All language subtitles for Beastmaster.S01E08.The.Last.Unicorn.DVDrip.Rus-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,071 --> 00:00:06,605 TAO: I LL NEVER GET OVER HOW BEAUTIFUL THE MIDLANDS ARE. 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,775 YOU SAY THE DOWNS ARE DIFFERENT. HOW? 3 00:00:10,877 --> 00:00:12,527 DAR: SEE FOR YOURSELF. 4 00:00:13,379 --> 00:00:15,046 OH MY. 5 00:00:22,605 --> 00:00:23,704 TERRONS. 6 00:00:23,806 --> 00:00:26,340 HERE IN THE DOWNS? THEY RE A LONG WAY FROM HOME. 7 00:00:26,443 --> 00:00:28,793 MAYBE WE SHOULD TURN AROUND HERE. 8 00:00:28,896 --> 00:00:30,779 I DIDN T THINK SO. 9 00:00:30,881 --> 00:00:32,847 WHAT IS IT? 10 00:00:32,949 --> 00:00:33,815 HORSES. 11 00:00:33,884 --> 00:00:37,084 - FRESH? - YEAH. 12 00:00:39,706 --> 00:00:41,823 THAT D BE THEIR CAMPSITE. WE SHOULD TURN AROUND NOW. 13 00:00:41,925 --> 00:00:45,710 NO, IT S TOO WHITE. IT S NOT A CAMPFIRE. 14 00:00:45,812 --> 00:00:47,745 WHITE? WHITE SMOKE. 15 00:00:47,848 --> 00:00:48,913 WHY DOES HE HAVE TO NOTICE EVERYTHING? 16 00:00:49,015 --> 00:00:50,882 WHITE SMOKE. I DON T KNOW WHAT WHITE SMOKE IS. 17 00:00:50,984 --> 00:00:53,417 I DON T WANT TO KNOW WHAT WHITE SMOKE IS. 18 00:00:58,858 --> 00:01:00,675 MAIDS: G DAY, MY LADY. 19 00:01:02,762 --> 00:01:04,996 [ GIRL LAUGHING ] 20 00:01:06,566 --> 00:01:08,749 [ HORSES GALLOPING ] 21 00:01:10,420 --> 00:01:12,637 [ BIRDS CHIRPING ] 22 00:01:32,109 --> 00:01:34,292 [ HORSES GALLOPING ] 23 00:01:41,918 --> 00:01:44,736 ARE YOU HERE? 24 00:01:46,823 --> 00:01:49,357 I VE BROUGHT YOU SOMETHING. 25 00:01:49,459 --> 00:01:52,026 [ HORSES HUFFING ] 26 00:02:05,876 --> 00:02:08,009 THERE YOU ARE. 27 00:02:11,197 --> 00:02:15,233 HERE, TAKE THEM. I HAVE ONE FOR EACH OF YOU. 28 00:02:19,306 --> 00:02:21,540 WHERE S THE OTHER? 29 00:02:23,844 --> 00:02:26,477 OVER THERE! FASTER! 30 00:02:52,305 --> 00:02:54,939 RUN! OH, PLEASE RUN! 31 00:02:58,728 --> 00:03:00,728 THERE HE IS! HE S MINE! 32 00:03:00,830 --> 00:03:02,964 [ NERVOUS HUFFING ] 33 00:03:18,514 --> 00:03:20,031 [ UNICORN SCREAMING ] 34 00:03:22,919 --> 00:03:24,485 [ MEN LAUGHING ] 35 00:03:24,587 --> 00:03:25,720 HIT HIM! 36 00:03:30,410 --> 00:03:32,443 SPEAR HIM AGAIN! 37 00:03:32,545 --> 00:03:35,547 AHHHHH!!! 38 00:03:37,551 --> 00:03:39,784 [ SAWING ] 39 00:03:39,886 --> 00:03:42,971 [ MEN LAUGHING AND CHEERING ] 40 00:03:43,073 --> 00:03:46,224 AHHHHH!!! 41 00:03:54,835 --> 00:04:00,088 IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULE THE WORLD... 42 00:04:02,759 --> 00:04:05,743 THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND: 43 00:04:05,845 --> 00:04:08,346 THE STORY OF A WARRIOR 44 00:04:08,448 --> 00:04:10,748 WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS, 45 00:04:10,850 --> 00:04:15,019 WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL. 46 00:04:15,121 --> 00:04:18,923 HIS NAME IS DAR, LAST OF HIS TRIBE. 47 00:04:19,025 --> 00:04:21,459 HE'S ALSO CALLED... 48 00:04:58,848 --> 00:05:00,548 WHAT IS IT? 49 00:05:04,687 --> 00:05:07,388 IT'S THE BLOOD OF A CREATURE I ONCE SAW. 50 00:05:07,490 --> 00:05:10,058 A MAGNIFICENT CREATURE. 51 00:05:10,160 --> 00:05:12,043 BLUE, IT'S ODD. 52 00:05:12,145 --> 00:05:14,462 TERRONS WERE HERE. 53 00:05:14,564 --> 00:05:17,682 A HISTORY OF SLAUGHTERING MAGNIFICENT CREATURES. 54 00:05:18,868 --> 00:05:20,968 THERE WAS A TIGER HERE, TOO. 55 00:05:21,070 --> 00:05:22,453 -THEY PROBABLY KILLED THAT. -IT'S ALIVE. 56 00:05:22,556 --> 00:05:25,723 TERRONS WENT THAT WAY, AND THE TIGER FOLLOWED-- 57 00:05:25,825 --> 00:05:27,959 TERRONS HAD A TIGER? THAT DOESN'T MAKE SENSE. 58 00:05:28,061 --> 00:05:29,461 MAYBE THE TERRONS WERE HUNTING. 59 00:05:29,563 --> 00:05:30,728 THEY KILLED; THE TIGER STOLE IT. 60 00:05:30,830 --> 00:05:32,063 NO, NO, NO. THE TIGER CAME AFTER. 61 00:05:32,165 --> 00:05:36,934 SEE, TIGERS ARE THE PROTECTORS OF THE ANIMALS WITH BLUE BLOOD. 62 00:05:37,037 --> 00:05:38,936 WITH THE POSSIBLE EXCEPTION OF RUH, I'VE NEVER 63 00:05:40,306 --> 00:05:43,057 THAT'S 'CAUSE THIS IS A VERY RARE AND VERY MAGICAL ANIMAL. 64 00:05:43,159 --> 00:05:46,744 THE ONE I SAW WAS PROBABLY ONE OF THE LAST ONES 65 00:05:46,846 --> 00:05:48,730 LEFT IN THIS WORLD. 66 00:06:13,039 --> 00:06:16,807 PUT DOWN YOUR WEAPON. 67 00:06:17,710 --> 00:06:19,927 KILL THAT ONE. 68 00:06:20,029 --> 00:06:21,579 TAKE AIM. 69 00:06:21,681 --> 00:06:24,665 YOU MUST BE JOKING. DAR! 70 00:06:30,373 --> 00:06:35,510 YOU'VE CHOSEN THE WRONG TIME TO HUNT THE WRONG ANIMAL. 71 00:06:35,612 --> 00:06:37,094 WE WEREN'T HUNTING. 72 00:06:37,197 --> 00:06:42,033 AND YOU'VE CHOSEN THE WRONG TIME...TO LIE. 73 00:06:42,135 --> 00:06:43,685 WE HAVE THE POACHERS. 74 00:06:43,787 --> 00:06:46,955 TAKE THEM TO THE CASTLE! 75 00:07:46,532 --> 00:07:47,932 PRINCESS. 76 00:07:48,034 --> 00:07:49,867 CHANCELLOR. 77 00:07:49,970 --> 00:07:51,469 THERE, THERE. 78 00:07:51,571 --> 00:07:53,604 AT LEAST YOU'RE UNHARMED. 79 00:07:53,706 --> 00:07:55,706 FOR THAT I'M GRATEFUL. 80 00:07:55,808 --> 00:07:57,041 CALM YOURSELF. 81 00:07:57,143 --> 00:08:00,011 BUT IT'S ALL MY FAULT. 82 00:08:00,113 --> 00:08:03,014 NO, DON'T EVER BELIEVE THAT. 83 00:08:03,116 --> 00:08:05,783 THEY NEVER WOULD HAVE COME, 84 00:08:05,885 --> 00:08:08,019 IF I DIDN'T CALL THEM. 85 00:08:08,121 --> 00:08:10,288 WHICH IS AS IT SHOULD BE. 86 00:08:10,390 --> 00:08:13,657 THE LEGEND IS CLEAR. 87 00:08:17,663 --> 00:08:20,097 THE UNICORNS AND THEIR MAGIC ONLY APPEAR 88 00:08:20,199 --> 00:08:22,900 TO THE PURE OF HEART, SUCH AS YOU. 89 00:08:23,002 --> 00:08:25,970 AND YOU CAN'T BLAME YOURSELF FOR THE TREACHERY OF OTHERS. 90 00:08:26,072 --> 00:08:27,939 WHO WOULD HARM IT? 91 00:08:28,041 --> 00:08:31,625 WHO WOULD DO SUCH AN AWFUL THING? 92 00:08:31,728 --> 00:08:33,293 WE'VE FOUND THE MEN. 93 00:08:33,396 --> 00:08:35,496 THEY'LL BE PUNISHED, 94 00:08:35,598 --> 00:08:37,799 AND ALL WILL BE SAFE AGAIN. 95 00:08:37,900 --> 00:08:40,718 I WANT TO SEE THEM. 96 00:08:40,820 --> 00:08:42,836 WHY? THEY'RE COMMON HUNTERS WITH NO REGARD 97 00:08:42,938 --> 00:08:44,338 FOR THE SANCTITY OF LIFE. 98 00:08:44,440 --> 00:08:46,140 I WANT TO LOOK IN THEIR EYES. 99 00:08:46,242 --> 00:08:51,462 SO I KNOW THE FACES OF EVIL. 100 00:08:52,265 --> 00:08:54,832 FETCH THE PRISONERS. 101 00:08:58,938 --> 00:09:02,506 THESE ARE THE MEN, MILADY... 102 00:09:02,609 --> 00:09:04,892 WRETCHED AS THEY ARE. 103 00:09:07,796 --> 00:09:12,166 HOW COULD YOU KILL...SUCH A BEAUTIFUL AND HARMLESS ANIMAL? 104 00:09:12,268 --> 00:09:14,168 BEGGING YOUR PARDON, BUT WE DIDN'T. 105 00:09:14,270 --> 00:09:16,754 HE'S LYING. 106 00:09:16,856 --> 00:09:18,990 WE'RE VERY CARING TOWARD WILD ANIMALS. 107 00:09:19,092 --> 00:09:20,291 CERTAINLY NOT KILLERS OF THEM. 108 00:09:20,393 --> 00:09:22,910 WE CAUGHT THEM AT THE SPOT. IT'S TRUE. 109 00:09:23,012 --> 00:09:26,747 BUT WE ONLY DISCOVERED THE PLACE WHERE THE ANIMAL WAS KILLED. 110 00:09:26,849 --> 00:09:29,267 THE ANIMAL WAS NOWHERE TO BE SEEN. 111 00:09:29,369 --> 00:09:31,052 DO YOU HAVE ANYTHING TO SAY? 112 00:09:31,154 --> 00:09:34,471 ONLY THAT MY FRIEND IS TELLING YOU THE TRUTH... 113 00:09:34,573 --> 00:09:38,159 LIKE HE ALWAYS DOES. 114 00:09:40,847 --> 00:09:42,296 THIS IS HIS WEAPON, MILADY. 115 00:09:42,399 --> 00:09:45,082 DOES IT LOOK LIKE HE'S TRUTHFUL? 116 00:09:47,387 --> 00:09:51,289 [ SOBBING ] 117 00:09:54,560 --> 00:09:57,795 YOU'VE STOLEN THE JOY FROM OUR PRINCESS 118 00:09:59,132 --> 00:10:03,717 YOUR PUNISHMENT IS THE SAME AS YOU GRANTED THE UNICORN... 119 00:10:03,819 --> 00:10:07,005 DEATH. 120 00:10:10,843 --> 00:10:12,109 YOU'RE MAKING A MISTAKE. 121 00:10:12,211 --> 00:10:13,510 WE DIDN'T KILL THE UNICORN. 122 00:10:13,612 --> 00:10:17,081 YEAH, TELL IT TO THE ANGELS. 123 00:10:22,472 --> 00:10:24,538 WHY DID YOU THROW US IN HERE? 124 00:10:24,641 --> 00:10:26,908 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 125 00:10:27,010 --> 00:10:31,963 WE BOIL THE OIL, OUR COOK POURS IT IN, AND THEN YOU BOIL. 126 00:10:32,065 --> 00:10:34,532 A HORRIBLE DEATH. 127 00:10:34,634 --> 00:10:37,468 I DON'T EVEN LIKE TO WATCH IT. 128 00:10:37,570 --> 00:10:38,852 [ LAUGHING ] 129 00:10:38,955 --> 00:10:41,272 CRETINOUS IDIOTS! 130 00:10:41,374 --> 00:10:44,525 WE MUST FIND A WAY OUT OF HERE. 131 00:10:49,698 --> 00:10:51,765 WE'RE RUNNING OUT OF TIME, DAR. 132 00:10:51,867 --> 00:10:54,719 I GOT TO THINK, I GOT TO THINK. 133 00:11:04,764 --> 00:11:07,464 THE WALLS ARE TOO SMOOTH TO CLIMB. 134 00:11:07,567 --> 00:11:08,883 IT'S FAR TOO HIGH TO JUMP. 135 00:11:08,985 --> 00:11:12,019 WE'D BETTER FIGURE SOMETHING ELSE FAST. 136 00:11:12,121 --> 00:11:15,122 WELL, I'D HAVE MORE PATIENCE IF THEY WEREN'T GETTING READY 137 00:11:15,224 --> 00:11:16,824 TO BOIL US LIKE CHICKENS. 138 00:11:16,926 --> 00:11:19,277 WE MUST FIND A WAY OUT. 139 00:11:40,867 --> 00:11:43,334 KODO WILL HELP US. 140 00:11:43,436 --> 00:11:44,602 WHERE'S PODO -- IF I FIND THAT 141 00:11:44,704 --> 00:11:47,488 HE'S EATING WHEN OUR LIVES ARE IN DANGER, 142 00:11:47,590 --> 00:11:51,642 THERE'S GOING TO BE BIG TROUBLE. 143 00:11:51,745 --> 00:11:53,211 PODO! 144 00:11:53,312 --> 00:11:55,279 PODO! 145 00:12:01,154 --> 00:12:03,237 WE HAVE A PLAN. 146 00:12:03,339 --> 00:12:05,772 WHAT ARE THEY GOING TO DO? BRING US A LADDER? 147 00:12:05,875 --> 00:12:09,192 TAO, YOU KNOW YOU'D ONLY FALL OFF IT. 148 00:12:22,742 --> 00:12:27,828 YOU PROMISED THREE HORNS. 149 00:12:27,930 --> 00:12:31,766 ARE TWO OF THEM INVISIBLE, OR HAVE YOU BROUGHT ONLY ONE? 150 00:12:31,868 --> 00:12:33,718 HAD THEY WAITED, YOU'D HAVE THREE. 151 00:12:33,820 --> 00:12:36,220 THEY WERE CARELESS. 152 00:12:36,322 --> 00:12:38,539 TERRONS? CARELESS? 153 00:12:38,674 --> 00:12:41,092 I TAKE THAT AS A COMPLIMENT. 154 00:12:41,194 --> 00:12:43,210 BUT OUR ARRANGEMENT WAS... 155 00:12:43,312 --> 00:12:48,015 I GET THREE HORNS; YOU GET TO DISPOSE OF YOUR PRINCESS 156 00:12:48,117 --> 00:12:50,334 AND TAKE OVER THE KINGDOM. 157 00:12:50,436 --> 00:12:51,601 I'M DISAPPOINTED. 158 00:12:51,703 --> 00:12:54,471 AND I DON'T LIKE DISAPPOINTMENTS. 159 00:12:54,573 --> 00:12:58,676 THE HORNS ARE MORE POWERFUL THAN YOU THINK, KING ZAD. 160 00:12:58,778 --> 00:12:59,676 SO I'VE HEARD. 161 00:12:59,778 --> 00:13:02,980 AND YET, SO FAR I'VE SEEN NOTHING. 162 00:13:03,082 --> 00:13:05,049 THEN, PERHAPS, A SMALL DEMONSTRATION 163 00:13:05,151 --> 00:13:09,603 WOULD EASE YOUR MOMENTARY DISAPPOINTMENT. 164 00:13:09,705 --> 00:13:15,176 FOR A GREAT KING WHOSE ARMIES ARE ALWAYS IN BATTLE, 165 00:13:15,278 --> 00:13:19,313 THIS HAS A PRICELESS QUALITY. 166 00:13:19,415 --> 00:13:20,948 DO YOU TRUST ME? 167 00:13:21,050 --> 00:13:23,351 NO. 168 00:13:23,453 --> 00:13:27,555 YOU WILL. 169 00:13:35,715 --> 00:13:37,532 AHHH! 170 00:13:37,634 --> 00:13:41,469 WATCH! 171 00:13:41,570 --> 00:13:43,637 [ GROANING ] 172 00:14:07,496 --> 00:14:12,232 THE LAST TWO UNICORNS. 173 00:14:12,334 --> 00:14:14,602 WHAT SEX ARE THEY? 174 00:14:14,704 --> 00:14:20,323 ONE MALE, ONE FEMALE. 175 00:14:20,426 --> 00:14:22,492 I WANT THEM. 176 00:14:22,595 --> 00:14:25,429 I WANT THE REMAINING UNICORNS ALIVE. 177 00:14:25,531 --> 00:14:28,331 I'LL BREED THEM, AND I'LL BE INVINCIBLE. 178 00:14:28,434 --> 00:14:33,670 EVERY TERRON WARRIOR WILL HAVE A PRICELESS HORN... 179 00:14:33,772 --> 00:14:36,240 SO TO SPEAK. 180 00:14:36,342 --> 00:14:39,243 [ CHUCKLING ] 181 00:14:58,364 --> 00:14:59,496 YEOWWW! 182 00:14:59,598 --> 00:15:00,730 IT'S HOT, IT'S HOT. 183 00:15:00,832 --> 00:15:02,166 OF ALL THE THINGS I'VE EVER DONE 184 00:15:02,268 --> 00:15:05,069 AND ALL THE TROUBLE I'VE EVER GOT INTO, I NEVER 185 00:15:05,171 --> 00:15:08,272 THOUGHT THE END WOULD COME LIKE THIS. 186 00:15:08,374 --> 00:15:11,041 WE STILL HAVE TIME. AND WE NOW HAVE HELP. 187 00:15:11,143 --> 00:15:13,443 YOU HAVE MORE FAITH THAN ME. 188 00:15:13,545 --> 00:15:15,045 YOU WORRY TOO MUCH. 189 00:15:15,147 --> 00:15:16,780 RIGHT NOW MY LIFE DEPENDS ON TWO 190 00:15:16,882 --> 00:15:19,483 FOUR-LEGGED FURBALLS -- I SHOULD WORRY! 191 00:15:58,591 --> 00:15:59,824 WHAT ARE THEY DOING? 192 00:15:59,926 --> 00:16:02,092 YOU ASKED FOR A LADDER, DIDN'T YOU? 193 00:16:02,195 --> 00:16:05,029 [ LAUGHING ] 194 00:16:05,131 --> 00:16:07,832 I'M GOING TO START BELIEVING IN MIRACLES. 195 00:16:07,934 --> 00:16:11,501 JUST MAKE SURE IT'S TIGHT FIRST. 196 00:16:16,042 --> 00:16:18,609 COME ON, LET'S GO. 197 00:16:25,017 --> 00:16:27,617 THANKS, DAR. 198 00:17:29,982 --> 00:17:35,385 I LOVE SURPRISES, BUT PLEASE DON'T MAKE ME WAIT TOO LONG. 199 00:17:35,488 --> 00:17:36,553 ALL RIGHT. 200 00:17:36,655 --> 00:17:40,024 ABRACADABRA, OPEN YOUR EYES. 201 00:17:40,126 --> 00:17:42,326 HA. 202 00:17:43,395 --> 00:17:45,195 I DON'T BELIEVE IT. 203 00:17:45,297 --> 00:17:47,898 WELL, WHAT HAVE YOU DONE? 204 00:17:48,000 --> 00:17:49,366 YOU REMEMBER 205 00:17:49,468 --> 00:17:51,535 WHAT I TOLD YOU ABOUT HUMAN EMOTIONS, 206 00:17:51,637 --> 00:17:53,770 HOW THEY CAN GET UNDER YOUR SKIN? 207 00:17:53,872 --> 00:17:55,004 YES? 208 00:17:55,107 --> 00:17:56,106 WELL, NO ONE IS IMMUNE. 209 00:17:56,208 --> 00:17:58,475 EVER SINCE I TOOK THAT YOUNG GIRL... 210 00:17:58,577 --> 00:18:00,377 NOW, WHAT WAS HER NAME? UH... 211 00:18:00,479 --> 00:18:02,546 THE BEASTMASTER'S WOMAN, KYRA. 212 00:18:02,648 --> 00:18:05,950 AH, THAT'S THE ONE, YES. EVER SINCE I PLACED 213 00:18:06,052 --> 00:18:07,617 HER IN HERE... 214 00:18:07,719 --> 00:18:12,656 I FELT HER YOUTH, HER BEAUTY, HER LOVE. 215 00:18:12,758 --> 00:18:14,058 AND I WENT ALONG WITH IT. 216 00:18:14,160 --> 00:18:16,493 FRIVOLOUS, PERHAPS, BUT GROWING YOUNGER 217 00:18:16,595 --> 00:18:18,729 CERTAINLY HAS ITS ADVANTAGES. 218 00:18:18,830 --> 00:18:20,597 YES, BUT HOW DID YOU DO IT? 219 00:18:20,699 --> 00:18:21,865 OH, IT'S QUITE SIMPLE, REALLY. 220 00:18:21,968 --> 00:18:24,101 I BELIEVE THAT IF ONE CAN GROW OLD, 221 00:18:24,203 --> 00:18:26,003 WHY CAN'T ONE GROW YOUNG? 222 00:18:26,105 --> 00:18:28,005 YOU'LL HAVE TO TEACH ME. 223 00:18:28,107 --> 00:18:29,139 IN TIME. 224 00:18:29,241 --> 00:18:31,808 THERE'S SOMETHING ELSE I'D LIKE TO KNOW. 225 00:18:31,910 --> 00:18:34,878 IF I COULD LOOK-- 226 00:18:34,980 --> 00:18:36,980 WHAT ELSE WOULD I SEE IN THERE? 227 00:18:37,082 --> 00:18:39,583 CONFUSION. 228 00:18:42,421 --> 00:18:43,687 YOU TEASE ME. 229 00:18:44,757 --> 00:18:46,823 BUT IT'S TRUE -- THERE'S THE PAST, 230 00:18:46,925 --> 00:18:49,793 THE FUTURE, THE PRESENT, PARALLEL WORLDS, 231 00:18:49,895 --> 00:18:52,229 THE BIG BANG, THE SECOND BIG BANG, 232 00:18:52,331 --> 00:18:55,265 AND THE ONE TO COME -- THERE'S EVEN WORM HOLES. 233 00:18:56,568 --> 00:19:01,505 IF YOU'RE GROWING YOUNGER, LIVING YOUR LIFE BACKWARDS, 234 00:19:01,607 --> 00:19:05,809 THEN I WON'T BE ABLE TO CALL YOU THE ANCIENT ONE ANY LONGER. 235 00:19:05,911 --> 00:19:06,843 OH, GOOD POINT. 236 00:19:06,945 --> 00:19:08,712 WHAT ABOUT THE NOT-SO-ANCIENT ONE? 237 00:19:08,814 --> 00:19:12,282 THAT'LL DO FOR THE TIME BEING. 238 00:19:14,220 --> 00:19:16,853 OH, COMPANY. 239 00:19:16,955 --> 00:19:18,022 THE BEASTMASTER'S EAGLE AGAIN. 240 00:19:18,124 --> 00:19:24,028 IT'S BEEN COMING HERE, AND I HAVE NO IDEA WHY. 241 00:19:29,201 --> 00:19:31,835 HE'S HAUNTING YOU, MY DEAR... 242 00:19:31,937 --> 00:19:34,805 HAUNTING YOU. 243 00:19:54,593 --> 00:20:00,464 I TAKE BACK EVERY NASTY THING I'VE EVER SAID ABOUT YOU TWO. 244 00:20:00,566 --> 00:20:01,998 I TAKE IT BACK, TWICE. 245 00:20:02,101 --> 00:20:04,668 I'M JUST GLAD TO BE LEAVING THIS UNJUST PLACE. 246 00:20:04,770 --> 00:20:06,803 -CAN'T LEAVE YET. -WHY? 247 00:20:06,905 --> 00:20:09,306 I WANT TO SAVE THE PRINCESS AND THE UNICORNS. 248 00:20:09,408 --> 00:20:12,042 -WHAT? -YOU SUIT YOURSELF, TAO. 249 00:20:12,144 --> 00:20:13,209 IF THE ANIMALS ARE SLAUGHTERED, 250 00:20:13,312 --> 00:20:16,880 THEN THEY'LL DISAPPEAR FROM THE WORLD FOREVER. 251 00:20:16,982 --> 00:20:18,315 THAT PRINCESS AGREED TO KILL US. 252 00:20:18,417 --> 00:20:21,050 NO, SHE DIDN'T KNOW THE TRUTH. 253 00:20:21,152 --> 00:20:23,620 THESE PEOPLE, THEY ATTACK US, ACCUSE US OF A 254 00:20:23,722 --> 00:20:25,822 TERRIBLE DEED, THROW US INTO A FILTHY PIT, 255 00:20:25,924 --> 00:20:29,926 AND THEN THEY THREATEN TO KILL US WITH BURNING OIL, 256 00:20:30,028 --> 00:20:31,828 AND YOU WANT TO HELP THEM? 257 00:20:31,930 --> 00:20:33,897 RIGHT. 258 00:20:33,999 --> 00:20:36,333 WELL, I CAN'T THINK OF ANY OTHER REASON WHY WOULD I STAY 259 00:20:36,435 --> 00:20:38,502 AROUND HERE AND RISK MY LIFE. 260 00:20:38,604 --> 00:20:40,337 I CAN. 261 00:20:40,439 --> 00:20:43,573 SOMEONE HAS MY STAFF. 262 00:20:50,316 --> 00:20:52,282 YOU'VE LOST ONE UNICORN, BUT YOU STILL HAVE 263 00:20:52,384 --> 00:20:58,422 THE OTHER TWO TO CONSIDER AND YOUR KINGDOM. 264 00:21:00,392 --> 00:21:03,560 I FEEL LIKE THEY WERE BETRAYED. 265 00:21:03,662 --> 00:21:06,796 ON YOUR BEHALF, I MAKE MYSELF AWARE OF EVERYTHING 266 00:21:06,899 --> 00:21:08,098 THAT TAKES PLACE IN THE KINGDOM. 267 00:21:08,200 --> 00:21:14,905 IF THERE WAS A BETRAYAL, I WOULD HAVE KNOWN ABOUT IT. 268 00:21:21,847 --> 00:21:24,448 I'M SO GLAD YOU'RE HERE, CHANCELLOR. 269 00:21:24,550 --> 00:21:26,816 I DON'T KNOW WHAT 270 00:21:26,919 --> 00:21:28,418 I'D DO WITHOUT YOUR HELP. 271 00:21:28,521 --> 00:21:34,291 IT IS MY DUTY AND MY PRIVILEGE. 272 00:21:35,627 --> 00:21:38,862 GO TO YOUR UNICORNS. 273 00:21:38,964 --> 00:21:43,833 THEY NEED YOU NOW... MORE THAN EVER. 274 00:21:51,042 --> 00:21:53,410 BUT IT'S NOT SAFE. 275 00:21:53,512 --> 00:21:54,911 WE HAVE THE POACHERS. 276 00:21:55,013 --> 00:22:00,317 I PROMISE YOU, THE DANGER HAS PASSED. 277 00:22:27,012 --> 00:22:28,912 HURRY, PRINCESS. 278 00:22:29,014 --> 00:22:29,913 BRING FORTH 279 00:22:30,015 --> 00:22:33,617 YOUR MAGICAL ANIMALS AND LOOK WELL, 280 00:22:33,719 --> 00:22:39,889 BECAUSE WHEN THEY COME, I'LL CLOSE YOUR EYES FOREVER. 281 00:22:56,157 --> 00:22:59,326 THE SIGNAL. 282 00:23:10,956 --> 00:23:12,356 ARE YOU STILL HERE? 283 00:23:12,458 --> 00:23:15,124 I'VE BROUGHT MORE FRUIT. 284 00:23:20,649 --> 00:23:24,451 I WOULDN'T BLAME YOU IF YOU NEVER TRUSTED ME AGAIN. 285 00:23:24,553 --> 00:23:28,521 PLEASE, I AM VERY SORRY. 286 00:23:49,678 --> 00:23:53,180 CAN YOU EVER FORGIVE ME? 287 00:24:01,190 --> 00:24:03,606 REMEMBER, ZAD WANTS THEM ALIVE. 288 00:24:05,144 --> 00:24:08,595 NO, STOP, DON'T! 289 00:24:13,102 --> 00:24:14,451 CHANCELLOR, 290 00:24:14,553 --> 00:24:16,102 PLEASE, DO SOMETHING. 291 00:24:16,204 --> 00:24:17,721 YOU HAVE TO STOP THEM. 292 00:24:17,823 --> 00:24:19,022 NO, PRINCESS. 293 00:24:19,124 --> 00:24:20,457 I HAVE ANOTHER PLAN. 294 00:24:20,559 --> 00:24:23,960 AND SOMETHING ELSE TO DO. 295 00:24:25,397 --> 00:24:26,562 YOU. 296 00:24:26,664 --> 00:24:29,132 YOU KILLED THE UNICORN. 297 00:24:29,235 --> 00:24:33,152 YES, BUT DON'T WORRY ABOUT THOSE TWO. 298 00:24:33,254 --> 00:24:34,288 THEY'LL BE KEPT ALIVE. 299 00:24:34,390 --> 00:24:36,640 HOWEVER, YOU AREN'T SO FORTUNATE. 300 00:24:36,742 --> 00:24:37,941 IN THE REAL WORLD, PRINCESS, 301 00:24:38,043 --> 00:24:40,327 THERE'S NO ROOM FOR THE PURE OF HEART. 302 00:24:40,429 --> 00:24:42,496 YOU CAN'T DO THIS. 303 00:24:42,598 --> 00:24:45,015 YOU'LL BE CAUGHT -- MY PEOPLE 304 00:24:45,117 --> 00:24:47,233 WILL NEVER BELIEVE YOU. 305 00:24:47,335 --> 00:24:48,602 OH, YES, THEY WILL. 306 00:24:48,704 --> 00:24:50,103 WHEN I TELL THEM THE TWO 307 00:24:50,205 --> 00:24:51,471 POACHERS ESCAPED FOR A SHORT TIME 308 00:24:51,573 --> 00:24:54,641 AND USED THIS TO KILL THEIR PRINCESS, 309 00:24:54,743 --> 00:24:57,444 AS WELL. [ SCREAMING ] 310 00:25:11,693 --> 00:25:14,261 [ SCREAMING ] 311 00:25:17,649 --> 00:25:20,951 UH-UH. 312 00:25:25,590 --> 00:25:27,190 I'M SORRY, I'M SO SORRY 313 00:25:27,292 --> 00:25:28,525 THAT HAD TO HAPPEN. 314 00:25:28,627 --> 00:25:31,294 ARE THE OTHER TWO UNICORNS ALIVE? 315 00:25:31,396 --> 00:25:33,430 THE TERRONS TOOK THEM... 316 00:25:33,532 --> 00:25:34,564 WITH HIS HELP. 317 00:25:34,666 --> 00:25:36,065 THEY'RE THE MOST BEAUTIFUL 318 00:25:36,167 --> 00:25:37,434 CREATURES IN THE WHOLE WORLD. 319 00:25:37,536 --> 00:25:39,068 AND THEY HAVE THESE MAGICAL POWERS. 320 00:25:39,170 --> 00:25:41,938 THEIR HORNS CAN HEAL THE SICK 321 00:25:42,040 --> 00:25:44,073 AND THE WOUNDED. 322 00:25:44,175 --> 00:25:46,409 KING ZAD IS CONSTANTLY HAVING WOUNDED INSIDE HIS CAMP. 323 00:25:46,511 --> 00:25:49,078 AND EVERYONE KNOWS THE TERRONS ARE VERY SICK. 324 00:25:49,180 --> 00:25:50,447 HE DID TAKE THEM ALIVE? 325 00:25:50,549 --> 00:25:52,081 I'M NOT SURE. IT DOESN'T MATTER. 326 00:25:52,183 --> 00:25:53,950 THE UNICORNS ARE SUPPOSED 327 00:25:54,052 --> 00:25:54,951 TO BE FREE. 328 00:25:55,053 --> 00:25:56,953 WHEN THEY'RE HELD IN CAPTIVITY, 329 00:25:57,055 --> 00:25:58,855 THEY DIE. 330 00:25:58,957 --> 00:26:01,324 THEY'RE HEADING FOR THE TERRON CAMP. 331 00:26:01,426 --> 00:26:02,592 NOT A GOOD PLACE TO GO. 332 00:26:02,694 --> 00:26:04,193 DO YOU HAVE A BETTER IDEA? 333 00:26:04,295 --> 00:26:05,528 I'D THINK OF SOME IN TIME. 334 00:26:05,630 --> 00:26:07,029 WE DON'T HAVE ANY TIME. 335 00:26:07,131 --> 00:26:09,031 I'M GOING WITH YOU. 336 00:26:09,133 --> 00:26:10,166 NO. 337 00:26:10,268 --> 00:26:11,568 THEY'RE MY CREATURES. 338 00:26:11,670 --> 00:26:13,035 THEY WON'T COME TO ANYONE. 339 00:26:13,137 --> 00:26:14,671 ONLY TO THOSE WHOM THEY 340 00:26:14,773 --> 00:26:16,072 WERE PROMISED... AND TO 341 00:26:17,275 --> 00:26:21,944 WELL, I GUESS THAT LEAVES OUT YOU AND ME, HUH? 342 00:26:22,046 --> 00:26:24,581 COME ON, LET'S GO, LET'S GO. 343 00:26:26,050 --> 00:26:29,202 I WILL SAY THIS TO YOU ONCE AND ONCE ONLY, 344 00:26:29,304 --> 00:26:31,771 SO I BEG YOU LISTEN VERY CAREFULLY. 345 00:26:31,873 --> 00:26:34,607 APPARENTLY THIS IS SOMETHING THAT YOU HAVE A GREAT DEAL 346 00:26:34,710 --> 00:26:37,577 OF TROUBLE PUTTING INTO PRACTICE. 347 00:26:37,680 --> 00:26:41,414 ALL THINGS HAVE A PERFECT TIME AND PLACE IN LIFE. 348 00:26:41,516 --> 00:26:43,883 JOY IS BALANCED BY SORROW, 349 00:26:43,985 --> 00:26:47,587 DAY BY NIGHT, GIVING BY RECEIVING, 350 00:26:47,689 --> 00:26:49,906 AND WISDOM BY HUMILITY. 351 00:26:50,008 --> 00:26:54,443 THE SECRET OF LIFE IS LIVING IT IN BALANCE, 352 00:26:54,546 --> 00:27:00,183 IN HARMONY AND HONOUR, WITH THAT WHICH SURROUNDS YOU. 353 00:27:03,405 --> 00:27:04,604 THIS IS MADNESS. 354 00:27:04,706 --> 00:27:06,639 I SWORE THAT YOU WOULD NEVER WALK 355 00:27:06,741 --> 00:27:08,308 THIS EARTH AGAIN, BUT YOU WILL 356 00:27:08,410 --> 00:27:11,895 IF ONLY FOR THE BLINK OF AN EYE. 357 00:27:31,517 --> 00:27:32,949 THAT'S BETTER. 358 00:27:33,052 --> 00:27:37,654 NOW TELL ME, SHARAK, HOW DOES IT FEEL TO HAVE ARMS 359 00:27:37,756 --> 00:27:41,358 ONCE MORE INSTEAD OF WINGS? 360 00:27:41,460 --> 00:27:43,060 IT'S BEEN A LONG TIME. 361 00:27:43,162 --> 00:27:45,728 A COUPLE OF HUNDRED THOUSAND YEARS. 362 00:27:45,830 --> 00:27:47,480 A MERE TRIFLING IN TIME. 363 00:27:47,582 --> 00:27:50,950 BUT DON'T HOLD YOUR BREATH UNTIL IT HAPPENS AGAIN. 364 00:27:51,052 --> 00:27:52,251 WHAT DIFFERENCE WOULD IT MAKE? 365 00:27:52,354 --> 00:27:54,921 YOU'VE CONDEMNED ME TO LIVE FOREVER. 366 00:27:55,023 --> 00:27:57,206 OH, AND I CAN 367 00:27:57,309 --> 00:28:01,244 IN FACT, I'VE TOLD THE SORCERESS EVERYTHING. 368 00:28:01,346 --> 00:28:06,315 I KNEW A YOUNG SORCERESS WHO TASTED HUMAN EMOTIONS. 369 00:28:06,417 --> 00:28:08,701 SHE FELL IN LOVE. 370 00:28:08,804 --> 00:28:11,538 ANOTHER SORCERER STOLE HER HEART. 371 00:28:11,640 --> 00:28:14,407 THEY EXPERIENCED THE ENTIRE RAINBOW OF HUMAN EMOTIONS. 372 00:28:14,509 --> 00:28:17,177 BUT I THOUGHT THEY WERE FORBIDDEN 373 00:28:17,279 --> 00:28:21,080 OH, THEY ARE, AND THE PUNISHMENT WAS MOST SEVERE. 374 00:28:21,182 --> 00:28:23,082 HE WAS CONDEMNED TO IMMORTALITY, 375 00:28:23,185 --> 00:28:24,584 GIVEN WINGS AND PUT INTO 376 00:28:24,686 --> 00:28:25,918 THE SKY -- THERE HE LIVES WITH 377 00:28:26,020 --> 00:28:28,121 THE FULL, SAD MEMORY OF HIS FOLLY. 378 00:28:28,223 --> 00:28:29,488 AND THE OTHER? 379 00:28:29,591 --> 00:28:30,623 THE MEMORY OF HER LOVER 380 00:28:30,726 --> 00:28:34,277 AND HER EMOTIONS WERE... TAKEN AWAY. 381 00:28:34,379 --> 00:28:35,779 GONE FOREVER. 382 00:28:35,881 --> 00:28:39,149 LIKE YESTERDAY. 383 00:28:40,452 --> 00:28:42,101 WHY DO YOU PUNISH US LIKE THIS? 384 00:28:42,203 --> 00:28:44,871 BECAUSE YOU CAME TO ME, BRIGHT YOUNG MINDS, 385 00:28:44,973 --> 00:28:47,940 BEGGING TO KNOW THE SECRETS OF THE UNIVERSE. 386 00:28:49,144 --> 00:28:53,580 I BELIEVED IN YOU BOTH, BUT YOU THREW IT ALL AWAY. 387 00:28:53,682 --> 00:28:55,282 WHAT FOR? LOVE? 388 00:28:55,384 --> 00:28:58,918 ANY HUMAN BEINGS WOULD HAVE DONE THE SAME. 389 00:28:59,020 --> 00:29:02,121 PERFECT? NO ONE BREATHING TODAY'S AIR IS EVEN CLOSE. 390 00:29:02,224 --> 00:29:03,656 SO THEN WHY THE BIG SPEECH 391 00:29:03,758 --> 00:29:06,609 ABOUT HARMONY AND BALANCE? 392 00:29:06,711 --> 00:29:11,013 OH, COME, SHARAK, YOU CHOSE TO ENTER THE WOMB OF CREATION 393 00:29:11,115 --> 00:29:12,415 AND FIND OUT ITS MEANING. 394 00:29:12,518 --> 00:29:14,384 WHEN YOU MAKE AN EXCURSION LIKE THAT, 395 00:29:14,486 --> 00:29:15,818 YOU LEAVE EMOTIONS AT THE DOOR. 396 00:29:15,920 --> 00:29:18,471 I ONLY WENT TO HER BECAUSE ONE OF HER CREATIONS, 397 00:29:18,573 --> 00:29:21,307 THE UNICORNS, ARE ABOUT TO BE DESTROYED. 398 00:29:21,409 --> 00:29:23,709 HER PROBLEM. NONE OF YOUR CONCERN. 399 00:29:23,811 --> 00:29:26,412 THEN EXPLAIN TO ME WHAT I'M SUPPOSED TO DO. 400 00:29:26,515 --> 00:29:29,449 WANDER THE SKY AND NEVER TRY TO SEE HER AGAIN? 401 00:29:29,551 --> 00:29:31,117 TELL ME AND TELL ME THE TRUTH. 402 00:29:31,219 --> 00:29:36,156 THE TRUTH NEEDS NO EXPLANATION, ONLY REFLECTION. 403 00:29:36,258 --> 00:29:39,359 SO REFLECT ON THAT FOR A FEW CENTURIES. 404 00:29:46,084 --> 00:29:47,333 IT'S GETTING DARK. 405 00:29:47,435 --> 00:29:49,602 THE TERRONS WILL BE MAKING CAMP SOON. 406 00:29:49,704 --> 00:29:51,104 I SUGGEST WE DO THE SAME. 407 00:29:51,206 --> 00:29:52,972 WE CAN TRY TO SURPRISE THEM 408 00:29:54,176 --> 00:29:57,444 NO, THE UNICORNS WILL NEVER SURVIVE A WHOLE NIGHT. 409 00:29:57,546 --> 00:29:59,145 THEY NEED TO BE FREE. 410 00:29:59,248 --> 00:30:00,747 SO HOW DID YOU COME 411 00:30:00,849 --> 00:30:02,215 TO KNOW THESE UNICORNS? 412 00:30:02,317 --> 00:30:07,820 WELL, THERE WAS A SICKNESS SPREAD THROUGHOUT THE DOWNS... 413 00:30:07,922 --> 00:30:09,939 KILLED MY MOTHER AND FATHER. 414 00:30:10,041 --> 00:30:13,042 BUT THEY WERE GOOD AND GENEROUS PEOPLE. 415 00:30:13,144 --> 00:30:17,480 A SORCERESS CREATED THE UNICORNS TO HELP US 416 00:30:17,583 --> 00:30:18,715 AND PROTECT US FROM THE SICKNESS. 417 00:30:18,817 --> 00:30:22,151 BUT NO ONE WAS TO SEE OR KNOW ABOUT THEM EXCEPT FOR-- 418 00:30:22,254 --> 00:30:23,486 THE PURE OF HEART. 419 00:30:23,589 --> 00:30:25,888 THAT'S RIGHT, BUT I AM NO LONGER THAT. 420 00:30:25,990 --> 00:30:29,025 I HAVE HATRED AND ANGER IN MY HEART NOW. 421 00:30:29,127 --> 00:30:30,527 BUT SOME EMOTIONS ARE CORRECT. 422 00:30:30,629 --> 00:30:31,994 YOU WERE BETRAYED BY EVIL. 423 00:30:32,097 --> 00:30:33,496 THAT DOESN'T MAKE YOU EVIL TOO. 424 00:30:33,599 --> 00:30:36,399 HOW ARE THE TIGERS RELATED TO 425 00:30:36,501 --> 00:30:38,235 THE DEMONS OF THE FOREST ASKED THE 426 00:30:38,337 --> 00:30:39,736 TIGERS TO PROTECT THE UNICORNS. 427 00:30:39,838 --> 00:30:41,304 I SEE, THE TERRONS HAVE TRIED TO 428 00:30:41,406 --> 00:30:43,139 KILL ALL THE TIGERS, SO, CONSEQUENTLY, 429 00:30:43,242 --> 00:30:44,374 THERE'S LESS OF THEM AND, 430 00:30:44,476 --> 00:30:46,526 CONSEQUENTLY, LESS UNICORNS, AS WELL. 431 00:30:46,645 --> 00:30:47,878 [ SCREAMING ] 432 00:30:47,980 --> 00:30:50,814 OH, WHAT'S WRONG? 433 00:30:51,850 --> 00:30:55,751 THE UNICORNS, THEY'RE DYING. 434 00:30:55,854 --> 00:30:57,420 I CAN FEEL IT. 435 00:30:57,522 --> 00:31:01,224 WE GOT TO MOVE...QUICKLY. 436 00:31:17,559 --> 00:31:19,309 NOOO! 437 00:31:28,754 --> 00:31:30,453 CHANCELLOR. 438 00:31:30,555 --> 00:31:35,191 HAVE YOU BROUGHT ME WHAT YOU PROMISED? 439 00:31:35,293 --> 00:31:37,694 BUT IF YOU GRANT THE PLEASURE OF TRAVELLING WITH ME, 440 00:31:37,796 --> 00:31:40,463 YOU'LL HAVE MORE THAN YOU ASKED FOR THIS NIGHT. 441 00:31:40,565 --> 00:31:41,598 AND HOW DO I KNOW THAT? 442 00:31:41,700 --> 00:31:44,100 LET ME SHOW YOU I'M A MAN OF MY WORD. 443 00:31:44,202 --> 00:31:46,168 THAT'S A VERY HEALTHY ATTITUDE, CHANCELLOR. 444 00:31:46,270 --> 00:31:47,937 I'VE TRICKED THE PRINCESS. 445 00:31:48,039 --> 00:31:50,039 YOUR MEN HAVE THE UNICORN. 446 00:31:50,141 --> 00:31:51,174 SHE'S FOLLOWING THEM. 447 00:31:51,275 --> 00:31:53,542 THEY'D BE HERE BY NOW, BUT THEY TRAVEL 448 00:31:53,645 --> 00:31:54,577 SLOWLY WITH THE ANIMALS. 449 00:31:54,679 --> 00:31:56,846 IF YOU COME WITH ME, YOU'LL NOT ONLY BE ABLE 450 00:31:56,948 --> 00:31:59,682 TO TAKE THE UNICORNS, BUT THE PRINCESS, AS WELL. 451 00:31:59,784 --> 00:32:02,519 I UNDERSTAND SHE'S QUITE ATTRACTIVE. 452 00:32:02,621 --> 00:32:07,790 AND YOUNG, IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 453 00:32:07,892 --> 00:32:09,826 HMM. 454 00:32:09,928 --> 00:32:13,362 WAIT FOR ME OUTSIDE. 455 00:32:24,208 --> 00:32:26,709 I'VE BEEN SO CONCERNED ABOUT THE UNICORNS, 456 00:32:26,812 --> 00:32:28,911 I DIDN'T EVEN ASK YOUR NAMES. 457 00:32:29,013 --> 00:32:30,947 I'M CALLED DAR. 458 00:32:31,049 --> 00:32:32,582 HE'S TAO. 459 00:32:32,684 --> 00:32:35,351 MY NAME'S JESSICA. 460 00:32:36,320 --> 00:32:38,254 YOU COULD HAVE DIED BECAUSE OF ME. 461 00:32:38,356 --> 00:32:40,189 I SHOULD HAVE BELIEVED YOU. 462 00:32:40,291 --> 00:32:41,891 IT WASN'T YOUR FAULT. 463 00:32:41,993 --> 00:32:47,230 "JESSICA," THAT'S A PRETTY NAME. 464 00:32:47,999 --> 00:32:49,531 COMES FROM AN OLD TRIBE. 465 00:32:49,634 --> 00:32:51,033 OH, REALLY? 466 00:32:51,135 --> 00:32:52,268 WHAT'S IT MEAN? 467 00:32:52,370 --> 00:32:53,602 IT MEANS "A GOD WHO SEES." 468 00:32:53,705 --> 00:32:56,405 OR A GODDESS WHO SEES UNICORNS. 469 00:32:56,508 --> 00:32:59,876 WHAT IS IT? 470 00:32:59,978 --> 00:33:02,144 WHOA, NO, IT'S ALL RIGHT. 471 00:33:02,246 --> 00:33:04,681 IT'S ONLY RUH. HE'S A FRIEND OURS. 472 00:33:04,783 --> 00:33:07,216 WHAT DOES HE WANT? 473 00:33:11,690 --> 00:33:14,057 WE'RE CLOSE. 474 00:33:15,694 --> 00:33:17,794 IT'S THIS WAY. 475 00:33:20,866 --> 00:33:23,132 WE BROKE THROUGH THE RAMPARTS, AND THE WENCH 476 00:33:23,234 --> 00:33:25,067 WAS COWERING IN THE CORNER. 477 00:33:25,169 --> 00:33:26,969 [ LAUGHING ] 478 00:33:27,071 --> 00:33:29,038 THOSE WERE MAALONS... 479 00:33:29,140 --> 00:33:31,407 [ MUTTERING ] 480 00:33:33,745 --> 00:33:35,978 [ LAUGHING ] 481 00:33:38,083 --> 00:33:40,316 PASS ME THAT, WILL YOU? 482 00:33:49,894 --> 00:33:51,027 STAY HERE. 483 00:33:51,129 --> 00:33:53,129 NO, I HAVE TO COME WITH YOU. 484 00:33:53,231 --> 00:33:55,597 UNICORNS WILL ONLY COME TO ME. 485 00:33:56,635 --> 00:33:58,835 UNICORNS, AMAZING. 486 00:33:58,937 --> 00:34:02,204 I NEVER THOUGHT I'D SEE THEM. 487 00:34:02,306 --> 00:34:04,674 YOU WON'T SEE ONE ALIVE 488 00:34:04,776 --> 00:34:06,175 IF THEY'RE NOT FREED SOON. 489 00:34:06,277 --> 00:34:08,611 THE GLOW WHICH GIVES THEM LIFE IS FADING. 490 00:34:08,713 --> 00:34:13,149 ALL RIGHT, YOU COME WHEN I SIGNAL YOU, 491 00:34:13,251 --> 00:34:15,351 NOT BEFORE. 492 00:34:15,453 --> 00:34:17,453 BUT-- 493 00:34:20,358 --> 00:34:21,791 YOU MUST TRUST HIM. 494 00:34:21,893 --> 00:34:23,425 WHAT IS HE GOING TO DO? 495 00:34:23,527 --> 00:34:24,426 I HAVE NO IDEA. 496 00:34:24,529 --> 00:34:26,563 BUT HE KNOWS WHAT HE'S DOING... 497 00:34:26,665 --> 00:34:29,631 USUALLY. 498 00:34:29,734 --> 00:34:32,034 WHAT IS IT? 499 00:34:44,282 --> 00:34:45,681 WHAT'S THIS? 500 00:34:45,784 --> 00:34:47,950 THE BEASTMASTER? 501 00:34:48,052 --> 00:34:50,119 THE TWO UNICORNS AND THE BEASTMASTER'S HEAD. 502 00:34:50,221 --> 00:34:54,523 KING ZAD WILL BE VERY PLEASED. WHAT DO YOU WANT? 503 00:34:54,626 --> 00:34:57,960 YOU TOOK TWO ANIMALS THAT DON'T BELONG TO YOU. 504 00:34:58,062 --> 00:35:00,630 IT'S NO CONCERN OF YOURS. 505 00:35:00,732 --> 00:35:03,199 ALL ANIMALS ARE A CONCERN OF MINE. 506 00:35:03,301 --> 00:35:04,567 NOT THESE. 507 00:35:04,669 --> 00:35:06,302 I WOULD APPRECIATE IT 508 00:35:06,404 --> 00:35:09,638 IF YOU WOULD GIVE THEM BACK. 509 00:35:09,740 --> 00:35:12,675 [ LAUGHING ] 510 00:35:13,444 --> 00:35:15,111 YOU DARE TO COME TO US, 511 00:35:15,213 --> 00:35:19,115 ALONE, AND YOU MAKE DEMANDS? 512 00:35:28,492 --> 00:35:29,959 I DON'T WANT TO FIGHT YOU. 513 00:35:30,061 --> 00:35:33,429 AND, NO, I DIDN'T COME ALONE. 514 00:35:35,867 --> 00:35:38,735 PROTECTOR OF THE UNICORNS IS HERE. 515 00:35:40,739 --> 00:35:42,038 THEN HE'LL DIE WITH YOU. 516 00:35:42,140 --> 00:35:43,672 IT'S LIKE I SAID, 517 00:35:43,774 --> 00:35:48,244 I DON'T WANT TO FIGHT YOU, BUT RUH, 518 00:35:48,346 --> 00:35:49,278 WELL, 519 00:35:49,380 --> 00:35:53,515 RUH'S VERY ANGRY AT WHAT YOU HAVE DONE... 520 00:35:53,617 --> 00:35:56,518 AND SO ARE HIS FRIENDS. 521 00:36:02,994 --> 00:36:06,462 THERE IS STILL MORE OF US. 522 00:36:08,700 --> 00:36:10,800 WATCH IT. 523 00:36:12,871 --> 00:36:14,971 ON YOUR GUARD. 524 00:36:18,843 --> 00:36:20,877 BACK! 525 00:36:28,052 --> 00:36:30,653 WATCH IT. 526 00:36:30,755 --> 00:36:32,021 OVER THERE. 527 00:36:32,123 --> 00:36:34,590 NOW THERE'S MORE OF THEM. 528 00:36:34,693 --> 00:36:36,392 UH, BEASTMASTER... 529 00:36:36,494 --> 00:36:38,661 TAKE THE UNICORNS. 530 00:36:38,763 --> 00:36:41,197 YOU CAN HAVE THEM. 531 00:36:41,299 --> 00:36:47,470 BUT I DON'T THINK MY FRIENDS ARE FINISHED WITH YOU YET. 532 00:36:57,015 --> 00:36:59,115 BEASTMASTER! 533 00:36:59,217 --> 00:37:01,617 [ SCREAMING ] 534 00:37:07,191 --> 00:37:09,791 [ SHRIEKING ] 535 00:37:37,522 --> 00:37:38,554 WE SHOULD LEAVE QUICKLY. 536 00:37:38,656 --> 00:37:42,158 THERE COULD BE MORE TERRONS NEARBY. 537 00:37:43,061 --> 00:37:45,761 COME ON, HURRY. 538 00:38:17,962 --> 00:38:22,431 THESE...THESE ARE THE MEN WHO TOOK THE UNICORNS. 539 00:38:22,533 --> 00:38:24,666 I DON'T UNDERSTAND. 540 00:38:24,769 --> 00:38:25,667 I DO. 541 00:38:25,769 --> 00:38:28,104 YOU'RE NOT A MAN OF YOUR WORD. 542 00:38:29,574 --> 00:38:30,572 WHAT ARE YOU DOING? 543 00:38:30,674 --> 00:38:33,142 WHAT'S THAT FOR? 544 00:38:34,512 --> 00:38:38,381 THE KING NEVER KNOWS WHEN HE MIGHT BE WOUNDED BY BETRAYAL. 545 00:38:38,482 --> 00:38:40,449 YOU BETRAYED ME, CHANCELLOR. 546 00:38:40,551 --> 00:38:43,552 YOU MUST LISTEN TO ME -- I DON'T KNOW WHAT HAPPENED, 547 00:38:43,654 --> 00:38:45,654 BUT I HAD NOTHING TO DO WITH IT. 548 00:38:45,756 --> 00:38:47,923 I GAVE YOU ONE OF THE HORNS. 549 00:38:48,026 --> 00:38:50,092 FOR THAT, YOU MUST HAVE MERCY. 550 00:38:50,194 --> 00:38:51,427 NO UNICORNS, 551 00:38:51,529 --> 00:38:54,196 -NO PRINCESS... -AHHH! 552 00:38:54,298 --> 00:38:57,266 NO MERCY. 553 00:38:57,368 --> 00:39:01,103 ZAD, I BEG YOU, 554 00:39:01,206 --> 00:39:03,606 USE THE HORN. 555 00:39:03,707 --> 00:39:06,375 OH, I SHALL. 556 00:39:06,477 --> 00:39:08,577 [ GROANING ] 557 00:39:29,467 --> 00:39:30,867 THAT'S A BEAUTIFUL SIGHT, HUH? 558 00:39:30,969 --> 00:39:34,270 I'M SO GLAD WE STAYED TO HELP. 559 00:39:34,372 --> 00:39:39,675 WELL, LOOKS LIKE WE'RE GOING TO GET WET. 560 00:39:59,797 --> 00:40:01,763 WHAT'S WRONG? IS SOMETHING THE MATTER? 561 00:40:01,865 --> 00:40:03,732 THEY'RE PROBABLY AFRAID OF THE LIGHTNING. 562 00:40:03,834 --> 00:40:05,134 NO, IT'S A WARNING. 563 00:40:05,236 --> 00:40:07,603 WARNING? WHAT KIND OF A WARNING? 564 00:40:12,143 --> 00:40:14,543 AHHH! 565 00:40:19,968 --> 00:40:21,284 WHAT'S HAPPENING? 566 00:40:21,402 --> 00:40:23,535 THEY'VE NEVER BEEN FRIGHTENED OF WEATHER BEFORE. 567 00:40:23,637 --> 00:40:24,503 IT'S THE SORCERESS -- 568 00:40:24,605 --> 00:40:26,372 IT'S THE ONE WHO CREATED THE UNICORNS. 569 00:40:26,474 --> 00:40:27,173 THE SORCERESS? 570 00:40:27,275 --> 00:40:28,457 WHAT IS SHE DOING? 571 00:40:28,559 --> 00:40:30,426 -SHE'S TAKING THEM AWAY. -NO! 572 00:40:30,528 --> 00:40:31,810 SHE CAN'T DO THAT. WHY? 573 00:40:31,912 --> 00:40:34,580 BECAUSE THEY'RE NOT SAFE HERE ANY MORE. 574 00:40:34,665 --> 00:40:35,715 THERE WILL ALWAYS BE SOMEONE WHO 575 00:40:35,817 --> 00:40:38,084 WANTS TO USE THEM FOR THE WRONG REASON. 576 00:40:38,186 --> 00:40:39,818 BUT WHY TAKE THEM? 577 00:40:39,920 --> 00:40:43,956 THEIR MAGIC BRINGS JOY AND LIFE TO THE KINGDOM. 578 00:40:44,058 --> 00:40:46,308 WHY DESTROY THAT? 579 00:40:49,547 --> 00:40:51,731 SHE'S TAKING THEM SOMEPLACE SAFE, 580 00:40:51,833 --> 00:40:55,184 SOMEWHERE WHERE YOU'LL ALWAYS KNOW WHERE THEY ARE. 581 00:40:56,321 --> 00:40:58,837 HOW DO YOU KNOW THAT? 582 00:40:58,939 --> 00:41:00,473 HOW DO I KNOW IT'S TRUE? 583 00:41:00,575 --> 00:41:02,241 BECAUSE IT IS. 584 00:41:02,326 --> 00:41:04,410 [ GRUNTING ] 585 00:41:54,928 --> 00:41:59,498 JESSICA, WHAT THE GODS SEE. 586 00:41:59,600 --> 00:42:04,236 NOW YOU AND EVERYONE ELSE WILL ALWAYS SEE THEM TOO. 587 00:42:04,338 --> 00:42:06,339 YOU WERE RIGHT. 588 00:42:08,859 --> 00:42:11,444 THANK YOU. 589 00:42:26,377 --> 00:42:31,480 CAPTIONS PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE 45072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.