All language subtitles for Beastmaster.S01E06.The.Demon.Curupira.DVDrip.Rus-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,574 --> 00:02:22,507 YOU ARE TOO YOUNG. 2 00:02:22,609 --> 00:02:23,708 IF THE BOAR COMES FIRST, 3 00:02:23,810 --> 00:02:26,344 -HE WILL KILL YOU. -PAPA. 4 00:03:01,481 --> 00:03:02,880 WE HAVE ENOUGH! 5 00:03:02,983 --> 00:03:04,549 STOP KILLING! 6 00:03:04,651 --> 00:03:07,118 WE HAVE ENOUGH! 7 00:03:07,220 --> 00:03:10,322 [ SHOUTING ENOUGH! ENOUGH! ] 8 00:03:24,904 --> 00:03:27,639 STOP, STOP, ENOUGH! 9 00:03:27,741 --> 00:03:30,942 WE'VE KILLED ENOUGH! 10 00:03:43,457 --> 00:03:45,590 [ SNARLING ] 11 00:03:57,637 --> 00:04:02,173 HAIEE, COME BACK HERE, COME BACK. 12 00:04:02,976 --> 00:04:07,479 HAIEE, COME BACK, HAIEE! 13 00:05:48,281 --> 00:05:50,715 [ GRUNTING AND SQUEALING ] 14 00:06:13,640 --> 00:06:15,940 PAPA? 15 00:06:16,042 --> 00:06:18,309 [ SHRIEKING ] 16 00:06:20,580 --> 00:06:26,818 IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULE THE WORLD... 17 00:06:28,422 --> 00:06:31,322 THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND: 18 00:06:31,424 --> 00:06:33,925 THE STORY OF A WARRIOR 19 00:06:34,027 --> 00:06:36,327 WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS, 20 00:06:36,430 --> 00:06:40,598 WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL. 21 00:06:40,700 --> 00:06:44,536 HIS NAME IS DAR, LAST OF HIS TRIBE. 22 00:06:44,638 --> 00:06:46,971 HE'S ALSO CALLED... 23 00:07:23,943 --> 00:07:25,910 GUARIBA. 24 00:07:26,012 --> 00:07:27,411 GUARIBA. 25 00:07:27,513 --> 00:07:30,615 WHERE ARE YOU, SON? 26 00:07:30,717 --> 00:07:34,552 I'M HERE, PAPA, I'M HERE. 27 00:07:34,654 --> 00:07:36,087 WHERE? WE HAVE LOTS TO CARRY. 28 00:07:36,189 --> 00:07:38,956 PAPA. ARE YOU COMING? 29 00:07:39,058 --> 00:07:42,494 YES, PAPA, YES, PAPA. 30 00:07:50,236 --> 00:07:55,139 GUARIBA, WE NEED YOUR HELP. 31 00:08:00,514 --> 00:08:02,580 WAIT, PAPA, WAIT. WAIT, WAIT. 32 00:08:02,682 --> 00:08:03,681 I AM WAITING. 33 00:08:03,783 --> 00:08:05,850 PAPA, PLEASE WAIT. I AM. HURRY UP. 34 00:08:05,952 --> 00:08:09,220 PAPA, WH-WHERE ARE YOU? I'M HERE, SON. HURRY. 35 00:08:09,322 --> 00:08:11,322 [ SHRIEKING ] 36 00:08:11,424 --> 00:08:13,991 HEY-HEY, SHH-SHH, CALM DOWN, CALM DOWN. 37 00:08:14,094 --> 00:08:16,293 IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT, YOU'RE SAFE. 38 00:08:16,395 --> 00:08:19,063 M-MY FATHER, WHERE ARE YOU RUNNING? 39 00:08:19,165 --> 00:08:21,833 HE KEEPS CALLING, BUT HE'S DEAD. 40 00:08:21,935 --> 00:08:25,970 WHEN HE CALLS, I RUN AFTER HIM; HE'S GONE. 41 00:08:26,072 --> 00:08:30,642 THIS GIRL, SHE SUCKED THE LIFE FROM HIM, FROM ALL OF THEM. 42 00:08:42,155 --> 00:08:46,157 IF WE LOSE HIM, IT WILL BE YOUR HEADS! GO AFTER HIM! 43 00:08:46,259 --> 00:08:48,425 MOVE! 44 00:08:58,071 --> 00:08:59,470 WHAT'S HE LOOK LIKE? 45 00:08:59,572 --> 00:09:01,472 HE'S A HANDSOME BOY. 46 00:09:01,574 --> 00:09:03,174 KING ZAD WILL PAY US WELL. 47 00:09:03,276 --> 00:09:06,477 HE'S THE LAST OF HIS KIND. UP, BOY. 48 00:09:07,380 --> 00:09:09,480 AFTER HIM! 49 00:09:10,383 --> 00:09:12,483 FASTER! FASTER! 50 00:09:26,299 --> 00:09:27,464 WHAT IS IT? 51 00:09:27,566 --> 00:09:28,600 IT LOOKS LIKE A GIRL. 52 00:09:28,702 --> 00:09:30,935 EVERYTHING LOOKS LIKE A GIRL TO YOU. 53 00:09:31,037 --> 00:09:34,505 LET'S CATCH IT, FIND OUT. 54 00:09:34,608 --> 00:09:36,708 [ YELLING ] 55 00:09:37,610 --> 00:09:39,176 [ THUMPING ] 56 00:09:39,278 --> 00:09:40,878 WHOAAA! 57 00:09:40,981 --> 00:09:42,513 [ THUMPING ] 58 00:09:42,616 --> 00:09:45,049 WHOAAA! 59 00:09:56,095 --> 00:09:58,562 SO YOU SAW SOMEONE WHO'S DEAD. 60 00:09:58,665 --> 00:10:01,765 THERE ARE PLANTS IN THE JUNGLE THAT MAKE YOU SEE THINGS. 61 00:10:01,868 --> 00:10:03,901 NO, AND I SAW HER...AS PLAIN 62 00:10:04,003 --> 00:10:06,704 AS I SEE YOU. 63 00:10:12,011 --> 00:10:13,878 COME HERE. 64 00:10:13,980 --> 00:10:15,746 COME HERE. 65 00:10:15,849 --> 00:10:18,182 IS THIS YOURS? 66 00:10:18,284 --> 00:10:20,517 NO, IS IT HERS? 67 00:10:20,620 --> 00:10:22,186 YOU BELIEVE HIM? 68 00:10:22,288 --> 00:10:25,122 WHICH WAY TO YOUR FATHER'S CAMP? 69 00:10:27,027 --> 00:10:28,159 IT'S ALL RIGHT. 70 00:10:28,261 --> 00:10:30,061 WE'LL FOLLOW YOUR FOOTPRINTS. 71 00:10:30,163 --> 00:10:33,630 COME ON. 72 00:10:58,658 --> 00:11:02,293 I WANT TO KNOW WHY YOU SAVED ME AND LET THEM KILL EVERYONE ELSE. 73 00:11:02,395 --> 00:11:04,328 I DIDN'T SAVE YOU. I JUST KILLED THEM. 74 00:11:04,430 --> 00:11:06,798 BUT YOU'RE SUPPOSED TO BE OUR PROTECTOR, 75 00:11:06,900 --> 00:11:09,300 THE PROTECTOR OF THE SULAS. 76 00:11:09,402 --> 00:11:12,536 THEN WHY DID YOU SAVE ME AND LET EVERYONE ELSE DIE? 77 00:11:12,638 --> 00:11:13,837 THEY DIDN'T KILL EVERYONE. 78 00:11:13,940 --> 00:11:15,639 THERE'S A GIRL. AN EAGLE TOLD ME. 79 00:11:15,741 --> 00:11:18,676 I THINK HE SAID HER NAME WAS KYRA. 80 00:11:18,778 --> 00:11:20,144 KYRA? WHERE IS SHE? 81 00:11:20,246 --> 00:11:21,345 TERRONS ARE TAKING HER TO ZAD. 82 00:11:21,447 --> 00:11:24,548 NO, NO, HE'LL FORCE HER TO-- YES. 83 00:11:24,650 --> 00:11:25,950 I HAVE TO SAVE HER. WHY? 84 00:11:26,052 --> 00:11:27,651 SHE WAS PROMISED TO ME BY HER FATHER. 85 00:11:27,753 --> 00:11:30,654 WHAT DOES THAT MEAN? THAT MEANS I LOVE HER... 86 00:11:30,757 --> 00:11:32,924 AND ONLY HER. 87 00:11:33,026 --> 00:11:35,893 YES, AND I'LL DO ANYTHING TO FIND HER AGAIN. 88 00:11:35,995 --> 00:11:38,296 ANYTHING? 89 00:11:38,397 --> 00:11:40,064 I DON'T THINK YOU CAN DO ANYTHING. 90 00:11:40,166 --> 00:11:41,698 YOU CAN'T FIGHT THE TERRONS. 91 00:11:41,800 --> 00:11:42,767 YOU'RE JUST A BOY. 92 00:11:42,869 --> 00:11:45,702 WELL, GIVE ME THE POWERS YOU GAVE MY FATHER. 93 00:11:45,804 --> 00:11:48,940 I'LL LEARN FROM THE ANIMALS. THEY'LL TEACH ME. 94 00:11:49,042 --> 00:11:51,042 THEY DIDN'T HELP YOUR FATHER, 95 00:11:51,144 --> 00:11:52,576 AND HE WAS A GREAT MAN. 96 00:11:52,678 --> 00:11:54,879 I CAN'T GIVE ANIMAL POWERS TO JUST ANYONE. 97 00:11:54,981 --> 00:11:57,014 HOW DO YOU KNOW I'M NOT GREAT? 98 00:11:57,117 --> 00:11:58,515 [ LAUGHING ] 99 00:11:58,617 --> 00:12:00,051 JUST LET ME TRY. 100 00:12:00,153 --> 00:12:03,521 I DON'T LIKE TO BE FOLLOWED. 101 00:12:07,326 --> 00:12:10,627 SO HOW BIG WAS SHE? SHE WASN'T BIG. 102 00:12:10,730 --> 00:12:12,363 AND 10 MEN JUST LAY THERE HELPLESS 103 00:12:12,465 --> 00:12:14,365 WHILE SHE TOOK THE LIFE FROM THEM. 104 00:12:14,467 --> 00:12:15,799 THEY DIDN'T MOVE. 105 00:12:15,901 --> 00:12:18,302 SHE MUST HAVE BEEN BEAUTIFUL. 106 00:12:18,404 --> 00:12:20,805 IT'S A QUALITY THAT MAKES MEN LOSE THEIR SENSES. 107 00:12:20,907 --> 00:12:22,306 SHE'S A BAG OF BONES. 108 00:12:22,408 --> 00:12:23,807 IN MY VILLAGE HER MOTHER WOULD 109 00:12:23,909 --> 00:12:27,344 TIE HER UP AND FEED HER 110 00:12:27,446 --> 00:12:30,915 PUT MEAT ON HER SO MEN WOULD LOOK AT HER. 111 00:12:31,017 --> 00:12:32,716 [ LAUGHING ] 112 00:12:32,819 --> 00:12:34,318 FEED ME? 113 00:12:34,420 --> 00:12:38,222 YES, YOU'RE GOING TO FEED ME, YOU EVIL BOY. 114 00:12:59,144 --> 00:13:01,612 WHAT? 115 00:13:01,714 --> 00:13:02,580 THE SKIN. 116 00:13:02,682 --> 00:13:05,916 WHAT SKIN? YOU DON'T SEE IT? 117 00:13:11,056 --> 00:13:12,456 WHAT'S THE MATTER WITH HIM? 118 00:13:12,558 --> 00:13:14,725 HE KNOWS TOO MUCH. HE CAN'T SEE. 119 00:13:14,827 --> 00:13:16,927 YOU CAN SEE SOMETHING THERE? 120 00:13:17,029 --> 00:13:17,995 YES. 121 00:13:18,097 --> 00:13:20,664 CAN'T SEE IT BECAUSE I KNOW TOO MUCH? 122 00:13:20,766 --> 00:13:21,932 YES, SOMETIMES. 123 00:13:22,034 --> 00:13:24,802 WHY DID THIS HAPPEN? 124 00:13:26,572 --> 00:13:31,041 BECAUSE YOU KILLED ANIMALS, NOT FOR FOOD, NOT FOR SKIN, 125 00:13:31,143 --> 00:13:35,178 THERE'S A DEMON THAT PROTECTS THE ANIMALS OF THE FOREST. 126 00:13:35,281 --> 00:13:37,315 AND I DON'T THINK SHE'S FINISHED WITH YOU YET. 127 00:13:37,417 --> 00:13:40,751 AND THAT'S WHY SHE WAS CALLING YOU WITH HER FATHER'S VOICE. 128 00:13:40,853 --> 00:13:42,185 WHY MY FATHER'S VOICE? 129 00:13:42,287 --> 00:13:44,054 SHE KNEW YOU WOULD COME BACK. 130 00:13:44,156 --> 00:13:45,255 IT'S HER WAY. 131 00:13:45,358 --> 00:13:47,925 WHAT IS THIS DEMON CALLED? 132 00:13:48,027 --> 00:13:50,127 CURUPIRA. 133 00:13:50,229 --> 00:13:51,529 WE SHOULD TAKE YOU HOME. 134 00:13:51,631 --> 00:13:54,532 MY FATHER, HE TRIED TO STOP THE KILLINGS. 135 00:13:54,634 --> 00:13:56,133 WHY DID SHE KILL HIM? 136 00:13:56,235 --> 00:13:58,536 SOMETIMES SHE MAKES MISTAKES. 137 00:13:58,638 --> 00:14:00,337 SHE SAYS SHE DOESN'T, BUT SHE DOES. 138 00:14:00,439 --> 00:14:01,772 SO YOU KNOW HER, DON'T YOU? 139 00:14:01,874 --> 00:14:03,907 YES. IF SHE MADE A MISTAKE, 140 00:14:04,009 --> 00:14:05,776 SHE SHOULD GIVE MY FATHER BACK. 141 00:14:05,878 --> 00:14:08,045 EVEN A DEMON CAN'T GIVE BACK A LIFE 142 00:14:08,147 --> 00:14:09,413 AFTER IT'S BEEN TAKEN. 143 00:14:09,515 --> 00:14:11,349 SHE GAVE LIFE BACK TO THE PIGS. 144 00:14:11,451 --> 00:14:12,616 SO YOU SAID. 145 00:14:12,718 --> 00:14:13,718 YOU DON'T BELIEVE 146 00:14:13,819 --> 00:14:16,754 BECAUSE YOU CAN'T SEE -- YOU'RE DIFFERENT. 147 00:14:16,856 --> 00:14:20,023 CAN THIS CURUPIRA CHANGE HER MIND? 148 00:14:20,126 --> 00:14:23,126 I DON'T THINK SO. 149 00:14:23,228 --> 00:14:25,896 I'VE ONLY EVER SEEN HER CHANGE HER MIND ONCE. 150 00:14:25,998 --> 00:14:28,566 COME ON, LET'S GO. 151 00:14:56,596 --> 00:15:00,097 [ GRUNTING ] 152 00:15:41,306 --> 00:15:43,808 COME BACK HERE. 153 00:16:03,062 --> 00:16:04,427 WHO ARE YOU? 154 00:16:04,529 --> 00:16:06,329 WHAT ARE YOU DOING THERE? 155 00:16:06,431 --> 00:16:08,866 I'M, UH... YOU WERE SPYING. 156 00:16:08,968 --> 00:16:11,234 MY BROTHERS WOULD KILL YOU FOR THAT. 157 00:16:11,336 --> 00:16:14,872 STAND UP WHERE I CAN SEE YOU? 158 00:16:15,775 --> 00:16:17,041 WHAT IS THAT? 159 00:16:17,142 --> 00:16:18,341 A SPEAR FOR FISH. 160 00:16:18,443 --> 00:16:21,979 HA, I DON'T THINK YOU'LL CATCH MANY. 161 00:16:22,081 --> 00:16:26,884 TAKE ME TO YOUR PEOPLE BECAUSE ALL OF MINE HAVE BEEN KILLED-- 162 00:16:26,986 --> 00:16:30,420 IF I BROUGHT YOU HOME, MY BROTHERS WOULD KILL YOU. 163 00:16:30,522 --> 00:16:34,357 BUT, UH, WE CAN BE ALONE. 164 00:16:34,459 --> 00:16:39,296 IF YOU'RE HUNGRY... I COULD SHARE MY FOOD WITH YOU. 165 00:16:39,398 --> 00:16:41,164 YOU'RE CUT. 166 00:16:41,266 --> 00:16:42,833 BLEEDING. 167 00:16:42,935 --> 00:16:44,702 I WAS ATTACKED BY TERRONS. 168 00:16:44,804 --> 00:16:47,938 COME HERE. 169 00:16:48,040 --> 00:16:50,407 COME HERE. 170 00:16:57,182 --> 00:16:59,149 CLOSER. 171 00:17:00,720 --> 00:17:03,353 CLOSER. 172 00:17:06,058 --> 00:17:07,457 DOES THAT HURT? 173 00:17:07,560 --> 00:17:08,826 NOT MUCH. 174 00:17:08,928 --> 00:17:12,195 YOU'RE BEAUTIFUL. 175 00:17:12,298 --> 00:17:14,597 THE MOST BEAUTIFUL BOY I'VE EVER SEEN. 176 00:17:14,700 --> 00:17:17,601 I'M A MAN. 177 00:17:17,703 --> 00:17:18,869 YOU'RE A MAN. 178 00:17:18,971 --> 00:17:20,971 HAVE YOU LEARNED HOW TO KISS YET? 179 00:17:21,073 --> 00:17:22,605 OF COURSE. 180 00:17:22,708 --> 00:17:23,841 SHOW ME. 181 00:17:23,943 --> 00:17:27,444 WHAT? YOU FORGET HOW. 182 00:17:29,749 --> 00:17:31,314 THAT'S IT? 183 00:17:31,416 --> 00:17:34,051 THAT'S ALL YOU KNOW? 184 00:17:34,153 --> 00:17:37,287 IF YOU WANT ME TO SHARE MY FOOD WITH YOU, 185 00:17:37,389 --> 00:17:42,259 THEN SHOW ME WHAT YOU KNOW. 186 00:17:57,810 --> 00:17:59,409 BE CAREFUL. 187 00:17:59,511 --> 00:18:01,344 MY BROTHERS COME HERE TO HUNT. 188 00:18:01,446 --> 00:18:03,013 THEY MIGHT HUNT YOU. 189 00:18:03,115 --> 00:18:06,850 WAIT. THE FOOD. YOU SAID YOU'D SHARE IT. 190 00:18:06,952 --> 00:18:08,518 SHE SHARED PLENTY. 191 00:18:08,620 --> 00:18:10,453 AND I THOUGHT YOU WERE IN LOVE 192 00:18:10,555 --> 00:18:12,823 WITH... WHAT'S HER NAME? 193 00:18:12,925 --> 00:18:15,225 KYRA. I AM. 194 00:18:15,327 --> 00:18:17,094 IT DIDN'T LOOK LIKE IT. 195 00:18:17,196 --> 00:18:18,328 [ GIGGLING ] 196 00:18:18,430 --> 00:18:19,697 DID YOU COME TO LAUGH AT ME? 197 00:18:19,799 --> 00:18:22,800 CURUPIRA, WHY WON'T YOU LET ME HELP YOU-- 198 00:18:22,902 --> 00:18:24,034 HELP ME? HOW? 199 00:18:24,136 --> 00:18:25,869 GIVE ME THE POWERS YOU GAVE MY FATHER. 200 00:18:25,972 --> 00:18:27,905 I'LL TEACH PEOPLE TO PROTECT FORESTS AND ANIMALS. 201 00:18:28,007 --> 00:18:30,107 DO YOU KNOW WHAT'S REQUIRED TO GET THE POWERS? 202 00:18:30,209 --> 00:18:34,644 YOU DON'T AND YOU CAN'T DO IT IF YOU'RE JUST A BOY. 203 00:18:34,746 --> 00:18:39,617 YOU ALWAYS SAY THAT, BUT I NEVER CHANGE MY MIND. 204 00:18:39,719 --> 00:18:43,520 I DON'T HAVE TO BECAUSE YOU'LL NEVER PASS THE TEST ANYWAY. 205 00:18:43,623 --> 00:18:47,224 NEVER. TRY ME. 206 00:19:39,344 --> 00:19:44,714 EVERY DAY WHEN THE SUN RISES, ONE OF THESE WILL FALL. 207 00:19:44,816 --> 00:19:49,519 WHEN THE LAST ONE FALLS, YOU MAY RISE. 208 00:19:49,621 --> 00:19:53,023 NOT UNTIL THEN -- YOU WILL LIE 209 00:19:53,125 --> 00:19:54,257 AS IF DEAD. 210 00:19:54,359 --> 00:19:56,426 NOT EATING, NOT DRINKING, 211 00:19:56,528 --> 00:19:59,730 NOT EVEN LISTENING -- CAN YOU DO THAT? 212 00:19:59,832 --> 00:20:01,198 EASY. 213 00:20:01,300 --> 00:20:03,667 [ LAUGHING ] 214 00:21:26,918 --> 00:21:30,920 DAR...DAR... 215 00:21:31,023 --> 00:21:33,090 WHAT HAPPENED? 216 00:21:33,192 --> 00:21:35,625 YOU'RE ALL BITTEN, DAR. 217 00:21:35,727 --> 00:21:37,294 DAR, ANSWER ME. 218 00:21:37,396 --> 00:21:38,795 IT'S ME, KYRA. 219 00:21:38,897 --> 00:21:42,865 DON'T YOU RECOGNIZE ME? 220 00:21:43,969 --> 00:21:45,969 I LOOKED EVERYWHERE FOR YOU. 221 00:21:46,071 --> 00:21:47,404 I ESCAPED FROM THE TERRONS. 222 00:21:47,506 --> 00:21:49,739 THEY TRIED TO TAKE ME TO THEIR KING. 223 00:21:49,842 --> 00:21:52,576 BUT I TRICKED THEM. 224 00:21:52,677 --> 00:21:54,344 I TRICKED THEM JUST LIKE YOU. 225 00:21:54,446 --> 00:21:55,478 REMEMBER? 226 00:21:55,580 --> 00:21:58,015 THEY WERE SO ANGRY WHEN YOU GOT AWAY. 227 00:21:58,117 --> 00:22:00,383 THEY SAID YOU KILLED SOME OF THEIR MEN. 228 00:22:00,485 --> 00:22:02,986 I KNEW THEY COULDN'T KILL YOU. 229 00:22:03,088 --> 00:22:06,356 DAR, I'M HOME NOW. 230 00:22:06,458 --> 00:22:10,360 WE'LL NEVER BE APART AGAIN, HEAR ME? 231 00:22:13,565 --> 00:22:15,933 DAR, DO YOU LOVE ME? 232 00:22:16,035 --> 00:22:19,769 WHY WON'T YOU ANSWER ME? 233 00:22:19,872 --> 00:22:22,239 THAT'S WHAT'S WRONG, ISN'T IT? 234 00:22:22,341 --> 00:22:23,941 YOU DON'T LOVE ME ANY MORE. 235 00:22:24,043 --> 00:22:26,943 ALL THOSE THINGS YOU SWORE TO ME. 236 00:22:27,046 --> 00:22:30,447 WHAT? WERE THEY JUST LIES? 237 00:22:35,254 --> 00:22:38,121 I NEVER WANT TO SEE YOU. 238 00:22:38,224 --> 00:22:42,892 YOU LIED TO ME. YOU WON'T EVER SEE ME AGAIN. 239 00:23:26,638 --> 00:23:30,274 KYRA? 240 00:23:30,375 --> 00:23:32,276 KYRA? 241 00:23:32,377 --> 00:23:34,344 KYRA! 242 00:24:18,090 --> 00:24:20,623 SOMETIMES THE MIND PLAYS TRICKS. 243 00:24:20,726 --> 00:24:23,092 THE PLACE YOU MAKE WORDS BEFORE SAYING THEM. 244 00:24:23,195 --> 00:24:24,927 SOMETIMES, IT PLAYS TRICKS. 245 00:24:25,029 --> 00:24:27,164 ESPECIALLY WHEN YOU'RE SCARED. 246 00:24:27,266 --> 00:24:30,033 I BELIEVE THAT SOMETHING TERRIBLE 247 00:24:30,135 --> 00:24:33,570 HAPPENED BACK THERE, BUT... 248 00:24:35,907 --> 00:24:36,806 [ SHRIEKING ] 249 00:24:36,908 --> 00:24:39,008 DID YOU HEAR THAT? YES, YES, I DID. 250 00:24:39,110 --> 00:24:41,278 IT'S HER, THE DEMON. 251 00:24:41,380 --> 00:24:43,813 CAN YOU SEE HER? 252 00:24:49,321 --> 00:24:51,555 [ SHRIEKING ] 253 00:25:36,335 --> 00:25:39,769 SHARAK. 254 00:25:57,188 --> 00:26:01,758 I INTENDED THIS ALL ALONG, ALL ALONG. 255 00:26:27,586 --> 00:26:29,486 YOU THINK YOU'RE TIRED? 256 00:26:29,588 --> 00:26:32,822 HOW DO YOU THINK I FEEL? 257 00:26:33,992 --> 00:26:37,193 WE'RE TALKING TO EACH OTHER. 258 00:27:25,777 --> 00:27:27,243 WHY AM I LAUGHING? 259 00:27:27,346 --> 00:27:28,745 BECAUSE I CAN TALK TO A TIGER 260 00:27:28,847 --> 00:27:31,013 AND SEE THROUGH THE EYES OF AN EAGLE. 261 00:27:31,115 --> 00:27:33,383 I KNOW I HAVE A LOT TO LEARN. 262 00:27:33,485 --> 00:27:34,751 SO LET'S GET STARTED. 263 00:27:34,853 --> 00:27:37,587 NO. I WANT TO LEARN QUICKLY. 264 00:27:37,689 --> 00:27:39,822 I CAN DO IT. 265 00:27:39,924 --> 00:27:41,691 I'LL START TALKING WITH MY MOUTH CLOSED 266 00:27:41,793 --> 00:27:44,827 WHEN YOU START TEACHING ME SOMETHING. 267 00:27:44,930 --> 00:27:46,729 I DON'T CARE IF I MAKE ANNOYING NOISES. 268 00:27:46,831 --> 00:27:51,000 MAYBE I'LL CHANGE WHEN YOU START TEACHING ME. 269 00:27:59,978 --> 00:28:04,548 [ SQUAWKING AND SHRIEKING ] 270 00:28:06,718 --> 00:28:09,886 IF YOU WANT ME, COME AND GET ME. 271 00:28:09,988 --> 00:28:12,522 BUT I WANT MY FATHER BACK FIRST. 272 00:28:12,624 --> 00:28:14,023 MY MOTHER NEEDS HIM. 273 00:28:14,125 --> 00:28:16,859 MY VILLAGE NEEDS HIM. 274 00:28:17,763 --> 00:28:21,163 WAIT HERE. 275 00:28:25,904 --> 00:28:27,336 SHE'S CLOSE. 276 00:28:27,439 --> 00:28:29,672 BUT SHE'S OVER THERE NOW. 277 00:28:29,775 --> 00:28:32,642 HOW DO YOU KNOW? 278 00:28:33,678 --> 00:28:36,078 FOOTPRINTS. 279 00:28:36,181 --> 00:28:38,848 BUT HER FOOTPRINTS GO THAT WAY. 280 00:28:38,950 --> 00:28:40,850 HER FEET ARE DIFFERENT TO OURS. 281 00:28:40,952 --> 00:28:42,485 THEY'RE BACKWARDS. 282 00:28:42,588 --> 00:28:43,653 I GET IT. 283 00:28:43,755 --> 00:28:47,256 IF YOU FOLLOW HER FOOTPRINTS LIKE NORMAL, 284 00:28:47,358 --> 00:28:48,791 WELL, THEN YOU WALK AWAY FROM HER. 285 00:28:48,893 --> 00:28:54,197 BUT IF YOU TRY TO ESCAPE HER, YOU WALK RIGHT BACK INTO HER. 286 00:28:54,299 --> 00:28:57,099 VERY CLEVER. 287 00:29:07,746 --> 00:29:09,979 CURUPIRA? 288 00:29:15,620 --> 00:29:18,187 THE BOY'S FATHER TRIED TO STOP THE KILLING. 289 00:29:18,290 --> 00:29:20,557 I'M NOT GIVING HIM BACK. I NEVER CHANGE MY MIND. 290 00:29:20,659 --> 00:29:24,026 THE BOY MUST DIE, TOO. HE KILLED FOR THE PLEASURE OF KILLING. 291 00:29:24,128 --> 00:29:27,196 HE'S READY TO DIE. GOOD. 292 00:29:27,298 --> 00:29:29,632 NO, WAIT. 293 00:29:35,841 --> 00:29:38,074 IF YOU WERE GOING TO KILL THE BOY, 294 00:29:38,176 --> 00:29:40,042 WHY DIDN'T YOU DO IT LAST NIGHT? 295 00:29:40,144 --> 00:29:42,279 I HAD THINGS TO DO. 296 00:29:42,381 --> 00:29:46,549 HE DESERVES IT. HE SHOWED NO RESPECT FOR MY FRIENDS. 297 00:29:46,652 --> 00:29:50,387 I WON'T LET YOU GO UNTIL YOU SPARE THE BOY. 298 00:29:51,823 --> 00:29:54,724 WHAT'S SO IMPORTANT ABOUT THE BOY? 299 00:29:57,395 --> 00:29:59,395 HE'S MY FRIEND. 300 00:29:59,498 --> 00:30:00,897 YOU JUST MET HIM. 301 00:30:00,999 --> 00:30:02,565 YOU'RE IMPOSSIBLE. 302 00:30:02,668 --> 00:30:04,166 YOU ONLY ASK FOR IMPOSSIBLE THINGS. 303 00:30:04,269 --> 00:30:06,769 THAT'S 'CAUSE YOU CAN DO IMPOSSIBLE THINGS. 304 00:30:06,871 --> 00:30:10,206 AM I YOUR FRIEND? 305 00:30:13,512 --> 00:30:16,245 YOU WANT FRIENDSHIP FROM NATURE, BUT YOU DON'T DESERVE IT. 306 00:30:16,348 --> 00:30:17,814 THE BOY IS YOUNG -- HE'LL UNDERSTAND, IF 307 00:30:17,916 --> 00:30:21,951 YOU GIVE HIM A CHANCE. YOU DON'T ANSWER MY QUESTION. 308 00:30:24,656 --> 00:30:28,024 CURUPIRA, I OWE YOU MY LIFE. 309 00:30:28,126 --> 00:30:32,729 YES, YOU ARE MY FRIEND. 310 00:30:32,831 --> 00:30:35,364 PLEASE SPARE THE BOY'S LIFE. 311 00:30:35,466 --> 00:30:38,335 I'LL THINK ABOUT IT. 312 00:30:48,880 --> 00:30:51,714 MY FATHER? 313 00:30:55,486 --> 00:30:59,355 CURUPIRA'S GOING TO LET YOU LIVE. BUT THERE ARE RULES. 314 00:30:59,457 --> 00:31:02,692 IF YOUR PEOPLE COME BACK TO THE FOREST AGAIN, THEY'LL BE KILLED. 315 00:31:02,794 --> 00:31:04,761 AND IF THEY CONTINUE TO BURN THE JUNGLE, 316 00:31:04,863 --> 00:31:07,363 CURUPIRA WILL KILL THEM FOR THAT, TOO. 317 00:31:07,465 --> 00:31:08,498 DO YOU UNDERSTAND? 318 00:31:08,600 --> 00:31:11,134 NOW YOU HAVE TO GO BACK TO YOUR TRIBE. 319 00:31:11,235 --> 00:31:13,970 AND YOU MUST MAKE THEM BELIEVE YOU. 320 00:31:14,072 --> 00:31:15,572 I WILL SHOW THEM. 321 00:31:15,674 --> 00:31:18,675 AND THEY WILL BELIEVE. 322 00:31:53,878 --> 00:31:55,544 GUARIBA, WHERE HAVE YOU BEEN? 323 00:31:55,647 --> 00:31:58,147 AND WHERE'S YOUR FATHER? 324 00:31:58,249 --> 00:32:00,349 HE'S HERE. 325 00:32:01,853 --> 00:32:05,221 THIS IS ALL THAT'S LEFT. 326 00:32:05,323 --> 00:32:09,659 THE BOY MUST HAVE EATEN SOMETHING. 327 00:32:09,761 --> 00:32:11,027 SOMETHING WHICH HAS MADE HIM ILL. 328 00:32:11,129 --> 00:32:12,662 NO, I DIDN'T. I'M TELLING THE TRUTH. 329 00:32:12,764 --> 00:32:15,698 GUARIBA, THERE IS NOTHING IN YOUR ARMS. SEE? 330 00:32:15,800 --> 00:32:17,466 NOTHNG OF YOUR FATHER IS HERE. 331 00:32:17,568 --> 00:32:19,568 DEMONS. DEMONS HAVE GOT INTO GUARIBA'S HEAD. 332 00:32:19,671 --> 00:32:21,437 NO, IT GOT THE OTHERS. IT GOT PAPA. 333 00:32:21,539 --> 00:32:24,741 THEY'RE ALL DEAD. THE DEMON'S CALLED CURUPIRA-- 334 00:32:24,843 --> 00:32:27,243 HOW DO YOU KNOW THIS DEMON'S NAME? 335 00:32:27,345 --> 00:32:29,478 A MAN TOLD ME. 336 00:32:29,580 --> 00:32:32,348 IN THE JUNGLE. HE CONVINCED CURUPIRA TO SPARE ME. 337 00:32:32,451 --> 00:32:33,983 THIS MAN TALKS TO DEMONS? 338 00:32:34,085 --> 00:32:36,753 WHERE WAS THE LAST PLACE YOU SAW YOUR FATHER? 339 00:32:36,855 --> 00:32:38,354 AT OUR CAMP, WHERE WE HUNTED. 340 00:32:38,457 --> 00:32:42,291 BUT YOU CAN'T GO THERE. YOU'LL BE KILLED. 341 00:32:46,731 --> 00:32:48,765 [ COUGHING ] 342 00:32:48,867 --> 00:32:51,133 THAT'S THE DEMONS COUGHING. 343 00:32:51,236 --> 00:32:53,770 HEAR THE DEMON SOUND. 344 00:32:53,872 --> 00:32:55,371 NO, NO! PUT HIM IN THE AIR. 345 00:32:55,473 --> 00:32:58,374 WE WILL GO FIND HIS FATHER AND THE OTHERS. 346 00:32:58,477 --> 00:33:01,244 YOU'LL BE KILLED IF YOU GO INTO THE FOREST. 347 00:33:01,345 --> 00:33:03,112 THE DEMON CURUPIRA WILL KILL YOU ALL. 348 00:33:03,214 --> 00:33:07,850 AND YOU, REMOVE THAT DEMON TONIGHT. 349 00:33:22,633 --> 00:33:25,468 SURE YOU WANT TO DO THIS? 350 00:33:25,570 --> 00:33:26,970 YOU DON'T BELIEVE IN FIGHTING. 351 00:33:27,072 --> 00:33:29,372 NO, BUT PHYSICAL DISCIPLINE IS GOOD, 352 00:33:29,474 --> 00:33:31,341 AND I COULD USE THE EXERCISE. 353 00:33:31,442 --> 00:33:32,976 READY? 354 00:33:33,078 --> 00:33:35,879 I HOPE SO. 355 00:33:45,090 --> 00:33:49,325 PULL...PULL... 356 00:33:51,562 --> 00:33:53,830 DID I HURT YOU? NO. 357 00:33:53,932 --> 00:33:54,998 I MUST BE GETTING BETTER. 358 00:33:55,100 --> 00:33:58,301 THE BOY'S IN TROUBLE. I'M COMING WITH YOU. 359 00:33:58,403 --> 00:33:59,468 NO, NOT THIS TIME. 360 00:33:59,570 --> 00:34:03,339 I'LL STAY HERE AND PRACTISE, THEN. 361 00:34:07,913 --> 00:34:09,178 OH! 362 00:34:09,280 --> 00:34:10,479 OK, LET'S GO. 363 00:34:10,582 --> 00:34:14,483 FIND THEM AND BRING THEM BACK SAFE. 364 00:34:16,787 --> 00:34:18,188 YOU'LL BE KILLED. 365 00:34:18,289 --> 00:34:21,057 YOU'LL BE KILLED. 366 00:34:35,907 --> 00:34:38,307 HE'S GETTING AWAY. 367 00:34:38,409 --> 00:34:40,509 STOP HIM. 368 00:35:28,660 --> 00:35:32,428 COME DOWN, GUARIBA. 369 00:35:35,166 --> 00:35:37,066 YOU HAVE TO COME DOWN EVENTUALLY. 370 00:35:37,168 --> 00:35:40,136 WE CAN WAIT, GUARIBA. 371 00:35:49,981 --> 00:35:54,117 YOU CAN'T STAY UP THERE FOREVER. 372 00:36:11,302 --> 00:36:12,335 YOU'RE GOOD. 373 00:36:12,437 --> 00:36:13,602 THEY CALL YOU GUARIBA? 374 00:36:13,704 --> 00:36:15,338 IT MEANS MONKEY IN MY MOTHER'S LANGUAGE. 375 00:36:15,440 --> 00:36:19,041 A HOWLER MONKEY. SHE SAYS I TALK A LOT, TOO. 376 00:36:19,144 --> 00:36:22,312 THIS TIME, YOU'RE GOING TO HAVE TO TALK TO CURUPIRA YOURSELF. 377 00:36:22,413 --> 00:36:23,947 SHE CAN'T KILL THE MEN. 378 00:36:24,049 --> 00:36:25,348 IF SHE DOES, HOW WILL 379 00:36:25,450 --> 00:36:27,049 THE REST OF US LIVE? 380 00:36:27,152 --> 00:36:28,484 WHERE DID THEY GO? 381 00:36:28,586 --> 00:36:29,919 TO THE HUNTING CAMP. 382 00:36:30,021 --> 00:36:31,820 THINK WE CAN GET THERE FIRST? 383 00:36:31,923 --> 00:36:34,857 EASY. 384 00:36:41,666 --> 00:36:47,102 YOU'RE QUICK, TOO. MAYBE THEY SHOULD ALSO CALL YOU RABBIT. 385 00:36:47,205 --> 00:36:49,838 [ HOOTING AND HOLLERING ] 386 00:36:56,247 --> 00:36:57,513 [ HOOTING ] 387 00:36:57,615 --> 00:37:00,916 THAT SOUNDS LIKE BRAM. 388 00:37:09,260 --> 00:37:11,660 [ HOOTING ] 389 00:37:11,762 --> 00:37:12,861 THAT YOU, BRAM? 390 00:37:12,963 --> 00:37:14,630 [ BRAM'S VOICE ]: WHAT'S WRONG? 391 00:37:14,732 --> 00:37:17,366 NOTHING'S WRONG...YOU'RE ALIVE. 392 00:37:17,468 --> 00:37:19,702 [ BRAM'S VOICE ]: OF COURSE, WE'RE ALIVE. 393 00:37:19,804 --> 00:37:21,437 THE BOY GOT US WORRIED. 394 00:37:21,539 --> 00:37:23,539 SAID YOU WERE DEAD. 395 00:37:23,641 --> 00:37:25,408 [ BRAM'S VOICE ]: DEAD? 396 00:37:25,510 --> 00:37:26,542 THE HUNTING WAS TOO GOOD. 397 00:37:26,644 --> 00:37:28,544 YOU WON'T BELIEVE HOW MUCH WE KILLED. 398 00:37:28,646 --> 00:37:31,046 [ FATHER'S VOICE ]: IS MY SON WITH YOU? 399 00:37:31,148 --> 00:37:32,281 NO. 400 00:37:32,384 --> 00:37:34,950 WE LEFT HIM WITH HIS MOTHER. 401 00:37:35,052 --> 00:37:37,820 GOOD. HE GOES WILD IN THE JUNGLE. 402 00:37:37,922 --> 00:37:39,422 THERE. 403 00:37:39,524 --> 00:37:41,424 I TOLD YOU NOT TO COME BACK. 404 00:37:41,526 --> 00:37:43,426 I THOUGHT HE WAS YOUR FRIEND. 405 00:37:43,528 --> 00:37:45,194 BUT I CAN SEE YOU WANT HIM DEAD. 406 00:37:45,296 --> 00:37:47,696 YOU KNEW THE MEN WOULDN'T BELIEVE ME. 407 00:37:47,798 --> 00:37:48,931 THEY'RE STUPID. 408 00:37:49,033 --> 00:37:50,699 THEY'RE NOT STUPID. SCARED. 409 00:37:50,802 --> 00:37:53,302 SCARED OF EVERYTHING IN THE JUNGLE. 410 00:37:53,404 --> 00:37:56,939 YES, BUT I HAD TO COME BACK HERE. TO TRY AND SAVE THEM. 411 00:37:57,041 --> 00:37:59,375 WHY? THEY THINK YOU HAVE A DEMON. 412 00:37:59,477 --> 00:38:00,643 AND THEY DON'T DESERVE TO LIVE. 413 00:38:00,745 --> 00:38:03,712 MAYBE NOT. BUT IT'S ONLY BECAUSE THEY DON'T UNDERSTAND. 414 00:38:04,949 --> 00:38:07,983 AND THEY KILL AND IT STOPS THEM FROM BEING SCARED. 415 00:38:08,086 --> 00:38:09,685 IT MAKES THEM FEEL GOOD. 416 00:38:09,787 --> 00:38:11,621 AREN'T YOU AFRAID OF THE UNKNOWN? 417 00:38:11,722 --> 00:38:13,222 I DON'T KILL THEM. 418 00:38:13,324 --> 00:38:16,259 SOMETIMES YOU DO. 419 00:38:16,361 --> 00:38:20,796 YOU ACT BRAVELY, LIKE YOUR FATHER. 420 00:38:21,866 --> 00:38:23,899 EVEN WHEN IT'S NOT A GOOD IDEA. 421 00:38:24,001 --> 00:38:25,668 WHY DO YOU TALK ABOUT MY FATHER? 422 00:38:25,770 --> 00:38:28,204 HE MADE ME A PROMISE. HE KEPT IT. 423 00:38:28,306 --> 00:38:30,473 HE SAVED SOME OF MY ANIMAL FRIENDS. 424 00:38:30,575 --> 00:38:35,478 SO I KEPT MY PROMISE TO HIM: I LET YOU LIVE 425 00:38:35,580 --> 00:38:38,614 AND I GAVE YOU THE POWERS. 426 00:38:43,254 --> 00:38:44,520 WHERE ARE YOU, BROTHERS? 427 00:38:45,623 --> 00:38:47,823 I DON'T MAKE MISTAKES. YOU MUST MAKE THEM 428 00:38:47,925 --> 00:38:49,558 SEE THE SKINS -- THEY'LL BELIEVE. 429 00:38:49,661 --> 00:38:50,626 WHY SHOULD I BOTHER? 430 00:38:50,728 --> 00:38:53,896 BECAUSE YOU LIKE PEOPLE. I DON'T LIKE PEOPLE. 431 00:38:53,998 --> 00:38:56,132 I'M A DEMON. ONE WHO HELPS. 432 00:38:56,234 --> 00:38:57,766 AND ONE WHO KNOWS THAT PEOPLE 433 00:38:57,868 --> 00:38:59,268 WILL RETURN THE FAVOUR, 434 00:39:00,538 --> 00:39:02,971 YOU'RE ALWAYS TRYING TO MAKE ME CHANGE MY MIND. 435 00:39:03,073 --> 00:39:04,507 I'M TRYING TO MAKE YOU UNDERSTAND, 436 00:39:04,609 --> 00:39:06,709 HELPING YOU, LIKE YOU HELPED ME. 437 00:39:06,811 --> 00:39:08,211 COME, BROTHERS. 438 00:39:08,313 --> 00:39:09,712 STOP HIDING... 439 00:39:09,814 --> 00:39:11,514 DON'T PLAY. 440 00:39:11,616 --> 00:39:15,017 COME OUT AND GREET US. 441 00:39:19,890 --> 00:39:22,358 [ GASPING ] 442 00:39:23,761 --> 00:39:26,162 [ SHRIEKING ] 443 00:39:28,633 --> 00:39:31,199 NOW THEY'RE SCARED. 444 00:39:31,302 --> 00:39:33,168 ISN'T THAT WHAT YOU WANTED ALL ALONG? 445 00:39:33,270 --> 00:39:34,837 THEN YOU GOT WHAT YOU WANTED. 446 00:39:34,939 --> 00:39:36,239 THERE'S STILL ONE MORE THING. 447 00:39:36,341 --> 00:39:40,676 NO, NO MORE THINGS. YOU'RE A PEST. 448 00:39:40,778 --> 00:39:42,778 YOU SAID WE COULDN'T ENTER THE FOREST, 449 00:39:42,880 --> 00:39:44,547 BUT MY VILLAGE NEEDS TO EAT. 450 00:39:44,649 --> 00:39:45,781 HE'S RIGHT. 451 00:39:45,883 --> 00:39:47,850 AND THEY NEED TO UNDERSTAND. 452 00:39:47,952 --> 00:39:53,188 AND THEY NEED TO BE TAUGHT HOW TO COEXIST WITH NATURE. 453 00:39:54,659 --> 00:39:57,326 I THINK YOU TWO NEED EACH OTHER. 454 00:40:01,332 --> 00:40:04,300 [ HOOTING AND HOLLERING ] 455 00:40:07,137 --> 00:40:08,538 [ SCREAMING ] 456 00:40:08,639 --> 00:40:10,573 HE WAS TELLING THE TRUTH. 457 00:40:10,675 --> 00:40:13,743 LOOK...LOOK! 458 00:40:13,844 --> 00:40:15,511 THE BOY WAS TELLING THE TRUTH. 459 00:40:15,613 --> 00:40:18,581 WE SAW THE SKINS. 460 00:40:19,484 --> 00:40:20,516 WHERE IS HE? 461 00:40:20,618 --> 00:40:22,017 WHERE IS HE? HE'S GONE. 462 00:40:22,119 --> 00:40:23,886 HE MUST EXPLAIN WHAT TO DO. 463 00:40:23,988 --> 00:40:26,088 HE'S GONE. 464 00:40:31,328 --> 00:40:33,729 I HAVE LEARNED A LESSON, AN IMPORTANT ONE, 465 00:40:33,831 --> 00:40:35,364 FROM A DEMON IN THE FOREST. 466 00:40:35,466 --> 00:40:39,068 SHE TAUGHT ME THAT WE DON'T HAVE TO BE AFRAID OF OUR LAND, 467 00:40:39,170 --> 00:40:42,338 BUT WE HAVE TO LEARN TO RESPECT THIS PLACE. 468 00:40:42,439 --> 00:40:47,442 WE CAN'T BURN IT DOWN AND WE CAN'T KILL ALL THE ANIMALS. 469 00:40:47,545 --> 00:40:49,078 THE FOREST WILL GIVE US EVERYTHING 470 00:40:49,180 --> 00:40:52,214 AS LONG AS WE DON'T KILL MORE THAN WE NEED. 471 00:40:52,316 --> 00:40:55,685 AND THAT WAY WE CAN LIVE TOGETHER 472 00:40:55,787 --> 00:41:02,224 WITH THE FOREST AND NATURE AS FRIENDS. 473 00:41:06,697 --> 00:41:08,730 YOU SURE YOU WANT TO DO THIS AGAIN? 474 00:41:08,833 --> 00:41:12,067 YOU KNOW, YOU PRACTISE SOMETHING FOR LONG ENOUGH, 475 00:41:12,169 --> 00:41:15,705 EVENTUALLY YOU GET IT PERFECT. 476 00:41:15,807 --> 00:41:18,774 YOU JUST MAKE SURE YOU'RE READY. 477 00:41:20,677 --> 00:41:22,778 HA, HA. 478 00:41:22,880 --> 00:41:26,048 OOF! 479 00:41:31,155 --> 00:41:34,089 YOU'RE NOT QUITE PERFECT, YET. 480 00:41:34,191 --> 00:41:36,425 NOPE. 481 00:41:36,527 --> 00:41:40,062 SO YOU LEARNED SOME FROM THE ANIMALS AND THE REST 482 00:41:40,164 --> 00:41:41,296 FROM CURUPIRA? 483 00:41:41,398 --> 00:41:42,464 YEAH, SOMETHING LIKE THAT. 484 00:41:42,566 --> 00:41:47,203 DO YOU THINK SHE WOULD CONSIDER TEACHING ME AS WELL? 485 00:41:47,304 --> 00:41:48,437 I DOUBT IT. 486 00:41:48,539 --> 00:41:51,140 AH, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 487 00:41:52,910 --> 00:41:55,177 YOU KNOW, SOMEDAY YOU'LL HAVE TO TELL ME 488 00:41:55,279 --> 00:41:57,046 HOW YOU PASSED THOSE TESTS. 489 00:41:57,148 --> 00:41:59,715 TAO, EVEN IF YOU SAW IT, 490 00:41:59,817 --> 00:42:02,018 YOU WOULDN'T BELIEVE IT. 491 00:42:02,119 --> 00:42:03,853 AH, YOU'RE RIGHT. 492 00:42:03,955 --> 00:42:05,788 I KNOW TOO MUCH. 493 00:42:05,890 --> 00:42:10,625 I KNOW SO MUCH I CAN'T SEE. 37464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.