Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,574 --> 00:02:22,507
YOU ARE TOO YOUNG.
2
00:02:22,609 --> 00:02:23,708
IF THE BOAR COMES FIRST,
3
00:02:23,810 --> 00:02:26,344
-HE WILL KILL YOU.
-PAPA.
4
00:03:01,481 --> 00:03:02,880
WE HAVE ENOUGH!
5
00:03:02,983 --> 00:03:04,549
STOP KILLING!
6
00:03:04,651 --> 00:03:07,118
WE HAVE ENOUGH!
7
00:03:07,220 --> 00:03:10,322
[ SHOUTING ENOUGH! ENOUGH! ]
8
00:03:24,904 --> 00:03:27,639
STOP, STOP, ENOUGH!
9
00:03:27,741 --> 00:03:30,942
WE'VE KILLED ENOUGH!
10
00:03:43,457 --> 00:03:45,590
[ SNARLING ]
11
00:03:57,637 --> 00:04:02,173
HAIEE, COME BACK
HERE, COME BACK.
12
00:04:02,976 --> 00:04:07,479
HAIEE, COME BACK, HAIEE!
13
00:05:48,281 --> 00:05:50,715
[ GRUNTING AND SQUEALING ]
14
00:06:13,640 --> 00:06:15,940
PAPA?
15
00:06:16,042 --> 00:06:18,309
[ SHRIEKING ]
16
00:06:20,580 --> 00:06:26,818
IN AN AGE WHEN NATURE
AND MAGIC RULE THE WORLD...
17
00:06:28,422 --> 00:06:31,322
THERE IS
AN EXTRAORDINARY LEGEND:
18
00:06:31,424 --> 00:06:33,925
THE STORY OF A WARRIOR
19
00:06:34,027 --> 00:06:36,327
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
20
00:06:36,430 --> 00:06:40,598
WHO FIGHTS SORCERY
AND THE UNNATURAL.
21
00:06:40,700 --> 00:06:44,536
HIS NAME IS DAR,
LAST OF HIS TRIBE.
22
00:06:44,638 --> 00:06:46,971
HE'S ALSO CALLED...
23
00:07:23,943 --> 00:07:25,910
GUARIBA.
24
00:07:26,012 --> 00:07:27,411
GUARIBA.
25
00:07:27,513 --> 00:07:30,615
WHERE ARE YOU, SON?
26
00:07:30,717 --> 00:07:34,552
I'M HERE, PAPA, I'M HERE.
27
00:07:34,654 --> 00:07:36,087
WHERE? WE HAVE LOTS TO CARRY.
28
00:07:36,189 --> 00:07:38,956
PAPA.
ARE YOU COMING?
29
00:07:39,058 --> 00:07:42,494
YES, PAPA,
YES, PAPA.
30
00:07:50,236 --> 00:07:55,139
GUARIBA, WE NEED YOUR HELP.
31
00:08:00,514 --> 00:08:02,580
WAIT, PAPA, WAIT. WAIT, WAIT.
32
00:08:02,682 --> 00:08:03,681
I AM WAITING.
33
00:08:03,783 --> 00:08:05,850
PAPA, PLEASE WAIT.
I AM. HURRY UP.
34
00:08:05,952 --> 00:08:09,220
PAPA, WH-WHERE ARE YOU?
I'M HERE, SON. HURRY.
35
00:08:09,322 --> 00:08:11,322
[ SHRIEKING ]
36
00:08:11,424 --> 00:08:13,991
HEY-HEY, SHH-SHH,
CALM DOWN, CALM DOWN.
37
00:08:14,094 --> 00:08:16,293
IT'S ALL RIGHT, IT'S
ALL RIGHT, YOU'RE SAFE.
38
00:08:16,395 --> 00:08:19,063
M-MY FATHER,
WHERE ARE YOU RUNNING?
39
00:08:19,165 --> 00:08:21,833
HE KEEPS CALLING, BUT HE'S DEAD.
40
00:08:21,935 --> 00:08:25,970
WHEN HE CALLS, I RUN
AFTER HIM; HE'S GONE.
41
00:08:26,072 --> 00:08:30,642
THIS GIRL, SHE SUCKED THE LIFE
FROM HIM, FROM ALL OF THEM.
42
00:08:42,155 --> 00:08:46,157
IF WE LOSE HIM, IT WILL BE
YOUR HEADS! GO AFTER HIM!
43
00:08:46,259 --> 00:08:48,425
MOVE!
44
00:08:58,071 --> 00:08:59,470
WHAT'S HE LOOK LIKE?
45
00:08:59,572 --> 00:09:01,472
HE'S A HANDSOME BOY.
46
00:09:01,574 --> 00:09:03,174
KING ZAD WILL PAY US WELL.
47
00:09:03,276 --> 00:09:06,477
HE'S THE LAST
OF HIS KIND. UP, BOY.
48
00:09:07,380 --> 00:09:09,480
AFTER HIM!
49
00:09:10,383 --> 00:09:12,483
FASTER! FASTER!
50
00:09:26,299 --> 00:09:27,464
WHAT IS IT?
51
00:09:27,566 --> 00:09:28,600
IT LOOKS
LIKE A GIRL.
52
00:09:28,702 --> 00:09:30,935
EVERYTHING LOOKS
LIKE A GIRL TO YOU.
53
00:09:31,037 --> 00:09:34,505
LET'S CATCH IT, FIND OUT.
54
00:09:34,608 --> 00:09:36,708
[ YELLING ]
55
00:09:37,610 --> 00:09:39,176
[ THUMPING ]
56
00:09:39,278 --> 00:09:40,878
WHOAAA!
57
00:09:40,981 --> 00:09:42,513
[ THUMPING ]
58
00:09:42,616 --> 00:09:45,049
WHOAAA!
59
00:09:56,095 --> 00:09:58,562
SO YOU SAW SOMEONE WHO'S DEAD.
60
00:09:58,665 --> 00:10:01,765
THERE ARE PLANTS IN THE JUNGLE
THAT MAKE YOU SEE THINGS.
61
00:10:01,868 --> 00:10:03,901
NO, AND I SAW
HER...AS PLAIN
62
00:10:04,003 --> 00:10:06,704
AS I SEE YOU.
63
00:10:12,011 --> 00:10:13,878
COME HERE.
64
00:10:13,980 --> 00:10:15,746
COME HERE.
65
00:10:15,849 --> 00:10:18,182
IS THIS YOURS?
66
00:10:18,284 --> 00:10:20,517
NO, IS IT HERS?
67
00:10:20,620 --> 00:10:22,186
YOU BELIEVE HIM?
68
00:10:22,288 --> 00:10:25,122
WHICH WAY TO YOUR FATHER'S CAMP?
69
00:10:27,027 --> 00:10:28,159
IT'S ALL RIGHT.
70
00:10:28,261 --> 00:10:30,061
WE'LL FOLLOW YOUR FOOTPRINTS.
71
00:10:30,163 --> 00:10:33,630
COME ON.
72
00:10:58,658 --> 00:11:02,293
I WANT TO KNOW WHY YOU SAVED ME
AND LET THEM KILL EVERYONE ELSE.
73
00:11:02,395 --> 00:11:04,328
I DIDN'T SAVE YOU.
I JUST KILLED THEM.
74
00:11:04,430 --> 00:11:06,798
BUT YOU'RE SUPPOSED
TO BE OUR PROTECTOR,
75
00:11:06,900 --> 00:11:09,300
THE PROTECTOR OF THE SULAS.
76
00:11:09,402 --> 00:11:12,536
THEN WHY DID YOU SAVE ME
AND LET EVERYONE ELSE DIE?
77
00:11:12,638 --> 00:11:13,837
THEY DIDN'T KILL EVERYONE.
78
00:11:13,940 --> 00:11:15,639
THERE'S A GIRL.
AN EAGLE TOLD ME.
79
00:11:15,741 --> 00:11:18,676
I THINK HE SAID
HER NAME WAS KYRA.
80
00:11:18,778 --> 00:11:20,144
KYRA? WHERE
IS SHE?
81
00:11:20,246 --> 00:11:21,345
TERRONS ARE TAKING HER TO ZAD.
82
00:11:21,447 --> 00:11:24,548
NO, NO, HE'LL FORCE HER TO--
YES.
83
00:11:24,650 --> 00:11:25,950
I HAVE TO SAVE HER.
WHY?
84
00:11:26,052 --> 00:11:27,651
SHE WAS PROMISED
TO ME BY HER FATHER.
85
00:11:27,753 --> 00:11:30,654
WHAT DOES THAT MEAN?
THAT MEANS I LOVE HER...
86
00:11:30,757 --> 00:11:32,924
AND ONLY HER.
87
00:11:33,026 --> 00:11:35,893
YES, AND I'LL DO ANYTHING
TO FIND HER AGAIN.
88
00:11:35,995 --> 00:11:38,296
ANYTHING?
89
00:11:38,397 --> 00:11:40,064
I DON'T THINK YOU
CAN DO ANYTHING.
90
00:11:40,166 --> 00:11:41,698
YOU CAN'T FIGHT
THE TERRONS.
91
00:11:41,800 --> 00:11:42,767
YOU'RE JUST
A BOY.
92
00:11:42,869 --> 00:11:45,702
WELL, GIVE ME THE POWERS
YOU GAVE MY FATHER.
93
00:11:45,804 --> 00:11:48,940
I'LL LEARN FROM THE ANIMALS.
THEY'LL TEACH ME.
94
00:11:49,042 --> 00:11:51,042
THEY DIDN'T HELP
YOUR FATHER,
95
00:11:51,144 --> 00:11:52,576
AND HE WAS A GREAT MAN.
96
00:11:52,678 --> 00:11:54,879
I CAN'T GIVE ANIMAL
POWERS TO JUST ANYONE.
97
00:11:54,981 --> 00:11:57,014
HOW DO YOU KNOW
I'M NOT GREAT?
98
00:11:57,117 --> 00:11:58,515
[ LAUGHING ]
99
00:11:58,617 --> 00:12:00,051
JUST LET ME TRY.
100
00:12:00,153 --> 00:12:03,521
I DON'T LIKE TO BE FOLLOWED.
101
00:12:07,326 --> 00:12:10,627
SO HOW BIG WAS SHE?
SHE WASN'T BIG.
102
00:12:10,730 --> 00:12:12,363
AND 10 MEN JUST LAY
THERE HELPLESS
103
00:12:12,465 --> 00:12:14,365
WHILE SHE TOOK
THE LIFE FROM THEM.
104
00:12:14,467 --> 00:12:15,799
THEY DIDN'T MOVE.
105
00:12:15,901 --> 00:12:18,302
SHE MUST HAVE BEEN BEAUTIFUL.
106
00:12:18,404 --> 00:12:20,805
IT'S A QUALITY THAT
MAKES MEN LOSE THEIR SENSES.
107
00:12:20,907 --> 00:12:22,306
SHE'S A BAG
OF BONES.
108
00:12:22,408 --> 00:12:23,807
IN MY VILLAGE
HER MOTHER WOULD
109
00:12:23,909 --> 00:12:27,344
TIE HER UP
AND FEED HER
110
00:12:27,446 --> 00:12:30,915
PUT MEAT ON HER
SO MEN WOULD LOOK AT HER.
111
00:12:31,017 --> 00:12:32,716
[ LAUGHING ]
112
00:12:32,819 --> 00:12:34,318
FEED ME?
113
00:12:34,420 --> 00:12:38,222
YES, YOU'RE GOING TO FEED ME,
YOU EVIL BOY.
114
00:12:59,144 --> 00:13:01,612
WHAT?
115
00:13:01,714 --> 00:13:02,580
THE SKIN.
116
00:13:02,682 --> 00:13:05,916
WHAT SKIN?
YOU DON'T SEE IT?
117
00:13:11,056 --> 00:13:12,456
WHAT'S THE MATTER
WITH HIM?
118
00:13:12,558 --> 00:13:14,725
HE KNOWS TOO MUCH.
HE CAN'T SEE.
119
00:13:14,827 --> 00:13:16,927
YOU CAN SEE SOMETHING THERE?
120
00:13:17,029 --> 00:13:17,995
YES.
121
00:13:18,097 --> 00:13:20,664
CAN'T SEE IT BECAUSE
I KNOW TOO MUCH?
122
00:13:20,766 --> 00:13:21,932
YES, SOMETIMES.
123
00:13:22,034 --> 00:13:24,802
WHY DID
THIS HAPPEN?
124
00:13:26,572 --> 00:13:31,041
BECAUSE YOU KILLED ANIMALS,
NOT FOR FOOD, NOT FOR SKIN,
125
00:13:31,143 --> 00:13:35,178
THERE'S A DEMON THAT PROTECTS
THE ANIMALS OF THE FOREST.
126
00:13:35,281 --> 00:13:37,315
AND I DON'T THINK
SHE'S FINISHED WITH YOU YET.
127
00:13:37,417 --> 00:13:40,751
AND THAT'S WHY SHE WAS CALLING
YOU WITH HER FATHER'S VOICE.
128
00:13:40,853 --> 00:13:42,185
WHY MY
FATHER'S VOICE?
129
00:13:42,287 --> 00:13:44,054
SHE KNEW YOU WOULD COME BACK.
130
00:13:44,156 --> 00:13:45,255
IT'S HER WAY.
131
00:13:45,358 --> 00:13:47,925
WHAT IS THIS DEMON CALLED?
132
00:13:48,027 --> 00:13:50,127
CURUPIRA.
133
00:13:50,229 --> 00:13:51,529
WE SHOULD
TAKE YOU HOME.
134
00:13:51,631 --> 00:13:54,532
MY FATHER, HE TRIED
TO STOP THE KILLINGS.
135
00:13:54,634 --> 00:13:56,133
WHY DID SHE
KILL HIM?
136
00:13:56,235 --> 00:13:58,536
SOMETIMES SHE MAKES MISTAKES.
137
00:13:58,638 --> 00:14:00,337
SHE SAYS SHE DOESN'T,
BUT SHE DOES.
138
00:14:00,439 --> 00:14:01,772
SO YOU KNOW HER,
DON'T YOU?
139
00:14:01,874 --> 00:14:03,907
YES.
IF SHE MADE A MISTAKE,
140
00:14:04,009 --> 00:14:05,776
SHE SHOULD GIVE MY FATHER BACK.
141
00:14:05,878 --> 00:14:08,045
EVEN A DEMON CAN'T
GIVE BACK A LIFE
142
00:14:08,147 --> 00:14:09,413
AFTER IT'S BEEN TAKEN.
143
00:14:09,515 --> 00:14:11,349
SHE GAVE LIFE BACK TO THE PIGS.
144
00:14:11,451 --> 00:14:12,616
SO YOU SAID.
145
00:14:12,718 --> 00:14:13,718
YOU DON'T
BELIEVE
146
00:14:13,819 --> 00:14:16,754
BECAUSE YOU CAN'T SEE --
YOU'RE DIFFERENT.
147
00:14:16,856 --> 00:14:20,023
CAN THIS CURUPIRA
CHANGE HER MIND?
148
00:14:20,126 --> 00:14:23,126
I DON'T
THINK SO.
149
00:14:23,228 --> 00:14:25,896
I'VE ONLY EVER SEEN HER
CHANGE HER MIND ONCE.
150
00:14:25,998 --> 00:14:28,566
COME ON, LET'S GO.
151
00:14:56,596 --> 00:15:00,097
[ GRUNTING ]
152
00:15:41,306 --> 00:15:43,808
COME BACK HERE.
153
00:16:03,062 --> 00:16:04,427
WHO ARE YOU?
154
00:16:04,529 --> 00:16:06,329
WHAT ARE YOU DOING THERE?
155
00:16:06,431 --> 00:16:08,866
I'M, UH...
YOU WERE SPYING.
156
00:16:08,968 --> 00:16:11,234
MY BROTHERS
WOULD KILL YOU FOR THAT.
157
00:16:11,336 --> 00:16:14,872
STAND UP WHERE
I CAN SEE YOU?
158
00:16:15,775 --> 00:16:17,041
WHAT IS THAT?
159
00:16:17,142 --> 00:16:18,341
A SPEAR FOR FISH.
160
00:16:18,443 --> 00:16:21,979
HA, I DON'T THINK
YOU'LL CATCH MANY.
161
00:16:22,081 --> 00:16:26,884
TAKE ME TO YOUR PEOPLE BECAUSE
ALL OF MINE HAVE BEEN KILLED--
162
00:16:26,986 --> 00:16:30,420
IF I BROUGHT YOU HOME,
MY BROTHERS WOULD KILL YOU.
163
00:16:30,522 --> 00:16:34,357
BUT, UH, WE CAN BE ALONE.
164
00:16:34,459 --> 00:16:39,296
IF YOU'RE HUNGRY...
I COULD SHARE MY FOOD WITH YOU.
165
00:16:39,398 --> 00:16:41,164
YOU'RE CUT.
166
00:16:41,266 --> 00:16:42,833
BLEEDING.
167
00:16:42,935 --> 00:16:44,702
I WAS ATTACKED
BY TERRONS.
168
00:16:44,804 --> 00:16:47,938
COME HERE.
169
00:16:48,040 --> 00:16:50,407
COME HERE.
170
00:16:57,182 --> 00:16:59,149
CLOSER.
171
00:17:00,720 --> 00:17:03,353
CLOSER.
172
00:17:06,058 --> 00:17:07,457
DOES THAT HURT?
173
00:17:07,560 --> 00:17:08,826
NOT MUCH.
174
00:17:08,928 --> 00:17:12,195
YOU'RE BEAUTIFUL.
175
00:17:12,298 --> 00:17:14,597
THE MOST BEAUTIFUL BOY
I'VE EVER SEEN.
176
00:17:14,700 --> 00:17:17,601
I'M A MAN.
177
00:17:17,703 --> 00:17:18,869
YOU'RE A MAN.
178
00:17:18,971 --> 00:17:20,971
HAVE YOU LEARNED
HOW TO KISS YET?
179
00:17:21,073 --> 00:17:22,605
OF COURSE.
180
00:17:22,708 --> 00:17:23,841
SHOW ME.
181
00:17:23,943 --> 00:17:27,444
WHAT? YOU FORGET HOW.
182
00:17:29,749 --> 00:17:31,314
THAT'S IT?
183
00:17:31,416 --> 00:17:34,051
THAT'S ALL
YOU KNOW?
184
00:17:34,153 --> 00:17:37,287
IF YOU WANT ME
TO SHARE MY FOOD WITH YOU,
185
00:17:37,389 --> 00:17:42,259
THEN SHOW ME WHAT YOU KNOW.
186
00:17:57,810 --> 00:17:59,409
BE CAREFUL.
187
00:17:59,511 --> 00:18:01,344
MY BROTHERS COME
HERE TO HUNT.
188
00:18:01,446 --> 00:18:03,013
THEY MIGHT
HUNT YOU.
189
00:18:03,115 --> 00:18:06,850
WAIT. THE FOOD.
YOU SAID YOU'D SHARE IT.
190
00:18:06,952 --> 00:18:08,518
SHE SHARED
PLENTY.
191
00:18:08,620 --> 00:18:10,453
AND I THOUGHT
YOU WERE IN LOVE
192
00:18:10,555 --> 00:18:12,823
WITH...
WHAT'S HER NAME?
193
00:18:12,925 --> 00:18:15,225
KYRA. I AM.
194
00:18:15,327 --> 00:18:17,094
IT DIDN'T
LOOK LIKE IT.
195
00:18:17,196 --> 00:18:18,328
[ GIGGLING ]
196
00:18:18,430 --> 00:18:19,697
DID YOU COME TO LAUGH AT ME?
197
00:18:19,799 --> 00:18:22,800
CURUPIRA, WHY WON'T
YOU LET ME HELP YOU--
198
00:18:22,902 --> 00:18:24,034
HELP ME? HOW?
199
00:18:24,136 --> 00:18:25,869
GIVE ME THE POWERS
YOU GAVE MY FATHER.
200
00:18:25,972 --> 00:18:27,905
I'LL TEACH PEOPLE
TO PROTECT FORESTS AND ANIMALS.
201
00:18:28,007 --> 00:18:30,107
DO YOU KNOW WHAT'S REQUIRED
TO GET THE POWERS?
202
00:18:30,209 --> 00:18:34,644
YOU DON'T AND YOU CAN'T DO IT
IF YOU'RE JUST A BOY.
203
00:18:34,746 --> 00:18:39,617
YOU ALWAYS SAY THAT,
BUT I NEVER CHANGE MY MIND.
204
00:18:39,719 --> 00:18:43,520
I DON'T HAVE TO BECAUSE YOU'LL
NEVER PASS THE TEST ANYWAY.
205
00:18:43,623 --> 00:18:47,224
NEVER.
TRY ME.
206
00:19:39,344 --> 00:19:44,714
EVERY DAY WHEN THE SUN RISES,
ONE OF THESE WILL FALL.
207
00:19:44,816 --> 00:19:49,519
WHEN THE LAST ONE FALLS,
YOU MAY RISE.
208
00:19:49,621 --> 00:19:53,023
NOT UNTIL THEN -- YOU WILL LIE
209
00:19:53,125 --> 00:19:54,257
AS IF DEAD.
210
00:19:54,359 --> 00:19:56,426
NOT EATING, NOT DRINKING,
211
00:19:56,528 --> 00:19:59,730
NOT EVEN LISTENING --
CAN YOU DO THAT?
212
00:19:59,832 --> 00:20:01,198
EASY.
213
00:20:01,300 --> 00:20:03,667
[ LAUGHING ]
214
00:21:26,918 --> 00:21:30,920
DAR...DAR...
215
00:21:31,023 --> 00:21:33,090
WHAT HAPPENED?
216
00:21:33,192 --> 00:21:35,625
YOU'RE ALL BITTEN, DAR.
217
00:21:35,727 --> 00:21:37,294
DAR, ANSWER ME.
218
00:21:37,396 --> 00:21:38,795
IT'S ME, KYRA.
219
00:21:38,897 --> 00:21:42,865
DON'T YOU RECOGNIZE ME?
220
00:21:43,969 --> 00:21:45,969
I LOOKED EVERYWHERE FOR YOU.
221
00:21:46,071 --> 00:21:47,404
I ESCAPED FROM THE TERRONS.
222
00:21:47,506 --> 00:21:49,739
THEY TRIED TO TAKE ME
TO THEIR KING.
223
00:21:49,842 --> 00:21:52,576
BUT I TRICKED THEM.
224
00:21:52,677 --> 00:21:54,344
I TRICKED THEM JUST LIKE YOU.
225
00:21:54,446 --> 00:21:55,478
REMEMBER?
226
00:21:55,580 --> 00:21:58,015
THEY WERE SO ANGRY
WHEN YOU GOT AWAY.
227
00:21:58,117 --> 00:22:00,383
THEY SAID YOU KILLED
SOME OF THEIR MEN.
228
00:22:00,485 --> 00:22:02,986
I KNEW THEY COULDN'T KILL YOU.
229
00:22:03,088 --> 00:22:06,356
DAR, I'M HOME NOW.
230
00:22:06,458 --> 00:22:10,360
WE'LL NEVER BE APART AGAIN,
HEAR ME?
231
00:22:13,565 --> 00:22:15,933
DAR, DO YOU LOVE ME?
232
00:22:16,035 --> 00:22:19,769
WHY WON'T YOU ANSWER ME?
233
00:22:19,872 --> 00:22:22,239
THAT'S WHAT'S WRONG, ISN'T IT?
234
00:22:22,341 --> 00:22:23,941
YOU DON'T LOVE ME ANY MORE.
235
00:22:24,043 --> 00:22:26,943
ALL THOSE THINGS
YOU SWORE TO ME.
236
00:22:27,046 --> 00:22:30,447
WHAT? WERE THEY JUST LIES?
237
00:22:35,254 --> 00:22:38,121
I NEVER WANT TO SEE YOU.
238
00:22:38,224 --> 00:22:42,892
YOU LIED TO ME. YOU
WON'T EVER SEE ME AGAIN.
239
00:23:26,638 --> 00:23:30,274
KYRA?
240
00:23:30,375 --> 00:23:32,276
KYRA?
241
00:23:32,377 --> 00:23:34,344
KYRA!
242
00:24:18,090 --> 00:24:20,623
SOMETIMES THE MIND PLAYS TRICKS.
243
00:24:20,726 --> 00:24:23,092
THE PLACE YOU
MAKE WORDS BEFORE SAYING THEM.
244
00:24:23,195 --> 00:24:24,927
SOMETIMES, IT PLAYS TRICKS.
245
00:24:25,029 --> 00:24:27,164
ESPECIALLY WHEN YOU'RE SCARED.
246
00:24:27,266 --> 00:24:30,033
I BELIEVE THAT
SOMETHING TERRIBLE
247
00:24:30,135 --> 00:24:33,570
HAPPENED BACK THERE, BUT...
248
00:24:35,907 --> 00:24:36,806
[ SHRIEKING ]
249
00:24:36,908 --> 00:24:39,008
DID YOU HEAR THAT?
YES, YES, I DID.
250
00:24:39,110 --> 00:24:41,278
IT'S HER,
THE DEMON.
251
00:24:41,380 --> 00:24:43,813
CAN YOU SEE HER?
252
00:24:49,321 --> 00:24:51,555
[ SHRIEKING ]
253
00:25:36,335 --> 00:25:39,769
SHARAK.
254
00:25:57,188 --> 00:26:01,758
I INTENDED THIS ALL ALONG,
ALL ALONG.
255
00:26:27,586 --> 00:26:29,486
YOU THINK YOU'RE TIRED?
256
00:26:29,588 --> 00:26:32,822
HOW DO YOU THINK I FEEL?
257
00:26:33,992 --> 00:26:37,193
WE'RE TALKING TO EACH OTHER.
258
00:27:25,777 --> 00:27:27,243
WHY AM I LAUGHING?
259
00:27:27,346 --> 00:27:28,745
BECAUSE I CAN TALK TO A TIGER
260
00:27:28,847 --> 00:27:31,013
AND SEE THROUGH
THE EYES OF AN EAGLE.
261
00:27:31,115 --> 00:27:33,383
I KNOW I HAVE A LOT TO LEARN.
262
00:27:33,485 --> 00:27:34,751
SO LET'S GET STARTED.
263
00:27:34,853 --> 00:27:37,587
NO. I WANT TO LEARN QUICKLY.
264
00:27:37,689 --> 00:27:39,822
I CAN DO IT.
265
00:27:39,924 --> 00:27:41,691
I'LL START TALKING
WITH MY MOUTH CLOSED
266
00:27:41,793 --> 00:27:44,827
WHEN YOU START
TEACHING ME SOMETHING.
267
00:27:44,930 --> 00:27:46,729
I DON'T CARE IF
I MAKE ANNOYING NOISES.
268
00:27:46,831 --> 00:27:51,000
MAYBE I'LL CHANGE WHEN
YOU START TEACHING ME.
269
00:27:59,978 --> 00:28:04,548
[ SQUAWKING AND SHRIEKING ]
270
00:28:06,718 --> 00:28:09,886
IF YOU WANT ME, COME AND GET ME.
271
00:28:09,988 --> 00:28:12,522
BUT I WANT MY FATHER BACK FIRST.
272
00:28:12,624 --> 00:28:14,023
MY MOTHER NEEDS HIM.
273
00:28:14,125 --> 00:28:16,859
MY VILLAGE NEEDS HIM.
274
00:28:17,763 --> 00:28:21,163
WAIT HERE.
275
00:28:25,904 --> 00:28:27,336
SHE'S CLOSE.
276
00:28:27,439 --> 00:28:29,672
BUT SHE'S OVER THERE NOW.
277
00:28:29,775 --> 00:28:32,642
HOW DO YOU KNOW?
278
00:28:33,678 --> 00:28:36,078
FOOTPRINTS.
279
00:28:36,181 --> 00:28:38,848
BUT HER FOOTPRINTS GO THAT WAY.
280
00:28:38,950 --> 00:28:40,850
HER FEET ARE DIFFERENT TO OURS.
281
00:28:40,952 --> 00:28:42,485
THEY'RE BACKWARDS.
282
00:28:42,588 --> 00:28:43,653
I GET IT.
283
00:28:43,755 --> 00:28:47,256
IF YOU FOLLOW HER
FOOTPRINTS LIKE NORMAL,
284
00:28:47,358 --> 00:28:48,791
WELL, THEN YOU
WALK AWAY FROM HER.
285
00:28:48,893 --> 00:28:54,197
BUT IF YOU TRY TO ESCAPE HER,
YOU WALK RIGHT BACK INTO HER.
286
00:28:54,299 --> 00:28:57,099
VERY CLEVER.
287
00:29:07,746 --> 00:29:09,979
CURUPIRA?
288
00:29:15,620 --> 00:29:18,187
THE BOY'S FATHER TRIED
TO STOP THE KILLING.
289
00:29:18,290 --> 00:29:20,557
I'M NOT GIVING HIM BACK.
I NEVER CHANGE MY MIND.
290
00:29:20,659 --> 00:29:24,026
THE BOY MUST DIE, TOO. HE KILLED
FOR THE PLEASURE OF KILLING.
291
00:29:24,128 --> 00:29:27,196
HE'S READY TO DIE.
GOOD.
292
00:29:27,298 --> 00:29:29,632
NO, WAIT.
293
00:29:35,841 --> 00:29:38,074
IF YOU WERE GOING
TO KILL THE BOY,
294
00:29:38,176 --> 00:29:40,042
WHY DIDN'T YOU DO IT LAST NIGHT?
295
00:29:40,144 --> 00:29:42,279
I HAD THINGS TO DO.
296
00:29:42,381 --> 00:29:46,549
HE DESERVES IT. HE SHOWED
NO RESPECT FOR MY FRIENDS.
297
00:29:46,652 --> 00:29:50,387
I WON'T LET YOU GO UNTIL
YOU SPARE THE BOY.
298
00:29:51,823 --> 00:29:54,724
WHAT'S SO IMPORTANT
ABOUT THE BOY?
299
00:29:57,395 --> 00:29:59,395
HE'S MY FRIEND.
300
00:29:59,498 --> 00:30:00,897
YOU JUST MET HIM.
301
00:30:00,999 --> 00:30:02,565
YOU'RE IMPOSSIBLE.
302
00:30:02,668 --> 00:30:04,166
YOU ONLY ASK FOR
IMPOSSIBLE THINGS.
303
00:30:04,269 --> 00:30:06,769
THAT'S 'CAUSE YOU CAN
DO IMPOSSIBLE THINGS.
304
00:30:06,871 --> 00:30:10,206
AM I YOUR FRIEND?
305
00:30:13,512 --> 00:30:16,245
YOU WANT FRIENDSHIP FROM NATURE,
BUT YOU DON'T DESERVE IT.
306
00:30:16,348 --> 00:30:17,814
THE BOY IS YOUNG --
HE'LL UNDERSTAND, IF
307
00:30:17,916 --> 00:30:21,951
YOU GIVE HIM A CHANCE.
YOU DON'T ANSWER MY QUESTION.
308
00:30:24,656 --> 00:30:28,024
CURUPIRA, I OWE YOU MY LIFE.
309
00:30:28,126 --> 00:30:32,729
YES, YOU ARE MY FRIEND.
310
00:30:32,831 --> 00:30:35,364
PLEASE SPARE THE BOY'S LIFE.
311
00:30:35,466 --> 00:30:38,335
I'LL THINK ABOUT IT.
312
00:30:48,880 --> 00:30:51,714
MY FATHER?
313
00:30:55,486 --> 00:30:59,355
CURUPIRA'S GOING TO LET YOU
LIVE. BUT THERE ARE RULES.
314
00:30:59,457 --> 00:31:02,692
IF YOUR PEOPLE COME BACK TO THE
FOREST AGAIN, THEY'LL BE KILLED.
315
00:31:02,794 --> 00:31:04,761
AND IF THEY CONTINUE
TO BURN THE JUNGLE,
316
00:31:04,863 --> 00:31:07,363
CURUPIRA WILL KILL
THEM FOR THAT, TOO.
317
00:31:07,465 --> 00:31:08,498
DO YOU UNDERSTAND?
318
00:31:08,600 --> 00:31:11,134
NOW YOU HAVE TO GO
BACK TO YOUR TRIBE.
319
00:31:11,235 --> 00:31:13,970
AND YOU MUST MAKE
THEM BELIEVE YOU.
320
00:31:14,072 --> 00:31:15,572
I WILL
SHOW THEM.
321
00:31:15,674 --> 00:31:18,675
AND THEY WILL BELIEVE.
322
00:31:53,878 --> 00:31:55,544
GUARIBA, WHERE HAVE YOU BEEN?
323
00:31:55,647 --> 00:31:58,147
AND WHERE'S
YOUR FATHER?
324
00:31:58,249 --> 00:32:00,349
HE'S HERE.
325
00:32:01,853 --> 00:32:05,221
THIS IS ALL THAT'S LEFT.
326
00:32:05,323 --> 00:32:09,659
THE BOY MUST HAVE
EATEN SOMETHING.
327
00:32:09,761 --> 00:32:11,027
SOMETHING WHICH
HAS MADE HIM ILL.
328
00:32:11,129 --> 00:32:12,662
NO, I DIDN'T. I'M
TELLING THE TRUTH.
329
00:32:12,764 --> 00:32:15,698
GUARIBA, THERE IS
NOTHING IN YOUR ARMS. SEE?
330
00:32:15,800 --> 00:32:17,466
NOTHNG OF YOUR FATHER IS HERE.
331
00:32:17,568 --> 00:32:19,568
DEMONS. DEMONS HAVE
GOT INTO GUARIBA'S HEAD.
332
00:32:19,671 --> 00:32:21,437
NO, IT GOT THE OTHERS.
IT GOT PAPA.
333
00:32:21,539 --> 00:32:24,741
THEY'RE ALL DEAD.
THE DEMON'S CALLED CURUPIRA--
334
00:32:24,843 --> 00:32:27,243
HOW DO YOU KNOW
THIS DEMON'S NAME?
335
00:32:27,345 --> 00:32:29,478
A MAN TOLD ME.
336
00:32:29,580 --> 00:32:32,348
IN THE JUNGLE. HE CONVINCED
CURUPIRA TO SPARE ME.
337
00:32:32,451 --> 00:32:33,983
THIS MAN TALKS TO DEMONS?
338
00:32:34,085 --> 00:32:36,753
WHERE WAS THE LAST PLACE
YOU SAW YOUR FATHER?
339
00:32:36,855 --> 00:32:38,354
AT OUR CAMP,
WHERE WE HUNTED.
340
00:32:38,457 --> 00:32:42,291
BUT YOU CAN'T GO THERE.
YOU'LL BE KILLED.
341
00:32:46,731 --> 00:32:48,765
[ COUGHING ]
342
00:32:48,867 --> 00:32:51,133
THAT'S THE DEMONS COUGHING.
343
00:32:51,236 --> 00:32:53,770
HEAR THE DEMON SOUND.
344
00:32:53,872 --> 00:32:55,371
NO, NO!
PUT HIM IN THE AIR.
345
00:32:55,473 --> 00:32:58,374
WE WILL GO FIND HIS
FATHER AND THE OTHERS.
346
00:32:58,477 --> 00:33:01,244
YOU'LL BE KILLED IF YOU GO
INTO THE FOREST.
347
00:33:01,345 --> 00:33:03,112
THE DEMON CURUPIRA
WILL KILL YOU ALL.
348
00:33:03,214 --> 00:33:07,850
AND YOU, REMOVE
THAT DEMON TONIGHT.
349
00:33:22,633 --> 00:33:25,468
SURE YOU WANT TO DO THIS?
350
00:33:25,570 --> 00:33:26,970
YOU DON'T BELIEVE IN FIGHTING.
351
00:33:27,072 --> 00:33:29,372
NO, BUT PHYSICAL
DISCIPLINE IS GOOD,
352
00:33:29,474 --> 00:33:31,341
AND I COULD USE THE EXERCISE.
353
00:33:31,442 --> 00:33:32,976
READY?
354
00:33:33,078 --> 00:33:35,879
I HOPE SO.
355
00:33:45,090 --> 00:33:49,325
PULL...PULL...
356
00:33:51,562 --> 00:33:53,830
DID I HURT YOU?
NO.
357
00:33:53,932 --> 00:33:54,998
I MUST BE GETTING BETTER.
358
00:33:55,100 --> 00:33:58,301
THE BOY'S IN TROUBLE.
I'M COMING WITH YOU.
359
00:33:58,403 --> 00:33:59,468
NO, NOT THIS TIME.
360
00:33:59,570 --> 00:34:03,339
I'LL STAY HERE
AND PRACTISE, THEN.
361
00:34:07,913 --> 00:34:09,178
OH!
362
00:34:09,280 --> 00:34:10,479
OK, LET'S GO.
363
00:34:10,582 --> 00:34:14,483
FIND THEM
AND BRING THEM BACK SAFE.
364
00:34:16,787 --> 00:34:18,188
YOU'LL BE KILLED.
365
00:34:18,289 --> 00:34:21,057
YOU'LL BE KILLED.
366
00:34:35,907 --> 00:34:38,307
HE'S GETTING AWAY.
367
00:34:38,409 --> 00:34:40,509
STOP HIM.
368
00:35:28,660 --> 00:35:32,428
COME DOWN, GUARIBA.
369
00:35:35,166 --> 00:35:37,066
YOU HAVE TO COME
DOWN EVENTUALLY.
370
00:35:37,168 --> 00:35:40,136
WE CAN WAIT, GUARIBA.
371
00:35:49,981 --> 00:35:54,117
YOU CAN'T STAY UP
THERE FOREVER.
372
00:36:11,302 --> 00:36:12,335
YOU'RE GOOD.
373
00:36:12,437 --> 00:36:13,602
THEY CALL
YOU GUARIBA?
374
00:36:13,704 --> 00:36:15,338
IT MEANS MONKEY IN
MY MOTHER'S LANGUAGE.
375
00:36:15,440 --> 00:36:19,041
A HOWLER MONKEY. SHE
SAYS I TALK A LOT, TOO.
376
00:36:19,144 --> 00:36:22,312
THIS TIME, YOU'RE GOING TO HAVE
TO TALK TO CURUPIRA YOURSELF.
377
00:36:22,413 --> 00:36:23,947
SHE CAN'T
KILL THE MEN.
378
00:36:24,049 --> 00:36:25,348
IF SHE DOES,
HOW WILL
379
00:36:25,450 --> 00:36:27,049
THE REST
OF US LIVE?
380
00:36:27,152 --> 00:36:28,484
WHERE DID THEY GO?
381
00:36:28,586 --> 00:36:29,919
TO THE
HUNTING CAMP.
382
00:36:30,021 --> 00:36:31,820
THINK WE CAN GET THERE FIRST?
383
00:36:31,923 --> 00:36:34,857
EASY.
384
00:36:41,666 --> 00:36:47,102
YOU'RE QUICK, TOO. MAYBE THEY
SHOULD ALSO CALL YOU RABBIT.
385
00:36:47,205 --> 00:36:49,838
[ HOOTING AND HOLLERING ]
386
00:36:56,247 --> 00:36:57,513
[ HOOTING ]
387
00:36:57,615 --> 00:37:00,916
THAT SOUNDS LIKE BRAM.
388
00:37:09,260 --> 00:37:11,660
[ HOOTING ]
389
00:37:11,762 --> 00:37:12,861
THAT YOU, BRAM?
390
00:37:12,963 --> 00:37:14,630
[ BRAM'S VOICE ]: WHAT'S WRONG?
391
00:37:14,732 --> 00:37:17,366
NOTHING'S WRONG...YOU'RE ALIVE.
392
00:37:17,468 --> 00:37:19,702
[ BRAM'S VOICE ]:
OF COURSE, WE'RE ALIVE.
393
00:37:19,804 --> 00:37:21,437
THE BOY GOT US WORRIED.
394
00:37:21,539 --> 00:37:23,539
SAID YOU WERE DEAD.
395
00:37:23,641 --> 00:37:25,408
[ BRAM'S VOICE ]: DEAD?
396
00:37:25,510 --> 00:37:26,542
THE HUNTING WAS TOO GOOD.
397
00:37:26,644 --> 00:37:28,544
YOU WON'T BELIEVE
HOW MUCH WE KILLED.
398
00:37:28,646 --> 00:37:31,046
[ FATHER'S VOICE ]:
IS MY SON WITH YOU?
399
00:37:31,148 --> 00:37:32,281
NO.
400
00:37:32,384 --> 00:37:34,950
WE LEFT HIM WITH HIS MOTHER.
401
00:37:35,052 --> 00:37:37,820
GOOD. HE GOES
WILD IN THE JUNGLE.
402
00:37:37,922 --> 00:37:39,422
THERE.
403
00:37:39,524 --> 00:37:41,424
I TOLD YOU NOT TO COME BACK.
404
00:37:41,526 --> 00:37:43,426
I THOUGHT HE WAS YOUR FRIEND.
405
00:37:43,528 --> 00:37:45,194
BUT I CAN SEE YOU WANT HIM DEAD.
406
00:37:45,296 --> 00:37:47,696
YOU KNEW THE MEN
WOULDN'T BELIEVE ME.
407
00:37:47,798 --> 00:37:48,931
THEY'RE STUPID.
408
00:37:49,033 --> 00:37:50,699
THEY'RE NOT STUPID. SCARED.
409
00:37:50,802 --> 00:37:53,302
SCARED OF EVERYTHING
IN THE JUNGLE.
410
00:37:53,404 --> 00:37:56,939
YES, BUT I HAD TO COME BACK
HERE. TO TRY AND SAVE THEM.
411
00:37:57,041 --> 00:37:59,375
WHY? THEY THINK
YOU HAVE A DEMON.
412
00:37:59,477 --> 00:38:00,643
AND THEY DON'T DESERVE TO LIVE.
413
00:38:00,745 --> 00:38:03,712
MAYBE NOT. BUT IT'S ONLY
BECAUSE THEY DON'T UNDERSTAND.
414
00:38:04,949 --> 00:38:07,983
AND THEY KILL AND IT STOPS
THEM FROM BEING SCARED.
415
00:38:08,086 --> 00:38:09,685
IT MAKES THEM FEEL GOOD.
416
00:38:09,787 --> 00:38:11,621
AREN'T YOU AFRAID
OF THE UNKNOWN?
417
00:38:11,722 --> 00:38:13,222
I DON'T
KILL THEM.
418
00:38:13,324 --> 00:38:16,259
SOMETIMES YOU DO.
419
00:38:16,361 --> 00:38:20,796
YOU ACT BRAVELY,
LIKE YOUR FATHER.
420
00:38:21,866 --> 00:38:23,899
EVEN WHEN IT'S
NOT A GOOD IDEA.
421
00:38:24,001 --> 00:38:25,668
WHY DO YOU TALK ABOUT MY FATHER?
422
00:38:25,770 --> 00:38:28,204
HE MADE ME A PROMISE.
HE KEPT IT.
423
00:38:28,306 --> 00:38:30,473
HE SAVED SOME OF
MY ANIMAL FRIENDS.
424
00:38:30,575 --> 00:38:35,478
SO I KEPT MY PROMISE
TO HIM: I LET YOU LIVE
425
00:38:35,580 --> 00:38:38,614
AND I GAVE YOU THE POWERS.
426
00:38:43,254 --> 00:38:44,520
WHERE ARE YOU, BROTHERS?
427
00:38:45,623 --> 00:38:47,823
I DON'T MAKE MISTAKES.
YOU MUST MAKE THEM
428
00:38:47,925 --> 00:38:49,558
SEE THE SKINS --
THEY'LL BELIEVE.
429
00:38:49,661 --> 00:38:50,626
WHY SHOULD I BOTHER?
430
00:38:50,728 --> 00:38:53,896
BECAUSE YOU LIKE PEOPLE.
I DON'T LIKE PEOPLE.
431
00:38:53,998 --> 00:38:56,132
I'M A DEMON.
ONE WHO HELPS.
432
00:38:56,234 --> 00:38:57,766
AND ONE WHO KNOWS
THAT PEOPLE
433
00:38:57,868 --> 00:38:59,268
WILL RETURN
THE FAVOUR,
434
00:39:00,538 --> 00:39:02,971
YOU'RE ALWAYS TRYING
TO MAKE ME CHANGE MY MIND.
435
00:39:03,073 --> 00:39:04,507
I'M TRYING TO MAKE
YOU UNDERSTAND,
436
00:39:04,609 --> 00:39:06,709
HELPING YOU,
LIKE YOU HELPED ME.
437
00:39:06,811 --> 00:39:08,211
COME, BROTHERS.
438
00:39:08,313 --> 00:39:09,712
STOP HIDING...
439
00:39:09,814 --> 00:39:11,514
DON'T PLAY.
440
00:39:11,616 --> 00:39:15,017
COME OUT AND GREET US.
441
00:39:19,890 --> 00:39:22,358
[ GASPING ]
442
00:39:23,761 --> 00:39:26,162
[ SHRIEKING ]
443
00:39:28,633 --> 00:39:31,199
NOW THEY'RE SCARED.
444
00:39:31,302 --> 00:39:33,168
ISN'T THAT WHAT
YOU WANTED ALL ALONG?
445
00:39:33,270 --> 00:39:34,837
THEN YOU GOT WHAT YOU WANTED.
446
00:39:34,939 --> 00:39:36,239
THERE'S STILL ONE MORE THING.
447
00:39:36,341 --> 00:39:40,676
NO, NO MORE THINGS.
YOU'RE A PEST.
448
00:39:40,778 --> 00:39:42,778
YOU SAID WE
COULDN'T ENTER THE FOREST,
449
00:39:42,880 --> 00:39:44,547
BUT MY VILLAGE NEEDS TO EAT.
450
00:39:44,649 --> 00:39:45,781
HE'S RIGHT.
451
00:39:45,883 --> 00:39:47,850
AND THEY NEED TO UNDERSTAND.
452
00:39:47,952 --> 00:39:53,188
AND THEY NEED TO BE TAUGHT
HOW TO COEXIST WITH NATURE.
453
00:39:54,659 --> 00:39:57,326
I THINK YOU TWO NEED EACH OTHER.
454
00:40:01,332 --> 00:40:04,300
[ HOOTING AND HOLLERING ]
455
00:40:07,137 --> 00:40:08,538
[ SCREAMING ]
456
00:40:08,639 --> 00:40:10,573
HE WAS TELLING THE TRUTH.
457
00:40:10,675 --> 00:40:13,743
LOOK...LOOK!
458
00:40:13,844 --> 00:40:15,511
THE BOY WAS TELLING THE TRUTH.
459
00:40:15,613 --> 00:40:18,581
WE SAW THE SKINS.
460
00:40:19,484 --> 00:40:20,516
WHERE IS HE?
461
00:40:20,618 --> 00:40:22,017
WHERE IS HE?
HE'S GONE.
462
00:40:22,119 --> 00:40:23,886
HE MUST EXPLAIN
WHAT TO DO.
463
00:40:23,988 --> 00:40:26,088
HE'S GONE.
464
00:40:31,328 --> 00:40:33,729
I HAVE LEARNED A LESSON,
AN IMPORTANT ONE,
465
00:40:33,831 --> 00:40:35,364
FROM A DEMON IN THE FOREST.
466
00:40:35,466 --> 00:40:39,068
SHE TAUGHT ME THAT WE DON'T HAVE
TO BE AFRAID OF OUR LAND,
467
00:40:39,170 --> 00:40:42,338
BUT WE HAVE TO LEARN
TO RESPECT THIS PLACE.
468
00:40:42,439 --> 00:40:47,442
WE CAN'T BURN IT DOWN AND WE
CAN'T KILL ALL THE ANIMALS.
469
00:40:47,545 --> 00:40:49,078
THE FOREST WILL
GIVE US EVERYTHING
470
00:40:49,180 --> 00:40:52,214
AS LONG AS WE DON'T KILL
MORE THAN WE NEED.
471
00:40:52,316 --> 00:40:55,685
AND THAT WAY
WE CAN LIVE TOGETHER
472
00:40:55,787 --> 00:41:02,224
WITH THE FOREST
AND NATURE AS FRIENDS.
473
00:41:06,697 --> 00:41:08,730
YOU SURE YOU
WANT TO DO THIS AGAIN?
474
00:41:08,833 --> 00:41:12,067
YOU KNOW, YOU PRACTISE SOMETHING
FOR LONG ENOUGH,
475
00:41:12,169 --> 00:41:15,705
EVENTUALLY YOU GET IT PERFECT.
476
00:41:15,807 --> 00:41:18,774
YOU JUST MAKE SURE YOU'RE READY.
477
00:41:20,677 --> 00:41:22,778
HA, HA.
478
00:41:22,880 --> 00:41:26,048
OOF!
479
00:41:31,155 --> 00:41:34,089
YOU'RE NOT QUITE PERFECT, YET.
480
00:41:34,191 --> 00:41:36,425
NOPE.
481
00:41:36,527 --> 00:41:40,062
SO YOU LEARNED SOME
FROM THE ANIMALS AND THE REST
482
00:41:40,164 --> 00:41:41,296
FROM CURUPIRA?
483
00:41:41,398 --> 00:41:42,464
YEAH, SOMETHING LIKE THAT.
484
00:41:42,566 --> 00:41:47,203
DO YOU THINK SHE WOULD CONSIDER
TEACHING ME AS WELL?
485
00:41:47,304 --> 00:41:48,437
I DOUBT IT.
486
00:41:48,539 --> 00:41:51,140
AH, YOU'RE PROBABLY RIGHT.
487
00:41:52,910 --> 00:41:55,177
YOU KNOW, SOMEDAY
YOU'LL HAVE TO TELL ME
488
00:41:55,279 --> 00:41:57,046
HOW YOU PASSED THOSE TESTS.
489
00:41:57,148 --> 00:41:59,715
TAO, EVEN
IF YOU SAW IT,
490
00:41:59,817 --> 00:42:02,018
YOU WOULDN'T
BELIEVE IT.
491
00:42:02,119 --> 00:42:03,853
AH, YOU'RE RIGHT.
492
00:42:03,955 --> 00:42:05,788
I KNOW TOO MUCH.
493
00:42:05,890 --> 00:42:10,625
I KNOW SO MUCH I CAN'T SEE.
37464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.