All language subtitles for A.Swedish.Love.Story.1970.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,458 --> 00:02:52,665 You need one of these 2 00:02:55,125 --> 00:02:57,207 women go mad for it! 3 00:03:33,292 --> 00:03:34,998 Ingvar. 4 00:03:36,083 --> 00:03:37,744 I asse. 5 00:03:38,833 --> 00:03:40,619 Birger. 6 00:03:41,708 --> 00:03:42,868 Roger. 7 00:04:10,125 --> 00:04:12,457 - I could do with some help! - Coming! 8 00:05:44,667 --> 00:05:50,708 A Swedish love story 9 00:08:45,542 --> 00:08:52,072 That's my youngest boy. The eldest one has a repair shop. 10 00:08:53,250 --> 00:08:58,495 He's doing well. He has five employees. 11 00:08:58,542 --> 00:09:05,072 And he has a son, a crafty kid. 15 years old. 12 00:09:05,125 --> 00:09:11,371 He got a moped when he turned 15. All the kids have to have them. 13 00:09:11,417 --> 00:09:17,117 But that wife of his! She does nothing but water the flowers. 14 00:09:19,208 --> 00:09:24,703 But they can afford it, so why not? You can't... 15 00:09:27,042 --> 00:09:32,787 Wait until the social democrats get in. Things will change then! 16 00:09:44,917 --> 00:09:50,457 Let's go to the park, there's more space there. 17 00:09:54,875 --> 00:09:57,287 I assel I asse! 18 00:10:08,042 --> 00:10:13,412 - Not too bad, thanks for asking. - I hope you're better soon. 19 00:10:13,458 --> 00:10:16,040 Thank you. 20 00:10:18,417 --> 00:10:24,117 - Hi, granddad! - So, you come to visit an old man? 21 00:10:24,208 --> 00:10:28,451 - Where's dad and the others? - Over there. 22 00:10:30,083 --> 00:10:32,165 Here he is! 23 00:10:36,417 --> 00:10:38,123 Hello! 24 00:10:39,333 --> 00:10:44,908 Turn round! I'm heading over to the bridge. 25 00:10:45,833 --> 00:10:49,200 There's a pastry shop over there. Verner knows it. 26 00:10:59,583 --> 00:11:02,165 Eva, darling... 27 00:11:02,208 --> 00:11:05,871 Don't be sad. There, now... 28 00:11:11,542 --> 00:11:14,033 Hi, Eva. Happy birthday. 29 00:11:19,667 --> 00:11:22,124 Four cheers for eval 30 00:11:27,917 --> 00:11:30,659 - Where's Roger? - Here. 31 00:12:00,250 --> 00:12:05,825 - Such a nice family! - Verner has been here before. 32 00:12:05,875 --> 00:12:08,742 Verner has been here before. 33 00:12:13,292 --> 00:12:15,157 Hey, Lasse! 34 00:12:17,167 --> 00:12:22,616 You can take that path down. 35 00:12:44,167 --> 00:12:47,159 Looks like we have some entertainment! 36 00:12:48,542 --> 00:12:52,410 I thought I saw a glimpse of verner. 37 00:12:52,458 --> 00:12:56,622 Hi, Lasse! Not too bad, thanks. 38 00:12:56,667 --> 00:13:01,536 Hello! Thank you. We can sit down here. 39 00:13:01,583 --> 00:13:07,408 - Granddad can sit there. - I'll take the corner seat. 40 00:13:12,000 --> 00:13:16,494 - Isn't this nice?! - And here are some flowers. 41 00:13:16,542 --> 00:13:21,741 Thank you. I'll let the nurse take care of them. 42 00:13:42,583 --> 00:13:48,123 - Isn't there a waitress? - No, you serve yourself here. 43 00:13:48,167 --> 00:13:51,409 So, what do we want? 44 00:13:52,125 --> 00:13:56,073 - I want coffee. - That sounds good! 45 00:13:56,125 --> 00:14:02,075 - A ham sandwich... - I don't know if they have that. 46 00:14:03,458 --> 00:14:08,498 Damn kid! Are you trying to kill the old man? 47 00:14:14,583 --> 00:14:17,074 Can I have another one? 48 00:14:18,208 --> 00:14:22,156 - Do you want anything, Eva? - No, thanks. 49 00:14:34,708 --> 00:14:38,997 - Do you want coffee? - Not me. 50 00:14:39,042 --> 00:14:41,158 - Seven coffees. - Seven. 51 00:14:41,208 --> 00:14:42,744 Shut up! 52 00:14:42,792 --> 00:14:45,158 Can't you shut that dog up? 53 00:14:57,667 --> 00:15:03,537 Hey! The dog there. Can't you shut it up? 54 00:15:26,583 --> 00:15:27,583 It was my right elbow. 55 00:15:27,625 --> 00:15:32,119 I don't know why you thought it was the left 56 00:15:32,167 --> 00:15:39,994 but it was my left knee I injured when you were seven. 57 00:16:01,250 --> 00:16:06,870 Par! Ask if they have an egg and anchovy sandwich! 58 00:16:11,417 --> 00:16:15,911 Par! Salami is ok, too. 59 00:16:37,250 --> 00:16:40,742 - Don't you want anything? - No thanks. 60 00:16:57,000 --> 00:17:00,788 - Did they have anchovies? - No, only ham. 61 00:17:10,250 --> 00:17:13,788 Here's your little cup. 62 00:17:14,708 --> 00:17:18,826 And get rid of this tray. 63 00:17:18,875 --> 00:17:21,457 - Annika's going to be there, too. - Yes. 64 00:17:27,250 --> 00:17:29,332 Wow! What a flame! 65 00:17:31,875 --> 00:17:34,537 Did you see that flame? 66 00:17:35,667 --> 00:17:42,288 Do I have to climb over the table to get a sandwich? 67 00:18:09,292 --> 00:18:14,116 I guess it won't be long before you're discharged, granddad. 68 00:18:14,167 --> 00:18:19,457 I'm not going to be discharged from here. Why would I? 69 00:18:19,500 --> 00:18:21,991 I don't want to leave. 70 00:18:23,083 --> 00:18:25,870 I don't want to leave! 71 00:18:32,833 --> 00:18:37,122 This world isn't made for me. 72 00:18:39,292 --> 00:18:42,489 It's not made for lonely people. 73 00:19:01,208 --> 00:19:03,290 Do you hear me? 74 00:19:04,292 --> 00:19:10,492 This world isn't made for lonely people. 75 00:19:13,542 --> 00:19:19,492 Once I thought it could be... But it isn't! 76 00:19:27,083 --> 00:19:34,114 I thought that life would one day be just as good for everyone... 77 00:19:34,208 --> 00:19:39,077 But that hasn't happened. 78 00:19:40,875 --> 00:19:43,207 Do you hear me? 79 00:19:53,833 --> 00:19:58,577 - Don't run anyone over! - Watch out, then. 80 00:20:17,917 --> 00:20:21,159 Am I doing all right? More? 81 00:21:22,208 --> 00:21:25,746 There are 200,000 birds in this town. 82 00:21:27,458 --> 00:21:29,574 And I only know seven. 83 00:21:34,667 --> 00:21:40,367 - Get a move on then! - You just have to be tough. 84 00:23:02,167 --> 00:23:04,032 Cheers. 85 00:23:08,750 --> 00:23:13,619 I wanted to be an airline stewardess. 86 00:23:16,250 --> 00:23:19,538 The first time, they said they'd get back to me. 87 00:23:21,042 --> 00:23:25,115 Then a friend of mine said, "you're too tall." 88 00:23:28,042 --> 00:23:30,749 And I never heard from them. 89 00:23:33,750 --> 00:23:39,620 The next year, I got ill when they were having entry examinations. 90 00:23:43,458 --> 00:23:49,579 By the time I got better, the classes had started and it was too late. 91 00:23:54,417 --> 00:24:00,663 The next year, the same friend said, "you could take a guide class. 92 00:24:01,750 --> 00:24:04,332 "It's almost the same thing." 93 00:24:05,917 --> 00:24:08,408 So I did. 94 00:24:09,500 --> 00:24:15,541 I got there, and the instructor said, "do you speak english?" 95 00:24:15,583 --> 00:24:18,290 A dark-skinned man with dark glasses. 96 00:24:19,375 --> 00:24:23,197 There was a ceiling fan blowing. 97 00:24:25,583 --> 00:24:29,906 "Sure," I said. "I know a little english and a little German." 98 00:24:30,042 --> 00:24:32,328 I was awfully nervous. 99 00:24:32,875 --> 00:24:38,495 There were a bunch of other girls there who were just as nervous. 100 00:24:38,500 --> 00:24:41,992 He had us turn this way and that. 101 00:24:45,458 --> 00:24:51,704 They said they'd get back to us, but I never heard from them. 102 00:25:04,500 --> 00:25:08,038 Sometimes I feel panicky because I'm not married. 103 00:25:13,125 --> 00:25:18,665 When I see my old school friends with prams. I feel like... 104 00:25:20,042 --> 00:25:22,784 People are staring at me. 105 00:26:12,750 --> 00:26:16,197 - Does an Annika live here? - Yes, why? 106 00:26:16,292 --> 00:26:18,499 Hey! She lives here! 107 00:26:53,917 --> 00:26:54,997 Clear off. 108 00:27:25,333 --> 00:27:29,531 I certainly don't have such terrible aim! 109 00:27:30,792 --> 00:27:34,284 I want to know more about the striker. 110 00:27:34,792 --> 00:27:37,909 - Can you help with this door? - Coming. 111 00:27:38,333 --> 00:27:44,203 - Strikers are good for scoring goals. - Aren't they all? 112 00:28:19,625 --> 00:28:23,117 - Geneva v Marseille. - Away win! 113 00:28:23,167 --> 00:28:24,282 They're in the wrong place. 114 00:28:24,417 --> 00:28:27,705 Take that one, we'll swap them round. 115 00:28:35,542 --> 00:28:39,330 - Frem Copenhagen v groningen? - Home win! 116 00:28:51,833 --> 00:28:56,577 - Sv furth v wiener sk? - Draw! 117 00:29:35,583 --> 00:29:40,828 - Shouldn't they hang the other way? - No. 118 00:29:55,833 --> 00:29:58,415 Let go. Now! 119 00:30:05,083 --> 00:30:07,574 They swing a little unevenly. 120 00:30:50,875 --> 00:30:56,245 That's what happens when you waste your free time on it. 121 00:30:59,417 --> 00:31:01,658 If we'd won the lottery, 122 00:31:01,792 --> 00:31:05,990 we wouldn't be hanging up this old crap! 123 00:31:08,417 --> 00:31:12,660 Gunhild, this was your idea. What do you want this crap for? 124 00:31:17,750 --> 00:31:19,832 It doesn't serve any purpose. 125 00:31:25,417 --> 00:31:28,033 And you didn't lift a finger! 126 00:31:29,000 --> 00:31:31,332 I don't like the look of them. 127 00:31:35,167 --> 00:31:37,249 No 128 00:36:29,417 --> 00:36:31,373 Come on. 129 00:37:16,417 --> 00:37:18,499 = = == a 130 00:37:20,042 --> 00:37:23,239 - the balloon burst. - Aww. 131 00:37:27,583 --> 00:37:31,075 - How are you? - Fine. You? 132 00:37:33,292 --> 00:37:35,374 Ok. 133 00:37:37,083 --> 00:37:42,783 - I think he's tired now. - It's almost time for his nap. 134 00:38:14,667 --> 00:38:19,616 Roger's balloon burst coming up the stairs. 135 00:38:21,708 --> 00:38:24,450 How are you? 136 00:38:26,667 --> 00:38:28,532 Just fine. 137 00:38:31,042 --> 00:38:35,160 - How about you? - Ok. 138 00:38:38,417 --> 00:38:41,705 - Are you beating the dog? - Don't get hysterical again! 139 00:38:43,708 --> 00:38:47,747 - Are you moving in? - Shut up! 140 00:38:48,917 --> 00:38:53,160 - Annika, hurry up! - Come home early or I won't sleep. 141 00:38:57,542 --> 00:39:00,989 - Those kids will ruin that car. - Go and stop them. 142 00:39:01,042 --> 00:39:04,034 - I don't care about the car. - Really? 143 00:39:05,208 --> 00:39:12,330 - Hi, iceman. What do you drive? - A peugeot, why? 144 00:39:12,375 --> 00:39:17,119 - They're terrible. How's work? - Fine. 145 00:39:17,167 --> 00:39:19,249 Wrong business. 146 00:39:20,083 --> 00:39:22,324 If you want to drive a dented car, fine! 147 00:39:23,417 --> 00:39:27,035 Annika! This place is a morgue... 148 00:39:41,833 --> 00:39:46,406 What's that on your neck? A lovebite? 149 00:39:57,708 --> 00:40:00,165 - Where are you going? - The domino. 150 00:40:02,542 --> 00:40:06,581 - You like dancing? - Yeah. 151 00:40:07,792 --> 00:40:11,660 - Who are you meeting there? - Lotta. 152 00:40:12,708 --> 00:40:19,113 - Aren't you meeting a boy? - Yeah. 153 00:40:20,500 --> 00:40:24,493 - Anyone special? - No. 154 00:43:05,417 --> 00:43:08,864 I wanted to. I don't know why I didn't. 155 00:43:11,250 --> 00:43:14,868 Everyone says that. Me too. 156 00:43:20,417 --> 00:43:23,454 I was there an hour, waiting for him. 157 00:43:23,500 --> 00:43:28,073 But when he came, I didn't talk to him. 158 00:43:32,792 --> 00:43:35,534 And when he came towards me, I turned away. 159 00:43:40,500 --> 00:43:42,536 Then he left. 160 00:43:47,708 --> 00:43:48,788 Too bad. 161 00:43:52,833 --> 00:44:00,239 "Fortunately, your problem isn't unusual. We all do things we regret. 162 00:44:00,292 --> 00:44:04,410 "Ask yourself what you want, and do it. 163 00:44:04,458 --> 00:44:08,497 "Then you'll know if you're unhappy for a reason." 164 00:44:08,542 --> 00:44:12,205 - That's just the way it is. - Maybe... 165 00:44:14,792 --> 00:44:17,078 Too bad you didn't talk to him. 166 00:44:21,042 --> 00:44:24,489 - It just didn't happen. - Say you don't get another chance? 167 00:44:38,500 --> 00:44:40,616 What do you want me to tell her? 168 00:44:41,833 --> 00:44:45,496 I want to talk to her, I just can't. 169 00:44:45,542 --> 00:44:49,581 Tell him I wanted to say hi, but... 170 00:44:52,375 --> 00:44:54,331 Didn't 171 00:44:54,375 --> 00:44:58,744 I don't want to admit it. It feels silly. 172 00:44:58,792 --> 00:45:00,828 Why not? 173 00:45:04,042 --> 00:45:08,411 I don't want to admit that I __ 174 00:45:08,458 --> 00:45:10,494 - I'll tell her. - No! 175 00:45:10,542 --> 00:45:12,248 Nol 176 00:46:39,625 --> 00:46:43,322 - You live up there? - Yes, but on the courtyard side. 177 00:47:35,208 --> 00:47:37,164 Is par here? 178 00:47:38,250 --> 00:47:41,117 Par! You have a visitor! 179 00:49:37,542 --> 00:49:41,535 - That's not on. - What? 180 00:49:42,625 --> 00:49:45,742 - Bumping into people like that. - Like what? 181 00:49:47,500 --> 00:49:52,574 You hit my knee. And you're making trouble. 182 00:49:54,750 --> 00:49:56,832 Knock it off. 183 00:51:31,833 --> 00:51:34,245 Where can [I buy cigarettes? 184 00:52:46,167 --> 00:52:48,078 Annika. 185 00:52:49,667 --> 00:52:53,580 In the room behind me, your mother is lying... 186 00:52:56,125 --> 00:52:58,081 Destitute. 187 00:53:04,292 --> 00:53:05,782 And I'm a bastard. 188 00:53:18,458 --> 00:53:21,040 = = 189 00:53:23,500 --> 00:53:25,866 - where have you been? - Out. 190 00:53:32,833 --> 00:53:35,905 I don't feel too happy. 191 00:53:41,917 --> 00:53:44,659 I'm sure it'll be better when we get a new flat. 192 00:53:46,500 --> 00:53:48,411 Go to bed now. 193 00:54:25,542 --> 00:54:27,783 I'm going to get that bastard. 194 00:54:31,500 --> 00:54:33,616 You all just stood there watching! 195 00:54:39,625 --> 00:54:41,832 And her. 196 00:54:41,875 --> 00:54:44,207 I don't give a shit about her! 197 00:54:46,042 --> 00:54:48,454 How can I go out with her now? 198 00:54:54,250 --> 00:54:56,286 I can't take it! 199 00:55:01,208 --> 00:55:03,494 You just watched! 200 00:55:11,792 --> 00:55:14,204 He doesn't give a shit about me... 201 00:57:11,333 --> 00:57:13,324 Parl 202 00:57:13,875 --> 00:57:15,866 parl 203 00:57:19,542 --> 00:57:22,204 par! Wait! 204 00:57:25,583 --> 00:57:27,323 Wait! 205 00:59:02,375 --> 00:59:03,865 Nol 206 00:59:43,083 --> 00:59:45,039 Are you coming? 207 00:59:48,458 --> 00:59:50,665 You'd better get ready. 208 00:59:55,792 --> 00:59:58,374 Don't you see how stupid you are? 209 00:59:58,417 --> 00:59:59,907 Idiot! 210 01:02:56,458 --> 01:02:58,870 - Annika, who is it? - Par. 211 01:02:58,917 --> 01:03:02,910 Go in and sit in the living room. There are soft drinks in the fridge. 212 01:03:04,625 --> 01:03:06,490 Hello. 213 01:03:12,292 --> 01:03:14,374 - Hello. - Hi 214 01:03:22,208 --> 01:03:24,119 - Hello. - Hi 215 01:03:29,708 --> 01:03:32,324 Aren't you going to get the pop? 216 01:03:33,417 --> 01:03:38,741 - What are you going to be? - I don't know. 217 01:03:38,792 --> 01:03:41,909 - You haven't made up your mind? - No. 218 01:03:54,417 --> 01:03:57,580 - I see you're a musician. - Yeah, guitar. 219 01:04:01,917 --> 01:04:05,455 Then you must know guitar boogie. 220 01:04:09,542 --> 01:04:12,079 Do you know anything Spanish? 221 01:04:13,167 --> 01:04:14,748 No. 222 01:04:19,167 --> 01:04:21,249 Come prima? 223 01:04:22,667 --> 01:04:24,248 No. 224 01:04:25,792 --> 01:04:28,078 That... 225 01:04:37,375 --> 01:04:38,490 No. 226 01:04:38,542 --> 01:04:42,080 And you don't know what you want to be? 227 01:04:54,292 --> 01:04:56,908 - Did you take a bath? - No, I just did my hair. 228 01:04:59,792 --> 01:05:01,748 Annika... 229 01:05:04,042 --> 01:05:06,124 Don't let him stay too long. 230 01:05:33,125 --> 01:05:35,582 - Would you like a sandwich? - Sure. 231 01:05:52,167 --> 01:05:55,785 - Cheese or salami? - Salami. 232 01:06:32,500 --> 01:06:34,536 Is this a good look for me? 233 01:06:38,542 --> 01:06:40,578 How about this? 234 01:06:43,083 --> 01:06:45,199 How about this? 235 01:06:45,250 --> 01:06:47,582 Did you make these yourself? 236 01:06:59,875 --> 01:07:01,866 They're good. 237 01:08:11,000 --> 01:08:15,619 - Go. - One, two, three... 238 01:08:15,667 --> 01:08:17,828 That's the only chord I know. 239 01:09:02,000 --> 01:09:03,490 I can't do it. 240 01:09:20,750 --> 01:09:22,832 Want some Sherry? 241 01:12:47,625 --> 01:12:50,367 Peddling shoelaces? 242 01:12:51,125 --> 01:12:53,116 Go to hell, you bastard! 243 01:14:53,125 --> 01:14:55,332 = tre. 244 01:15:09,792 --> 01:15:11,874 It's only Eva. 245 01:15:14,208 --> 01:15:16,699 - Hello. - Hi 246 01:15:56,250 --> 01:15:59,117 Did it scare you when I came? 247 01:16:00,125 --> 01:16:02,867 - Why? - I don't know. 248 01:16:04,250 --> 01:16:06,707 - Have you had fun? - Yeah. 249 01:16:08,458 --> 01:16:10,574 And they're coming tonight. 250 01:16:13,792 --> 01:16:18,536 - How old are you again? - Almost 14. 251 01:16:20,500 --> 01:16:22,582 I came up because... 252 01:16:24,292 --> 01:16:26,408 I don't know why I came. 253 01:16:28,375 --> 01:16:30,286 I'm so lonely! 254 01:16:48,500 --> 01:16:55,281 On this path I choose to roam 255 01:16:55,333 --> 01:17:02,739 free and high, it leads me home 256 01:17:02,792 --> 01:17:10,792 touched by the sun's eternal hand 257 01:17:11,292 --> 01:17:18,789 like a sea of mighty pines 258 01:17:18,833 --> 01:17:26,160 endless ancient mountain climes 259 01:17:27,167 --> 01:17:35,167 stretch before you in endless glory 260 01:17:35,250 --> 01:17:39,198 Sweden 261 01:17:39,667 --> 01:17:43,285 Sweden 262 01:17:43,333 --> 01:17:51,333 my fatherland 263 01:18:26,833 --> 01:18:29,290 If only I had money! 264 01:18:31,708 --> 01:18:34,324 I'd travel somewhere. 265 01:18:34,375 --> 01:18:38,243 We couldn't afford to go to Spain. It's not going well for dad. 266 01:19:30,292 --> 01:19:34,080 Most of you know me, but just in case, 267 01:19:34,125 --> 01:19:35,706 I'm lennart engkvist 268 01:19:35,833 --> 01:19:41,203 and I'm here to talk about our new marketing programme. 269 01:19:41,250 --> 01:19:45,198 You see before you a product in our new future line series: 270 01:19:45,333 --> 01:19:47,870 The rv 77. 271 01:19:48,500 --> 01:19:54,780 Future line: The product range of the future. 272 01:19:57,917 --> 01:20:03,913 When Elsa met John, she was dating a hairdresser, sven. 273 01:20:06,292 --> 01:20:08,374 He was from dalarna. 274 01:20:12,167 --> 01:20:14,249 This is Erik. 275 01:20:16,750 --> 01:20:22,325 - I dated him for two years. - He's pretty cute. 276 01:20:23,583 --> 01:20:25,744 He's at sea now. 277 01:20:30,917 --> 01:20:35,160 Dad doesn't like us talking about the past. 278 01:20:35,208 --> 01:20:41,283 One of the old hands in this company, John hellberg. 279 01:20:50,125 --> 01:20:56,325 Dad thinks we're not interested if we don't come. He gets all hurt. 280 01:20:58,125 --> 01:21:00,537 Bertil edberg. 281 01:21:08,500 --> 01:21:10,456 Nisse Nilsson. 282 01:21:18,417 --> 01:21:20,078 And sven Johansson. 283 01:21:26,333 --> 01:21:28,790 And the winner is ticket number 71. 284 01:21:29,667 --> 01:21:31,532 Oh, that's me! 285 01:21:58,000 --> 01:22:01,117 - Where have you been? - Making a phone call. 286 01:22:02,417 --> 01:22:05,534 - What train is she coming on? - The 7:30. 287 01:22:07,500 --> 01:22:11,914 - What does her father do? - He's a salesman. 288 01:24:45,750 --> 01:24:48,492 - Hi. How are you? - Fine. 289 01:24:50,500 --> 01:24:55,199 - What are you looking at? - You've got new glasses. 290 01:24:58,042 --> 01:25:00,658 Let me take your bag. 291 01:25:00,667 --> 01:25:02,578 It's big. 292 01:25:02,625 --> 01:25:05,867 I have to phone home. 293 01:25:13,417 --> 01:25:17,410 Mum wondered if you were a nice boy, whatever that means! 294 01:25:42,208 --> 01:25:44,665 Is that an engaged tone? 295 01:25:46,833 --> 01:25:49,495 That's an air-raid siren! 296 01:25:50,667 --> 01:25:52,999 The engaged tone is... 297 01:26:01,125 --> 01:26:03,241 Hi, it's Annika. 298 01:26:03,292 --> 01:26:05,374 The trip was great. 299 01:26:06,292 --> 01:26:08,157 Nah. 300 01:26:12,083 --> 01:26:14,039 No. 301 01:26:15,667 --> 01:26:18,283 - No. Mum wants to talk to you. - To me? 302 01:26:25,000 --> 01:26:28,322 Hello. Uh-huh. 303 01:26:31,042 --> 01:26:32,578 No. 304 01:26:34,500 --> 01:26:35,831 No. 305 01:26:36,750 --> 01:26:38,706 No, she won't. 306 01:26:38,750 --> 01:26:40,832 Goodbye. 307 01:27:50,500 --> 01:27:52,411 To the right a bit. 308 01:27:58,125 --> 01:28:00,207 There. 309 01:28:52,667 --> 01:28:55,079 Here they come. 310 01:29:30,833 --> 01:29:33,700 - Hello. - Hi 311 01:29:36,083 --> 01:29:40,031 - how was your trip? Was it crowded? - Yes. 312 01:29:40,083 --> 01:29:43,280 - Coffee? - Sure. 313 01:29:43,333 --> 01:29:48,873 - Shall we go fishing later? - Nah, I don't feel like it. 314 01:29:50,292 --> 01:29:53,204 Park your moped and I'll take the bag. 315 01:31:07,542 --> 01:31:12,115 - Will it be a big party? - Pretty big. 316 01:31:16,125 --> 01:31:18,491 This is my dad's fishing spot. 317 01:31:19,833 --> 01:31:22,370 Once he caught 18 pike here. 318 01:31:25,708 --> 01:31:29,371 I bet he'll ask your dad to come and fish here. 319 01:31:30,708 --> 01:31:33,825 - My dad doesn't like fishing. - He doesn't? 320 01:31:35,000 --> 01:31:38,117 - What does he like doing? - Hunting. 321 01:31:58,167 --> 01:31:59,907 Ow! 322 01:33:14,083 --> 01:33:15,619 Bedtime! 323 01:33:16,458 --> 01:33:18,323 Good night. 324 01:33:19,500 --> 01:33:21,411 Let's go to bed. 325 01:33:33,833 --> 01:33:38,702 Are you sure you want the bottom bunk? Ok, then. 326 01:33:44,042 --> 01:33:46,408 We'll get up around 7:30. 327 01:34:04,458 --> 01:34:10,499 - Honey? Have you ordered crayfish? - What was that? 328 01:34:11,708 --> 01:34:14,370 - Have you ordered crayfish? - Yes. 329 01:34:16,167 --> 01:34:18,328 - Enough for everyone? - Yes. 330 01:34:39,500 --> 01:34:41,832 - Honey? - Yes? 331 01:34:42,000 --> 01:34:44,457 - Did you buy party hats? - What was that? 332 01:34:45,167 --> 01:34:47,909 - Did you buy party hats? - Yes. 333 01:34:49,917 --> 01:34:52,624 - Enough for everyone? - Yes. 334 01:34:53,708 --> 01:34:56,040 - Honey? - Yes? 335 01:34:56,083 --> 01:34:59,746 It's too bad I didn't finish the chair before they came. 336 01:35:56,000 --> 01:36:01,120 - You're Annika's mother? Welcome. - My husband will be here at ten. 337 01:36:02,458 --> 01:36:04,323 Welcome. 338 01:36:05,583 --> 01:36:11,032 - Is he tired? Let's take him inside. - That would be nice. 339 01:36:12,542 --> 01:36:16,160 Hi, love. Dad will be here at ten. 340 01:36:20,458 --> 01:36:22,414 Hil 341 01:36:25,458 --> 01:36:27,574 - bertil. - Eva. 342 01:36:47,458 --> 01:36:52,828 - I just gave them a lift. - You will stay for some crayfish? 343 01:36:52,875 --> 01:36:54,581 Yes, do! 344 01:37:20,000 --> 01:37:24,573 Have you heard this one? It was the first day of school 345 01:37:24,625 --> 01:37:30,996 and the teacher was writing down the kids' names as they came in. 346 01:37:31,042 --> 01:37:34,910 "What's your name?" "Nisse Karlsson." 347 01:37:35,000 --> 01:37:37,491 "And you?" "Olle Karlsson." 348 01:37:38,167 --> 01:37:42,080 "And you?" "Sven Karlsson." 349 01:37:42,125 --> 01:37:48,872 "My goodness, are you triplets?" "Yeg" 350 01:37:48,917 --> 01:37:51,750 "why is your voice so deep?” 351 01:37:51,792 --> 01:37:55,239 "Mum only had two breasts, so I had to suck dad's" 352 01:38:05,500 --> 01:38:07,081 What about this one? 353 01:38:07,208 --> 01:38:11,372 A farmer and a farm hand are sat in the kitchen, 354 01:38:11,417 --> 01:38:17,743 getting ready to eat breakfast, porridge and milk. 355 01:38:18,833 --> 01:38:23,577 Then... let me see... Yeah, the farmer... 356 01:38:23,625 --> 01:38:29,040 Opened the window and threw out the porridge. 357 01:38:31,167 --> 01:38:37,788 The farm hand saw that, took the milk and threw it out too. 358 01:38:37,833 --> 01:38:42,406 "What on earth are you doing?” says the farmer. 359 01:38:44,375 --> 01:38:46,787 "Il thought we were going to have a picnic." 360 01:38:47,750 --> 01:38:52,494 This is very good. Did you make this salad yourself? 361 01:39:49,083 --> 01:39:52,371 - Look, here comes John! - Hil 362 01:40:02,792 --> 01:40:04,703 Fval 363 01:40:07,000 --> 01:40:11,915 hello! Have a seat and I'll heat up the food. 364 01:40:12,000 --> 01:40:14,036 Yes, there's food. 365 01:40:14,083 --> 01:40:17,826 - John hellberg. - Hello. 366 01:40:19,542 --> 01:40:21,624 John hellberg. 367 01:40:24,458 --> 01:40:27,120 - John hellberg. - Verner. 368 01:40:28,208 --> 01:40:30,699 Hi there, iceman! 369 01:40:30,750 --> 01:40:32,615 Hello. 370 01:40:36,875 --> 01:40:38,991 John hellberg. 371 01:40:41,333 --> 01:40:43,415 Here you are. 372 01:40:44,417 --> 01:40:46,453 A little hat. 373 01:40:50,917 --> 01:40:53,033 And a bib. 374 01:41:43,125 --> 01:41:46,492 Gunhild, come and have a drink with John. 375 01:41:46,542 --> 01:41:47,577 Cheers! 376 01:41:48,167 --> 01:41:50,704 Cheers. 377 01:41:56,375 --> 01:41:58,991 - I see you have electricity. - Yes. 378 01:42:02,083 --> 01:42:07,407 - I brought up a mini fridge... - I have an ice-cold basement. 379 01:42:12,583 --> 01:42:17,373 - Cheers... - Lasse. Cheers, John! 380 01:42:23,833 --> 01:42:29,157 Let's try the fridge anyway. You have electricity out here. 381 01:42:30,250 --> 01:42:34,493 Arne! Come and drink a toast with the refrigerator salesman. 382 01:42:35,500 --> 01:42:38,367 - Cheers! - John is his name. 383 01:42:39,458 --> 01:42:42,291 Cheers, you old banger merchant! 384 01:42:46,500 --> 01:42:49,867 He's being rude, this fridge pusher. 385 01:42:53,583 --> 01:42:54,698 Cheers, John. 386 01:43:03,292 --> 01:43:06,284 We'll catch a fish later, fresh from the lake. 387 01:43:06,417 --> 01:43:08,453 Who needs a fridge? 388 01:43:09,500 --> 01:43:11,707 Cheers, John! 389 01:43:17,375 --> 01:43:20,333 Bring your old car round and I'll paint it for you. 390 01:44:04,333 --> 01:44:06,449 They're supposed to be cold. 391 01:44:07,875 --> 01:44:11,572 - Even in the country. - If you have a basement... 392 01:44:21,083 --> 01:44:24,701 Who's sleeping in the tent? The ones with the jumpers? 393 01:44:46,042 --> 01:44:51,036 - Wine... it's not my strong point. - It's a question of temperature. 394 01:44:52,125 --> 01:44:53,831 \watch out! 395 01:45:07,417 --> 01:45:13,162 As I said, there's nothing wrong with the basement. Ice cold! 396 01:45:13,208 --> 01:45:16,120 But we can always give it a try. 397 01:45:27,500 --> 01:45:30,822 - Is it plugged in? - Yes. Didn't it light up? 398 01:45:31,000 --> 01:45:33,082 I'll turn the plug around. 399 01:45:35,583 --> 01:45:38,620 - Did it light up now? - No. 400 01:45:38,667 --> 01:45:40,532 Shit! 401 01:46:02,625 --> 01:46:04,786 Do you want coffee? 402 01:46:04,875 --> 01:46:07,742 I was going to set off some fireworks. 403 01:46:34,125 --> 01:46:38,289 - Should I do it now? - Go ahead. 404 01:46:39,667 --> 01:46:43,706 John, did you bring a fishing rod? 405 01:46:43,750 --> 01:46:45,615 Shut up! 406 01:46:46,625 --> 01:46:48,616 Have you seen this before? 407 01:46:51,000 --> 01:46:52,331 John. 408 01:47:01,333 --> 01:47:03,119 John? 409 01:47:06,375 --> 01:47:07,785 John? 410 01:47:42,875 --> 01:47:44,991 Cheers! 411 01:47:48,583 --> 01:47:51,416 Bertil, cheers! 412 01:47:55,375 --> 01:47:58,538 - Things are about to liven up. - Bertil, light up. 413 01:48:00,500 --> 01:48:06,496 Be patient. You have to be careful. It might be damp. 414 01:48:07,333 --> 01:48:10,655 - I saved it from new year. - Light it. 415 01:48:19,583 --> 01:48:24,122 - Oh, I didn't see anything. - Do another! 416 01:48:24,167 --> 01:48:30,413 No, I only had one. You can't watch from in there! 417 01:48:38,625 --> 01:48:41,287 John, did you see it? 418 01:49:04,375 --> 01:49:07,492 - Elsa? - Yes. 419 01:49:10,083 --> 01:49:11,914 I want to make a speech. 420 01:49:13,750 --> 01:49:19,120 And if I got to make that speech, 421 01:49:19,167 --> 01:49:23,035 it would be to everyone on earth. 422 01:49:23,083 --> 01:49:25,620 All of humanity! 423 01:49:31,167 --> 01:49:35,661 I'd say that the whole world's just full of bastards. 424 01:49:35,667 --> 01:49:39,489 Do you hear me? 425 01:49:39,542 --> 01:49:41,624 Bastards! 426 01:49:49,417 --> 01:49:54,457 Elsa, I've wasted 45 years of my life. 427 01:50:24,458 --> 01:50:27,621 - Are you cold? - No, it's nice. 428 01:50:38,583 --> 01:50:43,873 And my daughter... I want her out of here - now! 429 01:50:46,250 --> 01:50:50,072 You won't turn her into a country bumpkin! 430 01:50:54,167 --> 01:50:59,241 She's going to be rich! Rich! Rich! Rich! 431 01:51:00,750 --> 01:51:06,370 You hear me? She's going to be rich! 432 01:51:09,208 --> 01:51:14,282 She won't have to kiss other people's arses like I've had to. 433 01:51:16,875 --> 01:51:20,493 Wasting her life on a load of bullshit! 434 01:51:30,250 --> 01:51:35,040 She's going to have money! Money! Money! Money! 435 01:51:36,583 --> 01:51:40,246 That's all that matters in this goddamn world! 436 01:51:44,417 --> 01:51:48,330 I know it! I know it! I know it! 437 01:51:56,167 --> 01:51:58,499 They'll walk all over you! 438 01:52:01,625 --> 01:52:03,911 Crush them! 439 01:52:04,000 --> 01:52:06,742 Stamp on them, Annika! 440 01:52:14,042 --> 01:52:17,990 Stamp on them, Annika! 441 01:52:29,750 --> 01:52:33,038 Bertil! Here we are. 442 01:52:36,042 --> 01:52:38,283 - Is everyone coming? - Yes. 443 01:52:41,500 --> 01:52:44,992 - Hello! - Yes! 444 01:52:50,167 --> 01:52:52,499 - Is everyone coming? - Yes! 445 01:52:53,833 --> 01:52:57,621 I assel wait! 446 01:52:59,167 --> 01:53:00,828 This way. 447 01:53:12,333 --> 01:53:14,198 Harald! 448 01:53:15,708 --> 01:53:19,451 - There's a hat floating here. - It's not mine. 449 01:53:20,750 --> 01:53:24,072 - Does everyone have their hats? - Yes! 450 01:53:24,125 --> 01:53:26,707 Whose is this one, then? 451 01:53:27,917 --> 01:53:33,867 That John, he's such a loudmouth. 452 01:53:33,917 --> 01:53:40,493 I think we're all a little that way. Weren't you a little hard on him? 453 01:53:40,500 --> 01:53:43,116 I'll treat him to a drink later. 454 01:53:44,625 --> 01:53:51,406 Do you think it's John's hat? One of those little pointy ones. 455 01:53:51,458 --> 01:53:56,782 - Bertil! Where are you? - Here, out on the spit. 456 01:53:56,833 --> 01:53:58,369 John! 457 01:54:14,542 --> 01:54:16,874 - John! - No! 458 01:55:04,583 --> 01:55:07,416 This way, then. Arne! 459 01:56:56,750 --> 01:56:58,786 Where have they been? 460 01:56:58,833 --> 01:57:01,370 Fishing, I think. 461 01:57:07,875 --> 01:57:11,072 Lasse, here's the rocket! 30776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.