All language subtitles for 2.Weeks.E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,282 --> 00:00:47,742 You have a daughter, and she needs a bone marrow transplantation. 2 00:00:47,742 --> 00:00:49,872 A daughter? 3 00:00:50,442 --> 00:00:51,742 You had the child? 4 00:00:51,742 --> 00:00:53,992 I have someone I'm getting married to. 5 00:00:53,992 --> 00:00:57,292 So you, Tae San. Check if your blood matches the child's. 6 00:00:58,582 --> 00:01:01,042 Daddy! 7 00:01:02,792 --> 00:01:07,472 Next time, please return this. Please! 8 00:01:16,422 --> 00:01:18,302 The 26th. Is the day you can transplant it. 9 00:01:18,302 --> 00:01:21,162 No matter what happens, I'll come. So don't worry. 10 00:01:21,162 --> 00:01:22,612 If we don't want all of our work to be nothing at the end, 11 00:01:22,612 --> 00:01:26,652 this has to have arrived two hours before the event starts. 12 00:01:26,652 --> 00:01:30,582 Unni, Congresswoman Jo and CEO Moon came by my house. 13 00:01:30,582 --> 00:01:35,732 I filmed the way you told me but I'm not sure if it came out right. 14 00:01:35,732 --> 00:01:37,792 Jang Tae San?! 15 00:01:37,792 --> 00:01:40,072 No need to mind him. He's just trash. 16 00:01:40,072 --> 00:01:44,242 Ajusshi! Please take care of this. Hurry! 17 00:01:44,242 --> 00:01:46,332 Oh Mi Sook asked of you hurry to her house. 18 00:01:46,332 --> 00:01:49,372 Oh Mi Sook! Mi Sook. 19 00:01:57,442 --> 00:01:58,362 Episode 2 20 00:02:29,732 --> 00:02:31,472 What the? 21 00:02:31,472 --> 00:02:33,772 How did this happen? 22 00:02:37,642 --> 00:02:39,882 Mi Sook. 23 00:02:43,282 --> 00:02:45,512 Mi Sook, Mi Sook. 24 00:02:46,352 --> 00:02:48,512 Mi Sook! 25 00:02:52,742 --> 00:02:55,232 Put your hands up! 26 00:02:55,232 --> 00:02:58,592 Wa-wait...I'm just... 27 00:03:02,442 --> 00:03:05,592 Put that knife down. 28 00:03:10,282 --> 00:03:13,802 That that's not it . . . 29 00:03:17,412 --> 00:03:19,432 Wait. It's not me! 30 00:03:19,432 --> 00:03:20,822 You jerk! 31 00:03:20,822 --> 00:03:23,342 I said it's not me! 32 00:03:23,852 --> 00:03:26,742 They said I'm able to live! 33 00:03:26,742 --> 00:03:31,072 God has a conscience so he decided not to take me. 34 00:03:31,072 --> 00:03:33,352 Ahh of course. 35 00:03:33,352 --> 00:03:35,582 Say "ah". 36 00:03:35,582 --> 00:03:40,882 But who is our savior, the transplant donor? 37 00:03:42,702 --> 00:03:44,462 They aren't supposed to reveal that information. 38 00:03:44,462 --> 00:03:45,532 Yes. 39 00:03:45,922 --> 00:03:48,812 The doctors said that I was going to live! 40 00:03:48,812 --> 00:03:50,862 If you say that again, It has already been a hundred times. 41 00:03:50,862 --> 00:03:52,942 Hey, hey, Ajussi will listen to it a thousand times! 42 00:03:52,942 --> 00:03:54,402 After the surgery, 43 00:03:54,402 --> 00:03:59,502 ice cream and chocolate and hamburger... What else, Mom? 44 00:03:59,502 --> 00:04:01,942 Candy and ramen! 45 00:04:01,942 --> 00:04:05,762 I can eat all of those! My mom said she would buy all of them for me! 46 00:04:05,762 --> 00:04:09,932 I'm also going to become a soccer player, an author, an artist, and a toy seller. 47 00:04:09,932 --> 00:04:11,302 And...and... 48 00:04:11,302 --> 00:04:13,282 I'll also buy you a soccer ball, take you 49 00:04:13,282 --> 00:04:18,142 to the amusement park and the aquarium! 50 00:04:19,042 --> 00:04:20,612 Here. 51 00:04:22,102 --> 00:04:23,772 Wait a sec. 52 00:04:25,812 --> 00:04:27,212 You can give her to me. 53 00:04:27,212 --> 00:04:29,392 Yes, this is Im Sang Goo. 54 00:04:29,392 --> 00:04:33,392 What do you mean I have to come back in? 55 00:04:33,392 --> 00:04:35,892 They told me to rest for a few days. 56 00:04:35,892 --> 00:04:39,632 Whatever it is, handle it by yourselves. 57 00:04:41,412 --> 00:04:43,842 What? You're too muc- 58 00:04:45,752 --> 00:04:47,932 Murder case? 59 00:04:50,602 --> 00:04:52,662 I'm going crazy! 60 00:04:52,662 --> 00:04:55,432 It's not me! 61 00:04:55,432 --> 00:04:58,472 Look here. I got a call and I went there . . . 62 00:04:58,472 --> 00:05:04,352 Some bastard hit me on the back of my head and ran away after putting the knife in my hand! 63 00:05:04,932 --> 00:05:06,902 Why aren't you listening to a person's words? 64 00:05:06,902 --> 00:05:08,882 Sunbae, shouldn't we take off his socks? 65 00:05:08,882 --> 00:05:11,032 --You can take them off. -- You mean me? 66 00:05:11,032 --> 00:05:13,562 Yes, that's right. Then what you think I should smell stinky socks?! 67 00:05:13,562 --> 00:05:16,252 No! Not that! Leave that alone 68 00:05:16,252 --> 00:05:19,732 I'm talking about the doll! There's nothing strange about it. It's just a stuffed animal. 69 00:05:19,732 --> 00:05:24,292 Ah then touch it and see if there is any metal hidden in it! 70 00:05:24,292 --> 00:05:25,752 This guy, you know a lot. 71 00:05:25,752 --> 00:05:28,092 Tear it open to see if there's anything inside. 72 00:05:28,112 --> 00:05:30,002 DON'T TEAR IT! 73 00:05:30,002 --> 00:05:33,652 Give it to me! 74 00:05:35,392 --> 00:05:39,442 If you're the police, does it mean you can just touch other people's possessions without permission? 75 00:05:39,442 --> 00:05:41,102 And, I 76 00:05:41,102 --> 00:05:45,482 I haven't even been brought here on drug charges! 77 00:05:45,482 --> 00:05:50,102 Why are you trying to tear an innocent doll? Can't cops do that? 78 00:05:50,102 --> 00:05:53,082 All you have to do is just touch it! 79 00:05:53,082 --> 00:05:57,122 This jerk.. Who does he think he is talking rudely to? 80 00:05:58,192 --> 00:06:00,942 This right here is my personal item! 81 00:06:00,942 --> 00:06:03,652 And i'm only just a suspect, 82 00:06:03,652 --> 00:06:07,222 but how can you just cuff me like this? I won't stand still! 83 00:06:07,222 --> 00:06:09,762 What are you going to do about it? 84 00:06:12,282 --> 00:06:14,312 I'll report you to the Commission on Civil Rights! 85 00:06:14,312 --> 00:06:19,292 Sunbae, could he actually report us to the Commission on Civil Rights? 86 00:06:23,732 --> 00:06:27,762 This guy, he's totally crazy. 87 00:06:38,842 --> 00:06:41,202 Sorry for calling you back after I let you go on a break. 88 00:06:41,202 --> 00:06:42,162 What's the gender of the victim? 89 00:06:42,162 --> 00:06:46,262 A female. Name, Oh Mi Sook. Age 26. The suspect was arrested at the crime scene. 90 00:06:46,262 --> 00:06:48,802 He's already been to jail twice for assault 91 00:06:49,432 --> 00:06:50,672 The accused! 92 00:06:50,672 --> 00:06:52,532 -Was he caught? -Why? Are you disappointed that he's already caught? 93 00:06:52,532 --> 00:06:54,552 If he was already caught then why did you have to call me? 94 00:06:54,552 --> 00:06:59,112 Well he kept saying it wasn't him so we never even had a chance to talk. 95 00:06:59,112 --> 00:07:01,242 Really? 96 00:07:01,242 --> 00:07:05,142 Sunbae, what's the first thing to do on murder investigation site? 97 00:07:05,142 --> 00:07:06,632 Did you not pay attention at the police academy? 98 00:07:06,632 --> 00:07:11,592 No, it's just that this is my first murder case. 99 00:07:11,592 --> 00:07:14,932 You brought your camera right? Yes. 100 00:07:43,232 --> 00:07:46,952 This guy's temper is scary. I mean how many times did he stab her? 101 00:07:47,982 --> 00:07:50,922 Il Do, come closer to take the pictures. 102 00:07:55,692 --> 00:07:58,472 No, I said closer. 103 00:08:15,992 --> 00:08:19,372 Since the neighborhood police are patroling, you take care of the case. 104 00:08:19,372 --> 00:08:21,082 Yes I will 105 00:08:21,082 --> 00:08:25,272 Your partner is a bit of a wuss, but since the suspect has been caught, just give him some easy tasks. 106 00:08:25,272 --> 00:08:27,002 Okay. 107 00:08:29,332 --> 00:08:31,652 I'm sorry, Sunbaenim. 108 00:08:31,652 --> 00:08:34,762 I have a strong stomach so usually I'm not like this in front of blood. 109 00:08:34,802 --> 00:08:37,612 So like my friends would like spit in my ramen and I... 110 00:08:37,612 --> 00:08:40,952 Stop it, that's enough. I'm feeling queasy. 111 00:08:40,952 --> 00:08:45,022 Then how were you able to approach that blood-stained corpse so easily? 112 00:08:45,822 --> 00:08:48,992 Blood is like the victim's tears. 113 00:08:48,992 --> 00:08:50,112 Tears? 114 00:08:50,112 --> 00:08:53,302 The victim's last cry to shed them of their misfortune. 115 00:08:56,982 --> 00:08:59,442 What's the name of the guy who is no better than a monster? 116 00:08:59,442 --> 00:09:03,882 Jang Tae San, 8 years ago because of violence he was in prison for two years and 5 years ago for a years and half 117 00:09:03,882 --> 00:09:06,462 What kind of guy has such nerve, let's go see the guy. 118 00:09:06,462 --> 00:09:07,802 Go gather some information on the case 119 00:09:07,802 --> 00:09:09,432 Yes, sir. 120 00:09:37,972 --> 00:09:38,952 Look here. 121 00:09:38,952 --> 00:09:40,442 Name? 122 00:09:40,442 --> 00:09:43,312 - It's not me. - Name. 123 00:09:43,922 --> 00:09:46,212 It is Jang Tae San. 124 00:09:47,032 --> 00:09:51,612 --Age? -- 32 years old 8212410251056 125 00:09:51,612 --> 00:09:54,472 But, how is Mi Sook? 126 00:09:54,472 --> 00:09:56,742 Did she die? Did she? 127 00:09:56,742 --> 00:09:59,322 --Occupation? --But, has Mi Sook died?! 128 00:09:59,322 --> 00:10:01,042 Occupation? 129 00:10:08,392 --> 00:10:11,762 My occupation... is pawn shop owner. 130 00:10:11,762 --> 00:10:14,392 I wonder if you even know my pawn shop. 131 00:10:14,392 --> 00:10:17,702 It's located at the Yeongdeung... 132 00:10:17,702 --> 00:10:20,332 Even if this is your job, you're being too harsh. 133 00:10:20,332 --> 00:10:25,062 Why won't you tell me whether she has died or not to a person worrying?! 134 00:10:26,032 --> 00:10:28,292 Why are you asking me?! 135 00:10:28,292 --> 00:10:33,422 Then, who should I ask?! I would ask the person who has been there. 136 00:10:34,762 --> 00:10:37,102 Why did you kill her? 137 00:10:37,782 --> 00:10:40,262 Has Mi Sook died? 138 00:10:42,932 --> 00:10:44,862 NO 139 00:10:44,862 --> 00:10:47,242 I didn't kill Mi Sook! 140 00:10:47,272 --> 00:10:51,542 Why won't you listen to what someone is saying?! 141 00:10:51,542 --> 00:10:52,882 I, for me Mi Sook 142 00:10:52,882 --> 00:10:57,392 told me she was sick, therefore asked me to come by over the phone. 143 00:10:57,392 --> 00:11:00,122 --Did she phone? --YEAH she called me! 144 00:11:04,752 --> 00:11:08,632 But, I'm telling you, you guys... 145 00:11:08,632 --> 00:11:10,892 are you really a cop?! 146 00:11:10,892 --> 00:11:15,472 Right now I am just a suspect, but if you want to catch the real killer-no 147 00:11:15,472 --> 00:11:18,032 you can't treat me like a killer! 148 00:11:18,042 --> 00:11:21,662 I have an alibi. 149 00:11:21,662 --> 00:11:23,192 A phone call came?` 150 00:11:23,192 --> 00:11:26,232 What do you mean? How can I pick up Oh Mi Sook's phone?! 151 00:11:26,232 --> 00:11:29,542 Tae San went out at 11 am and didn't even come in. 152 00:11:29,542 --> 00:11:30,822 He didn't go in? 153 00:11:30,822 --> 00:11:33,222 Please look at our pawn shop CCTV. 154 00:11:33,222 --> 00:11:36,752 You told Jang Tae San to go to the storage. 155 00:11:46,242 --> 00:11:48,822 Ajusshi! Here. 156 00:11:51,732 --> 00:11:53,872 That girl... 157 00:11:53,922 --> 00:11:56,142 What happened? 158 00:11:59,012 --> 00:12:02,762 Really, what kind of jerk did that? 159 00:12:11,422 --> 00:12:13,942 But, what's taking so long? 160 00:12:13,972 --> 00:12:14,872 What did he say? 161 00:12:14,932 --> 00:12:16,602 Is your IQ one digit? 162 00:12:16,662 --> 00:12:18,702 You thought that if you spilled some sort of story then Jo Dae Ryong and Jang Seok Doo 163 00:12:18,742 --> 00:12:20,612 would somehow figure out what you'd say 164 00:12:20,652 --> 00:12:23,322 and go along with your lie? 165 00:12:24,982 --> 00:12:26,682 Did they really say that? 166 00:12:26,732 --> 00:12:29,892 Dae Ryong and Seok Doo said I never came to the store? 167 00:12:29,922 --> 00:12:31,452 They said Mi Sook never called? 168 00:12:31,482 --> 00:12:33,422 They came to make a statement, 169 00:12:34,082 --> 00:12:36,372 and affixed their thumbprints to the documents. 170 00:12:40,792 --> 00:12:44,432 Get them back. Tell those punks to come back! 171 00:12:44,452 --> 00:12:47,212 Those bastards are lying right now! 172 00:12:47,212 --> 00:12:50,402 I'm telling you the truth! They told me she called so 173 00:12:50,442 --> 00:12:53,742 that's why I went to Mi Sook's house. 174 00:12:53,742 --> 00:12:58,172 I.. Detective... I have an alibi. 175 00:12:58,222 --> 00:12:59,052 The storage in Pa Ju? 176 00:12:59,052 --> 00:13:00,162 Yes! 177 00:13:00,212 --> 00:13:02,222 There is CCTV's there. Check that. 178 00:13:02,222 --> 00:13:05,232 That storage has been moved last month. 179 00:13:05,242 --> 00:13:07,962 What do you mean moved? Today- 180 00:13:07,962 --> 00:13:11,542 I just went there earlier today. What do you mean moved? 181 00:13:22,292 --> 00:13:26,052 Detective Kim, did you check that storage on the 744th street? 182 00:13:26,052 --> 00:13:29,082 It's a vacant storage. There is nothing. 183 00:13:29,082 --> 00:13:32,342 Are you sure it's vacant? There's really nothing? 184 00:13:32,362 --> 00:13:34,462 Check the CCTV outside. 185 00:13:41,392 --> 00:13:43,382 There are no CCTV cameras. 186 00:13:43,382 --> 00:13:46,672 I asked the neighbor and they said it's been vacant since last month. 187 00:13:48,032 --> 00:13:49,842 Okay, work hard. 188 00:13:52,832 --> 00:13:54,262 You heard, right? 189 00:13:54,262 --> 00:13:56,362 That can't be right . . . 190 00:13:57,572 --> 00:13:59,712 Didn't he go to the wrong area? 191 00:13:59,742 --> 00:14:03,402 I'm saying Dae Ryong ordered me to go there for certain! 192 00:14:03,972 --> 00:14:07,492 Oh, my phone. Check my calls. 193 00:14:07,522 --> 00:14:11,252 He said he called you because you were absent for a long time when you went out without a permission. 194 00:14:11,252 --> 00:14:13,012 To tell you to hurry and come in. 195 00:14:13,542 --> 00:14:16,682 Go to the Pa Ju storage right now and find something for me. 196 00:14:16,712 --> 00:14:18,992 Why don't you go there? 197 00:14:18,992 --> 00:14:21,742 She was crying. As if she was dying. 198 00:14:21,742 --> 00:14:23,462 Jo Dae Ryong... 199 00:14:23,462 --> 00:14:27,222 It's Dae Ryong. That bastard Dae Ryong killed her! 200 00:14:27,242 --> 00:14:30,102 Dae Ryong did it and blamed it on me! 201 00:14:30,102 --> 00:14:32,122 Then, what about Jang Seok Doo? 202 00:14:32,502 --> 00:14:34,132 What? 203 00:14:34,572 --> 00:14:37,822 You... Do you think a murder case is the same as other cases? 204 00:14:37,822 --> 00:14:40,872 Just because someone asked, you're going to blame someone else? 205 00:14:41,722 --> 00:14:43,282 That... 206 00:14:43,662 --> 00:14:45,152 how could Seok Doo lie too? 207 00:14:45,152 --> 00:14:46,032 Hey, Jang Tae San!!! 208 00:14:46,032 --> 00:14:49,442 Wait. WAIT A MOMENT! 209 00:14:52,212 --> 00:14:54,692 Between 11AM when you left the pawn shop 210 00:14:54,692 --> 00:14:57,212 and 3:30PM when you were caught at Oh Mi Sook's house, 211 00:14:57,232 --> 00:14:58,922 where were you, and what were you doing? 212 00:14:59,512 --> 00:15:00,662 I went to the hospital. 213 00:15:00,662 --> 00:15:02,292 Hospital? 214 00:15:03,072 --> 00:15:05,652 I killed Oh Mi Sook? 215 00:15:07,692 --> 00:15:11,672 Do you know what day it is for me? 216 00:15:12,202 --> 00:15:14,562 Which hospital? Why did you go? 217 00:15:16,752 --> 00:15:18,092 Till what time were you there? 218 00:15:18,092 --> 00:15:20,002 Well... 219 00:15:20,342 --> 00:15:22,892 It's kind of complicated but... 220 00:15:25,182 --> 00:15:27,502 actually, to me... 221 00:15:28,422 --> 00:15:31,552 The only one who can control both Dae Ryong and Seok Doo at the same time... 222 00:15:31,602 --> 00:15:33,862 is Moon Il Seok... 223 00:15:34,722 --> 00:15:37,502 8 years ago, in Busan 224 00:15:42,242 --> 00:15:45,002 If you go, it's going to be 1 year at the most but 225 00:15:45,042 --> 00:15:47,532 if Hyungnim goes, it would be 7-8 years. 226 00:15:47,532 --> 00:15:49,752 You don't have a girlfriend, right? 227 00:15:59,592 --> 00:16:00,832 You... 228 00:16:00,862 --> 00:16:05,552 I heard there's a girl who's crazy about you, following you around. 229 00:16:11,372 --> 00:16:15,262 After having the last meal with Song Do sea water tonight, 230 00:16:15,552 --> 00:16:18,202 should I bury you two together in the sea? 231 00:16:22,792 --> 00:16:25,412 N- No... 232 00:16:25,412 --> 00:16:27,842 I will go. 233 00:16:28,832 --> 00:16:30,632 Impossible... 234 00:16:30,642 --> 00:16:32,422 Me again? 235 00:16:32,892 --> 00:16:35,552 So, you're sure, right? 236 00:16:37,342 --> 00:16:39,042 Okay. 237 00:16:39,422 --> 00:16:40,992 Have you got a call from Detective Park? 238 00:16:41,022 --> 00:16:43,892 What happened to the CCTV in Jeon Dang Po? 239 00:16:44,362 --> 00:16:46,342 He said they haven't changed the tape for a month. 240 00:16:46,342 --> 00:16:48,352 A month? 241 00:16:49,142 --> 00:16:51,142 I changed the tape yesterday! 242 00:16:51,172 --> 00:16:53,762 Stop lying, you bastard. 243 00:16:57,022 --> 00:17:00,822 The number of fan club members for an incumbent congresswoman has become 20,000 in 6 months... 244 00:17:00,822 --> 00:17:03,892 We should look at this as a syndrome, right? 245 00:17:04,682 --> 00:17:06,992 Why isn't he calling me?! 246 00:17:09,502 --> 00:17:12,802 Congresswoman Jo has been living in an old, 18 pyeong (72.2 sq. yds) house in Hong Jae Dong, 247 00:17:12,802 --> 00:17:15,312 which is leased on a deposit basis. 248 00:17:15,342 --> 00:17:18,622 She was well-known as a lawyer for low class people... 249 00:17:18,622 --> 00:17:22,892 At the end of this month, she plans to hold a charity auction 250 00:17:22,892 --> 00:17:29,442 to fund rehabilitation centers for the handicapped. 251 00:17:29,442 --> 00:17:31,782 ...are going to decide the direction of investigation. 252 00:17:31,782 --> 00:17:33,202 This was Reporter Soo. 253 00:17:33,242 --> 00:17:37,552 This afternoon, there was a murder at Yeongdeungpo-gu Yeongdeungpo-dong. 254 00:17:37,572 --> 00:17:41,642 The victim was 26-year-old Ms. Oh and died instantly 255 00:17:41,672 --> 00:17:43,952 after being stabbed in several areas. 256 00:17:43,952 --> 00:17:47,412 The police arrested 32-year-old Mr. Jang on the scene. 257 00:17:47,412 --> 00:17:52,542 Few days before Oh Mi Sook died. 258 00:18:11,012 --> 00:18:13,392 I will stay outside. 259 00:18:27,552 --> 00:18:30,882 Director Oh, it's me. 260 00:18:30,922 --> 00:18:33,862 There's something you need to find out. 261 00:18:33,882 --> 00:18:35,042 The day of the killing. 262 00:18:35,042 --> 00:18:37,312 Expansion of a pawnshop? 263 00:18:38,112 --> 00:18:39,342 Hey, President Hwang. 264 00:18:39,342 --> 00:18:40,462 Yes. 265 00:18:40,472 --> 00:18:43,542 Since when have I been in charge of small businesses? 266 00:18:43,592 --> 00:18:45,912 Hey, your crazy bastard! 267 00:18:45,932 --> 00:18:48,322 So, the reason you begged me for a meeting with the President, 268 00:18:48,372 --> 00:18:50,402 to request an expansion of 269 00:18:50,402 --> 00:18:52,172 that mere pawnshop? 270 00:18:52,172 --> 00:18:54,712 No, that's not it. 271 00:18:54,712 --> 00:18:56,482 Jang Tae San. 272 00:18:56,482 --> 00:18:58,742 It's because of him. 273 00:18:59,222 --> 00:19:00,562 Jang.. Tae San? 274 00:19:00,612 --> 00:19:01,942 Yes, Chairman. 275 00:19:01,942 --> 00:19:05,852 I want to own a pawnshop but, because of him, I can't. 276 00:19:05,852 --> 00:19:07,342 But, 277 00:19:07,342 --> 00:19:10,202 Since you, Chairman, are in debt to him, 278 00:19:10,232 --> 00:19:12,702 I can't say anything. 279 00:19:13,242 --> 00:19:14,032 A debt? 280 00:19:14,032 --> 00:19:15,782 From which bastard's mouth did you hear that? 281 00:19:15,782 --> 00:19:17,122 Do you know how long time ago that is? 282 00:19:17,122 --> 00:19:20,572 I don't know if it's because of that, but he's not interested in shops. 283 00:19:20,572 --> 00:19:23,782 Everyday, he is always gambling. 284 00:19:24,652 --> 00:19:26,952 Among The Pleasure Dome girls. 285 00:19:26,972 --> 00:19:31,202 There's this girl named Mi Sook. She's head over heels in love with Jang Tae San. 286 00:19:33,732 --> 00:19:34,372 Who? 287 00:19:34,372 --> 00:19:37,172 Mi Sook. The innocent looking one. 288 00:19:37,172 --> 00:19:40,422 I don't know how he seduced her, but she visits Jang Tae San every day. 289 00:19:40,422 --> 00:19:42,972 What did you say?! 290 00:19:44,142 --> 00:19:45,622 Hey, President Hwang! 291 00:19:45,622 --> 00:19:48,292 Pull that nonsense tongue out!!! 292 00:19:48,342 --> 00:19:50,452 Aish! 293 00:19:52,042 --> 00:19:52,942 President. 294 00:19:52,942 --> 00:19:53,942 What? 295 00:19:53,942 --> 00:19:55,702 You see.. 296 00:19:55,712 --> 00:19:57,752 It's Jo Seo Hee's call. 297 00:20:03,462 --> 00:20:06,012 Then, could you leave a memo? 298 00:20:06,052 --> 00:20:10,922 This is really important. Please pass on the memo when she contacts you. 299 00:20:11,602 --> 00:20:13,262 The memo is... 300 00:20:13,262 --> 00:20:15,162 I want to see her. 301 00:20:15,162 --> 00:20:17,562 Yeah, I want to see her. 302 00:20:17,612 --> 00:20:19,922 Please tell her. 303 00:20:23,282 --> 00:20:24,792 Hey, 304 00:20:24,792 --> 00:20:26,202 Moon Il Seok. 305 00:20:26,272 --> 00:20:27,802 You... 306 00:20:27,802 --> 00:20:30,322 It wasn't enough that you fell for Park Jae Gyeong's spy, 307 00:20:30,322 --> 00:20:32,682 but you took me there too?! 308 00:20:48,252 --> 00:20:49,952 Chairman. 309 00:21:01,512 --> 00:21:04,352 Where are you going right now? 310 00:21:04,352 --> 00:21:06,772 Wait . . . 311 00:21:06,772 --> 00:21:11,632 Are you running away after selling me, Moon Il Seok, to Prosecutor Park Jae Gyeong? Eh? 312 00:21:16,292 --> 00:21:18,582 You.. 313 00:21:18,582 --> 00:21:24,062 did you know that I gave a piece of my heart to you or not? 314 00:21:24,072 --> 00:21:26,702 I knew it. 315 00:21:26,702 --> 00:21:28,472 You knew? 316 00:21:29,812 --> 00:21:36,602 Then, meantime, were you my woman or not? 317 00:21:38,792 --> 00:21:43,202 You pretend to be my woman all this time to be informer for the prosecutor? 318 00:21:44,862 --> 00:21:49,132 I had no choice. 319 00:21:50,612 --> 00:21:52,102 Really? 320 00:21:53,972 --> 00:21:56,162 Okay. 321 00:21:57,292 --> 00:22:02,592 You dared to play with my heart, this Moon Il Seok's heart. 322 00:22:03,192 --> 00:22:07,312 My feelings. 323 00:22:07,772 --> 00:22:12,722 My feelings . . . my feelings . . . 324 00:22:23,442 --> 00:22:25,352 My feelings! 325 00:22:26,132 --> 00:22:29,512 My heart! My feelings!! 326 00:22:29,532 --> 00:22:31,222 My feelings. 327 00:22:38,342 --> 00:22:41,942 What are we going to do? Aigoo, Budda. 328 00:22:46,312 --> 00:22:48,352 is she dead? 329 00:22:48,352 --> 00:22:51,622 Yes, Hyung-nim, what are we going to do now? 330 00:22:57,482 --> 00:22:59,652 D..Don't worry. 331 00:22:59,652 --> 00:23:02,512 I'll choose someone as a substitute for you... 332 00:23:02,512 --> 00:23:04,392 Jang Tae San. 333 00:23:05,952 --> 00:23:07,822 Jang Tae San? 334 00:23:11,822 --> 00:23:14,172 Now 335 00:23:15,702 --> 00:23:20,192 I told you to take care of it quietly. 336 00:23:20,192 --> 00:23:23,292 But out of jealousy and betrayal, you lost your mind 337 00:23:23,302 --> 00:23:28,262 and made it into a case that the whole nation is interested in? 338 00:23:28,262 --> 00:23:32,462 I made a trouble, but I took care of it cleanly so don't worry. 339 00:23:32,482 --> 00:23:35,092 Framing someone, is that all? 340 00:23:35,092 --> 00:23:38,752 What are you going to do if Jang Tae San mentions your name? 341 00:23:38,752 --> 00:23:39,322 What? 342 00:23:39,362 --> 00:23:43,252 A rigged game, do you think he's going to fall for that again? 343 00:23:43,252 --> 00:23:46,922 If you think for 5 minutes, anybody can know who lied for whom. 344 00:23:46,952 --> 00:23:49,152 Even an idiot can figure it out. 345 00:23:51,712 --> 00:23:56,872 Even so, he is alone in the world with only himself. 346 00:23:56,872 --> 00:23:59,822 Even if he mentions my name, no one will believe... 347 00:23:59,822 --> 00:24:01,752 What about Park Jae Gyeong? 348 00:24:02,932 --> 00:24:05,262 Don't you know who Park Jae Gyeong is? 349 00:24:05,262 --> 00:24:08,142 She's digging around every business we do, did you forget? 350 00:24:08,172 --> 00:24:10,072 Once she smells something, 351 00:24:10,112 --> 00:24:13,722 she's the type to make it her business to find out whether or not it's rotten herself. 352 00:24:13,722 --> 00:24:16,892 To that b**ch, if Oh Mi Sook left a memo about you meeting me, 353 00:24:16,892 --> 00:24:20,292 for that alone is a proof to Park Jae Gyeong! 354 00:24:20,332 --> 00:24:23,512 Added to that, her informer was murdered. 355 00:24:23,512 --> 00:24:25,392 Jang Tae San again! 356 00:24:25,412 --> 00:24:29,922 If Moon Il Seok's name comes up, what do you think Park Jae Gyeong will do? 357 00:24:38,162 --> 00:24:40,132 Jang Tae San, 358 00:24:41,752 --> 00:24:43,642 shut his mouth. 359 00:24:45,172 --> 00:24:46,362 What? 360 00:24:46,362 --> 00:24:49,062 Even if there's hundreds of accusations, 361 00:24:49,062 --> 00:24:51,442 if there's no evidence then it's useless thing. 362 00:24:51,442 --> 00:24:53,812 Thankfully, Park Jae Gyeong went to a seminar in the US. 363 00:24:53,872 --> 00:24:56,562 She couldn't have contacted Oh Mi Sook. 364 00:24:57,422 --> 00:24:59,372 Ah..Then... 365 00:24:59,372 --> 00:25:02,872 If Chairman Moon, you get involved... 366 00:25:02,872 --> 00:25:06,672 this project can not proceed. 367 00:25:22,582 --> 00:25:26,722 When fingerprint results come out, everything will be revealed, 368 00:25:26,732 --> 00:25:28,942 so confess everything now. 369 00:25:33,562 --> 00:25:36,332 Detective Im, let's eat something first. 370 00:25:36,332 --> 00:25:39,832 You're remaining silent after since your lie was blown, this bastard! 371 00:25:39,832 --> 00:25:41,372 What do you want to eat? 372 00:25:42,182 --> 00:25:44,502 He said he doesn't want anything. 373 00:25:45,842 --> 00:25:47,582 Take him. 374 00:25:53,382 --> 00:25:55,872 What do you want to eat, Jajangmyeon(Black-bean noodle) or Jjamppong(Spicy seafood noodle)? 375 00:26:03,862 --> 00:26:04,402 Uh? 376 00:26:04,402 --> 00:26:05,132 Yeah. 377 00:26:05,142 --> 00:26:06,562 Sister-in-law. (They're not related, but a friendly way of calling a friend's gf/future wife) 378 00:26:09,102 --> 00:26:11,022 What are you doing here? 379 00:26:12,192 --> 00:26:15,332 This.. I heard it was a murder case. I thought it was going to take all night. 380 00:26:15,352 --> 00:26:17,392 Eat it together. 381 00:26:17,392 --> 00:26:21,652 Wow. It smells really nice. 382 00:26:21,712 --> 00:26:24,572 Look at Detective Im, smiling broadly. 383 00:26:24,582 --> 00:26:26,542 What about it? 384 00:26:27,992 --> 00:26:30,762 I heard about your daughter's news. 385 00:26:30,762 --> 00:26:32,602 Congratulations. 386 00:26:32,632 --> 00:26:33,282 Thank you. 387 00:26:33,282 --> 00:26:35,122 This bastard is a total trash! 388 00:26:35,152 --> 00:26:37,602 Gambling places, night clubs, part-time jobs as a host, 389 00:26:37,622 --> 00:26:39,642 and recently he was stalking Oh Mi Sook... 390 00:26:39,672 --> 00:26:40,772 Sister-in-law... 391 00:26:40,772 --> 00:26:42,852 It's been a while, Il Do. 392 00:26:42,852 --> 00:26:44,892 You're always on time when there's food involved. 393 00:26:44,892 --> 00:26:46,672 Let me see. 394 00:26:49,322 --> 00:26:51,342 Bastard. 395 00:26:52,042 --> 00:26:53,752 Chief, I'll see you next time. 396 00:26:53,752 --> 00:26:56,402 I have to go back because of Soo Jin. 397 00:26:56,402 --> 00:27:00,032 After this case, I'll give him few days off. 398 00:27:00,032 --> 00:27:01,272 Sister-in-law. 399 00:27:01,272 --> 00:27:03,562 I can take a break for a bit. 400 00:27:03,562 --> 00:27:07,482 Hey, Jin Il Do. Don't eat anything and wait until I come back. 401 00:27:07,532 --> 00:27:09,002 Let's go. 402 00:27:11,812 --> 00:27:14,292 I'll eat this gratefully! 403 00:27:19,792 --> 00:27:22,482 If this is Moon Il Seok's doing, 404 00:27:22,482 --> 00:27:27,682 This means for me to go to jail. 405 00:27:27,682 --> 00:27:30,922 He just covered it up, without even a warning this time. 406 00:27:31,512 --> 00:27:34,452 That bastard. 407 00:27:34,452 --> 00:27:38,002 If it wasn't for Jang Tae San, there would've been no chance for Soo Jin. 408 00:27:38,002 --> 00:27:42,352 Take care yourself until the surgery date. 409 00:27:42,962 --> 00:27:46,932 Then what happens to the surgery? 410 00:27:48,822 --> 00:27:52,562 What do I do? What do I do? 411 00:27:53,892 --> 00:27:57,312 No, no, no. I should think. 412 00:27:57,312 --> 00:28:00,042 You have something called thinking. 413 00:28:00,042 --> 00:28:01,992 Think. 414 00:28:02,702 --> 00:28:04,672 You have to investigate all night long, right? 415 00:28:04,672 --> 00:28:08,462 Aigoo. We got a tough case. 416 00:28:08,462 --> 00:28:11,872 In this state, he's remaining silent. I'm just going to let him sleep tonight. 417 00:28:11,872 --> 00:28:13,882 I saw the news. 418 00:28:13,882 --> 00:28:16,502 How can he kill a person? 419 00:28:16,502 --> 00:28:19,132 A person's life is so precious. 420 00:28:19,842 --> 00:28:23,152 This is scandalous homicide case, and that guy intentionally killed. 421 00:28:23,152 --> 00:28:25,962 Well.. Do you think those bastards really know how precious life is? 422 00:28:26,022 --> 00:28:30,852 They just make trouble while acting upon their emotions and their desires. 423 00:28:30,852 --> 00:28:35,002 From what I heard from Il Do, that person seems to live recklessly. 424 00:28:35,002 --> 00:28:36,532 The criminal with two previous convictions. 425 00:28:36,532 --> 00:28:41,722 I told you before. That people's personalities are determined when they're born. 426 00:28:42,242 --> 00:28:45,542 You go back in, the food is going to get cold. 427 00:28:45,542 --> 00:28:49,672 I guess Soo Jin really is your lifeline. 428 00:28:49,672 --> 00:28:52,992 Since the surgery was decided, you thought about making me a night snack. 429 00:28:54,022 --> 00:28:57,582 Sunbae-nim, the identification of fingerprints results came out. 430 00:29:11,932 --> 00:29:16,302 This is the result of fingerprints from Oh Mi Sook's house, 431 00:29:16,302 --> 00:29:19,172 Your fingerprints are all over the house. 432 00:29:19,172 --> 00:29:23,702 A knife, suitcase, cup, front door knob, 433 00:29:23,702 --> 00:29:25,512 Do you think that's all? 434 00:29:25,512 --> 00:29:28,412 You tested positive on the drug test. 435 00:29:38,902 --> 00:29:41,392 Just confess everything. 436 00:29:41,392 --> 00:29:42,952 No! 437 00:29:43,882 --> 00:29:46,372 It's not me. It's not me! 438 00:29:46,372 --> 00:29:48,132 That's all fabricated! 439 00:29:48,132 --> 00:29:49,942 It's not me! 440 00:29:50,962 --> 00:29:54,362 Sit down, don't drain your energy. 441 00:29:54,402 --> 00:29:58,102 Sit down. Sit down. 442 00:30:01,912 --> 00:30:06,002 Even if you say you didn't do it, the fingerprint says you did it. 443 00:30:06,002 --> 00:30:09,042 There were no other fingerprints except 444 00:30:09,042 --> 00:30:11,152 you, Jang Tae San's and Oh Mi Sook's. 445 00:30:12,162 --> 00:30:16,752 That day, you did drugs and went to see Oh Mi Sook. 446 00:30:16,752 --> 00:30:18,962 But this woman was ready to leave, 447 00:30:18,972 --> 00:30:22,922 so you were asking for drink and tried to persuade her but this woman did not listen to you. 448 00:30:22,922 --> 00:30:26,442 You couldn't control yourself after seeing her refusing to yield because you were under the influence of drugs. 449 00:30:26,442 --> 00:30:28,752 'You dare to refuse me?' 450 00:30:28,762 --> 00:30:33,142 You thought you could stop her from leaving. 451 00:30:33,142 --> 00:30:35,062 You held a knife and swung it around. 452 00:30:35,062 --> 00:30:36,472 After doing that, 453 00:30:36,532 --> 00:30:38,992 the drug already took over your body. 454 00:30:39,002 --> 00:30:42,922 So you collapsed down next to her but wondered if she was really dead. 455 00:30:42,922 --> 00:30:47,782 You opened your eyes to check, but that's when the police came in. 456 00:30:49,352 --> 00:30:51,062 Isn't that it? 457 00:30:51,062 --> 00:30:53,962 Let me go first! 458 00:30:53,992 --> 00:30:56,132 Keep him quiet! 459 00:30:58,512 --> 00:31:01,602 This bastard, isn't he trying to get out 460 00:31:01,602 --> 00:31:05,232 by saying that it was because of the drugs and that he can't remember anything because of it? 461 00:31:05,762 --> 00:31:07,932 Don't even try that b***sh**. 462 00:31:17,252 --> 00:31:19,652 What are you drawing, instead of sleeping? 463 00:31:19,732 --> 00:31:22,302 This main character from a novel. 464 00:31:22,342 --> 00:31:24,142 Which novel is it? 465 00:31:25,642 --> 00:31:27,662 Why is he crying? An adult, too. 466 00:31:28,192 --> 00:31:30,072 He has a story. 467 00:31:31,172 --> 00:31:32,162 What is it? 468 00:31:32,202 --> 00:31:35,512 A story is when you can't say it. 469 00:31:36,352 --> 00:31:38,032 Mom said that. 470 00:31:38,432 --> 00:31:42,882 Good for you then. I would find out later on but you always act hard to get. 471 00:31:45,942 --> 00:31:49,892 Where did you meet Daddy for the first time? 472 00:31:52,112 --> 00:31:55,252 My person was a good person, right? 473 00:31:56,032 --> 00:31:59,372 Like ajusshi, a good person, right? 474 00:32:00,762 --> 00:32:04,372 Stop drawing and go to sleep. It's past your bedtime. 475 00:32:14,302 --> 00:32:18,392 Eighteenth Busan National Film Festival. 476 00:32:42,252 --> 00:32:44,342 Tae Sang! 477 00:32:45,382 --> 00:32:47,202 Where is that bastard? 478 00:32:47,202 --> 00:32:49,442 He didn't open his store yet. 479 00:32:49,742 --> 00:32:51,682 Come here. There's something to die for. 480 00:32:51,752 --> 00:32:53,952 What? Where are we going? 481 00:33:00,002 --> 00:33:02,872 Look at that. 482 00:33:04,372 --> 00:33:07,082 She's really slim! 483 00:33:13,192 --> 00:33:15,252 Look. It's a person, right? 484 00:33:15,302 --> 00:33:19,422 She hasn't been moving for 47 minutes. She didn't even blink. 485 00:33:19,432 --> 00:33:22,352 Whether it's person or a statue, why do you care? Let's go already. 486 00:33:22,382 --> 00:33:24,782 We need to get that money by today. 487 00:33:24,812 --> 00:33:27,292 If that's a person, she would feel the urge to pee, right? 488 00:33:27,342 --> 00:33:30,002 Let's go a little later. 489 00:33:30,032 --> 00:33:32,222 Wow. That line is to die for. 490 00:33:32,252 --> 00:33:34,272 Come after you see it pee. 491 00:33:34,282 --> 00:33:37,512 You should go with me. How are you going to do it alone? 492 00:33:38,252 --> 00:33:41,152 If we don't do it by today, we die by hyungnim. 493 00:33:56,322 --> 00:33:58,982 Are you really that curious whether she's a person or a statue? 494 00:33:59,052 --> 00:34:03,152 So, after she's done peeing, a little longer. 495 00:34:52,252 --> 00:34:55,352 Wait. What are you doing now? 496 00:34:55,922 --> 00:34:57,822 Aren't you coming down? 497 00:34:58,392 --> 00:35:00,932 Let me go. Come down already. 498 00:35:02,152 --> 00:35:04,912 Let me go. 499 00:35:04,932 --> 00:35:07,222 Hey. 500 00:35:10,852 --> 00:35:13,552 Is she a person of a statue? What is it? 501 00:35:14,592 --> 00:35:16,782 A statue. 502 00:35:25,152 --> 00:35:26,152 Oh. 503 00:35:26,152 --> 00:35:28,562 Oh, wait. 504 00:35:28,752 --> 00:35:31,302 I'm sorry. 505 00:35:32,942 --> 00:35:36,712 What if he already ran with the money from his mom's store? 506 00:35:37,082 --> 00:35:39,112 Get it away. 507 00:35:39,252 --> 00:35:42,302 I will catch him no matter what. 508 00:35:43,852 --> 00:35:46,452 Where did he go, really?! 509 00:35:49,792 --> 00:35:58,262 I will hold both of your hands. 510 00:36:03,582 --> 00:36:06,452 Are you crazy? That bitch. 511 00:36:06,472 --> 00:36:09,152 It's the mermaid that your friend touched the boobs of. 512 00:36:12,502 --> 00:36:16,562 You. Did you touch it knowing or not knowing? 513 00:36:18,112 --> 00:36:21,812 You already got hit so answer truthfully, okay? 514 00:36:22,532 --> 00:36:26,172 Did you touch it knowing I was a person? 515 00:36:27,222 --> 00:36:30,112 If I knew, would I have touched them? 516 00:36:31,502 --> 00:36:33,362 So you are saying you didn't know? 517 00:36:33,372 --> 00:36:37,712 So you are saying I looked like a real statue? 518 00:36:39,362 --> 00:36:40,712 You heard it? 519 00:36:40,762 --> 00:36:44,902 He said he didn't know. I didn't look like a person. 520 00:36:48,252 --> 00:36:54,752 The day you came 521 00:36:54,752 --> 00:37:03,452 On a warm day, as if I'm under a spell, 522 00:37:03,452 --> 00:37:11,752 As if I were dreaming, I'll greet you happily. 523 00:37:12,952 --> 00:37:20,442 I will hold both of your hands. 524 00:37:20,442 --> 00:37:26,812 On the day you come, 525 00:37:26,852 --> 00:37:35,552 On a warm day, as if I'm under a spell, 526 00:37:35,552 --> 00:37:44,482 As if I'm dreaming, I'll greet you happily. 527 00:37:45,052 --> 00:37:54,652 I will hold both of your hands. 528 00:37:54,652 --> 00:38:02,152 On the day you come to me. 529 00:38:10,562 --> 00:38:13,982 Here. 200,000 Won. Take the rest from my salary. 530 00:38:14,852 --> 00:38:16,852 Did you sell your body last night? 531 00:38:17,442 --> 00:38:19,952 This son of a b****! 532 00:38:32,152 --> 00:38:34,852 Moon Il Seok, on purpose, 533 00:38:34,902 --> 00:38:37,292 He picked me as his scapegoat. 534 00:38:38,142 --> 00:38:40,632 Fingerprints and drug... 535 00:38:42,072 --> 00:38:44,442 He trapped me with no exit to escape. 536 00:38:44,482 --> 00:38:47,652 Then, what about my surgery? 537 00:38:53,592 --> 00:38:55,922 Your surgery... 538 00:38:59,412 --> 00:39:02,882 I'm going to ask the prosecutor and I am going out. 539 00:39:02,892 --> 00:39:06,022 Then, the prosecutor is going to let you out? 540 00:39:06,062 --> 00:39:07,892 Of course. 541 00:39:08,252 --> 00:39:12,712 Wouldn't they allow me time for taking my bone marrow out when you are dying? 542 00:39:13,652 --> 00:39:15,812 I am going to ask. 543 00:39:17,682 --> 00:39:19,622 and tell them about Moon Il Seok too. 544 00:39:19,652 --> 00:39:22,992 Would the prosecutor clear your false accusation too? 545 00:39:24,522 --> 00:39:26,382 That's probably going to happen, right? 546 00:39:27,732 --> 00:39:31,432 Fingerprints did come out as mine, 547 00:39:32,302 --> 00:39:35,432 but I can't rot in jail forever. 548 00:39:43,052 --> 00:39:48,952 No matter what, don't worry about your surgery. 549 00:41:04,782 --> 00:41:06,332 What are you!? 550 00:41:06,352 --> 00:41:12,552 Save me! 551 00:41:14,552 --> 00:41:16,752 Why are you here? 552 00:41:17,452 --> 00:41:20,752 What are you doing? 553 00:41:20,832 --> 00:41:24,442 This jerk. 554 00:41:25,152 --> 00:41:26,652 That jerk . . . 555 00:41:28,552 --> 00:41:31,252 He's crazy. Crazy! 556 00:41:31,452 --> 00:41:32,352 What?! 557 00:41:32,452 --> 00:41:35,252 I felt someone touching me when I was asleep, 558 00:41:35,452 --> 00:41:39,352 so I woke up to this bastard trying to take the rubber band from the waist of my pants. 559 00:41:39,352 --> 00:41:44,852 Then he started choking me. I was scared and was trying to stop him, but he started beating me up. 560 00:41:45,052 --> 00:41:47,052 You jerk! 561 00:41:47,252 --> 00:41:49,252 Let go! Let go! 562 00:41:49,322 --> 00:41:51,592 Save me. 563 00:41:51,652 --> 00:41:53,052 Can you take me out of here? 564 00:41:53,252 --> 00:41:56,152 Hurry! 565 00:41:56,652 --> 00:42:01,652 That's not it. This guy tried to kill me! 566 00:42:03,252 --> 00:42:07,852 He tried to choke me with this string! 567 00:42:11,252 --> 00:42:12,552 Look at this! 568 00:42:12,572 --> 00:42:16,092 Why don't you just put on a show for us? 569 00:42:16,552 --> 00:42:18,152 You don't believe me? 570 00:42:18,252 --> 00:42:19,552 Why don't you believe me?! 571 00:42:19,852 --> 00:42:22,452 Jang Tae San, come out. 572 00:42:23,752 --> 00:42:26,352 You bastard! Who ordered you? 573 00:42:26,452 --> 00:42:28,852 Chairman Moon sent you, didn't he! 574 00:42:28,892 --> 00:42:35,722 Ahh! Let me go! 575 00:43:18,052 --> 00:43:20,452 Contract unsuccessful 576 00:43:39,252 --> 00:43:42,552 He'll kill me if I talk. 577 00:43:42,552 --> 00:43:46,162 Even if I don't, he's going to kill me. 578 00:43:55,952 --> 00:43:59,052 No matter what, he plans to kill me. 579 00:44:02,572 --> 00:44:05,652 Why? 580 00:44:08,152 --> 00:44:11,652 Man Seok, this came out really well. 581 00:44:12,052 --> 00:44:14,452 Did it? 582 00:44:14,482 --> 00:44:17,132 What should I do with these pictures? 583 00:44:17,132 --> 00:44:20,392 I have to return the camera to Tae San. 584 00:44:20,452 --> 00:44:24,752 There's a photo studio next to the nail shop. So I'll ask them to print these for me. 585 00:44:25,152 --> 00:44:28,252 Okay. Look over there- 586 00:44:32,342 --> 00:44:34,842 Stop it. 587 00:44:35,452 --> 00:44:37,652 What should we do? 588 00:44:39,392 --> 00:44:42,982 I'll print them tomorrow and return this to your store. 589 00:44:43,052 --> 00:44:45,352 So just give some excuse for today. 590 00:44:45,652 --> 00:44:49,152 Alright. Tae San will probably be back late anyways. 591 00:44:49,452 --> 00:44:50,952 I should just sleep before he returns. 592 00:44:51,152 --> 00:44:53,552 You're so smart! 593 00:44:56,152 --> 00:44:57,252 Hello? 594 00:44:57,352 --> 00:44:58,652 This is Go Man Seok's cell phone, right? 595 00:44:58,952 --> 00:45:01,652 This is Yeongdeungpo Police Station, Special Investigation Team. 596 00:45:01,652 --> 00:45:03,302 The police? 597 00:45:04,252 --> 00:45:08,552 You jerk, what happened? 598 00:45:12,552 --> 00:45:16,252 I don't have long to talk. Man Seok, let me ask for a favor. 599 00:45:16,352 --> 00:45:17,752 A favor? What is it? 600 00:45:18,052 --> 00:45:21,152 Oh Mi Sook, who I supposedly killed, 601 00:45:23,352 --> 00:45:26,452 and President Moon. You know them right? 602 00:45:26,462 --> 00:45:29,562 Find out how they're connected for me. 603 00:45:29,562 --> 00:45:33,592 Oh Mi Sook and Moon Il Seok? 604 00:45:33,612 --> 00:45:36,392 Oh Mi Sook worked at a place called The Pleasure Dome. 605 00:45:36,392 --> 00:45:38,372 it's a hostess bar owned by Moon Il Seok. 606 00:45:38,452 --> 00:45:41,552 Go in there as if you're there to drink, and try to get some information out of the workers. 607 00:45:41,552 --> 00:45:42,832 The Pleasure Dome? 608 00:45:42,832 --> 00:45:45,252 The hostess bar? 609 00:45:45,312 --> 00:45:50,932 What am I saying? Okay, Hyung. I'll go, 610 00:45:50,932 --> 00:45:52,012 and I'll make sure to find out. 611 00:45:53,772 --> 00:45:57,362 Man Seok, please. I really need your help. 612 00:45:57,362 --> 00:46:02,252 You're saving two people. 613 00:46:02,252 --> 00:46:04,252 She'll be going into pre-operation conditioning. 614 00:46:04,552 --> 00:46:08,252 The procedure is a bit difficult, so Soo Jin will get sensitive. 615 00:46:08,312 --> 00:46:11,932 As a mom, you have to be constantly with her. 616 00:46:12,152 --> 00:46:14,652 I already took time off from work. 617 00:46:14,652 --> 00:46:18,852 Doctor Park, what does pre-operation conditioning consist of? 618 00:46:19,052 --> 00:46:24,752 She'll go through chemotherapy so that the cancer cells in her body will be eliminated and empty out the bone marrow. 619 00:46:24,752 --> 00:46:28,652 It's to make room for the new bone marrow. 620 00:46:28,702 --> 00:46:32,132 If it's that harsh, then shouldn't her immune cells die out too? 621 00:46:32,132 --> 00:46:35,922 That's why she'll be going into the aseptic room, since she won't have an immune system to support her. 622 00:46:35,922 --> 00:46:38,832 But what if in the process, 623 00:46:38,832 --> 00:46:41,382 something happens to the donor? 624 00:46:41,382 --> 00:46:45,692 He can get sick or get into a car accident. 625 00:46:45,752 --> 00:46:48,352 Then does Soo Jin have to live 626 00:46:48,352 --> 00:46:49,852 in the aseptic room? 627 00:46:49,852 --> 00:46:55,852 That can't happen since her bone marrow will be empty. 628 00:46:55,852 --> 00:46:56,852 Then what? 629 00:46:56,852 --> 00:46:59,252 Then she'll die. 630 00:47:04,452 --> 00:47:06,052 Then we already 631 00:47:06,052 --> 00:47:09,352 saved the date with enough thought and care 632 00:47:09,352 --> 00:47:11,252 with the donor, right? 633 00:47:12,452 --> 00:47:16,352 Of course. You don't need to worry about that. 634 00:47:30,552 --> 00:47:33,952 Congresswoman Jo, what brings you all the way here? 635 00:47:33,972 --> 00:47:36,932 I came to give you an invitation to the charity auction. 636 00:47:36,932 --> 00:47:38,362 I have something to tell you too. 637 00:47:38,362 --> 00:47:41,862 Please sit down. 638 00:47:56,752 --> 00:47:59,952 I miss you. Unnie, I miss you. -Kim Tae Hee-P.S. Prosecutor, it's a very important message! 639 00:47:59,952 --> 00:48:01,242 What is this? 640 00:48:01,242 --> 00:48:04,212 I miss you. Unnie, I miss you? 641 00:48:04,212 --> 00:48:05,672 Oh that? 642 00:48:05,672 --> 00:48:09,332 A couple of days ago, a lady left a message. 643 00:48:09,332 --> 00:48:11,102 Why do two females miss each other? 644 00:48:11,102 --> 00:48:13,182 What's wrong with that? 645 00:48:14,282 --> 00:48:15,592 It's kind of weird. 646 00:48:15,652 --> 00:48:19,752 What's weird? Lesbians tell each other that they miss each other and that they love each other. 647 00:48:19,752 --> 00:48:21,442 What? 648 00:48:23,452 --> 00:48:24,552 What did you say? 649 00:48:24,552 --> 00:48:25,552 I've returned. 650 00:48:25,552 --> 00:48:28,362 Listen to that. Is that a voice that a girl should have? 651 00:48:28,362 --> 00:48:29,942 She's probably the male role in the relationship. 652 00:48:29,942 --> 00:48:31,682 You want to die? 653 00:48:32,952 --> 00:48:34,952 Yet still you like her. 654 00:48:34,952 --> 00:48:37,422 Nothing happened while I was gone? 655 00:48:37,422 --> 00:48:39,222 Welcome. 656 00:48:42,432 --> 00:48:46,372 Prosecutor, is there an email from someone you miss? 657 00:48:46,372 --> 00:48:47,862 Oh, 658 00:48:47,862 --> 00:48:50,932 it's because I can't check this email when I'm not at the office. 659 00:48:50,932 --> 00:48:54,082 I'm dying because I haven't been able to get my emails from my lover. 660 00:48:58,622 --> 00:49:00,812 Unnie, I finally did it. 661 00:49:00,852 --> 00:49:03,852 Congresswoman Jo and President Moon came to my house together. 662 00:49:03,852 --> 00:49:05,352 Yes, yes, I knew it. 663 00:49:05,372 --> 00:49:07,732 I took a video like you asked, 664 00:49:07,732 --> 00:49:09,522 but I don't know if it came out well. 665 00:49:09,522 --> 00:49:11,012 Call me as soon as you read this email. 666 00:49:11,052 --> 00:49:12,252 Yes! 667 00:49:12,282 --> 00:49:14,672 Prosecutor, did something good happen? 668 00:49:14,672 --> 00:49:21,322 Yes. Something that's madly thrilling. I told you I'd be on to you guys. 669 00:49:22,522 --> 00:49:24,562 Ah, Prosecutor, this. 670 00:49:24,562 --> 00:49:26,842 This is a bit weird, 671 00:49:26,842 --> 00:49:29,292 but there is an important message. 672 00:49:29,292 --> 00:49:32,512 Yes, who is it from? 673 00:49:32,512 --> 00:49:35,102 Someone named Kim Tae Hee. 674 00:49:39,042 --> 00:49:40,982 Kim Tae Hee? 675 00:49:40,982 --> 00:49:44,152 What? You need to leave without even giving me a report on your business trip? 676 00:49:44,152 --> 00:49:48,592 I'll explain later tonight when I return. 677 00:49:48,592 --> 00:49:52,592 Park Jae Gyeong, did you get into some trouble? 678 00:49:52,592 --> 00:49:55,542 I'm not too entirely sure yet. 679 00:49:55,542 --> 00:49:59,152 You, what is that look on your face? 680 00:49:59,152 --> 00:50:03,952 I'll report back once I return. I'm sorry. 681 00:50:06,582 --> 00:50:11,582 What's wrong with her? Did she drink bad water in Chicago? 682 00:50:30,842 --> 00:50:33,222 Are you really not going to talk? 683 00:50:33,222 --> 00:50:35,092 If you remain silent, 684 00:50:35,092 --> 00:50:37,422 do you think your crime will disappear? 685 00:50:37,422 --> 00:50:39,892 Even if you remain silent, 686 00:50:39,892 --> 00:50:43,012 due to clear evidence, it'll eventually be submitted to the prosecutor. 687 00:50:43,012 --> 00:50:46,492 If you weren't going to talk, you shouldn't have killed her. 688 00:50:54,842 --> 00:50:56,832 Why did you strangle yourself? 689 00:51:05,782 --> 00:51:07,622 What trash, this bastard. 690 00:51:14,312 --> 00:51:16,412 Did he say he really strangled his own neck? 691 00:51:16,412 --> 00:51:17,982 In my opinion, 692 00:51:17,982 --> 00:51:22,532 since the evidence came out clear cut, well, he'll die trying to avoid having to go to prison... 693 00:51:22,532 --> 00:51:24,872 Who ever dies trying to strangle his own neck? 694 00:51:24,872 --> 00:51:27,112 Detective Jin, can you hold your breath and die? 695 00:51:27,112 --> 00:51:31,252 During the trial, through a psychiatric evaluation, he's thinking of getting his prison term reduced. 696 00:51:31,572 --> 00:51:35,482 Ah, there was that! As expected, Detective Im! 697 00:51:35,482 --> 00:51:38,092 What if the guy with the sweat pants really tried to kill him? 698 00:51:38,092 --> 00:51:40,092 There definitely is no correlation between the two. 699 00:51:40,092 --> 00:51:41,782 Jang Tae San is a gangster from this area, 700 00:51:41,782 --> 00:51:45,162 and sweat pants' home is Gang Nam, but he came to meet a friend and had a fight. 701 00:51:45,162 --> 00:51:49,762 And why kill Jang Tae San? What is there to gain by killing him? 702 00:51:49,762 --> 00:51:53,052 The chief's meeting today is going on long. 703 00:51:55,412 --> 00:51:59,402 -Detective Im, draw up the Jang Tae San case quickly and send it off to the prosecutors within the day. 704 00:51:59,402 --> 00:52:01,822 That vile murderer. 705 00:52:01,822 --> 00:52:04,292 Even the fingerprint is clear evidence, 706 00:52:04,292 --> 00:52:07,562 so why keep wasting energy on a bastard who won't open his mouth being silent even up to now? 707 00:52:07,562 --> 00:52:10,782 Still, it'll be refreshing only if we send him after getting the confession. 708 00:52:10,782 --> 00:52:16,022 Why do you need a confession? If he ends up not confessing, are you going to release him? 709 00:52:17,752 --> 00:52:22,052 I think I'll have to send him after getting his confession. 710 00:52:23,112 --> 00:52:27,032 It's your father's orders. The Chief of the National Police Agency. 711 00:52:27,032 --> 00:52:30,972 Public sentiment is chaotic, isn't it? 712 00:52:30,972 --> 00:52:33,692 He's trying to show the vicious bastard getting tried and receiving his punishment quickly. 713 00:52:34,672 --> 00:52:38,572 Kim Tae Hee. Please confirm just once more. 714 00:52:41,332 --> 00:52:44,732 There's no hotel guest named Kim Tae Hee. 715 00:52:46,342 --> 00:52:49,482 Then, Oh Mi Sook. What about Oh Mi Sook? 716 00:52:51,602 --> 00:52:55,232 There's no one named Oh Mi Sook either. 717 00:52:56,952 --> 00:52:59,412 Yes, I understand. 718 00:53:00,632 --> 00:53:04,652 What's happened? Why is she not here? 719 00:53:05,552 --> 00:53:08,742 Who is your favorite actress? 720 00:53:10,032 --> 00:53:11,032 Kim Tae Hee. 721 00:53:11,032 --> 00:53:13,212 In my next life, I want to be born with everything... 722 00:53:13,212 --> 00:53:17,002 parents, brains, and face - everything like Kim Tae Hee. 723 00:53:17,002 --> 00:53:18,702 Ok. 724 00:53:18,702 --> 00:53:20,782 In case, what if you feel yourself in danger? 725 00:53:20,782 --> 00:53:22,302 Sera Hotel. Kim Tae Hee. 726 00:53:22,302 --> 00:53:24,022 What about the secret code that you're pulling out? 727 00:53:24,022 --> 00:53:27,212 "I want to see you, Unni." 728 00:53:28,902 --> 00:53:32,732 Jo Seo Hee. Moon Il Seok. The two of them both are snake-like people. 729 00:53:32,732 --> 00:53:35,352 Moon Il Seok's like a red banded snake, and Jo Seo Hee, a viper. 730 00:53:35,352 --> 00:53:38,252 If you get caught, you're going to die either by being choked or bitten. 731 00:53:38,252 --> 00:53:41,222 So, first, be careful; for the second and the one hundredth time too. 732 00:53:41,222 --> 00:53:43,362 Be careful, okay? 733 00:53:43,362 --> 00:53:44,802 But 734 00:53:44,802 --> 00:53:49,152 do you think Moon Il Seok will really like me? 735 00:53:51,322 --> 00:53:54,692 Even with a wife, a woman who happens at least once a year. 736 00:53:55,142 --> 00:53:58,092 That woman is you precisely. An innocent woman. 737 00:53:59,312 --> 00:54:03,812 Why like a dumb woman like me? 738 00:54:06,622 --> 00:54:10,722 You can't contact me on my cellphone or my personal email. 739 00:54:10,722 --> 00:54:14,712 There's a time I've been hacked by Jo Seo Hee. Be sure to send messages to the prosecutor's mail account. 740 00:54:14,712 --> 00:54:18,972 I got it. I absolutely won't. 741 00:54:29,122 --> 00:54:32,012 Did you transfer it to internal investigation without telling me even? 742 00:54:32,012 --> 00:54:36,482 I'll tell you about that later, so please go over to Mi Sook's house right now. She's not where she'd promised to hide. 743 00:54:36,482 --> 00:54:39,642 If perhaps she's home, please bring her with you directly. I too will be heading over that way. 744 00:54:39,642 --> 00:54:43,082 I'll go over there now, so please send over the address. 745 00:55:00,462 --> 00:55:01,632 How did it go? 746 00:55:01,632 --> 00:55:05,052 Miss Oh Mi Sook was murdered. 747 00:55:06,052 --> 00:55:07,442 What... 748 00:55:07,442 --> 00:55:09,362 are you saying? 749 00:55:09,362 --> 00:55:10,922 I'm saying that Miss Oh Mi Sook . . . 750 00:55:10,922 --> 00:55:14,042 . . . was murdered. 751 00:55:23,642 --> 00:55:25,192 Unni. 752 00:55:25,192 --> 00:55:28,502 That... whenever I come over, you intentionally cover that up, don't you? 753 00:55:28,502 --> 00:55:29,432 Yeah. 754 00:55:29,432 --> 00:55:30,982 What is it? 755 00:55:30,982 --> 00:55:33,692 Is it something that I shouldn't see? 756 00:55:33,692 --> 00:55:36,152 The reason I live. 757 00:55:36,152 --> 00:55:38,812 The reason I became a prosecutor. 758 00:55:38,812 --> 00:55:41,142 People I have to catch before I die. 759 00:55:41,142 --> 00:55:44,832 Ah, your enemies. Who are they? 760 00:55:44,832 --> 00:55:47,192 Let me have a look at their faces. 761 00:55:47,192 --> 00:55:50,202 If you see that, you will have to give me your life though? 762 00:55:50,202 --> 00:55:52,492 I'll give it to you. 763 00:55:56,382 --> 00:55:58,172 Don't speak so simply. 764 00:55:58,172 --> 00:56:00,822 Put my life on the line for someone else? 765 00:56:00,822 --> 00:56:04,522 Who would? A person would? 766 00:56:09,332 --> 00:56:13,632 If you see their faces, they're dangerous people. 767 00:56:14,522 --> 00:56:17,842 It wasn't just simple talk. 768 00:56:18,652 --> 00:56:24,052 You saved me who was nearly dead from being hooked on drugs. 769 00:56:24,052 --> 00:56:26,612 I would have been dead without you, Unni. 770 00:56:26,612 --> 00:56:29,782 Why wouldn't I be able to use it for you, Unni? 771 00:56:29,782 --> 00:56:31,692 You sure do calculate things simplistically. 772 00:56:31,692 --> 00:56:36,082 Just show me and give me the word. Since I'll do everything. 773 00:56:36,842 --> 00:56:40,062 A human being's has to know gratitude to be human. 774 00:56:41,092 --> 00:56:43,272 Hey, stop it. 775 00:56:43,272 --> 00:56:45,862 Then, then just show me. 776 00:56:45,862 --> 00:56:48,232 You can't trust me even that much? 777 00:56:48,232 --> 00:56:51,882 Hey, hey! Oh Mi Sook! Hey, hey! 778 00:57:34,042 --> 00:57:35,512 My daughter. 779 00:57:35,512 --> 00:57:39,502 From tomorrow on, let's wait patiently for just 14 days. 780 00:57:40,752 --> 00:57:45,172 My Soo Jin will withstand it well. 781 00:57:45,742 --> 00:57:48,032 But Mommy. 782 00:57:48,032 --> 00:57:51,902 Who is the person donating bone-marrow for me? 783 00:57:52,372 --> 00:57:55,242 I already said that it's something they don't tell you to begin with. 784 00:57:55,242 --> 00:57:58,052 He's like Santa Claus. 785 00:57:58,052 --> 00:58:00,102 Santa Claus? 786 00:58:00,102 --> 00:58:06,172 Yes, "Soo Jin, since you have done a lot of good things, live a long, long life." 787 00:58:06,172 --> 00:58:09,732 "Live a long, long life together with your mother." 788 00:58:09,732 --> 00:58:13,602 He's giving you a big gift. He's a summer Santa Claus. 789 00:58:14,022 --> 00:58:17,762 I'm really curious who it is. 790 01:00:48,332 --> 01:00:50,432 Dad? 791 01:00:50,432 --> 01:00:55,092 Please return it to me later for sure. For sure! 792 01:02:34,992 --> 01:02:36,492 I... 793 01:02:36,492 --> 01:02:39,032 was trash. 794 01:02:39,032 --> 01:02:44,042 Born trash, I lived as trash. 795 01:02:56,322 --> 01:03:00,412 I didn't know that my heart that died as it sent In Hye away 796 01:03:00,412 --> 01:03:04,072 would start beating again. 797 01:03:05,812 --> 01:03:08,762 Until I met that little child. 798 01:03:08,762 --> 01:03:11,522 Surgery Day 799 01:03:22,062 --> 01:03:24,432 Just once in my life, 800 01:03:24,432 --> 01:03:26,912 just once, 801 01:03:26,912 --> 01:03:29,862 I would like to live as a human being. 802 01:04:03,082 --> 01:04:04,892 Preview 803 01:04:05,322 --> 01:04:08,692 Chief, it's the criminal investigation section, and they say Jang Tae San escaped. 804 01:04:08,692 --> 01:04:11,482 You're saying Oh Mi Sook's murder suspect is Jang Tae San? 805 01:04:11,482 --> 01:04:15,132 Catch Jang Tae San before Park Jae Gyeong. This time, I'll take care of it without a hitch. 806 01:04:15,132 --> 01:04:18,962 Since I've taken care of Park Jae Gyeong, just do as you see fit with Jang Tae San. 807 01:04:18,962 --> 01:04:22,912 Although an hour and a half has passed since he entered the intersection, we've yet to find even the motorcycle. 808 01:04:22,912 --> 01:04:25,242 Expand the inspection nationwide right now! 809 01:04:25,242 --> 01:04:28,702 Supposedly, the prosecutor woman came to the pawnshop and found the digital camera Mi Sook entrusted, but 810 01:04:28,702 --> 01:04:31,112 If there's a certificate of custody, why isn't the item itself here? 811 01:04:31,122 --> 01:04:37,692 A murderer is a person who kills people, but if you write my letter for me, you're a nice ahjussi. 812 01:04:38,972 --> 01:04:43,512 You found Jang Tae San? Where?! 62262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.