Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,680
'I here present unto you, Queen
Elizabeth, your undoubted queen.'
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,920
We'll have no truck with a queen
who thought to rule her husband
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,240
and rule England through him.
4
00:00:10,240 --> 00:00:15,200
My Lords! Our one-time king, Henry,
and now, our prisoner.
5
00:00:15,200 --> 00:00:18,240
Your father is asking
King Edward for the royal dukes,
6
00:00:18,240 --> 00:00:20,640
his brothers, to be given
in marriage to the two of you.
7
00:00:20,640 --> 00:00:23,800
Give him something. But not this.
8
00:00:23,800 --> 00:00:26,760
Warwick has betrayed me!
And so has George!
9
00:00:26,760 --> 00:00:30,240
For now I hear he has married
Isabel against my clear command!
10
00:00:30,240 --> 00:00:32,800
My wedding was never for me at all.
11
00:00:32,800 --> 00:00:36,600
It was a sign from Father that men
should rise against the King.
12
00:00:36,600 --> 00:00:39,880
You will be
King Henry Tudor of England.
13
00:00:39,880 --> 00:00:42,720
Ignore what your mother just
said, Henry, for it is treason
14
00:00:42,720 --> 00:00:44,720
and she would surely lose
her head for it.
15
00:00:44,720 --> 00:00:48,240
Our father...and John...
they're dead.
16
00:00:48,240 --> 00:00:51,000
There was no charge,
only the word of Warwick.
17
00:00:51,000 --> 00:00:53,720
He's done it. Father has the King!
18
00:00:53,720 --> 00:00:57,720
Richard Neville, Earl of Warwick.
I curse you.
19
00:00:57,720 --> 00:01:01,600
By my will, you shall die.
20
00:02:02,400 --> 00:02:03,720
There is no word?
21
00:02:05,160 --> 00:02:08,960
Anthony and Richard have ridden
north to test support for Warwick.
22
00:02:08,960 --> 00:02:12,360
They may just be captured and meet
the same fate as John and Father.
23
00:02:12,360 --> 00:02:15,240
Please, Elizabeth, don't even
say that! How can I help it?
24
00:02:15,240 --> 00:02:17,360
Mad King Henry
is safe and in comfort
25
00:02:17,360 --> 00:02:18,840
but what are they doing to Edward?
26
00:02:18,840 --> 00:02:21,520
What are they doing to him,
right now, Mother, as I stand here?
27
00:02:21,520 --> 00:02:23,200
I need him back with me.
28
00:02:23,200 --> 00:02:24,840
(Sssh...sssh... I know.)
29
00:02:27,840 --> 00:02:31,160
"Advise me", Warwick?!
30
00:02:31,160 --> 00:02:33,320
Not lock me up or take away
my throne,
31
00:02:33,320 --> 00:02:36,400
but, no, you would "advise me"?!
Edward, the council feels...
32
00:02:36,400 --> 00:02:38,360
No, it doesn't!
33
00:02:38,360 --> 00:02:41,320
The council feels nothing
but what you tell it,
34
00:02:41,320 --> 00:02:43,360
and you will turn them against me!
35
00:02:43,360 --> 00:02:46,960
Edward, all we ask is that you
take back your old advisors
36
00:02:46,960 --> 00:02:49,640
and dismiss the Rivers family.
Which you know I will never do!
37
00:02:49,640 --> 00:02:52,560
So, the game is that you make
demands on me
38
00:02:52,560 --> 00:02:56,560
you know I cannot agree to, and use
that as your excuse to keep me here
39
00:02:56,560 --> 00:02:58,680
while George rules in my place!
40
00:03:00,600 --> 00:03:03,680
But really, you rule through him.
41
00:03:03,680 --> 00:03:06,000
Edward! The loyalty
that we had to...
42
00:03:06,000 --> 00:03:08,840
No! I am "Your Grace" to you,
cousin!
43
00:03:08,840 --> 00:03:12,000
The Lord's anointed king
and ruler of this kingdom!
44
00:03:12,000 --> 00:03:15,200
And Your Grace needs to understand
that this is a betrayal
45
00:03:15,200 --> 00:03:18,280
and that the Queen's family...
Are loyal to me!
46
00:03:18,280 --> 00:03:21,960
Which is more than can
be said for you and George.
47
00:03:21,960 --> 00:03:24,720
Now, where is the Queen
48
00:03:24,720 --> 00:03:27,760
because if you have harmed
a single hair upon her head...
49
00:03:27,760 --> 00:03:30,200
She would have likely sent
the Devil down upon me!
50
00:03:30,200 --> 00:03:32,680
But she is barricaded in the Tower.
51
00:03:32,680 --> 00:03:35,760
Now that, dear cousin,
52
00:03:35,760 --> 00:03:37,440
is treason!
53
00:03:46,840 --> 00:03:48,720
As is this.
54
00:03:50,160 --> 00:03:53,160
But, if I must hold court
at Warwick Castle,
55
00:03:53,160 --> 00:03:56,400
then you may bring me some venison
and some small ale
56
00:03:56,400 --> 00:03:59,280
so I may eat at your expense
as I run my kingdom!
57
00:03:59,280 --> 00:04:02,080
Is that clear to you?
58
00:04:02,080 --> 00:04:03,640
Ssh...
59
00:04:03,640 --> 00:04:06,760
Yes, and bring me brother George
as I have words to say to him.
60
00:04:10,200 --> 00:04:12,720
Ah! Brother George's
new wife, Isabel,
61
00:04:12,720 --> 00:04:15,720
married without my consent.
(Would you get them in there?)
62
00:04:15,720 --> 00:04:17,880
I do hope you're not expecting
loyalty from him!
63
00:04:17,880 --> 00:04:21,000
Will you get them in there! Go, go!
64
00:04:26,240 --> 00:04:27,520
She's not bled yet?
65
00:04:27,520 --> 00:04:29,240
She's with child.
66
00:04:29,240 --> 00:04:32,480
A wedding night child
shows we have God's blessing.
67
00:04:32,480 --> 00:04:35,160
Is it a boy?
I... How would I know, Father?
68
00:04:36,600 --> 00:04:38,920
I have called a Parliament at York
69
00:04:38,920 --> 00:04:42,240
where we will proclaim George
the king and Isabel his queen.
70
00:04:42,240 --> 00:04:45,240
But, Father! I cannot! Be quiet,
Isabel! It may as well be over with.
71
00:04:45,240 --> 00:04:48,040
He knows full well what we're doing.
You cannot turn back now.
72
00:04:48,040 --> 00:04:51,000
You must stay your course
come hell or glory.
73
00:04:51,000 --> 00:04:53,440
But Parliament will never agree!
They must!
74
00:04:54,960 --> 00:04:56,800
The Rivers woman is so hated.
75
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
She has pushed aside your father
76
00:04:58,800 --> 00:05:01,080
and every other noble advisor
England ever had.
77
00:05:01,080 --> 00:05:04,960
And in their place, put scum. You
will not question me. Now get out!
78
00:05:08,880 --> 00:05:13,040
(You may question him when you
are queen... You may do then!)
79
00:05:13,040 --> 00:05:14,760
Husband?
80
00:05:17,200 --> 00:05:20,040
I have word from Jasper Tudor!
81
00:05:20,040 --> 00:05:22,480
Jasper says that Parliament
is sitting at York
82
00:05:22,480 --> 00:05:24,800
and they will decide what
to do with Edward!
83
00:05:24,800 --> 00:05:27,240
They should just cut his head off.
84
00:05:27,240 --> 00:05:30,800
Is that what you'd do, Margaret?
Take a man's life so readily? Hmm?
85
00:05:30,800 --> 00:05:34,160
He has gone against his rightful
king and God. My Lord. Thank you.
86
00:05:34,160 --> 00:05:35,960
I would do it myself
if I were a man.
87
00:05:35,960 --> 00:05:38,920
I would do it myself anyway,
as Joan of Arc would have done.
88
00:05:38,920 --> 00:05:41,920
Perhaps we should be grateful that
it's not your choice to make.
89
00:05:41,920 --> 00:05:44,640
It is not I who choose it,
but the Lord.
90
00:05:44,640 --> 00:05:46,840
He tells me of his will
and I carry out his work.
91
00:05:46,840 --> 00:05:49,120
He has ruled Edward
should lose the throne,
92
00:05:49,120 --> 00:05:51,840
and soon, he will reveal
the way my son shall come upon it.
93
00:05:51,840 --> 00:05:53,240
Or rather, you will decree
94
00:05:53,240 --> 00:05:55,760
whatever action that you take
to be God's will!
95
00:05:57,560 --> 00:06:01,040
Jasper understands all of this.
I did not imagine that you would!
96
00:06:01,040 --> 00:06:04,760
Ah, yes, Jasper Tudor.
97
00:06:04,760 --> 00:06:07,760
Does he share your blood-lust too,
Margaret?
98
00:06:07,760 --> 00:06:10,840
Would he lop off the head of
a king ordained by God?
99
00:06:10,840 --> 00:06:13,720
Jasper and I are one in all things.
100
00:06:13,720 --> 00:06:16,960
No, not all, Margaret.
You're not married to Jasper Tudor.
101
00:06:16,960 --> 00:06:18,200
You are married to me.
102
00:06:30,960 --> 00:06:32,160
George!
103
00:06:32,160 --> 00:06:35,240
You coward! Come and face
me like a man!
104
00:06:35,240 --> 00:06:38,560
Don't hide behind our cousin,
George!
105
00:06:38,560 --> 00:06:42,240
Does our mother know about this?!
Damn you, Edward!
106
00:06:42,240 --> 00:06:44,520
I'll not allow that witch
upon the throne,
107
00:06:44,520 --> 00:06:47,960
and you've been no king since you
first dipped your wick in her!
108
00:06:47,960 --> 00:06:50,680
George?
Off to Parliament, Warwick,
109
00:06:50,680 --> 00:06:53,240
to try and force the crown
on George's head?!
110
00:07:06,120 --> 00:07:09,280
Issy!
Look what they have sent for you!
111
00:07:09,280 --> 00:07:12,320
It is her coronation furs.
Elizabeth's!
112
00:07:12,320 --> 00:07:15,360
They have taken them
from the Palace of Westminster!
113
00:07:20,640 --> 00:07:22,520
They still smell of her perfume.
114
00:07:24,040 --> 00:07:26,320
Only kings and queens
may wear this fur!
115
00:07:28,120 --> 00:07:30,040
You shall be queen, Issy.
116
00:07:30,040 --> 00:07:32,000
Aren't you happy?!
117
00:07:33,880 --> 00:07:36,099
Father has done this for you,
Isabel.
118
00:07:36,100 --> 00:07:38,620
There are two queens already, Annie.
119
00:07:38,620 --> 00:07:42,300
One is in exile the other
is cowering in the Tower
120
00:07:42,300 --> 00:07:45,900
with a price upon her head.
I would be the third queen.
121
00:07:47,420 --> 00:07:50,940
So, what if Father turns against us
as he's done both the others?!
122
00:07:50,940 --> 00:07:53,860
He will not turn against you.
123
00:07:53,860 --> 00:07:56,940
You are carrying the prince,
his grandson.
124
00:07:59,260 --> 00:08:01,500
There is no-one else for Father now.
125
00:08:01,500 --> 00:08:03,940
We all said that Edward
was the rightful king.
126
00:08:03,940 --> 00:08:06,540
We said that he
was the Flower of York
127
00:08:06,540 --> 00:08:09,980
and we would walk in the sweet
garden of England with him.
128
00:08:09,980 --> 00:08:12,900
We danced at her coronation.
We said that we loved her.
129
00:08:12,900 --> 00:08:16,020
You and I never said that, Issy,
130
00:08:16,020 --> 00:08:17,620
we did not like her.
131
00:08:17,620 --> 00:08:19,460
Not ever.
132
00:08:19,460 --> 00:08:23,620
Father says we must think of her
as our enemy and so we must.
133
00:08:27,660 --> 00:08:30,460
Look how beautiful this is.
134
00:08:30,460 --> 00:08:34,140
Remember when we used
to play at being queen?
135
00:08:35,780 --> 00:08:40,100
Well, you can be queen in real life.
I don't want to be queen, Annie.
136
00:08:43,380 --> 00:08:47,180
I thought that this marriage
was for me. But it's not.
137
00:08:47,180 --> 00:08:49,180
It's all for them.
138
00:08:50,220 --> 00:08:53,340
We are their pieces
on a board, Annie.
139
00:08:54,340 --> 00:08:57,180
And marriage is a wretched thing.
140
00:08:57,180 --> 00:08:58,940
It's not like it is for her.
141
00:09:00,620 --> 00:09:02,580
We'll never be who she is.
142
00:09:03,940 --> 00:09:06,340
We'll never have what she has.
143
00:09:10,100 --> 00:09:13,380
My Lords!
Parliament is called to order.
144
00:09:20,180 --> 00:09:23,900
..I shall be a strong leader.
The whole country behind me...
145
00:09:54,260 --> 00:09:57,580
..To turn against your own brother.
The throne has the rightful king.
146
00:10:03,460 --> 00:10:06,620
No crown, George?
147
00:10:06,620 --> 00:10:09,620
You clearly couldn't
command Parliament.
148
00:10:10,860 --> 00:10:14,340
So, you must let me go,
or you must kill me.
149
00:10:15,820 --> 00:10:18,100
Because there is no other
end to this.
150
00:10:20,740 --> 00:10:22,740
George... George!
151
00:10:46,980 --> 00:10:48,780
Take it off!
152
00:10:49,900 --> 00:10:52,500
I SAID, "TAKE IT OFF"!
153
00:11:02,100 --> 00:11:06,580
George will not be king.
Parliament would not agree.
154
00:11:06,580 --> 00:11:09,380
Your father has risked everything,
and he has lost.
155
00:11:10,980 --> 00:11:12,660
He has lost.
156
00:11:40,300 --> 00:11:41,940
(Elizabeth!)
157
00:11:53,380 --> 00:11:56,020
Welcome home. King Edward!
King Edward!
158
00:11:56,020 --> 00:11:57,180
They lost their nerve.
159
00:11:57,180 --> 00:12:00,380
George said he would behead me,
but of course, he would not dare.
160
00:12:00,380 --> 00:12:02,540
Not even Warwick has
the stomach for that!
161
00:12:02,540 --> 00:12:05,180
He thought I was still that boy
that he could control.
162
00:12:05,180 --> 00:12:08,260
He tried to make me give you up
but I told him
163
00:12:08,260 --> 00:12:10,980
that I would happily stay
in his house for ever,
164
00:12:10,980 --> 00:12:13,340
but never would
I give up my wife nor who I am.
165
00:12:13,340 --> 00:12:16,500
They are fools to think it.
So, he just released you?
166
00:12:16,500 --> 00:12:19,260
Parliament wouldn't declare
for George and make him king,
167
00:12:19,260 --> 00:12:22,060
so if Edward wouldn't abdicate
and they wouldn't kill him...
168
00:12:22,060 --> 00:12:25,500
Warwick let me out for exercise,
so he could save his pride.
169
00:12:25,500 --> 00:12:27,660
But really, he just let him go.
170
00:12:27,660 --> 00:12:29,260
And now he will be sorry.
171
00:12:30,860 --> 00:12:34,100
You know about my brother John,
and Father?
172
00:12:39,260 --> 00:12:42,180
So, they will pay for it.
173
00:12:42,180 --> 00:12:43,940
You won't like it, but they won't.
174
00:12:45,660 --> 00:12:48,100
We must have peace, Elizabeth.
175
00:12:48,100 --> 00:12:51,220
And I was a fool not to see
that I had shut Lord Warwick out.
176
00:12:51,220 --> 00:12:53,020
But he knows that he has lost
177
00:12:53,020 --> 00:12:56,260
and he will beg for my forgiveness
as will George.
178
00:12:56,260 --> 00:12:59,420
You must not give it! I will.
179
00:13:01,540 --> 00:13:03,220
They are my brother and my cousin.
180
00:13:03,220 --> 00:13:05,340
And this country cannot
stand another war,
181
00:13:05,340 --> 00:13:07,180
especially one within this family.
182
00:13:10,540 --> 00:13:13,220
And I will make Warwick's nephew
Duke of Bedford.
183
00:13:14,820 --> 00:13:17,580
My first husband's title?
184
00:13:17,580 --> 00:13:21,580
He's Warwick's heir and I must give
him some stake in staying loyal.
185
00:13:21,580 --> 00:13:23,500
He is a traitor.
186
00:13:23,500 --> 00:13:26,940
I don't care what his nephew gets,
as long as you execute Warwick!
187
00:13:26,940 --> 00:13:29,860
I can't, my love. And I won't.
188
00:13:29,860 --> 00:13:35,145
And what is more, I will
give our daughter, Elizabeth,
189
00:13:35,146 --> 00:13:37,580
to young Bedford in marriage
to make that alliance firm.
190
00:13:37,580 --> 00:13:40,180
Over my dead body!
191
00:13:40,180 --> 00:13:42,900
We must. For then even Warwick
will have a chance of his blood
192
00:13:42,900 --> 00:13:45,820
being on the throne one day and
he will not come against me again.
193
00:13:45,820 --> 00:13:50,180
I swear to you that she will never
marry Warwick's nephew.
194
00:13:50,180 --> 00:13:52,298
Then forgive me for being worried
out of my wits about you
195
00:13:52,299 --> 00:13:53,537
and trying to keep you safe!
196
00:13:53,538 --> 00:13:56,220
But they would have murdered YOU.
197
00:13:56,220 --> 00:13:59,260
So while I am King of England,
I shall give my daughter in marriage
198
00:13:59,260 --> 00:14:03,500
to anybody I please, and no-one,
including you, shall stop me!
199
00:14:07,580 --> 00:14:10,500
(Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
200
00:14:10,500 --> 00:14:14,260
(Thy kingdom come, thy will be done,
on earth as it is in heaven...)
201
00:14:20,700 --> 00:14:22,780
I am no longer the King's Sheriff.
202
00:14:24,940 --> 00:14:28,420
And I've been passed over
for my family title by him.
203
00:14:28,420 --> 00:14:32,860
Yes, that's right, the King is free.
204
00:14:32,860 --> 00:14:35,500
And he regrets to inform me
205
00:14:35,500 --> 00:14:37,860
that you and Jasper Tudor wrote
to his brother George
206
00:14:37,860 --> 00:14:39,700
and offered your support.
207
00:14:39,700 --> 00:14:43,220
So my younger brother John
becomes the Earl of Wiltshire
208
00:14:43,220 --> 00:14:45,060
which should have come to me.
209
00:14:48,060 --> 00:14:51,180
For all your hopes of greatness,
you have hurt only yourself
210
00:14:51,180 --> 00:14:53,580
and you will only ever be
Lady Stafford.
211
00:14:55,540 --> 00:14:57,900
I hope that you're happy.
212
00:15:01,500 --> 00:15:03,260
You will write no more letters.
213
00:15:03,260 --> 00:15:06,180
You will write to no-one at all.
Especially Jasper Tudor.
214
00:15:06,180 --> 00:15:09,180
And if I find that you have
I shall take away your books,
215
00:15:09,180 --> 00:15:13,220
your freedoms and your visits to
your son. Is that clear, Margaret?
216
00:15:15,420 --> 00:15:17,460
IS IT CLEAR?!
217
00:15:52,580 --> 00:15:54,660
They're coming here for Christmas?
218
00:15:56,460 --> 00:15:58,700
We're not even out of mourning!
219
00:16:02,220 --> 00:16:03,900
I do not want to be here.
220
00:16:06,740 --> 00:16:09,260
She will know
that I have worn her furs
221
00:16:09,260 --> 00:16:11,420
and she will put her Evil Eye
upon us.
222
00:16:11,420 --> 00:16:14,140
She'll not care about us
any more, Issy.
223
00:16:14,140 --> 00:16:18,260
She will still hate us.
Because of Father.
224
00:16:20,420 --> 00:16:22,900
Maybe with them close to us
225
00:16:22,900 --> 00:16:25,220
our curse can do its work.
226
00:16:26,180 --> 00:16:28,300
I'll make them my ladies-in-waiting.
227
00:16:42,580 --> 00:16:44,380
Welcome to court.
228
00:16:46,580 --> 00:16:48,420
Warwick.
229
00:16:48,420 --> 00:16:50,020
George.
230
00:16:53,220 --> 00:16:55,060
The prodigals return.
231
00:17:31,900 --> 00:17:33,420
Your Grace...
232
00:17:39,340 --> 00:17:40,540
Lady Rivers.
233
00:17:44,220 --> 00:17:45,700
I am sorry for your loss.
234
00:17:45,700 --> 00:17:49,420
By which you mean
the brutal slaying of my father
235
00:17:49,420 --> 00:17:53,100
and my brother who were innocent
of any crime in all their lives
236
00:17:53,100 --> 00:17:55,660
and merely obedient to their Lord
and king?
237
00:17:55,660 --> 00:17:57,460
In the fortunes of war...
238
00:17:57,460 --> 00:17:59,580
It was NOT war.
239
00:17:59,580 --> 00:18:03,100
This was no honourable death
on a battlefield.
240
00:18:03,100 --> 00:18:04,220
It was murder.
241
00:18:04,220 --> 00:18:07,460
And it was treason
in the eyes of God and man.
242
00:18:07,460 --> 00:18:09,140
Your Grace.... Be quiet.
243
00:18:14,340 --> 00:18:16,620
Your Grace, I must return
to my Lord and husband...
244
00:18:16,620 --> 00:18:20,380
You will go whenever I command it,
Countess Warwick.
245
00:18:20,380 --> 00:18:23,420
And all of you will dance
to whatever tune I sing.
246
00:19:04,140 --> 00:19:09,140
Would you like to dance, dear
sister? No, thank you, Anthony.
247
00:19:17,260 --> 00:19:20,180
Anthony's been talking
about his trip to Italy...
248
00:19:42,380 --> 00:19:44,500
I can't...
249
00:19:49,260 --> 00:19:50,980
Your Grace.
250
00:19:50,980 --> 00:19:52,780
You shouldn't even be here!
251
00:19:52,780 --> 00:19:54,220
Thomas!
252
00:19:57,540 --> 00:19:59,540
Ah, such passion(!)
253
00:19:59,540 --> 00:20:03,260
I am only glad that he and his
brother were not with my father
254
00:20:03,260 --> 00:20:04,700
to be butchered by your axe.
255
00:20:04,700 --> 00:20:07,980
So am I! That would have
been too awful for you.
256
00:20:07,980 --> 00:20:12,780
I know that you do not like me
and that you plot against the king.
257
00:20:12,780 --> 00:20:17,620
And while he may forgive you,
I promise I NEVER will.
258
00:20:17,620 --> 00:20:19,300
Never.
259
00:20:19,300 --> 00:20:20,540
Lord Warwick.
260
00:20:20,540 --> 00:20:23,660
My aunt, Duchess Cecily.
Season's greetings.
261
00:20:23,660 --> 00:20:26,180
Another one of us returned to court!
262
00:20:26,180 --> 00:20:29,100
My dear son, George, invited me,
263
00:20:29,100 --> 00:20:31,700
to share his joy
that he is soon to have an heir.
264
00:20:33,180 --> 00:20:36,820
Seems the force that had me
exiled from the court
265
00:20:36,820 --> 00:20:39,780
has lost its power
and Edward is a man again.
266
00:20:39,780 --> 00:20:43,100
He has always been a man.
267
00:20:45,260 --> 00:20:47,660
But it seems that that is not enough
268
00:20:47,660 --> 00:20:50,380
to win the loyalty of those
who are supposed to love him.
269
00:20:59,100 --> 00:21:00,500
Sister.
270
00:21:07,940 --> 00:21:10,380
More land for the traitors?
271
00:21:10,380 --> 00:21:13,460
I wonder that it does not
make you sick.
272
00:21:13,460 --> 00:21:17,460
For the nobles, my love,
and this is what it is to be king.
273
00:21:17,460 --> 00:21:19,340
I give out wealth and favours
274
00:21:19,340 --> 00:21:22,100
or else they may wish that good
old Henry was back on the throne,
275
00:21:22,100 --> 00:21:24,180
or his son, Edward,
276
00:21:24,180 --> 00:21:25,980
or my brother, George.
277
00:21:25,980 --> 00:21:28,460
Or, God forbid, Margaret
Beaufort's son, Henry Tudor,
278
00:21:28,460 --> 00:21:31,620
"Let's have Lancaster back!"
She surely cannot hope for him?
279
00:21:31,620 --> 00:21:33,980
There are too many others
in line before him!
280
00:21:35,420 --> 00:21:38,900
Ah, Warwick! There you are!
I have something for you.
281
00:21:54,500 --> 00:21:57,020
So, how are our newlyweds, hmm?
282
00:21:57,020 --> 00:22:00,340
Is your daughter mad with love
for my troublesome brother George?
283
00:22:01,900 --> 00:22:05,300
They give thanks that God has
blessed them with a child so soon.
284
00:22:07,740 --> 00:22:09,740
They have hopes it may be a boy.
285
00:22:11,460 --> 00:22:13,380
We all pray for sons.
286
00:22:31,300 --> 00:22:33,700
I have to have a son.
287
00:22:42,540 --> 00:22:44,340
Choose.
288
00:22:44,340 --> 00:22:46,420
Choose which one you will draw in.
289
00:22:50,020 --> 00:22:51,260
This one.
290
00:22:51,260 --> 00:22:53,260
Are you sure?
291
00:22:53,260 --> 00:22:54,900
Yes.
292
00:22:54,900 --> 00:22:56,540
Very well then...
293
00:23:12,180 --> 00:23:13,700
It's a baby's spoon!
294
00:23:13,700 --> 00:23:15,380
Turn it over.
295
00:23:21,020 --> 00:23:22,580
"Edward"!
296
00:23:23,700 --> 00:23:28,780
Oh, Mother! I'm going
to have a boy named Edward!
297
00:23:46,740 --> 00:23:48,460
Come to bed, my love.
298
00:24:23,500 --> 00:24:26,300
Mmm, something's made you
very hungry!
299
00:24:28,860 --> 00:24:30,140
You will wait.
300
00:24:33,300 --> 00:24:34,740
Unlace my dress.
301
00:24:44,620 --> 00:24:45,820
Hurry up.
302
00:26:02,720 --> 00:26:04,800
Ah...
303
00:26:04,800 --> 00:26:08,080
You see how Edward forgives
me anything?
304
00:26:08,080 --> 00:26:11,760
I cannot bear it, Father.
She is too awful to me!
305
00:26:11,760 --> 00:26:15,160
Do not fret, my little moth.
306
00:26:17,120 --> 00:26:19,480
You shall have your moment
in the light.
307
00:26:19,480 --> 00:26:21,240
We are close to the throne...
308
00:26:23,160 --> 00:26:25,440
(But soon, we shall
be closer still.)
309
00:26:27,400 --> 00:26:29,400
A marriage for me?
310
00:26:29,400 --> 00:26:32,160
Richard? No. Not Richard.
311
00:26:33,880 --> 00:26:36,240
He is heart and soul for the King.
312
00:26:41,480 --> 00:26:43,720
Do your duty.
313
00:26:43,720 --> 00:26:45,800
Never forget who you are,
314
00:26:45,800 --> 00:26:48,480
and the great name that you bear.
315
00:26:50,240 --> 00:26:52,400
For a while, we must all
suffer hardship
316
00:26:52,400 --> 00:26:54,800
but it will all be worth it,
317
00:26:54,800 --> 00:26:57,720
for we will have
what we are owed and Edward...
318
00:27:01,120 --> 00:27:03,000
..will never betray me again.
319
00:27:24,400 --> 00:27:25,880
My Lady?
320
00:27:27,920 --> 00:27:30,080
What do you mean,
"another uprising"?
321
00:27:30,080 --> 00:27:32,320
In favour of witless old Henry.
322
00:27:32,320 --> 00:27:34,520
With a leader
who will not announce his name.
323
00:27:34,520 --> 00:27:36,880
A leader with no name? I do not see.
324
00:27:36,880 --> 00:27:38,840
He may be a herald
to Margaret of Anjou,
325
00:27:38,840 --> 00:27:42,280
testing how much support she can
raise before she lands her troops
326
00:27:42,280 --> 00:27:45,640
to free her husband,
so I will make quick work of him.
327
00:27:45,640 --> 00:27:47,160
Can someone else not lead the army?
328
00:27:47,160 --> 00:27:49,440
No, it is my crown.
I must defend it.
329
00:27:49,440 --> 00:27:52,640
I must put my neck on the line
with the men who love me.
330
00:27:52,640 --> 00:27:55,160
Edward, please, don't go.
331
00:27:55,160 --> 00:27:56,680
I'm with child again.
332
00:27:57,920 --> 00:28:01,000
And this time I'm SURE it's a boy.
333
00:28:03,160 --> 00:28:07,360
Oh, I knew it! That's the best news
you could give me!
334
00:28:07,360 --> 00:28:08,960
How are you so sure it's a boy?
335
00:28:08,960 --> 00:28:11,280
Would you pry into
a woman's mysteries?
336
00:28:11,280 --> 00:28:14,280
No, I would not.
337
00:28:14,280 --> 00:28:18,240
Then, please, stay.
This time, to protect us both?
338
00:28:18,240 --> 00:28:21,040
It is all the more reason
I must defend my crown
339
00:28:21,040 --> 00:28:23,600
for my son to inherit.
340
00:28:23,600 --> 00:28:26,240
My prince...
341
00:28:26,240 --> 00:28:28,120
we will call Edward.
342
00:28:29,560 --> 00:28:31,640
Edward.
343
00:28:33,480 --> 00:28:36,240
What about your faithful cousin
Warwick and loyal George?
344
00:28:36,240 --> 00:28:37,720
Will they ride with you?
345
00:28:37,720 --> 00:28:39,560
Hah! My little queen of mistrust,
346
00:28:39,560 --> 00:28:42,200
Warwick is in the north
raising men for me as we speak.
347
00:28:42,200 --> 00:28:45,440
And George will be by my side.
In body perhaps, but not in spirit.
348
00:28:45,440 --> 00:28:48,760
They have promised me their loyalty,
Elizabeth. Truly you must trust me.
349
00:28:48,760 --> 00:28:51,120
I will be home with you by
May Day morning
350
00:28:51,120 --> 00:28:54,880
with peaches and salt cod,
for you and my prince, Edward.
351
00:29:09,891 --> 00:29:14,200
Annie, feel! He's excited.
352
00:29:14,200 --> 00:29:16,640
He is strong! Or she is.
353
00:29:26,640 --> 00:29:31,520
Father, what is it?
A rebellion. Against the King.
354
00:29:37,380 --> 00:29:41,340
Jasper! Jasper!
355
00:29:44,580 --> 00:29:47,180
My Lady Margaret.
356
00:29:48,481 --> 00:29:49,500
You haven't written.
357
00:29:49,500 --> 00:29:52,900
My husband has forbidden me.
What is it?
358
00:29:52,900 --> 00:29:57,020
There is an uprising.
Our time has come at last!
359
00:30:03,100 --> 00:30:04,900
Queen Margaret is sailing?
360
00:30:04,900 --> 00:30:08,980
She is in Calais and will sail once
Edward is engaged in battle.
361
00:30:08,980 --> 00:30:13,060
Oxford brings 10,000 men from
the south, and I have half of Wales.
362
00:30:13,060 --> 00:30:16,780
So, you must arm your tenants
and go. The tide is turning.
363
00:30:16,780 --> 00:30:18,580
It is our moment.
364
00:30:21,060 --> 00:30:23,780
I won't ride out.
365
00:30:23,780 --> 00:30:26,540
And I shall send no-one. What?
366
00:30:26,540 --> 00:30:28,000
These wars have taken too
many men already.
367
00:30:28,001 --> 00:30:30,057
I've lost a brother
and a father to this cause,
368
00:30:30,058 --> 00:30:34,020
and still, it is not won.
I, too, have lost my kinsmen...
369
00:30:34,020 --> 00:30:35,940
and that is exactly
why we must fight on,
370
00:30:35,940 --> 00:30:37,900
so that their sacrifice
is not for nothing.
371
00:30:37,900 --> 00:30:41,140
If we rise up now as one,
we can unseat this York usurper
372
00:30:41,140 --> 00:30:43,260
and return the throne to Lancaster!
373
00:30:43,260 --> 00:30:45,740
Until the next time.
And the next time.
374
00:30:46,860 --> 00:30:49,500
Does King Henry even know that
this war is being fought?!
375
00:30:49,500 --> 00:30:51,580
He barely even knows his name.
376
00:30:56,700 --> 00:30:58,540
And Edward is the better king.
377
00:30:58,540 --> 00:31:02,260
The roads are safe, the nobles'
private armies are disbanded
378
00:31:02,260 --> 00:31:05,620
and brigands have been brought
to justice.
Perhaps that is what matters.
379
00:31:05,620 --> 00:31:08,980
What matters is God's rightful
king upon the throne!
380
00:31:08,980 --> 00:31:11,740
Or do you abandon the Lord
as well as your House?
381
00:31:11,740 --> 00:31:14,380
Oh, no!
Edward is also anointed by God.
382
00:31:14,380 --> 00:31:16,820
So, how should we know which one
to pick?!
383
00:31:16,820 --> 00:31:19,302
Perhaps God is confused
and doesn't know himself?
384
00:31:19,303 --> 00:31:23,580
And now you blaspheme and blame
almighty God for your own shame!?
385
00:31:23,580 --> 00:31:27,819
You are a coward and you fear
for your own neck like a child!
386
00:31:27,820 --> 00:31:31,780
Enough, Margaret! Enough!
No. No, it is not enough!
387
00:31:32,940 --> 00:31:34,740
It is not!
388
00:31:34,740 --> 00:31:38,260
How can I live
with such bitter shame?
389
00:31:41,180 --> 00:31:42,780
I am sorry for you.
390
00:31:42,780 --> 00:31:45,100
He has no backbone and no loyalty.
391
00:31:45,100 --> 00:31:47,500
We will defeat them without him.
392
00:31:47,500 --> 00:31:50,820
I only wish I could ride
with you and fight myself.
393
00:31:50,820 --> 00:31:53,220
You have the courage of any man.
394
00:31:53,220 --> 00:31:55,460
You're a soldier.
395
00:31:58,860 --> 00:32:01,100
Margaret.
396
00:32:01,100 --> 00:32:04,060
The uprising is not called
by Margaret of Anjou.
397
00:32:05,180 --> 00:32:08,980
It is stirred by Warwick
and George, Duke of Clarence.
398
00:32:08,980 --> 00:32:10,016
What do you mean?
399
00:32:10,017 --> 00:32:14,100
George has written that he will
return your son his title,
400
00:32:14,100 --> 00:32:17,020
if we bring men to the field
to fight Edward.
401
00:32:17,020 --> 00:32:21,820
It's a trick to lure Edward
into battle. Once he is engaged,
402
00:32:21,820 --> 00:32:25,380
Warwick and George will turn
their armies on him and kill him.
403
00:32:25,380 --> 00:32:28,380
They need us there
to work the deception.
404
00:32:28,380 --> 00:32:31,660
That's why I need Stafford's men.
They'll put George on the throne?!
405
00:32:31,660 --> 00:32:34,220
Yes, but George is weak and greedy
406
00:32:34,220 --> 00:32:36,300
and men will quickly tire of him.
407
00:32:36,300 --> 00:32:39,020
When they do, they will turn
to Lancaster.
408
00:32:40,740 --> 00:32:43,820
Then we'll make
a chance for your boy.
409
00:32:46,580 --> 00:32:49,860
I will go to my brother, Welles, and
ask him to raise an army for you.
410
00:32:49,860 --> 00:32:52,300
He will do it
if he thinks it is for Lancaster.
411
00:32:53,300 --> 00:32:56,060
Jasper, take this...
412
00:32:59,220 --> 00:33:02,140
..and know that...I'm with you.
413
00:33:27,260 --> 00:33:30,540
Oh, no, Mother, no!
414
00:33:30,540 --> 00:33:33,580
I don't want to be the queen!
415
00:33:33,580 --> 00:33:35,740
I only want my baby!
416
00:33:35,740 --> 00:33:37,540
Why must Father do it?
417
00:33:42,540 --> 00:33:46,460
I do not know why he must.
He is possessed with it.
418
00:33:46,460 --> 00:33:50,620
He risks his life and fortune
and the safety of all four of us.
419
00:33:50,620 --> 00:33:52,860
He says that Edward is not
a king for England.
420
00:33:52,860 --> 00:33:55,420
He's only for the Rivers family.
Oh, Mother! No!
421
00:33:55,420 --> 00:33:57,540
He says that he did not fight
this long
422
00:33:57,540 --> 00:34:01,300
to put Edward's cat's-paw
of a wife upon the throne.
423
00:34:01,300 --> 00:34:03,700
Stop bleating, Isabel! Be quiet.
424
00:34:06,860 --> 00:34:08,940
We must support him.
425
00:34:08,940 --> 00:34:11,260
We must, all of us, stand with him
426
00:34:11,260 --> 00:34:13,740
and just pray to God
he is successful in this venture.
427
00:34:15,140 --> 00:34:16,820
God help us all if he is not.
428
00:34:21,620 --> 00:34:23,700
What did you give Jasper Tudor?
429
00:34:26,820 --> 00:34:28,580
A necklace.
430
00:34:31,780 --> 00:34:34,060
He gave it to me when
I left Pembroke.
431
00:34:34,060 --> 00:34:36,420
I should not have kept
a trinket from another man.
432
00:34:38,060 --> 00:34:42,580
God has given me a sign that I must
be a good and loyal wife to you.
433
00:34:43,700 --> 00:34:45,780
I wish to make amends.
434
00:34:48,540 --> 00:34:50,540
And to my mother, also.
435
00:35:22,500 --> 00:35:24,980
Will you take me to see my mother?
436
00:35:27,140 --> 00:35:29,220
So I may show contrition?
437
00:35:30,460 --> 00:35:31,980
Very well.
438
00:36:17,660 --> 00:36:21,140
To what do I owe SUCH an honour?
439
00:36:23,340 --> 00:36:24,500
Mwah.
440
00:36:24,500 --> 00:36:26,660
Welles!
441
00:36:26,660 --> 00:36:28,300
Margaret. Lord Stafford.
442
00:36:28,300 --> 00:36:31,060
Richard, will you pray with me?
443
00:36:35,660 --> 00:36:38,060
Richard, I have something
to tell you.
444
00:36:38,060 --> 00:36:39,620
Something wonderful.
445
00:36:41,220 --> 00:36:46,140
God has commanded the nobles
of England to fight his holy war.
446
00:36:46,940 --> 00:36:48,820
Richard, God has spoken to me...
447
00:36:50,780 --> 00:36:52,260
..of you!
448
00:36:54,660 --> 00:36:58,960
Yes, Richard, you are special,
and you are to do God's work.
449
00:37:02,500 --> 00:37:06,860
What would he have me do?
You are to lead his blessed crusade.
450
00:37:08,860 --> 00:37:10,460
You are to summon the army
451
00:37:10,460 --> 00:37:13,780
that will cast this wicked Edward
from God's throne.
452
00:37:15,580 --> 00:37:19,780
But I have...not ever...
fought in battle!
453
00:37:19,780 --> 00:37:22,420
Sssh...sssh...sssh...sssh...
I do not even know...
454
00:37:22,421 --> 00:37:27,700
All you must do is bring the army.
God will do the rest.
455
00:37:27,700 --> 00:37:31,180
When he does, he will place a new
Lancastrian king upon the throne,
456
00:37:31,180 --> 00:37:33,780
and where do you think
he will look for that king,
457
00:37:33,780 --> 00:37:36,740
if you have led his House
of Lancaster to victory?
458
00:37:42,980 --> 00:37:45,060
Dear God,
459
00:37:45,060 --> 00:37:48,940
please, watch over Edward
in this battle that is coming.
460
00:37:49,940 --> 00:37:52,855
Strike down Edward's enemies
461
00:37:52,856 --> 00:37:55,640
and keep him safe in your love.
462
00:37:57,660 --> 00:38:02,460
Lord, we pray for our father,
for success in his endeavours.
463
00:38:02,460 --> 00:38:05,980
And that he knows what he is doing
and it is your will.
464
00:38:07,740 --> 00:38:10,340
I pray for my husband.
465
00:38:10,340 --> 00:38:12,820
That he comes home safe to me and...
466
00:38:12,820 --> 00:38:15,380
for the safety of my baby.
467
00:38:15,380 --> 00:38:18,420
Bring my Lord Warwick
success against his enemies.
468
00:38:18,420 --> 00:38:21,660
Almighty God, strike down Edward
of York in this battle.
469
00:38:23,420 --> 00:38:27,180
Strike down this wicked usurper who
has taken the rightful king's crown.
470
00:38:29,540 --> 00:38:32,460
Bring victory to my brother
and to Jasper Tudor,
471
00:38:32,460 --> 00:38:34,540
who fight for you on the side
of Lancaster.
472
00:38:38,100 --> 00:38:39,780
Please, God, let Edward win.
473
00:38:42,820 --> 00:38:44,300
Let him live.
474
00:38:44,300 --> 00:38:46,060
Please, God, let Edward lose.
475
00:38:46,060 --> 00:38:47,820
Let him die.
476
00:38:58,260 --> 00:39:00,700
Let us hope it is as easy
as they promise.
477
00:39:00,700 --> 00:39:02,180
"Easy"?
478
00:39:03,100 --> 00:39:07,060
Warwick and the Duke of Clarence
will turn on Edward
479
00:39:07,060 --> 00:39:09,620
and kill him in the battle.
480
00:39:09,620 --> 00:39:12,980
We are just here to lure him
to the field.
481
00:39:12,980 --> 00:39:14,300
But... My sister said...
482
00:39:16,220 --> 00:39:19,300
But why would Warwick and the Duke
of Clarence be on our side?
483
00:39:19,300 --> 00:39:21,580
Oh, believe me, they're not!
484
00:39:21,580 --> 00:39:24,220
They will make George the king
if all this goes well.
485
00:39:26,980 --> 00:39:28,820
But... And if it does not...
486
00:39:30,700 --> 00:39:33,820
..then we will all die
a traitor's death
487
00:39:33,820 --> 00:39:37,100
and have our guts spread
outside Westminster.
488
00:39:37,100 --> 00:39:40,780
But... I thought this was God's holy
war to return Lancaster to victory?
489
00:39:40,780 --> 00:39:42,100
Get some sleep.
490
00:39:43,460 --> 00:39:45,540
Your part's nearly over.
491
00:39:58,260 --> 00:39:59,740
God is not to save me?
492
00:40:07,340 --> 00:40:09,900
'God is not to save me?
Is not to save me...'
493
00:40:27,540 --> 00:40:30,180
In the King's name, stop! Guards!
494
00:40:31,420 --> 00:40:33,460
I need to see the King!
495
00:40:33,460 --> 00:40:34,620
Please!
496
00:40:44,060 --> 00:40:46,100
Edward! There is a plot to kill you.
497
00:40:46,100 --> 00:40:48,420
It is Warwick
and the Duke of Clarence!
498
00:40:48,420 --> 00:40:50,340
They mean to turn on you
in the battle.
499
00:40:50,340 --> 00:40:52,300
Please, Edward...
500
00:40:53,860 --> 00:40:55,620
Traitor...
501
00:41:21,300 --> 00:41:24,260
No! No!
502
00:41:24,260 --> 00:41:26,940
No! No, not my boy!
503
00:41:30,500 --> 00:41:34,180
My boy is dead! Lady Beauchamp?
My boy is dead!
504
00:41:34,180 --> 00:41:37,180
Lady Beauchamp, I'm so sorry...
Why did he go?! Why did he go?!
505
00:41:37,180 --> 00:41:41,580
Why did he do it? My boy is dead...
506
00:41:41,580 --> 00:41:44,420
They failed, then?
Edward is not dead?
507
00:41:44,420 --> 00:41:48,380
Go inside.
I'm sorry. I don't understand.
508
00:41:49,380 --> 00:41:54,340
Why...why...why did he...
509
00:41:54,960 --> 00:41:58,520
Edward is safe, but it was
all a trap as I feared!
510
00:41:58,520 --> 00:42:01,480
Warwick and George have fled and
Edward is in pursuit.
511
00:42:01,480 --> 00:42:04,000
He knows they would
have murdered him in cold blood!
512
00:42:04,000 --> 00:42:06,920
As he murdered Welles who'd only come
to tell him of a plot against him.
513
00:42:06,920 --> 00:42:10,520
He is no longer the Golden Boy of
York. No-one will trust him again.
514
00:42:10,520 --> 00:42:12,169
What should he care? He should care,
515
00:42:12,170 --> 00:42:14,379
because now the Beaufort family
is in mourning
516
00:42:14,380 --> 00:42:19,240
for their kinsman, Welles. Edward
has given his enemies a new cause.
517
00:42:19,240 --> 00:42:21,760
Oh, Richard! My darling boy...
518
00:42:21,760 --> 00:42:26,000
He was a traitor. He betrayed his
House of Lancaster to Edward.
519
00:42:26,000 --> 00:42:28,510
For goodness' sake, Margaret,
the boy is dead.
520
00:42:28,511 --> 00:42:32,954
She does not care, she has no heart!
And she is cursed!
521
00:42:32,955 --> 00:42:35,693
It seems to me it is YOU
who is cursed, Mother,
522
00:42:35,694 --> 00:42:39,680
for you gave birth to a traitor.
Enough, Margaret! That is enough.
523
00:42:52,800 --> 00:42:54,560
Jasper! Jasper's fled!
524
00:42:54,560 --> 00:42:58,960
The King will hunt him down and kill
him, so he's fled to France.
525
00:42:58,961 --> 00:43:00,320
We have to fetch Henry!
526
00:43:00,320 --> 00:43:02,600
As soon as it is safe to do so.
527
00:43:02,600 --> 00:43:05,040
No, no...
Jasper bids me fetch him now.
528
00:43:05,040 --> 00:43:07,480
Jasper's judgment is not the best,
529
00:43:07,480 --> 00:43:10,440
as perhaps you can now see,
since his cause is lost.
530
00:43:10,440 --> 00:43:14,160
He's running for his life to France,
leaving little Henry
with no guardian.
531
00:43:14,160 --> 00:43:17,960
He has no choice! He chose to fight
the King. This is the outcome.
532
00:43:24,080 --> 00:43:25,480
I will fetch the boy.
533
00:43:25,480 --> 00:43:29,080
I will come too.
He is my son. I am not afraid.
534
00:43:29,080 --> 00:43:31,880
I will do as you say
if there are soldiers on the road.
535
00:43:31,880 --> 00:43:34,480
I beg you. I beg you. Please.
536
00:43:34,480 --> 00:43:37,080
Very well, Margaret.
537
00:43:37,080 --> 00:43:40,080
Perhaps now you'll understand
your mother's grief.
538
00:43:53,600 --> 00:43:54,840
Issy!
539
00:43:57,080 --> 00:43:58,760
Father?!
540
00:43:58,760 --> 00:43:59,919
We failed!
541
00:43:59,920 --> 00:44:03,240
We did not "fail", we retreated!
542
00:44:03,240 --> 00:44:06,640
Our error was to trust in Lancaster,
the Beaufort boy betrayed us.
543
00:44:06,640 --> 00:44:09,120
The rightful king is George of York!
544
00:44:09,120 --> 00:44:12,720
And we shall see him anointed
on the throne! God save King George!
545
00:44:13,960 --> 00:44:15,880
King George!
546
00:44:15,880 --> 00:44:18,240
Now, we'll sail to Calais
and raise an army.
547
00:44:18,240 --> 00:44:21,200
We are at war with so-called
"King Edward".
548
00:44:21,200 --> 00:44:23,440
Father, I cannot sail!
549
00:44:23,440 --> 00:44:24,880
I am in my confinement...
550
00:44:27,160 --> 00:44:28,376
Father?!
551
00:44:29,325 --> 00:44:31,322
Warwick and George
are sailing for Calais
552
00:44:31,322 --> 00:44:33,882
and they will bring
the English Garrison against us!
553
00:44:33,882 --> 00:44:36,522
Anthony has ridden to try and stop
them but he may not be in time.
554
00:44:36,522 --> 00:44:38,802
We must act, Mother. Elizabeth.
555
00:44:38,802 --> 00:44:43,002
They killed your husband and your
son. And they have gone unpunished!
556
00:46:04,362 --> 00:46:05,682
We were discovered!
557
00:46:05,682 --> 00:46:07,922
Anthony Rivers rode like a madman
558
00:46:07,922 --> 00:46:09,842
and captured
our fleet at Southampton.
559
00:46:09,842 --> 00:46:13,482
I'll have his head for that!
We sail for Calais! Now!
560
00:46:17,082 --> 00:46:19,602
Midnight knows
there's something wrong.
561
00:46:19,602 --> 00:46:23,122
Don't be silly, Issy.
He's just being naughty.
562
00:46:23,122 --> 00:46:24,842
He doesn't want to go.
563
00:46:24,842 --> 00:46:28,402
Edward is after us! Get on board!
Issy is afraid, Father.
564
00:46:28,402 --> 00:46:29,922
Come on!
565
00:46:31,762 --> 00:46:34,242
See... He's on board now.
566
00:46:34,242 --> 00:46:37,402
You can sleep and we'll be there
in no time, you'll see.
567
00:46:43,602 --> 00:46:46,242
There's a storm brewing.
568
00:46:46,242 --> 00:46:49,802
And if it gets any worse,
we'll have to stop.
569
00:47:04,562 --> 00:47:08,322
Look how we have the best cabin!
We were never allowed it before.
570
00:47:10,322 --> 00:47:11,722
The wind's picking up.
571
00:47:11,722 --> 00:47:14,242
It's just a few big waves, Issy.
572
00:47:18,322 --> 00:47:21,282
Annie, it's a storm!
We're going to die!
573
00:47:21,282 --> 00:47:24,002
Take down the sail! Reef in!
Aye, Captain!
574
00:47:27,442 --> 00:47:30,322
Annie! Annie!
575
00:47:33,002 --> 00:47:36,722
Annie! The baby's coming!
576
00:47:38,802 --> 00:47:40,962
Annie!
577
00:47:45,882 --> 00:47:48,122
Margaret?! Margaret.
578
00:47:48,122 --> 00:47:50,602
We must take shelter!
579
00:47:50,602 --> 00:47:52,282
We must take shelter!
580
00:47:59,922 --> 00:48:02,563
Mother! The baby's coming!
581
00:48:02,564 --> 00:48:03,922
We must return to port!
582
00:48:03,922 --> 00:48:06,482
Father says we will run
for the French shore
583
00:48:06,482 --> 00:48:08,402
and take the shelter of the coast.
584
00:48:09,022 --> 00:48:11,062
Get linen for her! Quickly!
585
00:48:25,222 --> 00:48:28,002
You have to light the fire!
My sister is in labour!
586
00:48:28,002 --> 00:48:30,682
It's a witch's wind!
We're cursed with women on board!
587
00:48:33,842 --> 00:48:36,082
I command you to light the fire!
588
00:48:36,082 --> 00:48:39,042
I, Anne Neville,
the Kingmaker's daughter.
589
00:48:39,042 --> 00:48:42,882
What are you doing down here?
Has my son been born?
590
00:48:42,882 --> 00:48:45,362
We need linen, rags! Anything!
591
00:48:45,362 --> 00:48:48,242
And a spoon for Issy to bite on.
In the galley.
592
00:48:48,242 --> 00:48:51,882
And give her this.
God knows she'll need it.
593
00:49:00,922 --> 00:49:01,962
Why have we stopped?
594
00:49:01,963 --> 00:49:05,722
We must make sure the castle
isn't taken. Wait here.
595
00:49:05,722 --> 00:49:08,602
Hup! Hup!
596
00:49:09,722 --> 00:49:12,042
This is too much, Elizabeth.
597
00:49:12,042 --> 00:49:14,442
Once the magic is out,
you cannot call it back,
598
00:49:14,442 --> 00:49:16,762
and it may turn round
and drown us too.
599
00:49:24,242 --> 00:49:26,522
It's just the servants and the boy!
600
00:49:38,162 --> 00:49:40,322
Welcome to Pembroke Castle, my Lady.
601
00:49:42,162 --> 00:49:43,562
Sir.
602
00:49:46,202 --> 00:49:49,882
Where is my Uncle Jasper?
He is with you?
603
00:49:49,882 --> 00:49:52,402
He is safe, but he's not with us,
I'm afraid, Henry.
604
00:49:56,162 --> 00:49:59,402
Will he be back?
I am sure of it.
605
00:49:59,402 --> 00:50:01,882
Henry? I'm...I'm your mother,
I'm Lady Margaret.
606
00:50:01,882 --> 00:50:04,922
I've come to take you home.
I'm safe, thank you, my Lady.
607
00:50:04,922 --> 00:50:07,842
I'm waiting for my Uncle Jasper,
so I cannot leave.
608
00:50:07,842 --> 00:50:09,842
I shall tell the groom
to tend to your horses.
609
00:50:09,842 --> 00:50:13,002
He's seeing to it, so you,
you may stay inside. You...you...
610
00:50:16,322 --> 00:50:18,362
He does not want to come.
611
00:50:18,362 --> 00:50:20,002
He does not know me.
612
00:50:21,762 --> 00:50:24,202
He is Jasper's boy
through and through.
613
00:50:28,362 --> 00:50:31,362
And now, you'll make him yours.
614
00:50:36,882 --> 00:50:40,082
Lady Mother, what is happening?
Why doesn't the baby come?
615
00:50:40,082 --> 00:50:43,042
It's stuck inside her.
She needs a midwife to turn it.
616
00:50:43,042 --> 00:50:45,522
Go ask your father how long
before we reach Calais!
617
00:50:52,522 --> 00:50:55,282
Father? Isabel needs a midwife.
618
00:50:55,282 --> 00:50:59,042
Mother asks how soon we shall be in
Calais? We're sailing into her now.
619
00:51:01,882 --> 00:51:05,402
Isabel shall see the best
physician in France.
620
00:51:07,400 --> 00:51:08,682
What's that noise?
621
00:51:10,160 --> 00:51:12,882
They've raised the harbour chain!
They've stayed loyal to Edward!
622
00:51:12,882 --> 00:51:14,682
Turn the wheel!
623
00:51:14,682 --> 00:51:17,722
Raise the sail! Now! Do it!
624
00:51:26,922 --> 00:51:29,682
Lady Mother, they are firing at us!
625
00:51:30,943 --> 00:51:34,722
You will have to turn it. Annie!
You have the smallest hands. No...
626
00:51:34,722 --> 00:51:37,054
You have to put them inside her
and try and turn the baby.
627
00:51:37,055 --> 00:51:38,536
No, Mother, please! I cannot!
628
00:51:38,537 --> 00:51:42,802
The child is stuck. If you love
your sister, you will do it!
629
00:51:42,802 --> 00:51:46,682
Annie... Please, Lady Mother!
I don't want to die!
630
00:51:46,682 --> 00:51:49,322
Annie! Ann...
631
00:51:53,682 --> 00:51:55,482
(Jasper!)
632
00:51:58,722 --> 00:52:00,162
Jasper!
633
00:52:05,962 --> 00:52:07,402
I'm sorry!
634
00:52:07,402 --> 00:52:09,002
No! No, no... It's me.
635
00:52:09,002 --> 00:52:11,722
I'm so sorry.
My brother betrayed you.
636
00:52:11,722 --> 00:52:13,842
Margaret,
637
00:52:13,842 --> 00:52:15,522
I have to go.
638
00:52:17,042 --> 00:52:19,842
There is a price upon my head
and they're searching for me.
639
00:52:21,122 --> 00:52:22,802
I will go to France,
640
00:52:22,802 --> 00:52:26,282
but I will be back and with an army.
641
00:52:26,282 --> 00:52:31,242
I couldn't tell our boy that
I was here in case he spoke of it,
642
00:52:31,242 --> 00:52:34,442
but I was hiding there
in the hills, waiting for you.
643
00:52:36,122 --> 00:52:39,642
You wanted to be sure my boy
was safe before you sailed.
644
00:52:43,962 --> 00:52:46,002
How will I live without you?
645
00:52:54,122 --> 00:52:56,442
May we come and watch you go?
646
00:52:56,442 --> 00:52:59,242
It will be good for the boy
to see you safely off.
647
00:53:00,762 --> 00:53:02,002
He is close to you.
648
00:54:13,242 --> 00:54:14,522
It was a boy.
649
00:54:17,642 --> 00:54:18,882
A baby boy.
650
00:54:36,122 --> 00:54:40,122
I have to go away. You must live
with your mother now, boy.
651
00:54:40,122 --> 00:54:43,002
You must keep her safe for me.
All right?
652
00:54:45,882 --> 00:54:48,682
Like a Tudor, eh, Henry?
653
00:54:49,722 --> 00:54:51,562
Like a Tudor, sir!
654
00:55:04,602 --> 00:55:05,962
Come here, boy.
655
00:55:46,682 --> 00:55:48,922
Henry, would you like to
pray with me?
656
00:55:48,922 --> 00:55:52,002
We could pray for your Uncle Jasper
together? No, thank you, my Lady.
657
00:55:52,002 --> 00:55:54,842
It's "Mother", Henry.
I'm your La...Lady Mother...
658
00:56:06,042 --> 00:56:07,802
Edward!
659
00:56:13,922 --> 00:56:15,282
Come.
660
00:56:20,962 --> 00:56:22,482
You remembered!
661
00:56:22,482 --> 00:56:27,922
Peaches and salt cod.
Back for May Day as promised.
662
00:56:27,922 --> 00:56:32,202
And now we have our York prince,
Edward, we shall be safe.
663
00:56:48,922 --> 00:56:51,162
I'm sorry for your loss.
664
00:56:52,362 --> 00:56:54,202
OUR loss.
665
00:56:57,522 --> 00:56:59,002
There will be others.
666
00:57:00,322 --> 00:57:04,122
If we had stayed at Warwick Castle,
my baby would have lived.
667
00:57:05,082 --> 00:57:08,482
It is your fault.
Queen Elizabeth is with child again.
668
00:57:08,482 --> 00:57:11,042
We must have a son before she does.
669
00:57:12,002 --> 00:57:13,882
This is NOT the end, Isabel.
670
00:57:20,162 --> 00:57:22,202
But it is the end of my baby...
671
00:57:24,602 --> 00:57:26,242
It is the end of him.
672
00:57:30,000 --> 00:57:34,000
Subtitles for Starz version by gybe
based on
Subtitles for BBC version by Stubbie
52923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.