Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,699 --> 00:00:35,168
[ Birds Twittering ]
2
00:00:39,240 --> 00:00:42,776
[ Girl ] The Lord is my light
and my salvation;
3
00:00:42,810 --> 00:00:45,146
whom shall I fear?
4
00:00:45,179 --> 00:00:47,481
The Lord is the strength
of my life;
5
00:00:47,515 --> 00:00:50,317
of whom shall I be afraid?
6
00:00:50,350 --> 00:00:53,853
When the wicked,
even mine enemies and my foes,
7
00:00:53,887 --> 00:00:56,856
came upon me
to eat up my flesh,
8
00:00:56,890 --> 00:00:59,093
they stumbled and fell.
9
00:01:52,912 --> 00:01:55,549
Where have you been?
10
00:01:55,582 --> 00:01:57,585
I went to the shop.
11
00:01:58,918 --> 00:02:00,688
Huh?
12
00:02:02,489 --> 00:02:04,557
[ Clears Throat ]
13
00:02:04,591 --> 00:02:07,760
You've been away for hours.
Where have you been?
14
00:02:07,795 --> 00:02:10,497
Just went to the shop.
I got distracted.
15
00:02:10,531 --> 00:02:12,365
Look, Lucy--
16
00:02:14,534 --> 00:02:17,504
I'm sorry.
I've been waiting for you,
baby, you know.
17
00:02:17,538 --> 00:02:20,707
I've been waiting for you
for two hours now, you know.
Where have you been?
18
00:02:20,740 --> 00:02:23,943
The shop's round the corner.
Where have you been?
19
00:02:23,977 --> 00:02:26,614
I'm sorry, but I just went to
the shop, and I--
20
00:02:26,646 --> 00:02:30,318
Stop saying you're sorry.
Stop saying you're sorry.
Just be honest with me.
21
00:02:30,350 --> 00:02:31,919
Where have you been?
22
00:02:31,951 --> 00:02:33,853
I just got distracted.
23
00:02:37,557 --> 00:02:39,560
Where's my cigarettes?
24
00:02:42,763 --> 00:02:45,665
Couldn't find the money.
25
00:02:45,699 --> 00:02:47,501
What?
26
00:02:47,534 --> 00:02:50,503
I was walking there,
and then I got to the shop
and it's--
27
00:02:50,538 --> 00:02:53,507
I couldn't find
the money in my--
Where's the money?
28
00:02:53,540 --> 00:02:56,944
Lucy, I gave you the money.
I gave you five pounds.
Where's the money?
29
00:02:56,977 --> 00:02:59,413
I'm sorry, but I just--
Stop--
30
00:02:59,447 --> 00:03:03,283
Stop fucking saying "sorry."
Where is the money?
I don't know.
31
00:03:03,317 --> 00:03:06,887
You've either got the cigarettes
or you've got the money, Lucy.
Where is it?
32
00:03:06,919 --> 00:03:08,722
I've not got it.
33
00:03:10,924 --> 00:03:12,893
[ Sighs ]
34
00:03:12,925 --> 00:03:15,329
What are you doing to me?
35
00:03:15,362 --> 00:03:18,331
I didn't mean to--
What are you doing this
to me for?
36
00:03:18,365 --> 00:03:20,734
I didn't mean to--
Just be fucking honest
with me!
37
00:03:20,768 --> 00:03:22,735
Did you spend the money?
No, I didn't.
38
00:03:22,770 --> 00:03:24,372
You spent the money,
didn't you?
I didn't!
39
00:03:24,405 --> 00:03:28,341
You been away with your pals
and you spent the money.
I've been sitting here waiting.
40
00:03:28,376 --> 00:03:31,010
[ Whimpering ]
I didn't. I promise.
You did! You did!
41
00:03:31,044 --> 00:03:34,014
You don't just fucking
lose money like that.
42
00:03:34,046 --> 00:03:36,716
That's all we had.
43
00:03:36,750 --> 00:03:38,651
That's all we had.
44
00:03:40,353 --> 00:03:42,456
What am I gonna do?
45
00:03:43,757 --> 00:03:46,394
What am I to do with you now?
46
00:03:48,295 --> 00:03:50,298
You're gonna make me angry.
47
00:03:51,865 --> 00:03:54,001
You're making me angry now.
48
00:03:55,635 --> 00:03:57,905
You're making me angry now.
49
00:03:57,937 --> 00:04:01,008
You've got one last chance.
Where's the money?
50
00:04:01,040 --> 00:04:02,742
Where's the fucking money?
51
00:04:02,776 --> 00:04:05,645
[ Whimpering, Sniffling ]
I don't know.
52
00:04:06,879 --> 00:04:09,849
Don't lie to me, Lucy.
Last time. Where's the money?
53
00:04:09,883 --> 00:04:12,419
I'm sorry,
but I don't know!
54
00:04:18,692 --> 00:04:21,428
I don't want to
do this to you.
55
00:04:21,461 --> 00:04:23,930
I don't want to do this to you.
56
00:04:23,963 --> 00:04:26,466
Tell me where
the fucking money is!
[ Whimpering ]
57
00:04:26,500 --> 00:04:28,869
What did you do with the money?
Where did you put it?
58
00:04:28,901 --> 00:04:32,706
Did you smoke the cigarettes?
Are you smoking the cigarettes?
No!
59
00:04:32,740 --> 00:04:35,709
[ Blows Landing On Wall ]
What am I supposed to do?
60
00:04:35,742 --> 00:04:37,810
[ Father Gasping ]
[ Lucy Whimpering ]
61
00:04:37,845 --> 00:04:39,812
[ Father ]
Shut up!
62
00:04:39,846 --> 00:04:42,048
[ Belt Hitting Lucy ]
63
00:04:42,081 --> 00:04:44,884
[ Father Whimpering ]
You gotta learn.
64
00:09:39,746 --> 00:09:42,883
[ Teacher ] Okay, year six.
Thank you very much.
That's great.
65
00:09:42,915 --> 00:09:45,284
If you'd like to come to the end
of your writing now,
66
00:09:45,317 --> 00:09:47,754
we're going to finish
your family biographies
tomorrow.
67
00:09:47,788 --> 00:09:49,288
I can't wait to read them.
68
00:09:49,322 --> 00:09:52,359
So close your books,
get your P.E. kits and get
dressed as quickly as possible.
69
00:09:52,392 --> 00:09:54,394
We're going for P.E.
in the hall.
70
00:09:54,427 --> 00:09:57,129
[ Children Chattering,
Complaining ]
Quietly, thank you!
71
00:10:05,172 --> 00:10:07,740
Lucy, do you want to go
and get your P.E. bag?
72
00:10:07,774 --> 00:10:10,977
I forgot to bring my P.E. kit.
You forgot to bring
your P.E. kit?
73
00:10:11,010 --> 00:10:15,381
But you forgot to bring it
last week as well, Lucy.
74
00:10:15,414 --> 00:10:17,384
Why did you forget?
75
00:10:17,417 --> 00:10:20,153
I just left it at home.
You just left it at home.
76
00:10:20,187 --> 00:10:23,691
I need you to bring
your P.E. bag in,
'cause I need you to do P.E.
77
00:10:23,724 --> 00:10:26,058
Okay, so next week
will you bring it in for me?
78
00:10:26,092 --> 00:10:28,394
Put your book back in your tray.
You're going to have to
sit out this one.
79
00:10:28,427 --> 00:10:31,398
Sit at the side of the hall
with Miss Jones.
80
00:10:31,431 --> 00:10:34,033
[ Chattering, Shouting ]
81
00:10:37,303 --> 00:10:40,273
[ Teacher ]
Okay, now once you've got that,
82
00:10:40,307 --> 00:10:44,277
I want you to pick
a different three parts
of your body to walk around.
83
00:10:44,311 --> 00:10:47,914
But I want you
to do it together. Some of you
have started to split up.
84
00:10:47,947 --> 00:10:51,684
Okay, work together.
Choose another
three parts of the body.
85
00:10:51,719 --> 00:10:55,254
Try and pick three parts
that you haven't used already.
86
00:10:55,288 --> 00:10:57,691
Uh, you shouldn't be
sitting around talking.
87
00:10:57,725 --> 00:10:59,960
I want to see you
moving around the room.
88
00:10:59,993 --> 00:11:03,429
[ Teacher, Children ]
Bless us, O God,
as we sit together.
89
00:11:03,462 --> 00:11:06,365
Bless the food
that we eat today.
90
00:11:06,399 --> 00:11:09,035
Bless the hands
that make the food.
91
00:11:09,068 --> 00:11:11,138
Bless us, O God. Amen.
92
00:11:11,171 --> 00:11:15,174
In the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit.
Amen.
93
00:11:15,207 --> 00:11:17,210
[ Loud Chattering ]
94
00:11:38,932 --> 00:11:41,934
[ Chattering Fades ]
95
00:12:08,861 --> 00:12:10,496
Come and sit down, Lucy.
96
00:12:11,498 --> 00:12:13,365
You all right?
97
00:12:13,399 --> 00:12:17,136
Do you want to tell Mrs. Dales
what you said to me?
98
00:12:18,404 --> 00:12:22,142
I want to phone
my social worker, please.
99
00:12:37,990 --> 00:12:40,460
[ Door Opens ]
100
00:12:40,493 --> 00:12:42,495
Would you like to come through?
101
00:12:46,099 --> 00:12:48,301
We're just in here.
Thanks.
102
00:13:01,413 --> 00:13:03,149
[ Woman ]
Are you okay?
103
00:13:05,018 --> 00:13:06,418
Yeah.
104
00:13:10,322 --> 00:13:14,461
We don't think it's a good idea
that you should go home
to your daddy's at the moment.
105
00:13:15,562 --> 00:13:18,966
Can I go and see my mummy?
106
00:13:18,999 --> 00:13:21,400
That's not a good idea either.
107
00:13:25,471 --> 00:13:28,541
So what I'm going to do
is take you to
a children's home today...
108
00:13:28,575 --> 00:13:31,577
until we can find you
a foster home.
109
00:13:33,947 --> 00:13:35,581
Okay?
110
00:13:42,621 --> 00:13:46,894
What about my other
foster parents and family
and that?
111
00:13:48,095 --> 00:13:51,163
That's not an option
at the moment, I'm afraid.
112
00:14:02,109 --> 00:14:05,245
[ Birds Squawking ]
113
00:14:22,461 --> 00:14:25,465
[ Doorbell Jingling ]
114
00:14:27,000 --> 00:14:28,567
Hello? Who is it?
115
00:14:28,600 --> 00:14:31,604
Can I speak to
a member of staff, please?
No.
116
00:14:33,005 --> 00:14:35,607
Can you go and get me
a member of staff, please?
117
00:14:35,642 --> 00:14:37,409
[ Boy ]
No.
118
00:14:37,443 --> 00:14:41,280
[ Man ]
Connor! Excuse me. Hiya.
119
00:14:41,313 --> 00:14:43,515
Jackie Taylor, social worker.
You should have got my call,
yeah?
120
00:14:43,549 --> 00:14:47,086
I did. Hi. It's Johann.
Nice to meet you.
How you doing? Come in, Lucy.
121
00:14:49,288 --> 00:14:53,125
Sorry about the wait.
I was in the other room.
Just go on straight through.
122
00:14:53,159 --> 00:14:55,162
The office
is straight that way.
123
00:14:56,562 --> 00:14:59,298
[ Man ]
Please keep your eye
on the bowl, will you?
124
00:14:59,331 --> 00:15:02,068
Don't get it all over
your trackie either.
I'll let you in.
125
00:15:02,101 --> 00:15:04,437
[ Knocking ]
126
00:15:04,471 --> 00:15:07,440
I've got Jackie and Lucy
with me here.
[ Greetings, Exclamations ]
127
00:15:07,474 --> 00:15:10,543
This is Jackie.
Come on in, love.
Let me shut the door.
128
00:15:10,576 --> 00:15:12,544
Get a bit of privacy.
[ Jackie ]
Who's the manager?
129
00:15:12,578 --> 00:15:16,216
Ben is,
but I'm taking care of things.
I'm doing the shift handover.
130
00:15:16,249 --> 00:15:19,019
[ Jackie ] And you're--
Karl. So have you got
some stuff for us, or--
131
00:15:19,052 --> 00:15:22,022
- Lucy, get a seat.
- Yeah, come and sit
over here, Lucy.
132
00:15:22,054 --> 00:15:24,024
[ Jackie ]
I'll drop them off
for you later.
133
00:15:24,057 --> 00:15:27,226
I've got a few details
that you'll need as regards
to medication and stuff...
134
00:15:27,259 --> 00:15:29,229
I've not actually
managed to pick up yet.
135
00:15:29,261 --> 00:15:31,230
[ Overlapping Conversations,
Indistinct ]
136
00:15:31,264 --> 00:15:34,201
[ Woman ]
I can't make heads or tails
of what you've written.
137
00:15:34,234 --> 00:15:37,504
[ Overlapping Conversations
Continue, Indistinct ]
138
00:15:39,471 --> 00:15:42,542
[ Karl ] All right then,
we'll definitely have
something worked out for today.
139
00:15:42,575 --> 00:15:44,443
[ Knocking ]
[ Man ]
Out!
140
00:15:44,476 --> 00:15:48,347
Connor, out. Out, out, out.
We'll talk later.
141
00:15:48,380 --> 00:15:51,118
Lucy, I'm gonna go now.
I'll see you later.
142
00:15:51,150 --> 00:15:54,053
Shall I introduce you
to everybody? I'm Vicky.
143
00:15:54,086 --> 00:15:56,456
Marie.
144
00:15:56,489 --> 00:15:58,325
That's Johann. Karl.
145
00:15:58,357 --> 00:16:01,360
Hi, Lucy! You all right, duck?
[ Chuckles ]
146
00:16:01,394 --> 00:16:03,629
That's Darren there.
147
00:16:03,663 --> 00:16:04,596
You all right there?
148
00:16:04,630 --> 00:16:06,332
Ladene.
Hiya.
149
00:16:06,365 --> 00:16:09,235
Otis? Connor? Oh, look at that.
150
00:16:09,269 --> 00:16:12,139
They were so busy
busting into the room,
now they don't give a--
151
00:16:12,172 --> 00:16:13,639
Oi. Otis.
152
00:16:14,673 --> 00:16:16,009
Connor. Say hello to Lucy.
153
00:16:16,043 --> 00:16:20,080
I don't want to speak
to someone I don't know.
Move out my face. Bye!
154
00:16:20,113 --> 00:16:22,715
[ Ben ] Nice.
Ben's in charge,
or he likes to think so.
155
00:16:22,749 --> 00:16:25,284
We're having sausages.
You like them?
This is the kitchen.
156
00:16:25,317 --> 00:16:28,355
You're not allowed
in the kitchen unless one
of the adults is in here, okay?
157
00:16:28,388 --> 00:16:30,789
Let me take you through.
I'll show you your room
in a minute.
158
00:16:30,822 --> 00:16:32,459
That's the storeroom.
159
00:16:32,491 --> 00:16:35,128
We've got the washing machine
down there.
160
00:16:35,162 --> 00:16:38,065
Have you got-- Oh, you haven't
got a bag, have you?
We'll get some stuff for you.
161
00:16:38,097 --> 00:16:41,368
Here's Lauren and Sharon.
Say hello to Lucy.
162
00:16:41,400 --> 00:16:42,769
All right.
Hiyo.
163
00:16:42,802 --> 00:16:45,304
You'll be sharing with Lauren.
She's got the biggest room.
164
00:16:45,337 --> 00:16:47,440
- Karl. Karl!
- We've got big TV, videos--
165
00:16:47,474 --> 00:16:49,109
Yes?
What am I doing?
166
00:16:49,142 --> 00:16:52,312
You'll be sharing with Lucy.
I'm sharing a room now?
167
00:16:52,345 --> 00:16:55,315
Yes.
Why couldn't you tell me
this earlier, on me own?
168
00:16:55,347 --> 00:16:58,384
Well, I've just decided.
You always want a bit of
responsibility, so there you go.
169
00:16:58,418 --> 00:17:01,653
Karl, I'm 16.
I need me own space.
Do you know what I mean?
170
00:17:01,687 --> 00:17:03,590
- Of course you do.
- I'm an adult.
171
00:17:03,623 --> 00:17:05,525
Darren?
[ Darren ]
Huh?
172
00:17:05,557 --> 00:17:08,528
Are you on shift?
Yeah, I've just started.
Just having my cup of tea.
173
00:17:08,560 --> 00:17:10,130
Well, you're supposed to have--
Let me say one thing.
174
00:17:10,163 --> 00:17:13,432
Sorry. A minute, Lauren.
You're supposed to have your tea
before you come on shift.
175
00:17:13,465 --> 00:17:16,169
I'm to share with
some other fucking person?
No. No! I'm not doing it!
176
00:17:16,202 --> 00:17:18,371
You're always looking
for a bit of respect.
I ain't fucking doing it!
177
00:17:18,404 --> 00:17:21,173
You always keep saying,
"Treat me like an adult."
I'm not doing it!
178
00:17:29,548 --> 00:17:31,317
Go on. Just follow Lauren.
179
00:17:32,519 --> 00:17:34,354
[ Door Closes ]
180
00:17:35,322 --> 00:17:37,690
** [ Stereo: Reggae ]
181
00:17:37,723 --> 00:17:39,858
[ Man Rapping ]
* Now this one
is a new rap song *
182
00:17:39,892 --> 00:17:42,628
** [ Continues ]
183
00:17:42,662 --> 00:17:46,398
Right. So you two
gonna be all right, yeah?
Lauren?
184
00:17:47,267 --> 00:17:48,835
Right. Do me a favor, Lauren.
185
00:17:48,867 --> 00:17:52,105
Give Lucy help
with her bed, yeah?
Be cool.
186
00:17:52,138 --> 00:17:55,142
** [ Reggae Continues ]
187
00:17:57,676 --> 00:18:00,180
* And if you love me
please let me know *
188
00:18:00,212 --> 00:18:02,815
* But if you no love me
let me go now, brr *
189
00:18:02,848 --> 00:18:05,585
* Woman, if you love me
please let me know *
190
00:18:05,617 --> 00:18:08,587
* But if you no love me
let me go now, brr *
191
00:18:08,621 --> 00:18:11,624
** [ Reggae Continues ]
192
00:18:15,627 --> 00:18:18,365
This is my Kate Moss, yeah?
193
00:18:18,397 --> 00:18:21,601
So you don't come over here
and you don't touch
none of my stuff, yeah?
194
00:18:21,634 --> 00:18:24,537
That's just your side.
This is my side.
195
00:18:24,570 --> 00:18:26,205
Yeah?
* Woman, if you love me
please let me know *
196
00:18:26,239 --> 00:18:28,740
* But if you no love me
let me go now, brr *
197
00:18:28,775 --> 00:18:31,310
* Woman, if you love me
please let me know *
198
00:18:31,344 --> 00:18:34,146
* But if you no love me
let me go now, brr *
199
00:18:34,181 --> 00:18:36,182
** [ Reggae Continues ]
200
00:18:46,558 --> 00:18:48,126
** [ Off ]
201
00:18:50,697 --> 00:18:52,798
Are you coming to shops?
202
00:18:53,700 --> 00:18:55,402
Are you coming?
203
00:19:13,319 --> 00:19:14,921
Come on then.
204
00:19:14,953 --> 00:19:16,489
Come on.
205
00:20:13,413 --> 00:20:17,784
Fuck off, you dickheads!
206
00:20:17,817 --> 00:20:19,951
[ Both Laughing ]
207
00:20:21,688 --> 00:20:24,324
[ Loud Chattering ]
[ Girl ]
Oh, my God!
208
00:20:24,356 --> 00:20:27,359
[ Man ]
Can't believe it.
Hey, hey, hey, hey!
209
00:20:28,861 --> 00:20:32,598
What is it?
It should be toad in the hole.
210
00:20:32,632 --> 00:20:34,901
[ Lauren ]
I wouldn't mind sucking cock!
211
00:20:34,933 --> 00:20:37,604
[ Laughing ]
She wants him to lick her out!
212
00:20:37,636 --> 00:20:41,407
I'll get your mum
to lick me out!
I don't know her!
213
00:20:41,441 --> 00:20:44,743
[ Connor Laughing ]
I do. I know her.
I see her every night.
214
00:20:44,777 --> 00:20:47,747
[ Loud, Overlapping
Chattering Continues ]
215
00:20:47,779 --> 00:20:51,483
Seriously, what are you doing?
You think that's funny?
Yeah, I do.
216
00:20:51,518 --> 00:20:53,685
You think that's funny?
You prick.
217
00:20:53,720 --> 00:20:57,356
[ Karl ]
Oi! Pack it in!
You're a big man.
218
00:20:57,390 --> 00:21:01,928
He's throwing peas at me!
So I'm getting angry!
I'm spitting my food!
219
00:21:01,961 --> 00:21:04,797
[ Overlapping Chatter
Continues ]
220
00:21:10,670 --> 00:21:13,071
Hey, you fuckin' slimebag!
221
00:21:13,105 --> 00:21:15,674
Hey, hey, hey.
[ Children Shouting ]
222
00:21:15,708 --> 00:21:18,411
Yo, big man, let him go.
Let him go.
223
00:21:18,444 --> 00:21:21,948
You're a big man.
Let him go. Let him go.
You're a big man.
224
00:21:21,980 --> 00:21:23,782
You're a big man.
225
00:21:23,816 --> 00:21:25,852
[ Girl ]
Can you pass me a fork?
226
00:21:25,884 --> 00:21:29,556
[ Chattering Continues ]
There's no need.
Just ignore him.
227
00:21:29,588 --> 00:21:31,057
[ Lauren ]
Pass the beans.
228
00:21:31,089 --> 00:21:33,792
[ Ben ]
Yes, please. Oh! Lauren!
229
00:21:33,826 --> 00:21:37,063
Can you please
just clean the table
like a normal person?
230
00:21:37,096 --> 00:21:38,698
[ Laughing ]
Sorry.
231
00:21:38,730 --> 00:21:41,968
- Maybe you could buff it up
with your bunny slippers.
- I'm doing the other thing.
232
00:21:42,000 --> 00:21:45,538
[ Lauren ]
I said that to ya!
** [ Humming ]
233
00:21:45,572 --> 00:21:47,773
* I'm invisible
234
00:21:47,807 --> 00:21:49,976
* I'm invisible
Go, boy **
235
00:21:50,009 --> 00:21:54,580
[ Lauren Laughing ] Do you know
who Gloria Gaynor is?
You look like her.
236
00:21:54,614 --> 00:21:56,816
Well, this obviously dates back
some little while...
237
00:21:56,848 --> 00:21:59,352
because it's got
"per quarter, sixpence"--
238
00:21:59,385 --> 00:22:02,555
[ Woman ] Yes.
You'd get a lot, wouldn't you,
for sixpence?
239
00:22:02,588 --> 00:22:06,125
[ Woman ]
You would. You would indeed.
Two and a half P, yes?
240
00:22:06,157 --> 00:22:09,961
[ Man ]
I would date this probably
to the start of the 1930s.
241
00:22:09,996 --> 00:22:12,598
[ Woman ] Right, yes.
I can see the deco influence.
242
00:22:12,632 --> 00:22:16,903
[ Man ] Exactly. Exactly. It
has that sort of eau-de-ness
feel about it, doesn't it? Yeah.
243
00:22:16,935 --> 00:22:20,038
I love the idea of
putting this rock in.
It's so brilliantly colored.
244
00:22:20,071 --> 00:22:23,942
And did you have this
in the kitchen?
Oh, we've had it all over.
245
00:24:06,512 --> 00:24:08,914
So what are you doing
tomorrow then?
246
00:24:11,518 --> 00:24:13,720
Do you want to go into town?
247
00:24:14,554 --> 00:24:16,655
Yeah.
248
00:24:16,689 --> 00:24:18,691
I haven't got
any bus fare though.
249
00:24:19,791 --> 00:24:21,928
I'll sort that out.
250
00:24:32,038 --> 00:24:34,039
[ Sighs, Clears Throat ]
251
00:24:39,945 --> 00:24:41,948
Lauren?
What?
252
00:24:44,016 --> 00:24:46,117
Please,
could I have the light on?
253
00:24:46,152 --> 00:24:48,186
No, you fucking can't.
254
00:25:07,673 --> 00:25:10,041
[ Whispering ]
I love you.
255
00:25:25,724 --> 00:25:28,728
[ Children Chattering ]
256
00:25:51,851 --> 00:25:54,621
So, what?
You're just not talking to me
at all today, huh?
257
00:25:54,653 --> 00:25:56,055
No.
258
00:25:58,390 --> 00:26:01,627
[ Vacuum Cleaner
Whirring ]
Sam, I know you can hear me.
259
00:26:01,661 --> 00:26:04,262
Stop it now.
Get up and get ready and go.
260
00:26:04,296 --> 00:26:08,166
You were all up for it yesterday
when the chap asked you
what day you could make.
261
00:26:09,635 --> 00:26:12,672
Right, well, I wash my hands
of you, Sam.
262
00:26:12,704 --> 00:26:15,574
I'm really disappointed.
263
00:26:27,787 --> 00:26:29,320
[ Groans ]
264
00:26:30,221 --> 00:26:32,724
[ Tapping ]
265
00:26:33,726 --> 00:26:34,961
[ Whispering ]
Okay.
266
00:26:48,039 --> 00:26:49,942
Come on.
267
00:27:31,784 --> 00:27:34,420
[ Bus Approaches ]
268
00:27:34,452 --> 00:27:37,056
[ Brakes Hiss ]
[ Engine Idling ]
269
00:28:39,117 --> 00:28:41,153
[ Brakes Hiss ]
270
00:29:12,218 --> 00:29:14,787
- What are you looking at?
- You.
271
00:29:15,855 --> 00:29:17,222
You're so beautiful.
272
00:29:24,430 --> 00:29:26,432
I'm not.
273
00:29:27,900 --> 00:29:30,970
I think you're pretty though.
Do you think you're pretty?
274
00:29:33,005 --> 00:29:35,240
No? I do.
275
00:29:36,575 --> 00:29:39,411
- Do you want some makeup on?
- Okay.
276
00:29:40,578 --> 00:29:43,015
Have you ever wore this before?
No.
277
00:29:43,048 --> 00:29:45,084
No?
278
00:29:45,116 --> 00:29:47,486
You never wear your mum's?
279
00:29:47,519 --> 00:29:49,520
I've never lived with my mum.
280
00:29:56,095 --> 00:29:59,230
Hold on. Let's slap
some lipstick on.
Okay.
281
00:29:59,265 --> 00:30:00,531
Go "Ahh."
282
00:30:03,903 --> 00:30:06,005
Oh, this looks
really nice on you.
283
00:30:16,248 --> 00:30:17,916
Yeah?
284
00:30:17,950 --> 00:30:19,184
Come on then.
285
00:31:30,689 --> 00:31:32,490
[ Lauren ]
Come on.
286
00:32:24,076 --> 00:32:26,511
[ Woman ]
How's your other daughter?
287
00:32:30,615 --> 00:32:32,584
[ Man ]
What?
I'm just asking.
288
00:32:32,617 --> 00:32:34,952
How's your other daughter?
289
00:32:37,588 --> 00:32:40,558
This has got nothing
to do with that.
290
00:32:40,592 --> 00:32:42,394
W-Why?
It just doesn't.
291
00:32:42,427 --> 00:32:44,596
Well, I'm just asking.
292
00:32:44,630 --> 00:32:46,198
You're fucking twisting it.
293
00:32:46,231 --> 00:32:48,200
I'm not twisting anything.
Yeah, you are.
294
00:32:48,233 --> 00:32:52,337
You just fucking twisted it.
Why don't you just tell her
that you love her.
295
00:32:54,373 --> 00:32:56,741
And you can't do that.
296
00:32:57,509 --> 00:32:59,577
That's not true.
297
00:32:59,611 --> 00:33:02,513
How is it with--
298
00:33:02,548 --> 00:33:05,084
It's fucked. It's fucked. Okay?
What's her name?
299
00:33:05,116 --> 00:33:07,252
Why? Why? Why?
300
00:33:07,286 --> 00:33:09,255
[ Father ]
Do you want me to say it?
301
00:33:09,288 --> 00:33:11,490
'Cause she's not fucking you.
All right?
302
00:33:24,470 --> 00:33:26,271
[ Sighs ]
303
00:33:30,276 --> 00:33:32,278
[ Woman ]
I'm frightened.
304
00:33:35,814 --> 00:33:37,415
[ Father ]
I know.
305
00:33:38,717 --> 00:33:41,353
[ Father ]
You're frightened of you.
306
00:33:42,621 --> 00:33:44,623
[ Woman ]
Frightened of me?
307
00:33:50,695 --> 00:33:53,332
[ Coffee Machine Whirring ]
308
00:34:30,601 --> 00:34:32,503
Kiss me again.
309
00:34:38,344 --> 00:34:40,512
[ Woman ]
You're so beautiful.
310
00:34:52,824 --> 00:34:54,826
[ Bottle Cap Pops ]
311
00:34:57,528 --> 00:34:59,197
Thank you.
Thank you.
312
00:35:06,371 --> 00:35:08,574
I'm going to see my mum today.
313
00:35:08,606 --> 00:35:10,509
Are you?
Yeah.
314
00:35:37,869 --> 00:35:40,306
Could you empty
your pockets, please?
315
00:35:40,338 --> 00:35:42,307
You think
we're the same people?
316
00:35:42,340 --> 00:35:45,311
I watched you.
I know it's the same people.
317
00:35:45,344 --> 00:35:47,713
Are you sure?
Bit arrogant, you are,
aren't you?
318
00:35:47,746 --> 00:35:50,715
Not really, no. I'm just--
I don't know.
319
00:35:50,748 --> 00:35:53,719
I watched you. You put
something in your pocket.
I swear I haven't done anything.
320
00:35:53,751 --> 00:35:56,722
You've got two choices.
You empty your pockets,
or else the police are called.
321
00:35:56,755 --> 00:35:59,724
You'll be locked up.
I'm just saying that
I haven't done anything.
322
00:35:59,757 --> 00:36:02,360
You have. I saw you.
I haven't done anything.
323
00:36:02,393 --> 00:36:05,297
Could you tell me
what your name is?
[ Lauren ] No.
324
00:36:05,331 --> 00:36:08,567
We can do it the easy way or
the hard way, 'cause the police
are gonna get called.
325
00:36:08,599 --> 00:36:10,202
[ Lauren ]
And what are the police
gonna do?
326
00:36:10,235 --> 00:36:12,971
[ Officer ] They're going
to arrest you, sweetheart,
'cause you've been shoplifting.
327
00:36:13,003 --> 00:36:16,442
[ Lauren ] The only thing they
can do is keep me up there for
about 20 minutes, half an hour.
328
00:36:16,474 --> 00:36:18,744
[ Officer ]
Uh, I don't think so.
How old are you?
329
00:36:18,777 --> 00:36:20,346
I'm 14.
No, you're not.
330
00:36:20,378 --> 00:36:21,780
Yes, I am 14.
I don't think so.
331
00:36:21,813 --> 00:36:23,849
[ Officer ]
You're a lot older than that.
No, I'm not. How old are you?
332
00:36:23,882 --> 00:36:25,684
[ Officer ]
How old are you, babe?
Eleven.
333
00:36:25,717 --> 00:36:27,885
Should you be at school?
334
00:36:27,918 --> 00:36:31,590
I'm changing school.
We haven't found
a new school yet.
335
00:36:31,623 --> 00:36:33,592
All right.
And where's your parents?
336
00:36:33,625 --> 00:36:36,961
I don't live
with my parents.
Don't you?
337
00:36:36,994 --> 00:36:39,331
And who is
this lady to you?
Friend.
338
00:36:39,364 --> 00:36:40,565
She's my friend.
339
00:36:40,599 --> 00:36:43,001
It's not very nice
bringing a little girl
shoplifting, is it?
340
00:36:43,034 --> 00:36:45,003
It's not very nice
what you're doing.
341
00:36:45,036 --> 00:36:47,005
It's not teaching her
the right things, is it?
342
00:36:47,038 --> 00:36:50,376
It's not very nice
you standing over me like that.
I'm gonna search your pockets.
343
00:36:50,409 --> 00:36:51,777
Are you a police officer?
344
00:36:51,809 --> 00:36:53,644
That doesn't matter.
No. You're a security guard.
345
00:36:53,679 --> 00:36:55,746
Did you try and make
the police force?
346
00:36:55,780 --> 00:36:58,583
I'm going to phone the police
in a minute, so the police force
will be here soon.
347
00:36:58,617 --> 00:37:01,820
I bet you tried to make it
in the police force,
but failed miserably.
348
00:37:01,853 --> 00:37:04,489
That's why you're working
in fucking Boots.
I know plenty of--
349
00:37:04,523 --> 00:37:06,625
I know plenty of--
Are you swearing?
Yeah.
350
00:37:06,657 --> 00:37:09,628
Can you stand up please
so I can search you?
No, mate. [ Giggling ]
351
00:37:09,661 --> 00:37:12,331
I'm searching your pockets
anyway.
I'm not bothered. Search it.
352
00:37:12,364 --> 00:37:14,800
Oh, look. This is nice.
Your color.
Yeah.
353
00:37:14,833 --> 00:37:16,335
Yeah, my color. Yeah.
354
00:37:16,367 --> 00:37:17,902
Like your tongue. Blue.
Yeah.
355
00:37:17,936 --> 00:37:20,472
Could you pass these, please?
356
00:37:20,505 --> 00:37:22,541
Oh, yeah.
These are from our superstores.
357
00:37:22,574 --> 00:37:25,543
You have admitted stealing, so--
So what? So what are you
going to do now?
358
00:37:25,577 --> 00:37:28,012
The police are gonna get called
and you are going to
be arrested.
359
00:37:28,045 --> 00:37:30,548
For what? For what? Robbing?
Go on then, do it.
360
00:37:30,581 --> 00:37:33,050
[ Officer ]
Could you tell me
what her real name is, please?
361
00:37:33,083 --> 00:37:35,052
Carol.
I only know her first name.
362
00:37:35,085 --> 00:37:36,788
Verdiman.
What's her first name, babe?
363
00:37:36,822 --> 00:37:38,356
Carol Verdiman.
Lauren.
364
00:37:38,389 --> 00:37:39,891
Lauren? Why-- Not Lauren.
365
00:37:39,925 --> 00:37:42,059
Is it Laurel Verdiman,
or Vordeman?
Lauren.
366
00:37:42,092 --> 00:37:45,530
[ Officer ]
What's her second name?
Do you know her second name?
367
00:37:45,563 --> 00:37:46,898
What's your name, babe?
368
00:37:46,931 --> 00:37:48,634
Lucy Manvers.
369
00:37:49,934 --> 00:37:51,902
[ Buzzer Buzzes ]
370
00:37:51,936 --> 00:37:53,938
[ Chattering, Indistinct ]
371
00:37:57,041 --> 00:38:00,579
Get the fuck off me.
[ Shouting ]
Hey! Calm down!
372
00:38:00,612 --> 00:38:02,648
Calm, or I'll restrain ya!
Calm down!
373
00:38:02,681 --> 00:38:05,384
[ Lauren Screaming ]
No! Get off me! No!
374
00:38:05,416 --> 00:38:07,853
We'll take you
to the floor, Lauren.
Calm down.
375
00:38:07,885 --> 00:38:12,056
Get off me.
Get the fuck off me now,
you fucking idiots!
376
00:38:12,090 --> 00:38:14,559
Calm down. Calm down.
377
00:38:50,161 --> 00:38:53,130
A word of advice
is not to hang about
with her too much,
378
00:38:53,164 --> 00:38:55,132
or you'll be in this police car
every day.
379
00:38:55,166 --> 00:38:57,735
I find that quite offensive,
to be honest with you.
380
00:38:57,768 --> 00:39:00,739
Sorry?
I find that quite offensive,
to be honest with you.
381
00:39:00,771 --> 00:39:03,675
Why do you?
"You shouldn't be knocking about
with her because--" Da-da-dah.
382
00:39:03,708 --> 00:39:06,677
To be honest with you,
I don't think you've got
a clue, P.C. Lawrence.
383
00:39:06,711 --> 00:39:09,447
I don't think you really know
the ins and the outs.
384
00:39:09,481 --> 00:39:11,449
Is that right, Lauren?
This is just your job.
385
00:39:11,483 --> 00:39:15,454
She's definitely a comedian.
She makes me laugh.
She makes me laugh.
386
00:39:15,487 --> 00:39:17,722
So what have you girls
got planned
for Christmas then?
387
00:39:17,755 --> 00:39:20,090
Gonna get
fucking wrecked, mate.
388
00:39:20,125 --> 00:39:22,460
That's clever, isn't it?
It's gonna be wicked.
389
00:39:22,494 --> 00:39:25,630
I can't wait, I can't.
So what will the home
do for you for Christmas?
390
00:39:25,664 --> 00:39:27,032
What do they do?
391
00:39:27,065 --> 00:39:29,400
Uh, make a really shit dinner.
392
00:39:29,434 --> 00:39:33,472
Right.
Hand out a few presents.
That's about it.
393
00:39:33,505 --> 00:39:35,673
What would you like,
P.C. Cooper?
You know what I'd really like?
394
00:39:35,706 --> 00:39:38,677
I'd like not to see Lauren
for at least a week.
395
00:39:38,710 --> 00:39:41,146
How about you, Lucy?
What do you have planned?
396
00:39:41,179 --> 00:39:43,914
I don't know.
Don't know?
397
00:39:43,949 --> 00:39:46,751
Are you looking
forward to it,
Lucy? Eh?
398
00:39:46,784 --> 00:39:48,753
Sort of.
Sort of.
399
00:39:48,786 --> 00:39:51,155
Is Santa Claus
going to be bringing you
any presents?
400
00:39:51,188 --> 00:39:53,791
Oh, my God.
I don't know.
401
00:39:53,824 --> 00:39:55,760
Well--
* Santa Claus
402
00:39:55,793 --> 00:39:59,697
* Is coming to town
All right, Lauren,
we don't want it to rain.
403
00:39:59,731 --> 00:40:01,766
Whoo-hoo-hoo!
404
00:40:01,800 --> 00:40:03,802
[ Doorbell Jingling ]
405
00:40:05,570 --> 00:40:07,806
What?
[ P.C. Lawrence ]
Can you let us in?
406
00:40:07,838 --> 00:40:10,942
Have you got a warrant?
You haven't got a warrant, you
ain't coming in my house, mate.
407
00:40:10,976 --> 00:40:13,612
We've got a warrant.
Cheers. Come along.
Show me your warrant.
408
00:40:13,644 --> 00:40:15,079
You ain't coming in my house.
Let us in.
409
00:40:15,112 --> 00:40:18,182
You're not coming in my house
without a warrant.
Come on, love. Calm down.
410
00:40:18,215 --> 00:40:21,186
You're not coming in
my house without a warrant.
Come on, girls.
411
00:40:21,219 --> 00:40:23,054
[ Phone Ringing ]
Pricks.
412
00:40:23,088 --> 00:40:25,891
Oh, okay. You all right, guys?
Comin' straight through.
413
00:40:25,923 --> 00:40:27,659
Straight through, Lauren.
414
00:40:27,693 --> 00:40:30,427
[ Chattering, Faint ]
415
00:40:31,630 --> 00:40:35,000
Just leave us.
I'll deal with this one.
All right?
416
00:40:35,032 --> 00:40:37,135
[ Johann ]
Just take a seat over there.
417
00:40:37,168 --> 00:40:40,137
Going out? All right.
See you later.
418
00:40:40,170 --> 00:40:42,873
Just a bit of, um,
paperwork, Johann.
419
00:40:42,907 --> 00:40:44,809
Just the usual routine, mate.
420
00:40:44,842 --> 00:40:47,813
Have a read of that.
Sign there.
421
00:40:47,846 --> 00:40:50,648
And can you sign
this GE71 for me as well, mate?
422
00:40:50,681 --> 00:40:53,050
[ P.C. Lawrence ]
We don't want to see
you two again, okay?
423
00:40:53,083 --> 00:40:56,454
- Merry Christmas, girls.
- Merry Christmas, guys.
Take it easy, mate. Bye.
424
00:40:57,922 --> 00:40:59,757
[ Door Closes ]
425
00:41:06,030 --> 00:41:07,833
What happened, girls?
426
00:41:11,001 --> 00:41:14,239
Why did you get dropped off
by the police?
427
00:41:14,271 --> 00:41:16,742
Lauren, why did you
get dropped off by the police?
428
00:41:18,076 --> 00:41:21,179
All right. Lucy, why did you get
dropped off by the police?
429
00:41:23,148 --> 00:41:27,018
- We went to the shops.
- What were you doing
at the shops?
430
00:41:28,887 --> 00:41:31,088
The police came.
431
00:41:31,121 --> 00:41:33,123
Why did the police come?
432
00:41:36,027 --> 00:41:37,628
Because...
433
00:41:39,264 --> 00:41:42,266
Lauren took some things
from the shop
without paying for them...
434
00:41:42,300 --> 00:41:44,268
and went outside the shop.
435
00:41:44,302 --> 00:41:46,503
Lauren,
what are you playing at?
436
00:41:48,139 --> 00:41:51,710
What are you playing at?
Why are you ignoring me for?
Why don't you just answer me?
437
00:41:53,311 --> 00:41:55,981
Do you know
how irresponsible it is,
really?
438
00:42:00,050 --> 00:42:02,019
You're an idiot, Lauren.
I swear to God.
439
00:42:02,052 --> 00:42:04,054
[ Door Opens ]
440
00:42:05,056 --> 00:42:06,757
[ Door Closes ]
441
00:42:17,335 --> 00:42:20,271
It's not funny.
It's certainly not funny.
442
00:42:20,304 --> 00:42:22,608
Why didn't you say anything?
443
00:42:22,641 --> 00:42:24,610
What am I supposed to do,
stick up for you?
444
00:42:24,643 --> 00:42:27,612
Yeah, that's it.
Why didn't you stick up for me?
I can't do anything.
445
00:42:27,646 --> 00:42:30,782
So he's getting personal
about me, calling me a dickhead,
saying that I'm an idiot--
446
00:42:30,815 --> 00:42:33,784
He's got a little bit
of a point.
And you didn't say anything?
447
00:42:33,818 --> 00:42:36,788
You brought the police back.
You got caught lifting.
Yeah? So?
448
00:42:36,822 --> 00:42:38,289
It's not exactly Einstein,
is it?
449
00:42:38,322 --> 00:42:41,592
[ Lauren ] She didn't do
anything. She didn't go in
the shops and robbed owt.
450
00:42:41,626 --> 00:42:44,862
It was me. So I don't know why
everyone was telling her
not to hang around with me.
451
00:42:44,896 --> 00:42:46,864
[ Ben ]
Are you a child or an adult?
452
00:42:46,898 --> 00:42:49,867
You always say, "Don't treat me
like one of them.
I'm not one of them kids."
453
00:42:49,900 --> 00:42:53,739
[ Lauren ] Yeah. I didn't say
anything. I don't understand
why you didn't stick up for me.
454
00:42:53,771 --> 00:42:55,340
[ Ben ]
Are you going to let me speak,
455
00:42:55,373 --> 00:42:58,876
or are you just
going to carry on
speaking over me?
456
00:42:58,909 --> 00:43:02,947
I can't be sticking up for you
when you bring the police home
for shoplifting...
457
00:43:02,981 --> 00:43:04,650
and getting her into trouble.
458
00:43:04,682 --> 00:43:08,152
How can I do that?
That don't make any sense
at all, does it?
459
00:43:08,186 --> 00:43:11,956
You made your bed, Lauren.
You lie in it. End of.
460
00:43:13,992 --> 00:43:16,695
[ Footsteps ]
461
00:43:16,728 --> 00:43:18,963
All right. See you.
462
00:43:18,996 --> 00:43:21,699
[ Door Closes ]
463
00:43:52,130 --> 00:43:53,864
[ Doorknob Rattling ]
464
00:43:59,204 --> 00:44:01,371
- You all right?
- Fuck off.
465
00:44:01,405 --> 00:44:03,240
What do you mean, fuck off?
466
00:44:03,273 --> 00:44:05,242
Go away.
467
00:44:05,275 --> 00:44:08,246
What was I supposed to do,
stick up for you?
I'm not bothered.
468
00:44:08,278 --> 00:44:12,016
I've just been down there.
I've had a right old bust-up
with Michael.
469
00:44:12,050 --> 00:44:15,219
He's not too happy
with me, you know.
Isn't he?
470
00:44:15,253 --> 00:44:17,054
Look, come down
and watch a film.
I don't want to.
471
00:44:17,088 --> 00:44:19,056
Oh, come on, face-ache.
No.
472
00:44:19,090 --> 00:44:22,760
Come downstairs
and watch a film.
Go away! I don't want to!
473
00:44:22,793 --> 00:44:24,228
Get that on.
474
00:44:24,262 --> 00:44:27,431
I'll go and put the kettle on.
Give you two minutes.
475
00:44:28,432 --> 00:44:30,768
Fuck off then.
Shut up.
476
00:44:30,802 --> 00:44:32,302
You gonna come?
You gonna come down?
477
00:44:32,336 --> 00:44:33,804
Go away, Ben.
All right.
478
00:44:38,208 --> 00:44:40,010
[ Door Closes ]
479
00:44:54,826 --> 00:44:56,293
[ Door Closes ]
480
00:45:13,778 --> 00:45:15,179
[ Water Running ]
481
00:45:23,989 --> 00:45:25,791
[ Doorknob Rattles ]
482
00:45:46,210 --> 00:45:49,213
[ Tea Kettle Whistling ]
** [ TV: Music Box ]
483
00:46:10,268 --> 00:46:12,336
Budge up then.
484
00:46:12,369 --> 00:46:16,007
Come on, Lucy.
Come and sit down.
Come watch this.
485
00:46:16,041 --> 00:46:18,509
Apparently I'm a geek.
486
00:46:18,543 --> 00:46:21,579
We're watching
a French film.
[ Chuckles ]
487
00:46:21,612 --> 00:46:24,215
** [ Music Box ]
488
00:46:28,585 --> 00:46:31,389
[ TV: Man Speaking French ]
489
00:46:32,590 --> 00:46:36,527
** [ Music Box ]
490
00:46:56,581 --> 00:47:00,585
[ Man Speaking French ]
491
00:47:07,391 --> 00:47:09,360
[ TV: Woman Speaking French ]
492
00:47:09,393 --> 00:47:11,963
Good night, everyone.
I think it's time for bed now.
493
00:47:11,996 --> 00:47:14,965
It's all right, Mike.
I said they could stay up.
It's a bit late.
494
00:47:15,000 --> 00:47:16,634
I think everyone
should get into bed.
495
00:47:16,666 --> 00:47:20,137
- Yeah, but if I said it's okay,
it's okay, isn't it?
- Well, I think definitely Lucy.
496
00:47:20,170 --> 00:47:22,440
Do you want to go to bed?
Yes, please.
497
00:47:22,472 --> 00:47:24,375
Yeah? Come on then.
[ Sighs ]
498
00:47:24,409 --> 00:47:28,914
It's not like they're watching
The Texas Chainsaw Massacre.
Come on, Lucy.
499
00:47:28,947 --> 00:47:30,380
Don't undermine me in front of--
500
00:47:30,414 --> 00:47:33,583
I'm not being funny
with you, mate, honestly.
You don't have to be funny.
501
00:47:35,119 --> 00:47:36,621
[ Whispers ]
Prick.
[ TV: French ]
502
00:47:36,653 --> 00:47:38,923
What?
He was making me laugh.
503
00:47:38,956 --> 00:47:41,259
Oh, evening, Kieran. All right?
All right.
[ Laughs ]
504
00:47:41,291 --> 00:47:43,360
[ Laughing ]
Oh-ho!
505
00:47:59,476 --> 00:48:01,478
[ Both Laughing ]
506
00:48:06,550 --> 00:48:09,086
[ Laughing ]
Don't make me--
507
00:48:11,389 --> 00:48:13,391
[ Lauren Giggling ]
508
00:48:14,425 --> 00:48:16,693
Shh, shh, shh. Shh! Shh! Shh!
509
00:48:16,726 --> 00:48:18,929
[ Whispering ]
Please. No laughing.
510
00:48:20,264 --> 00:48:22,132
Put that light off.
511
00:48:22,166 --> 00:48:24,068
[ Giggling ]
Shush!
512
00:48:25,735 --> 00:48:28,472
[ Giggling Continues ]
Shh! Shh!
513
00:48:28,505 --> 00:48:30,976
[ Ben ]
Lauren! Shush!
514
00:48:31,976 --> 00:48:34,211
[ Ben ]
Just stop it. Stop it.
515
00:48:34,244 --> 00:48:36,246
[ Lauren Laughing ]
516
00:48:39,717 --> 00:48:43,054
[ Ben, Lauren Laughing ]
517
00:48:51,028 --> 00:48:52,429
[ Ben Grunts ]
518
00:48:55,565 --> 00:48:58,202
[ Moaning ]
519
00:49:14,485 --> 00:49:16,454
[ Ben ]
Shh!
[ Lauren Giggling ]
520
00:49:16,487 --> 00:49:19,590
[ Ben Grunting ]
[ Lauren ]
Shh!
521
00:49:19,623 --> 00:49:21,692
[ Ben ]
Shh!
[ Lauren Giggles ]
522
00:49:24,762 --> 00:49:27,364
[ Ben ]
See you in the morning.
Fuck off.
523
00:49:35,505 --> 00:49:37,108
[ Door Closes ]
524
00:50:13,344 --> 00:50:15,746
[ Dog Barking ]
525
00:51:34,391 --> 00:51:36,626
[ Birds Twittering ]
526
00:52:45,829 --> 00:52:48,833
[ Wind Whistling ]
527
00:53:34,010 --> 00:53:38,315
[ Church Bells Tolling ]
528
00:56:15,072 --> 00:56:18,375
[ Chattering ]
529
00:58:06,050 --> 00:58:07,717
You all right?
530
00:58:07,751 --> 00:58:09,554
Yeah.
531
00:58:11,621 --> 00:58:15,592
I made you some toast,
and there's some milk
if you want it.
532
00:58:18,728 --> 00:58:20,130
There you go.
533
00:58:22,699 --> 00:58:24,501
Thank you.
There you go.
534
00:58:29,072 --> 00:58:31,175
I was worried about you.
535
00:58:37,981 --> 00:58:40,684
Is it all right? Good.
536
00:59:02,172 --> 00:59:03,574
Oh.
537
00:59:06,309 --> 00:59:07,945
Do you believe in God?
538
00:59:07,978 --> 00:59:09,579
Yeah.
539
00:59:11,014 --> 00:59:14,184
Yeah. Sometimes it's hard
to believe in God,
but, yeah, I believe in God.
540
00:59:16,019 --> 00:59:18,623
I believe in lots
of different gods.
541
00:59:21,791 --> 00:59:25,329
Here, that on there.
That's an Indian god. Krishna.
542
00:59:27,965 --> 00:59:30,934
You learn all about different
religions, don't you, at school?
543
00:59:32,369 --> 00:59:34,639
I only know about Christianity.
544
00:59:34,672 --> 00:59:36,940
Do you?
545
00:59:36,974 --> 00:59:39,208
About Jesus?
Yeah.
546
00:59:39,242 --> 00:59:41,045
Jesus is great.
547
00:59:45,014 --> 00:59:46,983
Are you married?
548
00:59:47,016 --> 00:59:49,286
No, I'm not married.
549
00:59:49,318 --> 00:59:51,688
Do you have a partner
or anything?
550
00:59:51,722 --> 00:59:55,125
A partner?
Yeah, I've got a boyfriend.
551
00:59:55,159 --> 00:59:58,128
We can have a look at
the different ones
for you though.
552
01:00:02,867 --> 01:00:04,300
[ Boy Babbling ]
553
01:00:07,403 --> 01:00:09,005
Oh.
554
01:00:16,780 --> 01:00:18,215
[ Vicky ]
So that's it. Does it tickle?
555
01:00:18,248 --> 01:00:19,884
[ Chuckles ]
556
01:00:19,916 --> 01:00:21,351
[ Vicky ]
And relax your foot.
557
01:00:21,385 --> 01:00:23,286
And your other foot if you can.
558
01:00:24,889 --> 01:00:27,724
Okay. Shows you're
at a size one, one and a half.
559
01:00:27,757 --> 01:00:29,259
Okay, I'll take this off.
560
01:00:29,293 --> 01:00:30,894
So what are we here for today?
561
01:00:30,927 --> 01:00:35,065
[ Vicky ] We just want something
for going out. So you can
choose. You like trainers?
562
01:00:35,099 --> 01:00:37,266
I like the sparkly ones.
Yeah?
563
01:00:37,300 --> 01:00:40,369
[ Man ] Sparkly ones?
I can do ones that flash,
young lady.
564
01:00:40,403 --> 01:00:42,972
- [ Vicky ]
Oh, they're really good.
- [ Man ] Fabulous.
565
01:00:43,007 --> 01:00:45,742
And they're-- And they're good
'cause they haven't got laces
as well.
566
01:00:45,775 --> 01:00:48,012
But it's up to you.
Do you like them?
567
01:00:48,045 --> 01:00:50,646
Do a little dance.
Wiggle your toes about.
568
01:00:51,715 --> 01:00:53,884
They look really cool.
569
01:00:53,918 --> 01:00:58,288
If you could have
any color hair,
what would you have?
570
01:00:58,322 --> 01:01:00,090
Out of those wigs?
571
01:01:00,123 --> 01:01:01,992
Probably the blonde.
572
01:01:02,025 --> 01:01:04,027
You'd stay blonde?
573
01:01:11,467 --> 01:01:17,041
I like it 'cause it's got--
The pink goes with the pink
in your trainers.
574
01:01:17,074 --> 01:01:19,342
Do you want to keep it on?
[ Chuckles ]
575
01:01:19,376 --> 01:01:21,778
You want to keep it--
Okay, let me cut the labels off.
576
01:01:21,811 --> 01:01:23,246
Can I get a receipt?
Yeah.
577
01:01:23,280 --> 01:01:25,414
** [ Humming ]
578
01:01:31,054 --> 01:01:33,489
[ Ben Chattering ]
579
01:01:33,523 --> 01:01:36,425
[ Door Opens ]
[ Ben ]
You all right?
580
01:01:36,460 --> 01:01:39,228
Oh, yeah. Hiya, Jackie.
581
01:01:39,262 --> 01:01:41,364
[ Ben ]
Jackie's here, Lucy.
582
01:01:43,199 --> 01:01:46,003
Lucy, do you want
to pop next door
with Jackie and get started?
583
01:01:46,036 --> 01:01:50,173
Just take her to 201.
You start with your chat,
then I'll pop in and take over.
584
01:01:50,206 --> 01:01:52,342
Okay.
Just give you five minutes.
585
01:01:52,376 --> 01:01:55,112
Aren't you gonna show Jackie
what you bought?
586
01:02:09,358 --> 01:02:10,795
Good.
587
01:02:16,032 --> 01:02:18,969
And what about
your family, Lucy?
Has anyone been in touch?
588
01:02:19,003 --> 01:02:20,269
No.
589
01:02:31,815 --> 01:02:33,483
You had
a dental checkup yet?
590
01:02:35,251 --> 01:02:36,954
I don't think so.
591
01:02:39,255 --> 01:02:40,891
Okay.
592
01:02:52,135 --> 01:02:57,141
Okay, we're gonna try and get
you into a Catholic school, if
we can find one, uh, close by.
593
01:03:03,313 --> 01:03:06,416
Says here that you've
been absconding, Lucy.
594
01:03:06,449 --> 01:03:08,385
What's that all about?
595
01:03:22,065 --> 01:03:24,201
[ Pen Scribbling ]
596
01:03:33,376 --> 01:03:36,313
I'm sorry that I've not
been here for a while.
597
01:03:36,346 --> 01:03:38,315
But the office didn't sort out
my petrol money.
598
01:03:38,347 --> 01:03:42,351
But now that they have,
I'm gonna be here a lot more.
Okay?
599
01:03:43,887 --> 01:03:49,025
So I need you to call me
whenever you need anything.
600
01:03:49,059 --> 01:03:50,159
Okay?
601
01:03:51,527 --> 01:03:53,130
Good.
602
01:03:54,498 --> 01:03:55,900
[ Clears Throat ]
603
01:03:59,969 --> 01:04:02,972
Okay, we need to set a date
for your review.
604
01:04:04,307 --> 01:04:07,311
Do you think I could ask about
living with my mummy?
605
01:04:10,579 --> 01:04:13,516
It's something we could talk
about at the review, isn't it?
606
01:04:17,253 --> 01:04:20,489
I'll be there,
and maybe Vicky.
607
01:04:23,393 --> 01:04:26,295
Here you are. Tea's up.
Oh, lovely.
608
01:04:27,530 --> 01:04:29,632
Brought you a glass of milk,
Lucy, all right?
609
01:04:29,666 --> 01:04:33,503
I'll leave you two to have
a chat, but if you need me,
give me a shout.
610
01:04:33,536 --> 01:04:35,371
[ Jackie ]
Okay.
611
01:04:35,405 --> 01:04:39,608
So, at your review,
there'll be me.
[ Door Opens ]
612
01:04:39,643 --> 01:04:42,980
There'll be your senior social
worker, and maybe Vicky as well.
[ Door Closes ]
613
01:04:45,681 --> 01:04:47,583
So we'll all talk about that.
614
01:04:53,157 --> 01:04:55,059
But you've not heard
from her at all, no?
615
01:04:55,092 --> 01:04:56,492
No.
616
01:04:58,161 --> 01:05:00,364
Not a letter or anything?
617
01:05:03,099 --> 01:05:05,235
[ Papers Rustling ]
618
01:05:22,452 --> 01:05:25,255
[ TV: Indistinct ]
619
01:05:37,400 --> 01:05:39,168
You all right?
620
01:05:51,380 --> 01:05:53,016
[ Laughs ]
621
01:05:53,050 --> 01:05:55,119
Dob.
No, you dob.
622
01:05:56,585 --> 01:05:59,322
[ Laughs ]
623
01:05:59,356 --> 01:06:00,990
Oh.
[ Laughs ]
624
01:06:01,025 --> 01:06:02,559
Dob!
625
01:06:02,592 --> 01:06:05,094
Oh.
[ Laughs ]
626
01:06:09,432 --> 01:06:11,168
[ Laughs ]
627
01:06:11,800 --> 01:06:13,603
[ Kisses ]
628
01:06:15,172 --> 01:06:16,739
Smile.
629
01:06:34,324 --> 01:06:36,626
Lauren?
630
01:06:36,659 --> 01:06:38,728
It's me, Lucy.
631
01:06:46,402 --> 01:06:50,005
[ Exhales Slowly ]
632
01:06:56,413 --> 01:06:59,516
[ Lauren Exhales Slowly ]
633
01:07:02,186 --> 01:07:04,420
[ Hissing ]
[ Inhaling ]
634
01:07:10,226 --> 01:07:13,297
[ Inhaling ]
635
01:07:26,710 --> 01:07:29,445
[ Exhales Slowly ]
636
01:07:36,552 --> 01:07:38,088
[ Chuckles ]
637
01:07:39,623 --> 01:07:42,559
[ Inhales ]
638
01:08:34,610 --> 01:08:37,247
I'm all right, Lucy.
639
01:08:37,280 --> 01:08:40,250
You don't need
to worry about me.
640
01:09:18,322 --> 01:09:20,423
[ Water Running ]
641
01:09:25,462 --> 01:09:27,296
[ Water Stops ]
642
01:10:15,412 --> 01:10:17,881
[ Door Opens ]
643
01:10:24,020 --> 01:10:25,354
[ Door Closes ]
644
01:10:27,291 --> 01:10:28,557
Oi.
645
01:10:32,862 --> 01:10:34,898
Oi. Wake up.
646
01:10:34,930 --> 01:10:38,868
[ Mumbling ]
What was that all about?
647
01:10:38,902 --> 01:10:41,570
You know what it was about?
648
01:10:41,604 --> 01:10:44,039
What are you doing then?
I've come to chat.
649
01:10:44,073 --> 01:10:45,875
Oh, can't I speak to you
tomorrow, please?
650
01:10:45,908 --> 01:10:47,676
No, we need to talk
about it now, don't we?
651
01:10:47,711 --> 01:10:50,346
Speak to you tomorrow.
No.
652
01:10:50,380 --> 01:10:52,315
Ben, what are you doing?
653
01:10:55,618 --> 01:10:58,454
[ Ben ]
Do you still love me?
Yeah.
654
01:10:58,488 --> 01:11:00,023
[ Ben ]
What?
Yes.
655
01:11:00,055 --> 01:11:02,658
You turn around for me?
656
01:11:04,493 --> 01:11:05,795
Come on.
657
01:11:07,396 --> 01:11:09,865
I need to see your face.
Look at me.
658
01:11:14,002 --> 01:11:16,271
You're so beautiful, you know?
659
01:11:17,774 --> 01:11:20,609
You don't know how
beautiful you are, do you?
No.
660
01:11:22,110 --> 01:11:24,012
[ Ben ]
I do though.
661
01:11:25,782 --> 01:11:27,516
[ Rustling ]
[ Lauren ]
No, Ben.
662
01:11:27,551 --> 01:11:29,519
[ Ben ]
Come on.
663
01:11:31,087 --> 01:11:34,457
[ Lauren ]
Ben, no.
It's all right. It's okay.
664
01:11:34,490 --> 01:11:37,292
Ben, please.
You all right?
665
01:11:41,064 --> 01:11:43,432
Ben.
Hmm?
666
01:11:46,470 --> 01:11:49,305
[ Ben Whispering ]
667
01:12:40,623 --> 01:12:43,393
What the fuck
are you looking at?
668
01:12:49,765 --> 01:12:52,536
[ Vicky ]
Obviously, Lucy's only
been with us a short time,
669
01:12:52,569 --> 01:12:55,439
so it's hard to ascertain
a full picture.
670
01:12:55,471 --> 01:12:58,173
But this is the first time
she's been placed in
a children's home,
671
01:12:58,207 --> 01:13:02,445
and I think that's proving
one of the hardest things
for her to settle in.
672
01:13:02,479 --> 01:13:04,648
There hasn't been
much continuity.
673
01:13:04,680 --> 01:13:06,483
But she is vulnerable
because of her age.
674
01:13:06,515 --> 01:13:09,085
And we need to put in
some guidelines, some rules.
675
01:13:09,118 --> 01:13:14,157
Um, and I think
that's one of my main concerns
and priorities for Lucy.
676
01:13:14,189 --> 01:13:18,561
So, another thing that I think
is quite important would be
to get her into a school.
677
01:13:18,595 --> 01:13:20,630
Because I think
she's missing school.
678
01:13:20,663 --> 01:13:23,632
Also, perhaps for Lucy
to maybe speak to a counselor...
679
01:13:23,667 --> 01:13:26,002
or a child psychologist
on a weekly basis...
680
01:13:26,034 --> 01:13:28,537
if we can push for that
budget-wise.
681
01:13:28,572 --> 01:13:30,806
Lucy and I have spent
a bit of time together,
682
01:13:30,840 --> 01:13:33,042
and one thing
that's come out of that is...
683
01:13:33,076 --> 01:13:37,012
that I've tried to put
into place that she is
vulnerable because of her age.
684
01:13:37,046 --> 01:13:38,782
So going away
without telling us,
685
01:13:38,814 --> 01:13:44,654
I-I mean, for none of the kids
is that appropriate, but with
her it is a particular concern.
686
01:13:44,688 --> 01:13:47,923
I mean, I know we've gone
through that with her, but maybe
there needs to be another...
687
01:13:47,957 --> 01:13:54,130
meeting that I have with her,
or go through some-- maybe state
some clearer guidelines for her.
688
01:13:54,162 --> 01:13:57,533
[ Jackie ]
And is there anything
you want to say, Lucy?
689
01:13:57,567 --> 01:14:02,005
Anything that you don't
understand, that you want us
to go through again?
690
01:14:02,037 --> 01:14:04,841
Because now's the time
for you to say.
691
01:14:09,546 --> 01:14:12,582
I don't understand why
I can't live with my mummy.
692
01:14:15,719 --> 01:14:21,690
Unfortunately, at this moment
in time, it's the courts that
are going to have to decide.
693
01:14:31,900 --> 01:14:33,469
[ Door Closes ]
694
01:15:02,666 --> 01:15:05,134
[ Chattering, Screaming ]
695
01:16:11,367 --> 01:16:14,604
We went on the ghost train,
and there was two of them.
696
01:16:16,672 --> 01:16:18,841
Oh, this is really good.
697
01:17:15,030 --> 01:17:19,002
[ TV: Woman Singing ]
* Joyful and triumphant
698
01:17:19,034 --> 01:17:28,912
* O come ye
O come ye to Bethlehem *
699
01:17:29,878 --> 01:17:34,751
* Come and behold him
700
01:17:34,783 --> 01:17:39,055
* Born the King of Angels
701
01:17:39,087 --> 01:17:44,359
* O come, let us adore him
Hiya.
702
01:17:44,393 --> 01:17:49,698
* O come, let us adore him
703
01:17:49,733 --> 01:17:55,738
* O come,
let us adore him *
704
01:17:55,771 --> 01:18:01,676
* Christ the Lord
705
01:18:11,087 --> 01:18:16,259
* Sing, choirs of angels
706
01:18:16,292 --> 01:18:19,863
** [ Continues ]
Here's some juice.
707
01:18:31,373 --> 01:18:34,109
** [ Continues ]
708
01:18:41,117 --> 01:18:46,756
* O come, let us adore him
709
01:18:46,789 --> 01:18:52,127
* O come,
let us adore him *
710
01:18:52,161 --> 01:18:58,234
* O come, let us adore him
711
01:18:58,266 --> 01:19:05,240
* Christ the Lord
712
01:19:05,274 --> 01:19:07,243
Missed you.
Missed you.
713
01:19:08,543 --> 01:19:10,880
Did you?
Mm-hmm.
714
01:19:27,896 --> 01:19:29,364
Here you are.
715
01:19:32,268 --> 01:19:34,270
Do you know who that is?
716
01:19:35,304 --> 01:19:36,872
You.
717
01:19:40,275 --> 01:19:42,011
Cheeky chops.
718
01:19:47,515 --> 01:19:51,287
Five to 6:00 in the evening.
719
01:19:51,319 --> 01:19:53,890
That's when you were born.
720
01:19:56,091 --> 01:19:57,894
You were a tiny thing.
721
01:20:01,965 --> 01:20:04,300
Your head was right here.
722
01:20:05,969 --> 01:20:08,104
And your wee legs would dangle.
723
01:20:13,542 --> 01:20:16,078
You know, I wouldn't
let anybody hold you.
724
01:20:18,280 --> 01:20:21,083
In case they dropped you.
725
01:20:25,020 --> 01:20:26,956
So precious.
726
01:20:35,597 --> 01:20:38,266
Do you know the first thing
I ever said to your mum?
727
01:20:43,006 --> 01:20:45,507
I said, "Have we met before?"
728
01:20:48,377 --> 01:20:50,279
Really corny.
729
01:20:51,646 --> 01:20:53,315
But I meant it.
730
01:20:55,518 --> 01:20:57,921
No, we hadn't.
731
01:21:00,555 --> 01:21:03,126
But we convinced ourselves
that we had and...
732
01:21:06,395 --> 01:21:08,096
it was meant to be.
733
01:21:31,386 --> 01:21:34,157
She wanted to be a mum,
you know.
734
01:21:36,324 --> 01:21:39,328
She wanted to be a mummy,
but she just--
735
01:21:40,296 --> 01:21:42,297
Just wasn't in her.
736
01:21:45,467 --> 01:21:49,171
She loved you, you know.
I love you. She loved you.
737
01:21:55,444 --> 01:21:57,645
There was just
something missing.
738
01:22:06,322 --> 01:22:09,557
Life goes by that quickly,
Lucy.
739
01:22:09,591 --> 01:22:12,028
You think you've got
all the time in the world...
740
01:22:15,331 --> 01:22:17,332
and then it's over.
741
01:22:25,140 --> 01:22:27,310
Your mistakes are there forever.
742
01:23:53,429 --> 01:23:56,798
"Midway upon
the journey of our life,
743
01:23:56,832 --> 01:24:00,469
I found myself
within a forest dark,
744
01:24:00,502 --> 01:24:03,738
for the straightforward pathway
had been lost."
745
01:24:06,442 --> 01:24:09,444
[ Bird Chirping ]
746
01:24:12,448 --> 01:24:15,717
[ Man ]
* On the rocks, ha, ha
747
01:24:15,751 --> 01:24:17,720
* Na, na, na, na, na, na
748
01:24:17,752 --> 01:24:21,323
* I don't give up, ha
749
01:24:21,356 --> 01:24:24,260
* Na, na, na, na, na, na
750
01:24:24,292 --> 01:24:27,630
* Give up, ha
751
01:24:27,662 --> 01:24:30,332
** [ Man Vocalizing ]
752
01:24:31,600 --> 01:24:34,470
* Two dogs, two cats
753
01:24:34,502 --> 01:24:36,572
* A big kitchen
and a welcome mat *
754
01:24:36,604 --> 01:24:39,774
* I want two dogs, two cats
755
01:24:39,807 --> 01:24:42,177
* A big kitchen
and a welcome mat *
756
01:24:42,211 --> 01:24:47,750
* I want all this
and all I shall have *
757
01:24:47,783 --> 01:24:51,720
* Oh, oh
758
01:24:51,753 --> 01:24:53,855
* I don't give up
759
01:24:53,889 --> 01:24:55,524
* A boy like me
760
01:24:55,557 --> 01:24:59,761
* Don't ever give up
Give up his dream, no *
761
01:24:59,795 --> 01:25:02,230
** [ Man Vocalizing ]
762
01:25:09,305 --> 01:25:10,338
* Wow
763
01:25:10,372 --> 01:25:11,739
* Ow
764
01:25:11,774 --> 01:25:14,310
** [ Man Vocalizing ]
765
01:25:15,177 --> 01:25:16,679
* Ow
766
01:25:16,712 --> 01:25:19,515
** [ Man Vocalizing ]
767
01:25:27,189 --> 01:25:28,390
* Ow *
768
01:25:41,237 --> 01:25:43,305
The body of Christ.
769
01:25:43,338 --> 01:25:44,372
Amen.
770
01:25:44,407 --> 01:25:45,841
Amen.
771
01:25:57,552 --> 01:26:01,923
Come on.
The quicker we get home.
Come on, Lucy.
772
01:26:01,957 --> 01:26:03,626
Come on.
773
01:26:04,560 --> 01:26:07,296
[ Chattering ]
774
01:26:19,742 --> 01:26:21,277
Lauren?
775
01:26:21,310 --> 01:26:22,578
Yeah?
776
01:26:23,811 --> 01:26:25,448
I love you.
777
01:26:26,748 --> 01:26:28,484
Do you?
778
01:26:31,819 --> 01:26:33,822
I love you too.
779
01:26:51,274 --> 01:26:53,975
[ Fireworks Whistling ]
[ Woman ]
Whoo!
780
01:26:54,009 --> 01:26:57,746
[ Chattering ]
781
01:26:57,779 --> 01:26:59,847
[ All Cheering ]
782
01:26:59,881 --> 01:27:02,016
[ Man ]
Yea!
783
01:27:02,050 --> 01:27:03,985
[ Chattering, Laughing ]
784
01:27:04,019 --> 01:27:06,488
** [ Stereo: Rap ]
785
01:27:34,682 --> 01:27:36,452
Here.
786
01:27:36,484 --> 01:27:38,686
Do you want some, Lucy?
787
01:27:38,720 --> 01:27:40,823
** [ Rock ]
788
01:28:01,710 --> 01:28:03,712
Let me get the joke.
789
01:28:09,752 --> 01:28:15,623
"What do you get if you cross
a skeleton and a detective?"
790
01:28:15,658 --> 01:28:17,525
Don't know.
791
01:28:17,560 --> 01:28:19,427
"Sherlock Bones."
792
01:28:25,734 --> 01:28:29,471
[ Chattering, Shouting ]
[ Man ]
Oh, come on!
793
01:28:29,505 --> 01:28:31,573
[ Laughing ]
794
01:28:41,649 --> 01:28:44,587
** [ Mid-tempo Rock ]
795
01:28:49,625 --> 01:28:51,426
[ Whispering ]
796
01:29:16,118 --> 01:29:19,887
[ No Audible Dialogue ]
797
01:29:28,863 --> 01:29:31,434
[ Laughing ]
798
01:29:32,667 --> 01:29:35,103
* Doesn't matter anymore
799
01:29:37,038 --> 01:29:39,841
* She's still got her shoes on
800
01:29:41,009 --> 01:29:43,945
* She's covered in a coat
801
01:29:54,189 --> 01:29:58,594
* Dreams burnt out
Forever *
802
01:30:02,831 --> 01:30:07,470
* Dreams burnt out
Forever **
803
01:30:10,805 --> 01:30:14,109
** [ Rock ]
One, two--
One, two, three, four!
804
01:30:14,141 --> 01:30:19,648
[ All Shouting, Cheering ]
805
01:30:19,681 --> 01:30:22,484
[ Man ]
Go on, girls!
Yeah!
806
01:30:34,497 --> 01:30:37,565
[ Applauding, Cheering ]
807
01:30:52,213 --> 01:30:55,650
Who's up next then?
Who's up next?
Man, don't worry about it.
808
01:30:55,684 --> 01:30:57,853
[ Ben ] Girls, girls,
what are you doing?
Just calm down.
809
01:30:57,886 --> 01:31:00,722
Why do you embarrass yourselves?
Why do you embarrass yourself?
810
01:31:00,756 --> 01:31:02,490
Embarrass myself?
You spoiled it for everybody.
811
01:31:02,524 --> 01:31:03,692
It's my fault?
Yes.
812
01:31:03,725 --> 01:31:04,960
Shut your mouth.
You're a little clown.
813
01:31:04,993 --> 01:31:06,228
Shut your mouth.
Why don't you go upstairs?
814
01:31:06,261 --> 01:31:09,030
Take your little dress
that you've got ready in
and go upstairs.
815
01:31:09,064 --> 01:31:10,832
[ Woman ]
Oh, Ben! Ben!
That's out of order, Ben.
816
01:31:10,865 --> 01:31:13,167
For everybody
that was asking me,
"When's Lauren gonna kick off?
817
01:31:13,201 --> 01:31:16,538
When's she gonna spoil it?"
She's spoiling it now.
Look at you. You're a disgrace.
818
01:31:16,572 --> 01:31:19,807
- Let's not make a big deal.
- You're an embarrassment to me.
An embarrassment to Darren.
819
01:31:19,841 --> 01:31:23,612
Everybody that's wasted
their time on this,
this is what you've done.
820
01:31:23,645 --> 01:31:25,212
Why don't you go upstairs?
Go on.
821
01:31:25,247 --> 01:31:27,181
Fuck you.
822
01:31:27,215 --> 01:31:30,519
Don't eat that.
Go on. Take it upstairs.
Take your food upstairs.
823
01:31:30,552 --> 01:31:32,020
You know what?
You're a fuckin' bastard!
824
01:31:32,054 --> 01:31:33,956
Get out! Get out.
825
01:31:33,988 --> 01:31:36,559
Why should I leave,
you fuckin' bastard?
Hey, come on!
826
01:31:36,591 --> 01:31:37,760
Take it and get out.
No!
827
01:31:37,792 --> 01:31:38,860
Go on!
No.
828
01:31:38,894 --> 01:31:41,229
Go on.
[ Karl ] Ben, there's no need
for that, mate.
829
01:31:41,262 --> 01:31:42,864
- Get to your room.
- No!
830
01:31:42,898 --> 01:31:43,931
Get out.
[ Screams ]
831
01:31:43,966 --> 01:31:46,635
Exactly. Screaming Lauren.
832
01:31:46,668 --> 01:31:49,003
Right, it's a Christmas party.
833
01:31:49,037 --> 01:31:52,740
[ Karl ] I don't care what
your excuses are. You cannot
talk to people like that.
834
01:31:52,774 --> 01:31:56,043
- I'm not accepting it. I don't
care what his point is.
- He's manager of the house.
835
01:31:56,078 --> 01:31:58,046
That was out of order.
836
01:32:12,828 --> 01:32:15,296
I don't know if I'm going mad
or if I'm paranoid or whatever,
837
01:32:15,329 --> 01:32:18,033
but I don't know who else
to speak to about it.
I know. About Ben?
838
01:32:18,065 --> 01:32:19,301
Yeah.
And Lauren?
839
01:32:19,333 --> 01:32:20,467
Yeah, yeah, yeah.
Don't, Darren.
840
01:32:20,502 --> 01:32:23,805
What? Have you seen them?
I've been feeling it for weeks.
841
01:32:23,838 --> 01:32:25,573
Should I talk to somebody?
I don't know.
842
01:32:25,608 --> 01:32:27,643
Service Standards
or something like that?
843
01:32:27,676 --> 01:32:30,779
Service Standards?
I'll go straight
to the fucking police, man.
844
01:32:30,813 --> 01:32:33,215
I know it's happening.
We just can't prove it.
845
01:32:34,882 --> 01:32:37,920
- What to do? Do it now?
- No, no. Tomorrow.
846
01:32:37,953 --> 01:32:40,322
Michael, can I have five minutes
with Darren, please?
I'm not going anywhere, mate.
847
01:32:40,354 --> 01:32:41,890
Can I just have five minutes
with Darren, please?
No.
848
01:32:41,923 --> 01:32:43,257
No? You want to stay?
Mmm.
849
01:32:43,291 --> 01:32:46,127
What's up, Ben?
What's going on in the
front room with you and Vicky?
850
01:32:46,161 --> 01:32:49,731
What do you mean?
Nothing's going on
with me and Vicky, mate.
851
01:32:49,765 --> 01:32:52,100
Your behavior
in that front room--
My behavior?
852
01:32:52,134 --> 01:32:54,903
Wait a minute. If you've got
anything to talk to me about,
or you for that matter--
853
01:32:54,936 --> 01:32:57,672
Talk to you about?
We'll talk about it later.
I've come over to you.
854
01:32:57,706 --> 01:33:02,144
Listen. I won't even talk
to you. I will fucking take you
outside and fuck you up.
855
01:33:02,176 --> 01:33:04,112
Really?
Yes, rude boy.
856
01:33:04,145 --> 01:33:08,350
I don't give a fuck
about this job! I don't
give a fuck about po, yeah?
857
01:33:08,382 --> 01:33:11,386
I will grab a knife
and I will slash you down!
858
01:33:11,418 --> 01:33:13,055
Well, it's open.
You dirty bastard!
859
01:33:13,087 --> 01:33:15,890
Why don't you go?
Fucking come in here then,
Ben, eh?
860
01:33:15,923 --> 01:33:18,793
Fucking come in here,
bastard, eh?
The door's there.
861
01:33:18,827 --> 01:33:20,695
Come in here, eh?
You're embarrassing yourself.
862
01:33:20,729 --> 01:33:24,699
Embarrassing?
I will fucking murk you,
you fucking nonce!
863
01:33:24,733 --> 01:33:28,804
Are you finished?
You're a fucking dirty--
You're a fucking dirty nonce.
864
01:33:28,837 --> 01:33:31,305
You are a nonce.
You keep walking away
and walking back.
865
01:33:31,338 --> 01:33:32,640
Who gives a fuck?
You're a fucking nonce.
Wait a minute.
866
01:33:32,675 --> 01:33:35,243
[ Darren ]
Fucking come in here then!
I'm coming down to your size.
867
01:33:35,277 --> 01:33:38,079
You're a fucking nonce.
Do what you like,
you fucking prick!
868
01:33:38,113 --> 01:33:39,715
[ Darren ]
Eh?
Do it now, you fucking nonce!
869
01:33:39,747 --> 01:33:43,251
Get the fuck out of my face,
you dirty fucking nonce!
You're fired, and you're fired.
870
01:33:43,284 --> 01:33:45,988
Do you think I give a fuck?
You're fucking jailbait, mate!
871
01:33:46,020 --> 01:33:49,256
Wait till you get your fucking
arse rimmed in prison!
You're fucking sick!
872
01:33:49,291 --> 01:33:51,659
Is this it? Is this it?
You're fucking dirt.
873
01:33:51,694 --> 01:33:54,328
I hope it is! Is this it?
You are fuck all, mate.
874
01:33:54,362 --> 01:33:57,099
You are fuck all, mate.
Come on.
875
01:33:57,131 --> 01:34:01,403
We've all had a drink.
You dirty fucking slag
of a fucking nonce!
876
01:34:01,435 --> 01:34:04,171
Shove your dick up a fucking
adult, you dirty prick!
Get out of my face.
877
01:34:04,206 --> 01:34:06,675
Shove your dick up an adult,
you dirty slag.
878
01:34:06,708 --> 01:34:09,144
You don't know what you're--
Shove your dick up
an adult, you dirty slag.
879
01:34:09,176 --> 01:34:13,247
You're like a broken record!
Well, you're a fucking dirty
record, you little dirty slag!
880
01:34:13,280 --> 01:34:15,884
[ All Shouting ]
881
01:34:21,222 --> 01:34:24,192
Go! Go! Go! Go!
882
01:34:24,225 --> 01:34:26,694
You don't know what
you're talking about!
[ Shouting ]
883
01:34:26,729 --> 01:34:28,195
Say nothing!
884
01:34:28,229 --> 01:34:31,766
[ Darren ]
You fucked the thing!
You fucked it now!
885
01:34:31,800 --> 01:34:35,037
[ Darren ]
Straight up, Karl.
I will fucking stab him now.
886
01:34:35,069 --> 01:34:37,905
[ Karl ] Not here.
[ Darren ] I don't give a fuck
about the police!
887
01:34:37,939 --> 01:34:43,045
I don't give a fuck
about the job, Karl!
I'll fucking kill him!
888
01:34:43,078 --> 01:34:44,912
I'll kill him!
[ All Shouting ]
889
01:34:44,947 --> 01:34:47,983
Fucking bitch!
[ Shouting Continues ]
890
01:34:49,051 --> 01:34:51,185
You're fucking Lauren!
891
01:34:51,219 --> 01:34:53,255
[ Shouting Stops ]
892
01:36:28,250 --> 01:36:30,085
[ Door Opens ]
893
01:36:32,587 --> 01:36:34,456
[ Door Closes ]
894
01:37:12,527 --> 01:37:14,229
[ Knocking ]
895
01:37:31,979 --> 01:37:34,181
Lucy, you gave me
a heart attack.
896
01:37:43,625 --> 01:37:45,393
Thank you.
897
01:37:46,394 --> 01:37:48,262
You're welcome.
898
01:38:02,243 --> 01:38:04,378
[ Sighs ]
899
01:38:04,412 --> 01:38:06,648
I brought this for you.
900
01:38:14,622 --> 01:38:16,490
Happy Christmas.
901
01:38:50,225 --> 01:38:52,460
Do you think I could stay here?
902
01:39:19,220 --> 01:39:21,088
I have to go to work.
903
01:39:23,524 --> 01:39:25,527
Do you still have
my golden book?
904
01:39:25,560 --> 01:39:26,961
What?
905
01:39:28,229 --> 01:39:30,198
Have you kept my golden book?
906
01:39:30,231 --> 01:39:31,966
[ Woman Sighs ]
907
01:39:42,377 --> 01:39:44,645
There you go.
Thank you.
908
01:40:20,148 --> 01:40:22,817
Here.
What's that for?
909
01:40:22,850 --> 01:40:26,253
What do you think it's for?
It's for the bus.
910
01:40:26,287 --> 01:40:29,123
Where are you going?
911
01:40:29,157 --> 01:40:31,092
Is there any chance
I can stay?
912
01:40:31,126 --> 01:40:32,793
Oh, God!
913
01:40:43,270 --> 01:40:45,172
Come on. Let's go.
914
01:40:54,881 --> 01:40:57,351
Got your money ready?
Yeah.
915
01:40:57,385 --> 01:41:00,387
[ Vehicle Approaching ]
916
01:41:04,426 --> 01:41:05,659
Go on.
917
01:41:12,333 --> 01:41:14,601
Lucy. Lucy!
918
01:41:17,738 --> 01:41:21,342
[ Sobbing ]
Oh, God.
919
01:41:26,814 --> 01:41:29,150
[ Sobbing Continues ]
920
01:41:29,184 --> 01:41:31,219
Oh, God.
921
01:41:50,271 --> 01:41:55,842
Don't you ever,
ever be sorry about coming
to see your mummy, okay?
922
01:42:10,492 --> 01:42:12,226
[ Sighs ]
923
01:42:38,520 --> 01:42:40,921
[ Man ]
* My soul is weak
924
01:42:40,954 --> 01:42:43,957
* My eyes are blind
925
01:42:43,990 --> 01:42:48,430
* The fire that drove me on
926
01:42:48,462 --> 01:42:53,801
* Is nothing more
than dust and ash *
927
01:42:53,835 --> 01:42:57,805
* The day my friend was gone
928
01:42:57,838 --> 01:43:03,744
* Now he got his name
on a rock again *
929
01:43:03,778 --> 01:43:08,382
* This time it's the last
930
01:43:08,416 --> 01:43:13,621
* And got his thousand friends,
I'm sure *
931
01:43:13,654 --> 01:43:17,958
* Party is over fire
932
01:43:17,992 --> 01:43:23,230
* So put your hand in my hand
933
01:43:23,265 --> 01:43:28,002
* And maybe we'll forget
934
01:43:28,034 --> 01:43:33,541
* That life had even started
935
01:43:33,574 --> 01:43:37,811
* Before the day we met
936
01:43:37,845 --> 01:43:43,385
* My rotten bones
full of holes *
937
01:43:43,417 --> 01:43:48,390
* Skin just holds 'em in
938
01:43:48,422 --> 01:43:51,926
* Might look like I'm damaged
939
01:43:51,958 --> 01:43:57,698
* But the damage
is deep within *
940
01:43:57,731 --> 01:44:02,703
* So put your hand in my hand
941
01:44:02,737 --> 01:44:07,942
* And maybe we'll forget
942
01:44:07,975 --> 01:44:12,880
* That life had even started
943
01:44:12,913 --> 01:44:17,418
* Before the day we met *
944
01:45:28,055 --> 01:45:29,591
** [ Ends ]
945
01:45:41,903 --> 01:45:44,538
[ Birds Twittering ]
73238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.