All language subtitles for Le.Chalet.S01E03.German.DL.NetflixHD.x264-TVS_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,160 --> 00:00:47,920
We need a doctor for Laurent.
2
00:00:48,560 --> 00:00:50,960
We must go down
into the valley to get help.
3
00:00:51,040 --> 00:00:52,760
Yes, that’s our priority.
4
00:00:53,200 --> 00:00:56,040
-I’ll leave with Thierry at dawn.
-I’ll go with you.
5
00:00:56,120 --> 00:00:59,160
Are people in the habit
of setting traps around here?
6
00:00:59,240 --> 00:01:01,680
Not that kind of trap. It’s forbidden.
7
00:01:02,600 --> 00:01:05,160
Plus, there aren’t any wolves here.
They’re useless.
8
00:01:05,920 --> 00:01:09,080
You’d have to be crazy to do that,
or completely unaware.
9
00:01:09,160 --> 00:01:11,960
I don’t believe
this trap was set by accident.
10
00:01:12,040 --> 00:01:13,480
What do you mean?
11
00:01:14,280 --> 00:01:16,280
We’ve had three accidents in two days.
12
00:01:16,360 --> 00:01:18,920
The bridge,
which would have cost many lives,
13
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
the wolf trap,
and the destruction of the relay hut.
14
00:01:22,080 --> 00:01:24,600
Three accidents are at least two too many.
15
00:01:24,680 --> 00:01:27,280
-You’re sure the relay was vandalized?
-There’s no doubt.
16
00:01:27,360 --> 00:01:29,400
Someone destroyed the components,
cut the cables.
17
00:01:29,480 --> 00:01:30,960
It can’t be a coincidence.
18
00:01:31,040 --> 00:01:34,440
Whoever did it knew that
a team would try to come and repair it.
19
00:01:34,520 --> 00:01:38,650
He laid the trap on the path leading to it,
knowing he’d likely have a victim.
20
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
But he couldn’t know it would be Laurent.
21
00:01:41,080 --> 00:01:44,120
That’s true.
It could have been any one of us.
22
00:01:46,040 --> 00:01:48,000
Well, I’m going. See you later.
23
00:01:49,440 --> 00:01:51,800
Like the bridge,
anyone could have been killed.
24
00:01:51,880 --> 00:01:53,680
No, the bridge was an accident.
25
00:01:53,760 --> 00:01:55,240
All right, see you later.
26
00:01:56,080 --> 00:01:57,480
We don’t know that.
27
00:01:58,040 --> 00:02:01,000
I think Olivier’s right.
A landslide can be created.
28
00:02:01,520 --> 00:02:04,420
What if whoever did it
meant to isolate the village?
29
00:02:04,640 --> 00:02:07,360
-To what purpose?
-I don’t know.
30
00:02:15,880 --> 00:02:18,880
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
31
00:03:11,240 --> 00:03:12,400
Alice.
32
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
Wait for me.
33
00:03:18,000 --> 00:03:20,960
-You’re going to see Gossange, right?
-So what?
34
00:03:21,680 --> 00:03:24,440
If you’re going to see him,
I’m going with you.
35
00:03:24,520 --> 00:03:27,520
I can manage very well on my own.
I don’t need you.
36
00:03:29,000 --> 00:03:33,360
Your guy might not care, but I won’t
leave you alone with that madman.
37
00:03:33,960 --> 00:03:37,760
Plus, it will remind us of
the good old days. Not bad, right?
38
00:03:38,840 --> 00:03:42,320
He’s not crazy,
and he always knows what’s going on here.
39
00:03:42,400 --> 00:03:46,720
“He’s not crazy.” You know the guy
actually talks to plants, right?
40
00:03:47,760 --> 00:03:51,120
He hates everyone.
He could have laid that trap.
41
00:03:51,200 --> 00:03:52,960
-Are you insane?
-I’m not.
42
00:03:53,560 --> 00:03:57,440
-He’s never hurt anyone.
-That’s not what they say around here.
43
00:03:57,520 --> 00:04:01,680
Go back to your girlfriend.
She’s going to wonder what you’re up to.
44
00:04:08,040 --> 00:04:10,440
No, I’ll come with you. It’s better.
45
00:04:15,320 --> 00:04:18,360
-Well?
-His pulse is very fast.
46
00:04:19,240 --> 00:04:21,160
What does that mean? Is it serious?
47
00:04:22,480 --> 00:04:23,880
I don’t know.
48
00:04:26,320 --> 00:04:28,440
It can mean a lot of things.
49
00:04:29,080 --> 00:04:30,720
I’m not a doctor.
50
00:04:35,480 --> 00:04:38,120
He’s burning up. I’m sure he has a fever.
51
00:04:38,200 --> 00:04:41,080
-Can’t we give him something again?
-No.
52
00:04:41,160 --> 00:04:42,800
Not before 2:00.
53
00:04:44,000 --> 00:04:45,600
Go get me some ice.
54
00:05:06,520 --> 00:05:08,880
-Shit.
-What? What’s wrong?
55
00:05:09,760 --> 00:05:11,000
Nothing.
56
00:05:11,320 --> 00:05:14,240
It’ll be okay. Laurent’s a burly guy.
57
00:05:15,600 --> 00:05:17,680
Can you pass me the ice, please?
58
00:05:20,680 --> 00:05:22,320
Go get me some towels.
59
00:05:26,680 --> 00:05:30,280
The washcloth there.
Grab the washcloth. Please.
60
00:05:40,920 --> 00:05:42,240
We’ll get this fever down.
61
00:06:07,200 --> 00:06:09,680
-I’m going in.
-What are you doing?
62
00:06:09,760 --> 00:06:11,880
Does “home invasion” mean anything to you?
63
00:06:11,960 --> 00:06:14,760
Do you think he asked permission
to squat here?
64
00:06:15,880 --> 00:06:18,160
Damn, he lives like this?
65
00:06:18,720 --> 00:06:21,640
-He’s not here. Come on, let’s go.
-Wait.
66
00:06:23,400 --> 00:06:25,280
-Stop, Sébastien.
-Hold on.
67
00:06:30,120 --> 00:06:33,280
-What are you looking for?
-I don’t know, something.
68
00:06:34,320 --> 00:06:35,840
This guy’s suspicious.
69
00:06:41,200 --> 00:06:45,440
You think a guy living alone in the
mountains without electricity is normal?
70
00:07:05,040 --> 00:07:07,680
“Alexandre Gossange, king of mathematics.”
71
00:07:07,760 --> 00:07:09,760
-What is this bullshit?
-Let me see.
72
00:07:09,840 --> 00:07:11,120
Here, look.
73
00:07:19,760 --> 00:07:21,360
“A family disappears.”
74
00:07:22,080 --> 00:07:23,400
Damn.
75
00:07:24,200 --> 00:07:25,720
The Rodiers.
76
00:07:27,360 --> 00:07:29,000
Do you remember that?
77
00:07:29,080 --> 00:07:30,680
Yes, I remember.
78
00:07:30,760 --> 00:07:32,880
What’s he doing with this?
79
00:07:44,920 --> 00:07:46,320
There’s nobody.
80
00:07:49,160 --> 00:07:50,640
What the hell is that?
81
00:07:52,040 --> 00:07:53,480
“Genestass.”
82
00:07:53,880 --> 00:07:56,320
-That’s what I’ll call you now.
-Shut up.
83
00:07:56,960 --> 00:07:58,520
Touchy!
84
00:08:02,240 --> 00:08:04,080
There’s another one over there.
85
00:08:04,640 --> 00:08:06,400
SÉBASTIEN GENESTA
HAS A SMALL DICK
86
00:08:12,840 --> 00:08:14,240
It worked!
87
00:08:14,800 --> 00:08:16,160
You okay, man?
88
00:08:16,560 --> 00:08:18,800
Fuck, the son of a bitch.
89
00:08:19,800 --> 00:08:22,560
-Fuck, Seb. You okay?
-Yeah. Let go of me.
90
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
Get up.
91
00:08:23,720 --> 00:08:26,460
-He can’t stand. It looks serious.
-So what?
92
00:08:27,080 --> 00:08:29,080
-Let him die.
-Are you serious?
93
00:08:29,960 --> 00:08:32,360
-He looks bad.
-Wanna go console him?
94
00:08:32,440 --> 00:08:34,159
Don’t be stupid.
95
00:08:34,240 --> 00:08:36,240
Alice, what are we gonna do?
96
00:08:36,320 --> 00:08:39,600
You two piss me off.
Are you on their side, or what?
97
00:08:39,679 --> 00:08:40,960
Fuck.
98
00:08:50,480 --> 00:08:52,120
He’s chosen his camp.
99
00:08:52,920 --> 00:08:54,160
What about you?
100
00:09:01,440 --> 00:09:02,760
Wait, Julien!
101
00:09:07,600 --> 00:09:10,600
Excuse us. We came to talk to you.
102
00:09:13,240 --> 00:09:14,760
By searching my home?
103
00:09:20,480 --> 00:09:22,680
I see you’ve kept a few souvenirs.
104
00:09:24,200 --> 00:09:27,800
You’re Milou’s daughter.
Your father was a good man.
105
00:09:28,600 --> 00:09:31,080
-Can’t say the same of yours.
-What?
106
00:09:31,160 --> 00:09:35,160
You should’ve left with your mother
when she wised up. Now it’s too late.
107
00:09:37,440 --> 00:09:39,640
Sébastien, stop.
108
00:09:40,840 --> 00:09:41,920
Stop.
109
00:09:44,800 --> 00:09:46,320
Too late for what?
110
00:09:48,880 --> 00:09:52,400
-If you know anything, please help us.
-Even if I wanted to, I couldn’t.
111
00:09:52,480 --> 00:09:55,720
The best you can do is leave right away
and nothing will happen to you.
112
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
Don’t wait until there are others.
113
00:09:58,520 --> 00:10:00,480
Others? What are you talking about?
114
00:10:01,520 --> 00:10:04,680
-Other deaths.
-Deaths? Who is dead?
115
00:10:06,480 --> 00:10:10,240
We’re leaving. This guy’s crazy.
You’re completely clueless.
116
00:10:10,320 --> 00:10:13,320
If I see you hanging around the village,
I’ll kill you.
117
00:10:13,400 --> 00:10:15,720
-Leave him alone.
-I’m not doing anything.
118
00:10:15,800 --> 00:10:17,720
With your shit haircut there!
119
00:10:25,520 --> 00:10:28,680
He freaked me out.
Who are the dead he was talking about?
120
00:10:28,760 --> 00:10:30,720
I don’t know. I have no clue.
121
00:10:31,160 --> 00:10:33,160
You can tell he’s totally out of it.
122
00:10:33,920 --> 00:10:35,400
He’s of no help to us.
123
00:10:35,480 --> 00:10:38,760
He lives alone in the woods.
Of course he’s crazy.
124
00:10:38,840 --> 00:10:41,920
No, you saw his home.
Everything was organized, tidy.
125
00:10:42,000 --> 00:10:43,320
Oh, yeah?
126
00:10:43,400 --> 00:10:46,840
Without a chick? How does he do it?
He yanks himself all day.
127
00:10:47,640 --> 00:10:49,840
Maybe he fucks his hens. Who knows?
128
00:10:49,920 --> 00:10:51,480
-What?
-You’re stupid.
129
00:10:58,040 --> 00:11:00,600
I’d love to spend all summer
up there with you.
130
00:11:02,000 --> 00:11:04,680
We could live on love and fresh water.
What?
131
00:11:04,760 --> 00:11:06,320
-I would hunt for you.
-Yes.
132
00:11:06,400 --> 00:11:08,640
-Really. I could kill for you.
-Right.
133
00:11:09,280 --> 00:11:10,920
Go on, go find Maud.
134
00:11:11,480 --> 00:11:13,880
Maud? I’m talking about you.
135
00:11:14,520 --> 00:11:18,680
Sure, Maud is beautiful.
But you’re much more than beautiful.
136
00:11:18,760 --> 00:11:21,440
I don’t want you to go.
You can’t leave me alone.
137
00:11:21,520 --> 00:11:23,160
You won’t be alone.
138
00:11:23,920 --> 00:11:26,680
-There’s Alice, Philippe, Muriel.
-I don’t know them.
139
00:11:26,760 --> 00:11:29,120
If you go, I’m coming too.
140
00:11:29,200 --> 00:11:31,880
-No, out of the question.
-Then you’re staying.
141
00:11:31,960 --> 00:11:34,120
What if I don’t feel well?
142
00:11:34,200 --> 00:11:36,800
That’s precisely why
I need to go for help.
143
00:11:36,880 --> 00:11:38,560
But you don’t need a whole group.
144
00:11:39,160 --> 00:11:42,680
My gynecologist said I needed calm.
If you’re gone, I’ll stress.
145
00:11:42,760 --> 00:11:44,360
Can you understand that?
146
00:11:46,880 --> 00:11:47,920
Stay.
147
00:11:56,600 --> 00:11:57,880
Stay.
148
00:11:58,680 --> 00:12:00,000
Stay.
149
00:12:00,920 --> 00:12:02,320
We’ll see.
150
00:12:16,920 --> 00:12:20,040
Maud? Where are you, sweetie?
151
00:12:30,280 --> 00:12:32,680
-How are you?
-Where were you?
152
00:12:33,200 --> 00:12:36,560
I went to the bar.
Your father couldn’t tell me anything.
153
00:12:37,120 --> 00:12:39,560
I went to see a guy on the mountain
with Alice.
154
00:12:40,160 --> 00:12:41,840
Couldn’t you have told me?
155
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Whom did you see?
156
00:12:44,080 --> 00:12:47,200
Gossange, an old crackpot
who lives up there alone.
157
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
I could’ve come with you.
158
00:12:49,680 --> 00:12:53,000
Don’t bite my head off.
I was only gone two hours.
159
00:12:53,080 --> 00:12:55,400
“Don’t bite my head off.”
Easy for you to say.
160
00:12:55,480 --> 00:13:00,800
It sucks here. I’m bored as hell. Then you
ditch me for your childhood girlfriend.
161
00:13:00,880 --> 00:13:04,280
Are you kidding me?
Is this what life with you is like?
162
00:13:05,960 --> 00:13:09,160
And what’s with this look?
What are you going for here?
163
00:13:10,440 --> 00:13:12,440
Come on, stop.
164
00:13:12,520 --> 00:13:13,920
Stop.
165
00:13:15,840 --> 00:13:18,840
I’m starving.
Did you make us something to eat?
166
00:13:18,920 --> 00:13:21,640
You think I’m your maid or something?
167
00:13:21,720 --> 00:13:23,280
That’s enough, damn it.
168
00:13:27,000 --> 00:13:28,920
What a bitch. Damn.
169
00:13:29,000 --> 00:13:32,480
What a dumb ass you can be sometimes.
It’s incredible.
170
00:13:37,040 --> 00:13:39,440
You seriously thought
I was gonna kiss you?
171
00:13:39,520 --> 00:13:42,440
-Yeah.
-Dream on. I said I’m hungry.
172
00:13:44,240 --> 00:13:45,960
Seb, what are you doing?
173
00:13:55,160 --> 00:13:56,360
Okay…
174
00:14:08,280 --> 00:14:09,760
I’m scared, Thierry.
175
00:14:11,280 --> 00:14:14,240
The fever isn’t budging
and he’s not coming to.
176
00:14:14,600 --> 00:14:16,200
That’s not normal.
177
00:14:16,280 --> 00:14:18,040
We’ll take good care of him.
178
00:14:21,800 --> 00:14:25,480
-Isn’t he breathing poorly?
-Listen to me.
179
00:14:25,960 --> 00:14:30,120
Listen to me. Starting tomorrow,
he’ll be really well looked after.
180
00:14:30,200 --> 00:14:32,240
I promise you that. Okay?
181
00:14:32,320 --> 00:14:36,640
For now, you must look after yourself.
Come and eat something.
182
00:14:37,960 --> 00:14:39,720
Muriel will take over for you.
183
00:14:39,800 --> 00:14:42,560
No, I’m not hungry.
I’d rather stay with him.
184
00:14:44,440 --> 00:14:49,360
Could you call my parents when you’re down
there? I can’t recall when they arrive.
185
00:14:49,440 --> 00:14:52,120
Yes. Of course.
186
00:15:12,320 --> 00:15:15,280
-What are you doing?
-As you can see, I’m leaving.
187
00:15:15,360 --> 00:15:19,000
-Okay. How are you going to do that?
-I’m leaving with you.
188
00:15:19,080 --> 00:15:21,720
Don’t worry, once we get down,
I’ll take care of myself.
189
00:15:21,800 --> 00:15:24,880
You’re full of shit.
What you’re saying is pure shit.
190
00:15:24,960 --> 00:15:29,120
You realize there’s a 130-foot drop?
How are you going to take your suitcase?
191
00:15:29,200 --> 00:15:30,400
You can’t go down.
192
00:15:30,480 --> 00:15:33,080
If you won’t help me, I don’t give a shit.
193
00:15:33,160 --> 00:15:34,720
Lower your voice. Damn it!
194
00:15:34,800 --> 00:15:37,680
How can you be so selfish?
195
00:15:37,760 --> 00:15:40,440
There’s only one emergency right now:
Laurent.
196
00:15:40,520 --> 00:15:45,080
He’s in bad shape. I must go
into the valley as quickly as possible.
197
00:15:45,160 --> 00:15:49,280
Don’t worry. If you want to go,
as soon as it’s possible, you’ll go.
198
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
I won’t try to hold you back.
199
00:15:55,600 --> 00:15:56,840
Move.
200
00:16:02,040 --> 00:16:03,480
Be careful, damn it!
201
00:16:07,000 --> 00:16:08,600
Are you okay, Erika?
202
00:16:09,760 --> 00:16:12,440
-Where are you going?
-For a walk.
203
00:16:29,080 --> 00:16:32,120
-Hi. How’s it going?
-Okay.
204
00:17:16,160 --> 00:17:17,560
Is someone there?
205
00:18:08,240 --> 00:18:11,880
If you don’t mind,
we’ll do some word associations.
206
00:18:13,480 --> 00:18:15,880
Here’s how it works. I say a word,
207
00:18:15,960 --> 00:18:20,640
and you reply as soon as possible with
the first word that comes to your mind.
208
00:18:20,720 --> 00:18:23,480
For example, if I say chair, you say…?
209
00:18:27,400 --> 00:18:32,400
It’s not very complicated, Mr. Genesta.
If I say chair, the first word…?
210
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
-Table.
-There you go.
211
00:18:38,800 --> 00:18:40,280
Are you ready?
212
00:18:44,120 --> 00:18:45,680
Let’s begin.
213
00:18:47,920 --> 00:18:49,320
Mountain.
214
00:18:51,080 --> 00:18:52,320
Snow. Village.
215
00:18:55,400 --> 00:18:56,560
Family.
216
00:18:56,880 --> 00:18:58,320
Family.
217
00:18:59,320 --> 00:19:00,240
Father.
218
00:19:00,840 --> 00:19:02,040
Friend.
219
00:19:03,200 --> 00:19:05,000
-Brothers.
-Good.
220
00:19:05,080 --> 00:19:06,360
Boy.
221
00:19:07,280 --> 00:19:08,400
Games.
222
00:19:08,720 --> 00:19:10,040
Vacation.
223
00:19:12,560 --> 00:19:13,840
Forest.
224
00:19:14,440 --> 00:19:15,560
Hunt.
225
00:19:15,640 --> 00:19:16,800
Blood.
226
00:19:16,880 --> 00:19:18,280
Sky.
227
00:19:19,320 --> 00:19:20,040
Earth.
228
00:19:20,120 --> 00:19:21,440
Animals.
229
00:19:21,520 --> 00:19:22,760
Wild.
230
00:19:22,840 --> 00:19:24,160
Men.
231
00:19:24,240 --> 00:19:25,600
Soldiers.
232
00:19:25,680 --> 00:19:26,520
Women.
233
00:19:26,600 --> 00:19:27,840
Whores.
234
00:19:31,600 --> 00:19:33,400
That’s what you wanted, right?
235
00:19:34,120 --> 00:19:36,280
Are you happy now?
236
00:19:36,360 --> 00:19:38,560
-Let’s continue.
-No.
237
00:19:39,240 --> 00:19:42,000
Out of the question.
I’m not playing anymore.
238
00:19:47,160 --> 00:19:49,600
Go fuck yourself with these stupid games.
239
00:19:53,560 --> 00:19:55,720
-Come sit down, Mr. Genesta.
-No.
240
00:20:04,920 --> 00:20:07,000
You don’t want us to work together?
241
00:20:29,720 --> 00:20:31,360
-Are you hungry?
-Yes.
242
00:20:44,720 --> 00:20:46,480
-Here.
-Thanks.
243
00:20:52,480 --> 00:20:53,600
Here.
244
00:20:54,040 --> 00:20:55,080
Thanks.
245
00:20:57,680 --> 00:21:00,200
It’s funny you picked this room
for an office.
246
00:21:00,280 --> 00:21:01,920
Why?
247
00:21:02,000 --> 00:21:04,320
It was my bedroom when I was little.
248
00:21:05,360 --> 00:21:07,160
I felt comfy here.
249
00:21:09,040 --> 00:21:11,920
-Have you ever slept with your wife here?
-No.
250
00:21:12,000 --> 00:21:13,760
What time does she get back?
251
00:21:14,440 --> 00:21:15,960
Early this evening.
252
00:21:18,120 --> 00:21:19,400
And…
253
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
your kids?
254
00:21:22,560 --> 00:21:27,000
Amélie’s with her and Julien went
to the lake with his girlfriend.
255
00:21:27,080 --> 00:21:32,240
So if we made love in your office,
it would be a first.
256
00:21:32,320 --> 00:21:33,480
Yes.
257
00:21:37,480 --> 00:21:38,960
What have you done today?
258
00:21:40,200 --> 00:21:42,000
Only exciting things.
259
00:21:42,080 --> 00:21:45,640
I cleaned every nook and cranny
of the bar and the shed.
260
00:21:46,680 --> 00:21:49,640
I did the brass and windows.
261
00:21:50,640 --> 00:21:53,240
-So much energy.
-It’s your fault.
262
00:21:53,840 --> 00:21:55,760
Really? Why?
263
00:21:57,020 --> 00:21:58,560
Because my heart is pounding.
264
00:22:00,040 --> 00:22:01,840
I think about you all the time.
265
00:22:03,320 --> 00:22:04,960
I can’t stand still.
266
00:22:06,400 --> 00:22:08,200
I haven’t slept all night.
267
00:22:08,520 --> 00:22:12,240
Everything’s swirling around in my head.
I feel like I’m gonna explode.
268
00:22:12,320 --> 00:22:14,320
What’s swirling around in your head?
269
00:22:14,920 --> 00:22:17,240
I don’t know. Everything.
270
00:22:17,840 --> 00:22:19,920
I tell myself you’re not coming…
271
00:22:21,120 --> 00:22:25,400
that I’m dreaming, that I’m too dumb
for you to really love me.
272
00:22:25,480 --> 00:22:30,840
That I should really study, read,
instead of working in that silly bar.
273
00:22:32,400 --> 00:22:35,960
-That if I don’t, you’ll get sick of me.
-That’s not true.
274
00:22:37,200 --> 00:22:39,120
You inspire me, just as you are.
275
00:22:39,840 --> 00:22:41,480
You’re unique.
276
00:22:42,400 --> 00:22:44,920
Because of you,
I’ve started writing again.
277
00:22:46,080 --> 00:22:48,200
I’d love to read it.
278
00:22:50,480 --> 00:22:52,080
Oh, no. Not now.
279
00:22:54,120 --> 00:22:55,440
When I’m done.
280
00:22:59,640 --> 00:23:01,760
Is your wife allowed to read it?
281
00:23:01,840 --> 00:23:04,480
Sometimes, yes. But not this time.
282
00:23:06,120 --> 00:23:08,920
-Do you have a title?
-“Muriel.”
283
00:23:10,040 --> 00:23:12,160
Stop. You’re kidding me.
284
00:23:12,240 --> 00:23:13,640
I swear.
285
00:23:14,120 --> 00:23:15,680
It’s a good title.
286
00:23:16,400 --> 00:23:19,440
Does that mean that you love me a little?
287
00:23:20,680 --> 00:23:22,120
Yes.
288
00:23:25,160 --> 00:23:26,440
Yes, what?
289
00:23:28,440 --> 00:23:30,360
Yes, of course, I love you.
290
00:23:31,720 --> 00:23:33,840
So why don’t you ever say it?
291
00:24:14,880 --> 00:24:18,520
You’re right, this can’t go on.
We’ll talk when I get back. T.
292
00:24:38,880 --> 00:24:40,480
-Everything okay?
-He’s sleeping.
293
00:24:40,560 --> 00:24:43,720
He’s burning hot. I don’t know what to do.
294
00:24:43,800 --> 00:24:47,800
I’ve got to go.
I’ll be back soon with help. Don’t worry.
295
00:24:48,720 --> 00:24:50,120
It will be fine.
296
00:24:52,080 --> 00:24:53,800
-Be careful.
-Yeah.
297
00:25:08,080 --> 00:25:10,600
-How’s your brother?
-I don’t know.
298
00:25:11,320 --> 00:25:12,760
He’s sleeping.
299
00:25:13,880 --> 00:25:15,640
You know Manu’s not coming?
300
00:25:16,960 --> 00:25:19,800
It’s better anyway. I’ll go faster.
301
00:25:22,200 --> 00:25:24,280
Did Erika sleep at your place?
302
00:25:24,360 --> 00:25:25,680
No.
303
00:25:26,120 --> 00:25:27,560
She’s not at the chalet?
304
00:25:28,200 --> 00:25:29,280
No.
305
00:25:29,800 --> 00:25:32,880
-Want me to ask Muriel if she saw her?
-No.
306
00:25:32,960 --> 00:25:35,480
-You don’t want to talk about it?
-No.
307
00:25:35,960 --> 00:25:37,160
Ready to go?
308
00:26:15,640 --> 00:26:16,800
Here.
309
00:27:07,440 --> 00:27:08,880
Mrs. Rodier?
310
00:27:11,800 --> 00:27:13,200
Mail’s here.
311
00:27:15,480 --> 00:27:17,440
I’m leaving it in the entry.
312
00:27:54,680 --> 00:27:57,520
-Hello, Florence.
-Hi, Paul. Thank you.
313
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
-Are the people from the chalet gone?
-The Rodiers?
314
00:28:01,080 --> 00:28:03,520
I don’t know. I don’t think so, why?
315
00:28:03,600 --> 00:28:08,040
Because there’s no one there.
Everything’s emptied out of the entryway.
316
00:28:08,960 --> 00:28:09,800
What’s going on?
317
00:28:09,880 --> 00:28:12,480
Paul says
the Rodiers have left the chalet.
318
00:28:12,560 --> 00:28:13,840
That’s not possible.
319
00:28:13,920 --> 00:28:17,880
-They didn’t tell you anything?
-No. I don’t understand.
320
00:28:18,200 --> 00:28:19,960
I’ll go have a look.
321
00:28:21,120 --> 00:28:23,760
-Okay. Bye.
-Have a good day.
322
00:28:26,800 --> 00:28:28,800
-Philippe.
-What?
323
00:28:32,720 --> 00:28:34,520
Where were you last night?
324
00:28:35,400 --> 00:28:37,440
I couldn’t sleep. I went for a walk.
325
00:28:39,680 --> 00:28:41,840
I heard you take a shower.
326
00:28:42,920 --> 00:28:44,680
It was 4:00.
327
00:28:45,200 --> 00:28:47,680
Was it to get rid of her smell?
328
00:28:49,840 --> 00:28:52,240
Take your pills and leave me alone.
329
00:29:24,760 --> 00:29:25,840
Okay.
330
00:29:25,920 --> 00:29:28,360
Be careful. You’re a bit out of practice.
331
00:29:28,440 --> 00:29:30,920
I just need to throw myself into it.
332
00:29:31,000 --> 00:29:32,480
You have the cell phone?
333
00:29:32,560 --> 00:29:35,160
Yeah. As soon as I get reception,
I’ll call for help.
334
00:29:35,240 --> 00:29:37,280
-Okay.
-There we go.
335
00:29:42,240 --> 00:29:43,560
Take it easy.
336
00:29:45,600 --> 00:29:47,080
It’s okay.
337
00:29:59,920 --> 00:30:02,040
-Dad!
-Yeah.
338
00:30:02,720 --> 00:30:04,720
Someone went through here.
339
00:30:05,680 --> 00:30:07,040
What are you talking about?
340
00:30:07,120 --> 00:30:10,000
There’s a climber’s hook down here.
Someone came through.
341
00:30:10,840 --> 00:30:12,560
-What?
-Nothing.
342
00:30:13,160 --> 00:30:15,080
Everything is fine.
343
00:30:22,320 --> 00:30:23,720
I’m going.
344
00:31:26,440 --> 00:31:27,720
Erika?
345
00:32:10,320 --> 00:32:11,640
Alice?
346
00:32:15,920 --> 00:32:17,280
I suck, Manu.
347
00:32:17,360 --> 00:32:19,960
It’s because you’re thinking
about something else.
348
00:32:20,040 --> 00:32:22,920
He’s such a jerk.
He didn’t even say good-bye.
349
00:32:26,760 --> 00:32:30,120
-They discharged you quickly, huh?
-Yes, it was nothing.
350
00:32:30,920 --> 00:32:32,880
How did you manage that?
351
00:32:32,960 --> 00:32:34,320
I have no clue.
352
00:32:34,680 --> 00:32:37,360
-You forgot what happened?
-Yes.
353
00:32:38,040 --> 00:32:39,680
Why you were out
in the middle of the night?
354
00:32:39,760 --> 00:32:41,240
Yeah, so what?
355
00:32:42,080 --> 00:32:44,000
Or you don’t want to tell me?
356
00:32:44,080 --> 00:32:46,200
I don’t remember anything.
357
00:32:46,720 --> 00:32:49,400
Looks like your new friends abandoned you.
358
00:32:50,080 --> 00:32:52,360
Good riddance. They weren’t welcome here.
359
00:33:00,120 --> 00:33:02,440
What’s up? You want my picture?
360
00:34:09,880 --> 00:34:11,960
-What’s going on?
-Leave me alone.
361
00:34:17,040 --> 00:34:19,800
-You miss your mom?
-I don’t give a shit about Mom.
362
00:34:30,199 --> 00:34:31,920
What’s wrong, princess?
363
00:34:32,000 --> 00:34:34,080
Stop, Dad, I’m not ten anymore.
364
00:34:38,239 --> 00:34:40,199
Is it because Julien left?
365
00:34:41,920 --> 00:34:44,080
Daddy, I’m so sad.
366
00:36:54,400 --> 00:36:55,680
Alice?
367
00:36:59,760 --> 00:37:01,320
Alice, are you there?
368
00:37:03,320 --> 00:37:04,920
I knew you’d be here.
369
00:37:05,600 --> 00:37:07,280
-Are you okay?
-Yes.
370
00:37:07,360 --> 00:37:09,200
Is this your childhood home?
371
00:37:10,240 --> 00:37:12,000
It’s my father’s house.
372
00:37:12,520 --> 00:37:14,440
I hadn’t been inside for ten years.
373
00:37:14,520 --> 00:37:16,200
What will you do with it?
374
00:37:17,320 --> 00:37:18,720
I don’t know.
375
00:37:19,680 --> 00:37:22,520
I don’t want to sell it,
but I don’t know what to do with it.
376
00:37:24,600 --> 00:37:26,400
-Shall we go?
-Yeah.
377
00:37:44,320 --> 00:37:45,360
Where were you?
378
00:37:47,160 --> 00:37:49,080
I was starting to worry.
379
00:37:49,960 --> 00:37:51,120
I left you a note.
380
00:37:51,200 --> 00:37:54,280
“I’m gonna see the sun rise.
I’ll bring you coffee in bed.”
381
00:37:54,360 --> 00:37:56,000
I’m still waiting for my coffee.
382
00:37:57,040 --> 00:38:00,880
I’m sorry. I went by my father’s place
and I started tidying a bit.
383
00:38:08,480 --> 00:38:10,040
What’s wrong?
384
00:38:10,760 --> 00:38:11,960
Nothing.
385
00:38:14,080 --> 00:38:15,800
That’s not what it looks like.
386
00:38:16,200 --> 00:38:17,680
What’s going on?
387
00:38:18,400 --> 00:38:21,440
Nothing, it’s… memories.
388
00:38:21,520 --> 00:38:24,800
It kind of got to me a bit. That’s all.
389
00:38:29,920 --> 00:38:31,360
I understand.
390
00:38:35,840 --> 00:38:38,160
Can I help? Want me to peel vegetables?
391
00:38:40,360 --> 00:38:41,600
All right.
392
00:38:50,160 --> 00:38:51,560
What a brute.
393
00:38:56,480 --> 00:38:59,720
I’m so bored. What a fucking weekend.
394
00:39:12,600 --> 00:39:14,880
You two were really
going at it last night.
395
00:39:17,280 --> 00:39:19,480
Mind your own business, okay?
396
00:39:23,680 --> 00:39:25,560
Still buzzing around Alice?
397
00:39:27,120 --> 00:39:29,200
Hey, don’t start--
398
00:39:30,360 --> 00:39:31,840
I’m going for a walk.
399
00:39:32,400 --> 00:39:34,400
-Want me to come along?
-No.
400
00:39:34,880 --> 00:39:36,960
-Come on, don’t be mad.
-I’m fine.
401
00:39:41,160 --> 00:39:42,360
Damn.
402
00:39:42,680 --> 00:39:46,360
You let her talk to you that way?
403
00:39:46,440 --> 00:39:49,160
Did I ask you for your opinion? Huh?
404
00:39:50,840 --> 00:39:52,000
Fuck.
405
00:39:52,680 --> 00:39:55,280
What would you like me to do?
Hit her, maybe?
406
00:40:15,760 --> 00:40:17,040
Hi.
407
00:40:17,800 --> 00:40:20,520
-Hi.
-Are you making a bouquet for Alice?
408
00:40:20,600 --> 00:40:22,800
No, not really. It’s to cook with.
409
00:40:22,880 --> 00:40:24,560
These are herbs.
410
00:40:26,680 --> 00:40:28,440
This is sailor’s tobacco.
411
00:40:28,880 --> 00:40:31,240
Sailor’s tobacco? For real?
412
00:40:31,320 --> 00:40:33,320
Its official name is mugwort.
413
00:40:36,680 --> 00:40:37,600
Smells good.
414
00:40:37,680 --> 00:40:41,560
It’s an antipyretic, an anthelmintic,
and a stimulant.
415
00:40:42,080 --> 00:40:44,400
I’d like to come to your restaurant.
416
00:40:44,480 --> 00:40:45,760
Whenever you want.
417
00:40:45,840 --> 00:40:47,280
Maud. Come on, come see.
418
00:40:49,600 --> 00:40:52,800
I wish I could go right now.
Anywhere but here.
419
00:40:52,880 --> 00:40:54,920
-See ya.
-See ya.
420
00:41:02,240 --> 00:41:04,520
-Having fun?
-Yeah.
421
00:41:09,720 --> 00:41:12,880
Hey, Fabio, here’s some herb,
just in case.
422
00:41:13,360 --> 00:41:15,080
Fuck off.
423
00:41:18,800 --> 00:41:22,080
Everything’s spotless,
like they’re never coming back.
424
00:41:22,640 --> 00:41:24,200
They didn’t warn anyone.
425
00:41:25,200 --> 00:41:28,040
I thought I should call you.
Rather strange, no?
426
00:41:28,120 --> 00:41:29,600
You did the right thing.
427
00:41:29,680 --> 00:41:33,440
Mrs. Rodier’s mother called
the Chambéry police station yesterday.
428
00:41:33,520 --> 00:41:37,000
She hasn’t heard from her daughter
or grandkids for a week.
429
00:41:37,080 --> 00:41:38,320
She was worried.
430
00:41:38,920 --> 00:41:40,280
This way.
431
00:42:15,120 --> 00:42:19,560
Yes. This definitely looks
like they were leaving for good.
432
00:42:20,400 --> 00:42:23,160
-Did you spend time with them?
-Yes, a bit.
433
00:42:23,240 --> 00:42:25,480
I’ve known Françoise since we were kids.
434
00:42:25,560 --> 00:42:28,360
She lived here as a child,
but not her husband.
435
00:42:28,880 --> 00:42:30,560
I think he’s from Paris.
436
00:42:31,880 --> 00:42:35,240
It’s strange to leave like that,
without saying anything.
437
00:42:36,160 --> 00:42:38,480
-Were they on vacation?
-No.
438
00:42:39,000 --> 00:42:42,720
They came to settle here.
At least, that’s what we thought.
439
00:42:44,120 --> 00:42:48,440
Françoise was talking about renovating
the chalet into a vacation rental.
440
00:42:50,200 --> 00:42:53,480
Would you say
they were a trouble-free couple?
441
00:42:53,840 --> 00:42:55,440
I have no idea about that.
442
00:42:56,280 --> 00:42:57,640
Over here.
443
00:43:06,920 --> 00:43:08,640
Pull yourself together.
444
00:43:08,720 --> 00:43:10,200
Hello.
445
00:43:11,960 --> 00:43:15,160
-What would you like, gentlemen?
-A small coffee.
446
00:43:15,240 --> 00:43:17,040
A glass of water, please.
447
00:43:37,240 --> 00:43:38,880
You must get some rest.
448
00:43:40,360 --> 00:43:43,080
-You won’t last like this.
-No, I’m okay.
449
00:43:44,360 --> 00:43:48,040
Come on, go take a little nap.
I’ll stay with him.
450
00:43:48,520 --> 00:43:50,960
If he wakes up, I’ll call you immediately.
451
00:43:53,120 --> 00:43:54,520
Don’t worry.
452
00:43:55,680 --> 00:43:57,840
Thierry will have reached help soon.
453
00:43:58,640 --> 00:44:00,320
It’s a matter of hours.
454
00:44:01,320 --> 00:44:05,120
-His temperature’s lower. Good, right?
-Yes, certainly.
455
00:44:47,080 --> 00:44:48,400
Erika.
456
00:44:50,320 --> 00:44:52,240
Erika, it’s me. Can I come in?
457
00:45:03,680 --> 00:45:06,040
Don’t make any noise in the hall, okay?
458
00:45:11,000 --> 00:45:13,800
Hi. How’s it going? Is he better?
459
00:45:13,880 --> 00:45:16,120
I don’t know. He still hasn’t woken up.
460
00:45:16,200 --> 00:45:19,800
-Want me to take over?
-That’s nice, but his father’s with him.
461
00:45:19,880 --> 00:45:21,440
-Thanks.
-Okay. See you later.
462
00:45:21,520 --> 00:45:22,720
See you later.
463
00:45:27,400 --> 00:45:29,800
-Was this your idea?
-We wanted to make you happy.
464
00:45:29,880 --> 00:45:30,880
It’s too sweet!
465
00:45:30,960 --> 00:45:33,600
I must admit Léo had a lot to do with it.
466
00:45:33,680 --> 00:45:34,960
Oh, darling.
467
00:46:42,000 --> 00:46:43,360
Look over there.
468
00:46:52,360 --> 00:46:55,400
Let’s go around the lake.
Call us if you find something.
469
00:46:55,480 --> 00:46:57,800
Most importantly, don’t touch anything.
470
00:47:50,680 --> 00:47:52,560
You left Laurent all alone?
471
00:47:53,320 --> 00:47:55,160
We can’t leave him alone.
472
00:47:55,280 --> 00:47:57,280
-You promised me.
-Tiphaine.
473
00:49:11,800 --> 00:49:13,400
I don’t understand.
474
00:49:13,480 --> 00:49:16,640
We were supposed to hear from Thierry.
What’s he doing?
475
00:49:19,680 --> 00:49:22,120
Everything was fine
when you saw him going down?
476
00:49:22,200 --> 00:49:23,320
Yes.
477
00:49:24,800 --> 00:49:29,240
And his wife is nowhere to be seen.
She couldn’t have just disappeared.
478
00:49:29,320 --> 00:49:30,720
What’s going on here?
479
00:49:30,800 --> 00:49:33,600
Gaspard, Paul, and Erika have disappeared.
480
00:49:33,680 --> 00:49:36,440
-Don’t panic, Christine.
-Don’t panic?
481
00:49:36,520 --> 00:49:38,000
Are you all blind?
482
00:49:38,080 --> 00:49:41,880
We’re stuck here, we can’t reach anyone,
and five of us are missing.
483
00:49:41,960 --> 00:49:44,200
You think that’s a coincidence?
484
00:49:44,280 --> 00:49:45,920
Thierry will come back.
485
00:49:46,640 --> 00:49:48,400
Of course he will come back.
486
00:49:49,080 --> 00:49:50,880
Right, I mean, I hope so.
487
00:49:52,320 --> 00:49:54,280
Until he does, what do we do?
488
00:50:01,120 --> 00:50:02,520
There.
489
00:50:04,160 --> 00:50:06,240
Now you’re going to sleep.
490
00:50:10,520 --> 00:50:12,280
I’m staying with you.
491
00:50:32,960 --> 00:50:37,040
I put Tiphaine in Erika’s room.
I gave her a sleeping pill. She’s asleep.
492
00:50:43,720 --> 00:50:47,280
We can’t stay like this, waiting.
Doing nothing.
493
00:50:48,520 --> 00:50:50,200
What do you propose?
494
00:50:51,720 --> 00:50:54,000
-Thierry had a problem.
-Yeah, a problem.
495
00:50:55,560 --> 00:50:57,480
A big problem apparently.
496
00:50:59,840 --> 00:51:02,480
I think we need to go get help.
497
00:51:02,560 --> 00:51:04,720
-I agree.
-Fuck.
498
00:51:05,400 --> 00:51:08,680
-I want to go.
-Alone? You don’t know the way.
499
00:51:08,760 --> 00:51:10,560
I just need to find the road.
500
00:51:10,640 --> 00:51:12,000
I’ll go with him.
501
00:51:12,080 --> 00:51:15,600
-You’re not leaving me here alone.
-But you won’t be alone.
502
00:51:15,680 --> 00:51:17,800
Manu, I don’t want you to leave.
503
00:51:18,400 --> 00:51:19,760
Please.
504
00:51:20,320 --> 00:51:22,160
Well, I really want to go.
505
00:51:22,680 --> 00:51:25,280
-If you’re going, I’m going too.
-Fabio…
506
00:51:25,360 --> 00:51:29,520
Maybe I’m no athlete, but I don’t
want you taking any risks without me.
507
00:51:29,600 --> 00:51:31,640
If you’re going, I’m going.
508
00:51:31,720 --> 00:51:33,240
All right, stop fighting.
509
00:51:33,320 --> 00:51:35,880
And you, Sébastien?
Would you come with us?
510
00:51:36,600 --> 00:51:38,200
No, no way.
511
00:51:39,680 --> 00:51:41,040
What?
512
00:51:42,360 --> 00:51:44,200
Are you all brain-dead or what?
513
00:51:47,960 --> 00:51:49,760
Laurent’s dead over there.
514
00:51:51,440 --> 00:51:53,280
Thierry and his wife are missing.
515
00:51:53,400 --> 00:51:56,120
There’s a freak setting traps,
and you want me to do what?
516
00:51:56,200 --> 00:51:59,760
Go on a fucking tour with you all?
You’re all fucking stupid.
517
00:52:02,640 --> 00:52:04,320
You know what I’m gonna do?
518
00:52:04,400 --> 00:52:07,640
I’m going home,
and I’ll only come out with a loaded gun.
519
00:52:07,720 --> 00:52:10,760
My only hope is for that bastard
to come knocking.
520
00:52:11,360 --> 00:52:13,520
Come on, baby, we’re going home.
521
00:52:15,440 --> 00:52:16,800
Come on, sweetie.
522
00:52:18,280 --> 00:52:20,080
-Good night.
-Good night.
523
00:52:21,800 --> 00:52:23,840
We have another problem.
524
00:52:23,920 --> 00:52:25,320
Which is?
525
00:52:26,080 --> 00:52:27,360
Laurent.
526
00:52:28,080 --> 00:52:29,880
We can’t leave him like that.
527
00:52:30,480 --> 00:52:32,840
You’re right. We can’t leave him there.
528
00:52:32,920 --> 00:52:36,640
-Do we know when help will come?
-They’ll get here eventually.
529
00:52:37,280 --> 00:52:39,360
And there’ll be an investigation.
530
00:52:39,880 --> 00:52:42,000
If they need to do some tests…
531
00:52:44,600 --> 00:52:47,840
-Well, we’ll talk again tomorrow?
-Yeah.
532
00:53:26,560 --> 00:53:28,040
Where were you?
533
00:53:30,840 --> 00:53:32,760
I went to see the bridge.
534
00:53:46,960 --> 00:53:49,000
What’s going on here, Étienne?
535
00:53:51,960 --> 00:53:53,280
I don’t know.
536
00:53:56,680 --> 00:53:58,240
I’m scared.
537
00:53:59,400 --> 00:54:03,680
-Do you think it’s linked to 1997?
-Cut the crap. It’s been 20 years.
538
00:54:04,200 --> 00:54:05,280
Twenty years.
539
00:54:05,360 --> 00:54:07,360
And nothing has happened since.
540
00:54:07,440 --> 00:54:09,760
That’s not true. There’s the chalet.
541
00:54:10,200 --> 00:54:12,920
-What about the chalet?
-The renovation.
542
00:54:13,000 --> 00:54:16,120
We weren’t supposed to touch
that damn chalet. It’s bad luck.
543
00:54:16,200 --> 00:54:17,760
Damn, damn.
544
00:54:18,120 --> 00:54:19,960
I’m sure that’s it.
545
00:54:20,040 --> 00:54:23,480
We shouldn’t have renovated it.
We should have burned it.
546
00:54:23,560 --> 00:54:26,200
Are you crazy or what? You’re losing it.
547
00:54:26,280 --> 00:54:28,560
It’s just a silly superstition.
548
00:54:31,520 --> 00:54:33,480
Well, I’m going to bed.
549
00:54:34,880 --> 00:54:36,160
Good night.
550
00:54:59,600 --> 00:55:00,640
Hello.
551
00:55:17,920 --> 00:55:19,520
No kiss?
552
00:55:22,160 --> 00:55:25,840
What was so important?
Haven’t we said everything?
553
00:55:27,560 --> 00:55:29,520
I’m giving you one last chance.
554
00:55:29,600 --> 00:55:30,880
Muriel.
555
00:55:31,920 --> 00:55:34,680
You know
you’ll always be very special to me.
556
00:55:35,360 --> 00:55:37,360
I finished my book thanks to you.
557
00:55:37,440 --> 00:55:39,200
So that’s the thanks I get?
558
00:55:40,120 --> 00:55:45,000
My, you really used the little savage
of the mountain and her stupid fantasies.
559
00:55:45,080 --> 00:55:46,760
And then you discard her.
560
00:55:46,840 --> 00:55:48,800
You know it’s not like that.
561
00:55:51,160 --> 00:55:54,480
-You’re my heroine.
-I don’t give a shit about that.
562
00:55:56,000 --> 00:55:58,280
What does your wife have that I don’t?
563
00:55:58,920 --> 00:56:02,720
She’s uglier than me. She’s older.
564
00:56:03,440 --> 00:56:07,040
She’s more intelligent, is that it?
More educated?
565
00:56:07,400 --> 00:56:09,280
-Of course not.
-What then?
566
00:56:10,120 --> 00:56:13,720
You don’t enjoy talking with me?
Making love with me?
567
00:56:13,800 --> 00:56:15,240
I do, but…
568
00:56:15,320 --> 00:56:18,080
I love you. I can’t live without you.
569
00:56:19,240 --> 00:56:21,040
I beg you, don’t leave me.
570
00:56:38,320 --> 00:56:41,760
We’ll be happy. We’ll be rich.
We’ll travel around the world.
571
00:56:42,320 --> 00:56:44,640
-Rich?
-Yes, why not?
572
00:56:45,040 --> 00:56:47,960
You’ll write,
and I’ll make you a dream life.
573
00:56:48,040 --> 00:56:50,360
Stop. We don’t have any future together.
574
00:56:50,960 --> 00:56:54,320
Stop. It’s futile. It’s over.
575
00:56:55,880 --> 00:56:57,440
So that’s how it is?
576
00:56:59,720 --> 00:57:03,280
Now that you’ve gotten what you wanted,
you’re moving on.
577
00:57:03,800 --> 00:57:07,520
Maybe you’ve already found
the subject for your next book.
578
00:57:07,600 --> 00:57:09,320
Be honest, for once.
579
00:57:09,960 --> 00:57:12,240
I need to know. It’s very important.
580
00:57:13,320 --> 00:57:15,280
Did you lie to me from the start?
581
00:57:18,080 --> 00:57:20,120
You never intended to leave Françoise?
582
00:57:20,200 --> 00:57:23,280
This is what was so important?
583
00:57:23,360 --> 00:57:25,480
No, I don’t want to leave Françoise.
584
00:57:25,920 --> 00:57:29,280
She’s the mother of my children.
Is that clear enough?
585
00:57:35,760 --> 00:57:37,080
Hi, Julien.
586
00:57:49,160 --> 00:57:50,360
That’s nice.
587
00:57:50,440 --> 00:57:53,600
What’s wrong with you?
You’d gotten out of the habit.
588
00:57:53,680 --> 00:57:56,200
-What are we eating?
-Pork roast and endives.
589
00:57:56,280 --> 00:57:57,560
Great.
590
00:57:57,640 --> 00:57:58,760
Really?
591
00:57:58,840 --> 00:58:00,800
I was thinking about making pasta.
592
00:58:02,440 --> 00:58:04,000
Julien, use a glass.
593
00:58:05,040 --> 00:58:06,680
You don’t live alone.
594
00:58:09,880 --> 00:58:11,200
Julien!
595
00:58:11,280 --> 00:58:12,680
Don’t talk to me.
596
00:58:12,760 --> 00:58:14,640
Don’t talk to your father that way.
597
00:58:15,240 --> 00:58:17,000
Oh, sure, defend him.
598
00:58:21,320 --> 00:58:23,640
-Have you two been arguing?
-No.
599
00:58:27,000 --> 00:58:29,600
-Did you remember the bread?
-Shit, I forgot.
600
00:58:30,880 --> 00:58:32,240
I took a long walk.
601
00:58:33,240 --> 00:58:34,520
Alone?
602
00:58:35,280 --> 00:58:37,000
Of course alone.
603
00:58:37,840 --> 00:58:38,840
Why?
604
00:58:40,840 --> 00:58:42,160
Nothing.
605
00:58:46,720 --> 00:58:50,080
I don’t like the insinuation there.
I’m going to work.
606
00:59:01,400 --> 00:59:03,600
We can’t bury him without a burial permit.
607
00:59:04,720 --> 00:59:06,400
We have to do something.
608
00:59:06,480 --> 00:59:08,920
It’s up to us. The others are too upset.
609
00:59:11,520 --> 00:59:15,200
We don’t have much of a choice.
You thinking what I’m thinking?
610
00:59:15,760 --> 00:59:17,720
The walk-in freezer.
611
00:59:19,760 --> 00:59:21,480
Fabio won’t be happy.
612
00:59:22,320 --> 00:59:25,800
I know, but we’ll do it right.
With respect.
613
00:59:26,200 --> 00:59:28,200
It will be beyond reproach.
614
01:00:08,880 --> 01:00:12,320
The coast is clear. Mathilde, Léo,
and Alice are watching a movie.
615
01:00:12,400 --> 01:00:15,040
Tiphaine’s sleeping.
Fabio went to get herbs.
616
01:00:15,120 --> 01:00:17,040
The rest are at the bar.
617
01:00:17,120 --> 01:00:19,440
-I haven’t seen Adèle.
-She’s resting.
618
01:00:20,000 --> 01:00:20,920
Okay.
619
01:00:21,000 --> 01:00:22,120
Philippe.
620
01:00:23,760 --> 01:00:25,760
Olivier and I will handle it.
621
01:01:26,800 --> 01:01:28,320
We’ll go.
622
01:01:32,640 --> 01:01:34,720
I don’t understand. It seems stuck.
623
01:01:36,360 --> 01:01:37,960
You’ve got to be kidding.
624
01:01:46,080 --> 01:01:47,720
You’ve got to be kidding.
625
01:01:51,800 --> 01:01:55,200
Stop, you’re going to hurt yourself.
It’s pointless.
626
01:01:55,880 --> 01:01:58,840
Behind is the entry to the pantry.
627
01:01:59,960 --> 01:02:03,640
No one can hear us.
It’s perhaps better this way.
628
01:02:03,720 --> 01:02:05,440
Are you insane?
629
01:02:06,640 --> 01:02:08,280
Wait, push. -Help!
-Help!
630
01:02:16,080 --> 01:02:17,320
-Help!
-Help!
631
01:02:19,640 --> 01:02:21,480
I want my mom to be with me.
632
01:02:30,720 --> 01:02:32,080
Maud has disappeared?
633
01:02:33,960 --> 01:02:35,560
Could you please put away that gun?
46166