All language subtitles for Le.Chalet.S01E03.German.DL.NetflixHD.x264-TVS_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,160 --> 00:00:47,920 We need a doctor for Laurent. 2 00:00:48,560 --> 00:00:50,960 We must go down into the valley to get help. 3 00:00:51,040 --> 00:00:52,760 Yes, that’s our priority. 4 00:00:53,200 --> 00:00:56,040 -I’ll leave with Thierry at dawn. -I’ll go with you. 5 00:00:56,120 --> 00:00:59,160 Are people in the habit of setting traps around here? 6 00:00:59,240 --> 00:01:01,680 Not that kind of trap. It’s forbidden. 7 00:01:02,600 --> 00:01:05,160 Plus, there aren’t any wolves here. They’re useless. 8 00:01:05,920 --> 00:01:09,080 You’d have to be crazy to do that, or completely unaware. 9 00:01:09,160 --> 00:01:11,960 I don’t believe this trap was set by accident. 10 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 What do you mean? 11 00:01:14,280 --> 00:01:16,280 We’ve had three accidents in two days. 12 00:01:16,360 --> 00:01:18,920 The bridge, which would have cost many lives, 13 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 the wolf trap, and the destruction of the relay hut. 14 00:01:22,080 --> 00:01:24,600 Three accidents are at least two too many. 15 00:01:24,680 --> 00:01:27,280 -You’re sure the relay was vandalized? -There’s no doubt. 16 00:01:27,360 --> 00:01:29,400 Someone destroyed the components, cut the cables. 17 00:01:29,480 --> 00:01:30,960 It can’t be a coincidence. 18 00:01:31,040 --> 00:01:34,440 Whoever did it knew that a team would try to come and repair it. 19 00:01:34,520 --> 00:01:38,650 He laid the trap on the path leading to it, knowing he’d likely have a victim. 20 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 But he couldn’t know it would be Laurent. 21 00:01:41,080 --> 00:01:44,120 That’s true. It could have been any one of us. 22 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 Well, I’m going. See you later. 23 00:01:49,440 --> 00:01:51,800 Like the bridge, anyone could have been killed. 24 00:01:51,880 --> 00:01:53,680 No, the bridge was an accident. 25 00:01:53,760 --> 00:01:55,240 All right, see you later. 26 00:01:56,080 --> 00:01:57,480 We don’t know that. 27 00:01:58,040 --> 00:02:01,000 I think Olivier’s right. A landslide can be created. 28 00:02:01,520 --> 00:02:04,420 What if whoever did it meant to isolate the village? 29 00:02:04,640 --> 00:02:07,360 -To what purpose? -I don’t know. 30 00:02:15,880 --> 00:02:18,880 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 31 00:03:11,240 --> 00:03:12,400 Alice. 32 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 Wait for me. 33 00:03:18,000 --> 00:03:20,960 -You’re going to see Gossange, right? -So what? 34 00:03:21,680 --> 00:03:24,440 If you’re going to see him, I’m going with you. 35 00:03:24,520 --> 00:03:27,520 I can manage very well on my own. I don’t need you. 36 00:03:29,000 --> 00:03:33,360 Your guy might not care, but I won’t leave you alone with that madman. 37 00:03:33,960 --> 00:03:37,760 Plus, it will remind us of the good old days. Not bad, right? 38 00:03:38,840 --> 00:03:42,320 He’s not crazy, and he always knows what’s going on here. 39 00:03:42,400 --> 00:03:46,720 “He’s not crazy.” You know the guy actually talks to plants, right? 40 00:03:47,760 --> 00:03:51,120 He hates everyone. He could have laid that trap. 41 00:03:51,200 --> 00:03:52,960 -Are you insane? -I’m not. 42 00:03:53,560 --> 00:03:57,440 -He’s never hurt anyone. -That’s not what they say around here. 43 00:03:57,520 --> 00:04:01,680 Go back to your girlfriend. She’s going to wonder what you’re up to. 44 00:04:08,040 --> 00:04:10,440 No, I’ll come with you. It’s better. 45 00:04:15,320 --> 00:04:18,360 -Well? -His pulse is very fast. 46 00:04:19,240 --> 00:04:21,160 What does that mean? Is it serious? 47 00:04:22,480 --> 00:04:23,880 I don’t know. 48 00:04:26,320 --> 00:04:28,440 It can mean a lot of things. 49 00:04:29,080 --> 00:04:30,720 I’m not a doctor. 50 00:04:35,480 --> 00:04:38,120 He’s burning up. I’m sure he has a fever. 51 00:04:38,200 --> 00:04:41,080 -Can’t we give him something again? -No. 52 00:04:41,160 --> 00:04:42,800 Not before 2:00. 53 00:04:44,000 --> 00:04:45,600 Go get me some ice. 54 00:05:06,520 --> 00:05:08,880 -Shit. -What? What’s wrong? 55 00:05:09,760 --> 00:05:11,000 Nothing. 56 00:05:11,320 --> 00:05:14,240 It’ll be okay. Laurent’s a burly guy. 57 00:05:15,600 --> 00:05:17,680 Can you pass me the ice, please? 58 00:05:20,680 --> 00:05:22,320 Go get me some towels. 59 00:05:26,680 --> 00:05:30,280 The washcloth there. Grab the washcloth. Please. 60 00:05:40,920 --> 00:05:42,240 We’ll get this fever down. 61 00:06:07,200 --> 00:06:09,680 -I’m going in. -What are you doing? 62 00:06:09,760 --> 00:06:11,880 Does “home invasion” mean anything to you? 63 00:06:11,960 --> 00:06:14,760 Do you think he asked permission to squat here? 64 00:06:15,880 --> 00:06:18,160 Damn, he lives like this? 65 00:06:18,720 --> 00:06:21,640 -He’s not here. Come on, let’s go. -Wait. 66 00:06:23,400 --> 00:06:25,280 -Stop, Sébastien. -Hold on. 67 00:06:30,120 --> 00:06:33,280 -What are you looking for? -I don’t know, something. 68 00:06:34,320 --> 00:06:35,840 This guy’s suspicious. 69 00:06:41,200 --> 00:06:45,440 You think a guy living alone in the mountains without electricity is normal? 70 00:07:05,040 --> 00:07:07,680 “Alexandre Gossange, king of mathematics.” 71 00:07:07,760 --> 00:07:09,760 -What is this bullshit? -Let me see. 72 00:07:09,840 --> 00:07:11,120 Here, look. 73 00:07:19,760 --> 00:07:21,360 “A family disappears.” 74 00:07:22,080 --> 00:07:23,400 Damn. 75 00:07:24,200 --> 00:07:25,720 The Rodiers. 76 00:07:27,360 --> 00:07:29,000 Do you remember that? 77 00:07:29,080 --> 00:07:30,680 Yes, I remember. 78 00:07:30,760 --> 00:07:32,880 What’s he doing with this? 79 00:07:44,920 --> 00:07:46,320 There’s nobody. 80 00:07:49,160 --> 00:07:50,640 What the hell is that? 81 00:07:52,040 --> 00:07:53,480 “Genestass.” 82 00:07:53,880 --> 00:07:56,320 -That’s what I’ll call you now. -Shut up. 83 00:07:56,960 --> 00:07:58,520 Touchy! 84 00:08:02,240 --> 00:08:04,080 There’s another one over there. 85 00:08:04,640 --> 00:08:06,400 SÉBASTIEN GENESTA HAS A SMALL DICK 86 00:08:12,840 --> 00:08:14,240 It worked! 87 00:08:14,800 --> 00:08:16,160 You okay, man? 88 00:08:16,560 --> 00:08:18,800 Fuck, the son of a bitch. 89 00:08:19,800 --> 00:08:22,560 -Fuck, Seb. You okay? -Yeah. Let go of me. 90 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 Get up. 91 00:08:23,720 --> 00:08:26,460 -He can’t stand. It looks serious. -So what? 92 00:08:27,080 --> 00:08:29,080 -Let him die. -Are you serious? 93 00:08:29,960 --> 00:08:32,360 -He looks bad. -Wanna go console him? 94 00:08:32,440 --> 00:08:34,159 Don’t be stupid. 95 00:08:34,240 --> 00:08:36,240 Alice, what are we gonna do? 96 00:08:36,320 --> 00:08:39,600 You two piss me off. Are you on their side, or what? 97 00:08:39,679 --> 00:08:40,960 Fuck. 98 00:08:50,480 --> 00:08:52,120 He’s chosen his camp. 99 00:08:52,920 --> 00:08:54,160 What about you? 100 00:09:01,440 --> 00:09:02,760 Wait, Julien! 101 00:09:07,600 --> 00:09:10,600 Excuse us. We came to talk to you. 102 00:09:13,240 --> 00:09:14,760 By searching my home? 103 00:09:20,480 --> 00:09:22,680 I see you’ve kept a few souvenirs. 104 00:09:24,200 --> 00:09:27,800 You’re Milou’s daughter. Your father was a good man. 105 00:09:28,600 --> 00:09:31,080 -Can’t say the same of yours. -What? 106 00:09:31,160 --> 00:09:35,160 You should’ve left with your mother when she wised up. Now it’s too late. 107 00:09:37,440 --> 00:09:39,640 Sébastien, stop. 108 00:09:40,840 --> 00:09:41,920 Stop. 109 00:09:44,800 --> 00:09:46,320 Too late for what? 110 00:09:48,880 --> 00:09:52,400 -If you know anything, please help us. -Even if I wanted to, I couldn’t. 111 00:09:52,480 --> 00:09:55,720 The best you can do is leave right away and nothing will happen to you. 112 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 Don’t wait until there are others. 113 00:09:58,520 --> 00:10:00,480 Others? What are you talking about? 114 00:10:01,520 --> 00:10:04,680 -Other deaths. -Deaths? Who is dead? 115 00:10:06,480 --> 00:10:10,240 We’re leaving. This guy’s crazy. You’re completely clueless. 116 00:10:10,320 --> 00:10:13,320 If I see you hanging around the village, I’ll kill you. 117 00:10:13,400 --> 00:10:15,720 -Leave him alone. -I’m not doing anything. 118 00:10:15,800 --> 00:10:17,720 With your shit haircut there! 119 00:10:25,520 --> 00:10:28,680 He freaked me out. Who are the dead he was talking about? 120 00:10:28,760 --> 00:10:30,720 I don’t know. I have no clue. 121 00:10:31,160 --> 00:10:33,160 You can tell he’s totally out of it. 122 00:10:33,920 --> 00:10:35,400 He’s of no help to us. 123 00:10:35,480 --> 00:10:38,760 He lives alone in the woods. Of course he’s crazy. 124 00:10:38,840 --> 00:10:41,920 No, you saw his home. Everything was organized, tidy. 125 00:10:42,000 --> 00:10:43,320 Oh, yeah? 126 00:10:43,400 --> 00:10:46,840 Without a chick? How does he do it? He yanks himself all day. 127 00:10:47,640 --> 00:10:49,840 Maybe he fucks his hens. Who knows? 128 00:10:49,920 --> 00:10:51,480 -What? -You’re stupid. 129 00:10:58,040 --> 00:11:00,600 I’d love to spend all summer up there with you. 130 00:11:02,000 --> 00:11:04,680 We could live on love and fresh water. What? 131 00:11:04,760 --> 00:11:06,320 -I would hunt for you. -Yes. 132 00:11:06,400 --> 00:11:08,640 -Really. I could kill for you. -Right. 133 00:11:09,280 --> 00:11:10,920 Go on, go find Maud. 134 00:11:11,480 --> 00:11:13,880 Maud? I’m talking about you. 135 00:11:14,520 --> 00:11:18,680 Sure, Maud is beautiful. But you’re much more than beautiful. 136 00:11:18,760 --> 00:11:21,440 I don’t want you to go. You can’t leave me alone. 137 00:11:21,520 --> 00:11:23,160 You won’t be alone. 138 00:11:23,920 --> 00:11:26,680 -There’s Alice, Philippe, Muriel. -I don’t know them. 139 00:11:26,760 --> 00:11:29,120 If you go, I’m coming too. 140 00:11:29,200 --> 00:11:31,880 -No, out of the question. -Then you’re staying. 141 00:11:31,960 --> 00:11:34,120 What if I don’t feel well? 142 00:11:34,200 --> 00:11:36,800 That’s precisely why I need to go for help. 143 00:11:36,880 --> 00:11:38,560 But you don’t need a whole group. 144 00:11:39,160 --> 00:11:42,680 My gynecologist said I needed calm. If you’re gone, I’ll stress. 145 00:11:42,760 --> 00:11:44,360 Can you understand that? 146 00:11:46,880 --> 00:11:47,920 Stay. 147 00:11:56,600 --> 00:11:57,880 Stay. 148 00:11:58,680 --> 00:12:00,000 Stay. 149 00:12:00,920 --> 00:12:02,320 We’ll see. 150 00:12:16,920 --> 00:12:20,040 Maud? Where are you, sweetie? 151 00:12:30,280 --> 00:12:32,680 -How are you? -Where were you? 152 00:12:33,200 --> 00:12:36,560 I went to the bar. Your father couldn’t tell me anything. 153 00:12:37,120 --> 00:12:39,560 I went to see a guy on the mountain with Alice. 154 00:12:40,160 --> 00:12:41,840 Couldn’t you have told me? 155 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Whom did you see? 156 00:12:44,080 --> 00:12:47,200 Gossange, an old crackpot who lives up there alone. 157 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 I could’ve come with you. 158 00:12:49,680 --> 00:12:53,000 Don’t bite my head off. I was only gone two hours. 159 00:12:53,080 --> 00:12:55,400 “Don’t bite my head off.” Easy for you to say. 160 00:12:55,480 --> 00:13:00,800 It sucks here. I’m bored as hell. Then you ditch me for your childhood girlfriend. 161 00:13:00,880 --> 00:13:04,280 Are you kidding me? Is this what life with you is like? 162 00:13:05,960 --> 00:13:09,160 And what’s with this look? What are you going for here? 163 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 Come on, stop. 164 00:13:12,520 --> 00:13:13,920 Stop. 165 00:13:15,840 --> 00:13:18,840 I’m starving. Did you make us something to eat? 166 00:13:18,920 --> 00:13:21,640 You think I’m your maid or something? 167 00:13:21,720 --> 00:13:23,280 That’s enough, damn it. 168 00:13:27,000 --> 00:13:28,920 What a bitch. Damn. 169 00:13:29,000 --> 00:13:32,480 What a dumb ass you can be sometimes. It’s incredible. 170 00:13:37,040 --> 00:13:39,440 You seriously thought I was gonna kiss you? 171 00:13:39,520 --> 00:13:42,440 -Yeah. -Dream on. I said I’m hungry. 172 00:13:44,240 --> 00:13:45,960 Seb, what are you doing? 173 00:13:55,160 --> 00:13:56,360 Okay… 174 00:14:08,280 --> 00:14:09,760 I’m scared, Thierry. 175 00:14:11,280 --> 00:14:14,240 The fever isn’t budging and he’s not coming to. 176 00:14:14,600 --> 00:14:16,200 That’s not normal. 177 00:14:16,280 --> 00:14:18,040 We’ll take good care of him. 178 00:14:21,800 --> 00:14:25,480 -Isn’t he breathing poorly? -Listen to me. 179 00:14:25,960 --> 00:14:30,120 Listen to me. Starting tomorrow, he’ll be really well looked after. 180 00:14:30,200 --> 00:14:32,240 I promise you that. Okay? 181 00:14:32,320 --> 00:14:36,640 For now, you must look after yourself. Come and eat something. 182 00:14:37,960 --> 00:14:39,720 Muriel will take over for you. 183 00:14:39,800 --> 00:14:42,560 No, I’m not hungry. I’d rather stay with him. 184 00:14:44,440 --> 00:14:49,360 Could you call my parents when you’re down there? I can’t recall when they arrive. 185 00:14:49,440 --> 00:14:52,120 Yes. Of course. 186 00:15:12,320 --> 00:15:15,280 -What are you doing? -As you can see, I’m leaving. 187 00:15:15,360 --> 00:15:19,000 -Okay. How are you going to do that? -I’m leaving with you. 188 00:15:19,080 --> 00:15:21,720 Don’t worry, once we get down, I’ll take care of myself. 189 00:15:21,800 --> 00:15:24,880 You’re full of shit. What you’re saying is pure shit. 190 00:15:24,960 --> 00:15:29,120 You realize there’s a 130-foot drop? How are you going to take your suitcase? 191 00:15:29,200 --> 00:15:30,400 You can’t go down. 192 00:15:30,480 --> 00:15:33,080 If you won’t help me, I don’t give a shit. 193 00:15:33,160 --> 00:15:34,720 Lower your voice. Damn it! 194 00:15:34,800 --> 00:15:37,680 How can you be so selfish? 195 00:15:37,760 --> 00:15:40,440 There’s only one emergency right now: Laurent. 196 00:15:40,520 --> 00:15:45,080 He’s in bad shape. I must go into the valley as quickly as possible. 197 00:15:45,160 --> 00:15:49,280 Don’t worry. If you want to go, as soon as it’s possible, you’ll go. 198 00:15:52,400 --> 00:15:54,200 I won’t try to hold you back. 199 00:15:55,600 --> 00:15:56,840 Move. 200 00:16:02,040 --> 00:16:03,480 Be careful, damn it! 201 00:16:07,000 --> 00:16:08,600 Are you okay, Erika? 202 00:16:09,760 --> 00:16:12,440 -Where are you going? -For a walk. 203 00:16:29,080 --> 00:16:32,120 -Hi. How’s it going? -Okay. 204 00:17:16,160 --> 00:17:17,560 Is someone there? 205 00:18:08,240 --> 00:18:11,880 If you don’t mind, we’ll do some word associations. 206 00:18:13,480 --> 00:18:15,880 Here’s how it works. I say a word, 207 00:18:15,960 --> 00:18:20,640 and you reply as soon as possible with the first word that comes to your mind. 208 00:18:20,720 --> 00:18:23,480 For example, if I say chair, you say…? 209 00:18:27,400 --> 00:18:32,400 It’s not very complicated, Mr. Genesta. If I say chair, the first word…? 210 00:18:35,520 --> 00:18:37,520 -Table. -There you go. 211 00:18:38,800 --> 00:18:40,280 Are you ready? 212 00:18:44,120 --> 00:18:45,680 Let’s begin. 213 00:18:47,920 --> 00:18:49,320 Mountain. 214 00:18:51,080 --> 00:18:52,320 Snow. Village. 215 00:18:55,400 --> 00:18:56,560 Family. 216 00:18:56,880 --> 00:18:58,320 Family. 217 00:18:59,320 --> 00:19:00,240 Father. 218 00:19:00,840 --> 00:19:02,040 Friend. 219 00:19:03,200 --> 00:19:05,000 -Brothers. -Good. 220 00:19:05,080 --> 00:19:06,360 Boy. 221 00:19:07,280 --> 00:19:08,400 Games. 222 00:19:08,720 --> 00:19:10,040 Vacation. 223 00:19:12,560 --> 00:19:13,840 Forest. 224 00:19:14,440 --> 00:19:15,560 Hunt. 225 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 Blood. 226 00:19:16,880 --> 00:19:18,280 Sky. 227 00:19:19,320 --> 00:19:20,040 Earth. 228 00:19:20,120 --> 00:19:21,440 Animals. 229 00:19:21,520 --> 00:19:22,760 Wild. 230 00:19:22,840 --> 00:19:24,160 Men. 231 00:19:24,240 --> 00:19:25,600 Soldiers. 232 00:19:25,680 --> 00:19:26,520 Women. 233 00:19:26,600 --> 00:19:27,840 Whores. 234 00:19:31,600 --> 00:19:33,400 That’s what you wanted, right? 235 00:19:34,120 --> 00:19:36,280 Are you happy now? 236 00:19:36,360 --> 00:19:38,560 -Let’s continue. -No. 237 00:19:39,240 --> 00:19:42,000 Out of the question. I’m not playing anymore. 238 00:19:47,160 --> 00:19:49,600 Go fuck yourself with these stupid games. 239 00:19:53,560 --> 00:19:55,720 -Come sit down, Mr. Genesta. -No. 240 00:20:04,920 --> 00:20:07,000 You don’t want us to work together? 241 00:20:29,720 --> 00:20:31,360 -Are you hungry? -Yes. 242 00:20:44,720 --> 00:20:46,480 -Here. -Thanks. 243 00:20:52,480 --> 00:20:53,600 Here. 244 00:20:54,040 --> 00:20:55,080 Thanks. 245 00:20:57,680 --> 00:21:00,200 It’s funny you picked this room for an office. 246 00:21:00,280 --> 00:21:01,920 Why? 247 00:21:02,000 --> 00:21:04,320 It was my bedroom when I was little. 248 00:21:05,360 --> 00:21:07,160 I felt comfy here. 249 00:21:09,040 --> 00:21:11,920 -Have you ever slept with your wife here? -No. 250 00:21:12,000 --> 00:21:13,760 What time does she get back? 251 00:21:14,440 --> 00:21:15,960 Early this evening. 252 00:21:18,120 --> 00:21:19,400 And… 253 00:21:21,280 --> 00:21:22,480 your kids? 254 00:21:22,560 --> 00:21:27,000 Amélie’s with her and Julien went to the lake with his girlfriend. 255 00:21:27,080 --> 00:21:32,240 So if we made love in your office, it would be a first. 256 00:21:32,320 --> 00:21:33,480 Yes. 257 00:21:37,480 --> 00:21:38,960 What have you done today? 258 00:21:40,200 --> 00:21:42,000 Only exciting things. 259 00:21:42,080 --> 00:21:45,640 I cleaned every nook and cranny of the bar and the shed. 260 00:21:46,680 --> 00:21:49,640 I did the brass and windows. 261 00:21:50,640 --> 00:21:53,240 -So much energy. -It’s your fault. 262 00:21:53,840 --> 00:21:55,760 Really? Why? 263 00:21:57,020 --> 00:21:58,560 Because my heart is pounding. 264 00:22:00,040 --> 00:22:01,840 I think about you all the time. 265 00:22:03,320 --> 00:22:04,960 I can’t stand still. 266 00:22:06,400 --> 00:22:08,200 I haven’t slept all night. 267 00:22:08,520 --> 00:22:12,240 Everything’s swirling around in my head. I feel like I’m gonna explode. 268 00:22:12,320 --> 00:22:14,320 What’s swirling around in your head? 269 00:22:14,920 --> 00:22:17,240 I don’t know. Everything. 270 00:22:17,840 --> 00:22:19,920 I tell myself you’re not coming… 271 00:22:21,120 --> 00:22:25,400 that I’m dreaming, that I’m too dumb for you to really love me. 272 00:22:25,480 --> 00:22:30,840 That I should really study, read, instead of working in that silly bar. 273 00:22:32,400 --> 00:22:35,960 -That if I don’t, you’ll get sick of me. -That’s not true. 274 00:22:37,200 --> 00:22:39,120 You inspire me, just as you are. 275 00:22:39,840 --> 00:22:41,480 You’re unique. 276 00:22:42,400 --> 00:22:44,920 Because of you, I’ve started writing again. 277 00:22:46,080 --> 00:22:48,200 I’d love to read it. 278 00:22:50,480 --> 00:22:52,080 Oh, no. Not now. 279 00:22:54,120 --> 00:22:55,440 When I’m done. 280 00:22:59,640 --> 00:23:01,760 Is your wife allowed to read it? 281 00:23:01,840 --> 00:23:04,480 Sometimes, yes. But not this time. 282 00:23:06,120 --> 00:23:08,920 -Do you have a title? -“Muriel.” 283 00:23:10,040 --> 00:23:12,160 Stop. You’re kidding me. 284 00:23:12,240 --> 00:23:13,640 I swear. 285 00:23:14,120 --> 00:23:15,680 It’s a good title. 286 00:23:16,400 --> 00:23:19,440 Does that mean that you love me a little? 287 00:23:20,680 --> 00:23:22,120 Yes. 288 00:23:25,160 --> 00:23:26,440 Yes, what? 289 00:23:28,440 --> 00:23:30,360 Yes, of course, I love you. 290 00:23:31,720 --> 00:23:33,840 So why don’t you ever say it? 291 00:24:14,880 --> 00:24:18,520 You’re right, this can’t go on. We’ll talk when I get back. T. 292 00:24:38,880 --> 00:24:40,480 -Everything okay? -He’s sleeping. 293 00:24:40,560 --> 00:24:43,720 He’s burning hot. I don’t know what to do. 294 00:24:43,800 --> 00:24:47,800 I’ve got to go. I’ll be back soon with help. Don’t worry. 295 00:24:48,720 --> 00:24:50,120 It will be fine. 296 00:24:52,080 --> 00:24:53,800 -Be careful. -Yeah. 297 00:25:08,080 --> 00:25:10,600 -How’s your brother? -I don’t know. 298 00:25:11,320 --> 00:25:12,760 He’s sleeping. 299 00:25:13,880 --> 00:25:15,640 You know Manu’s not coming? 300 00:25:16,960 --> 00:25:19,800 It’s better anyway. I’ll go faster. 301 00:25:22,200 --> 00:25:24,280 Did Erika sleep at your place? 302 00:25:24,360 --> 00:25:25,680 No. 303 00:25:26,120 --> 00:25:27,560 She’s not at the chalet? 304 00:25:28,200 --> 00:25:29,280 No. 305 00:25:29,800 --> 00:25:32,880 -Want me to ask Muriel if she saw her? -No. 306 00:25:32,960 --> 00:25:35,480 -You don’t want to talk about it? -No. 307 00:25:35,960 --> 00:25:37,160 Ready to go? 308 00:26:15,640 --> 00:26:16,800 Here. 309 00:27:07,440 --> 00:27:08,880 Mrs. Rodier? 310 00:27:11,800 --> 00:27:13,200 Mail’s here. 311 00:27:15,480 --> 00:27:17,440 I’m leaving it in the entry. 312 00:27:54,680 --> 00:27:57,520 -Hello, Florence. -Hi, Paul. Thank you. 313 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 -Are the people from the chalet gone? -The Rodiers? 314 00:28:01,080 --> 00:28:03,520 I don’t know. I don’t think so, why? 315 00:28:03,600 --> 00:28:08,040 Because there’s no one there. Everything’s emptied out of the entryway. 316 00:28:08,960 --> 00:28:09,800 What’s going on? 317 00:28:09,880 --> 00:28:12,480 Paul says the Rodiers have left the chalet. 318 00:28:12,560 --> 00:28:13,840 That’s not possible. 319 00:28:13,920 --> 00:28:17,880 -They didn’t tell you anything? -No. I don’t understand. 320 00:28:18,200 --> 00:28:19,960 I’ll go have a look. 321 00:28:21,120 --> 00:28:23,760 -Okay. Bye. -Have a good day. 322 00:28:26,800 --> 00:28:28,800 -Philippe. -What? 323 00:28:32,720 --> 00:28:34,520 Where were you last night? 324 00:28:35,400 --> 00:28:37,440 I couldn’t sleep. I went for a walk. 325 00:28:39,680 --> 00:28:41,840 I heard you take a shower. 326 00:28:42,920 --> 00:28:44,680 It was 4:00. 327 00:28:45,200 --> 00:28:47,680 Was it to get rid of her smell? 328 00:28:49,840 --> 00:28:52,240 Take your pills and leave me alone. 329 00:29:24,760 --> 00:29:25,840 Okay. 330 00:29:25,920 --> 00:29:28,360 Be careful. You’re a bit out of practice. 331 00:29:28,440 --> 00:29:30,920 I just need to throw myself into it. 332 00:29:31,000 --> 00:29:32,480 You have the cell phone? 333 00:29:32,560 --> 00:29:35,160 Yeah. As soon as I get reception, I’ll call for help. 334 00:29:35,240 --> 00:29:37,280 -Okay. -There we go. 335 00:29:42,240 --> 00:29:43,560 Take it easy. 336 00:29:45,600 --> 00:29:47,080 It’s okay. 337 00:29:59,920 --> 00:30:02,040 -Dad! -Yeah. 338 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 Someone went through here. 339 00:30:05,680 --> 00:30:07,040 What are you talking about? 340 00:30:07,120 --> 00:30:10,000 There’s a climber’s hook down here. Someone came through. 341 00:30:10,840 --> 00:30:12,560 -What? -Nothing. 342 00:30:13,160 --> 00:30:15,080 Everything is fine. 343 00:30:22,320 --> 00:30:23,720 I’m going. 344 00:31:26,440 --> 00:31:27,720 Erika? 345 00:32:10,320 --> 00:32:11,640 Alice? 346 00:32:15,920 --> 00:32:17,280 I suck, Manu. 347 00:32:17,360 --> 00:32:19,960 It’s because you’re thinking about something else. 348 00:32:20,040 --> 00:32:22,920 He’s such a jerk. He didn’t even say good-bye. 349 00:32:26,760 --> 00:32:30,120 -They discharged you quickly, huh? -Yes, it was nothing. 350 00:32:30,920 --> 00:32:32,880 How did you manage that? 351 00:32:32,960 --> 00:32:34,320 I have no clue. 352 00:32:34,680 --> 00:32:37,360 -You forgot what happened? -Yes. 353 00:32:38,040 --> 00:32:39,680 Why you were out in the middle of the night? 354 00:32:39,760 --> 00:32:41,240 Yeah, so what? 355 00:32:42,080 --> 00:32:44,000 Or you don’t want to tell me? 356 00:32:44,080 --> 00:32:46,200 I don’t remember anything. 357 00:32:46,720 --> 00:32:49,400 Looks like your new friends abandoned you. 358 00:32:50,080 --> 00:32:52,360 Good riddance. They weren’t welcome here. 359 00:33:00,120 --> 00:33:02,440 What’s up? You want my picture? 360 00:34:09,880 --> 00:34:11,960 -What’s going on? -Leave me alone. 361 00:34:17,040 --> 00:34:19,800 -You miss your mom? -I don’t give a shit about Mom. 362 00:34:30,199 --> 00:34:31,920 What’s wrong, princess? 363 00:34:32,000 --> 00:34:34,080 Stop, Dad, I’m not ten anymore. 364 00:34:38,239 --> 00:34:40,199 Is it because Julien left? 365 00:34:41,920 --> 00:34:44,080 Daddy, I’m so sad. 366 00:36:54,400 --> 00:36:55,680 Alice? 367 00:36:59,760 --> 00:37:01,320 Alice, are you there? 368 00:37:03,320 --> 00:37:04,920 I knew you’d be here. 369 00:37:05,600 --> 00:37:07,280 -Are you okay? -Yes. 370 00:37:07,360 --> 00:37:09,200 Is this your childhood home? 371 00:37:10,240 --> 00:37:12,000 It’s my father’s house. 372 00:37:12,520 --> 00:37:14,440 I hadn’t been inside for ten years. 373 00:37:14,520 --> 00:37:16,200 What will you do with it? 374 00:37:17,320 --> 00:37:18,720 I don’t know. 375 00:37:19,680 --> 00:37:22,520 I don’t want to sell it, but I don’t know what to do with it. 376 00:37:24,600 --> 00:37:26,400 -Shall we go? -Yeah. 377 00:37:44,320 --> 00:37:45,360 Where were you? 378 00:37:47,160 --> 00:37:49,080 I was starting to worry. 379 00:37:49,960 --> 00:37:51,120 I left you a note. 380 00:37:51,200 --> 00:37:54,280 “I’m gonna see the sun rise. I’ll bring you coffee in bed.” 381 00:37:54,360 --> 00:37:56,000 I’m still waiting for my coffee. 382 00:37:57,040 --> 00:38:00,880 I’m sorry. I went by my father’s place and I started tidying a bit. 383 00:38:08,480 --> 00:38:10,040 What’s wrong? 384 00:38:10,760 --> 00:38:11,960 Nothing. 385 00:38:14,080 --> 00:38:15,800 That’s not what it looks like. 386 00:38:16,200 --> 00:38:17,680 What’s going on? 387 00:38:18,400 --> 00:38:21,440 Nothing, it’s… memories. 388 00:38:21,520 --> 00:38:24,800 It kind of got to me a bit. That’s all. 389 00:38:29,920 --> 00:38:31,360 I understand. 390 00:38:35,840 --> 00:38:38,160 Can I help? Want me to peel vegetables? 391 00:38:40,360 --> 00:38:41,600 All right. 392 00:38:50,160 --> 00:38:51,560 What a brute. 393 00:38:56,480 --> 00:38:59,720 I’m so bored. What a fucking weekend. 394 00:39:12,600 --> 00:39:14,880 You two were really going at it last night. 395 00:39:17,280 --> 00:39:19,480 Mind your own business, okay? 396 00:39:23,680 --> 00:39:25,560 Still buzzing around Alice? 397 00:39:27,120 --> 00:39:29,200 Hey, don’t start-- 398 00:39:30,360 --> 00:39:31,840 I’m going for a walk. 399 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 -Want me to come along? -No. 400 00:39:34,880 --> 00:39:36,960 -Come on, don’t be mad. -I’m fine. 401 00:39:41,160 --> 00:39:42,360 Damn. 402 00:39:42,680 --> 00:39:46,360 You let her talk to you that way? 403 00:39:46,440 --> 00:39:49,160 Did I ask you for your opinion? Huh? 404 00:39:50,840 --> 00:39:52,000 Fuck. 405 00:39:52,680 --> 00:39:55,280 What would you like me to do? Hit her, maybe? 406 00:40:15,760 --> 00:40:17,040 Hi. 407 00:40:17,800 --> 00:40:20,520 -Hi. -Are you making a bouquet for Alice? 408 00:40:20,600 --> 00:40:22,800 No, not really. It’s to cook with. 409 00:40:22,880 --> 00:40:24,560 These are herbs. 410 00:40:26,680 --> 00:40:28,440 This is sailor’s tobacco. 411 00:40:28,880 --> 00:40:31,240 Sailor’s tobacco? For real? 412 00:40:31,320 --> 00:40:33,320 Its official name is mugwort. 413 00:40:36,680 --> 00:40:37,600 Smells good. 414 00:40:37,680 --> 00:40:41,560 It’s an antipyretic, an anthelmintic, and a stimulant. 415 00:40:42,080 --> 00:40:44,400 I’d like to come to your restaurant. 416 00:40:44,480 --> 00:40:45,760 Whenever you want. 417 00:40:45,840 --> 00:40:47,280 Maud. Come on, come see. 418 00:40:49,600 --> 00:40:52,800 I wish I could go right now. Anywhere but here. 419 00:40:52,880 --> 00:40:54,920 -See ya. -See ya. 420 00:41:02,240 --> 00:41:04,520 -Having fun? -Yeah. 421 00:41:09,720 --> 00:41:12,880 Hey, Fabio, here’s some herb, just in case. 422 00:41:13,360 --> 00:41:15,080 Fuck off. 423 00:41:18,800 --> 00:41:22,080 Everything’s spotless, like they’re never coming back. 424 00:41:22,640 --> 00:41:24,200 They didn’t warn anyone. 425 00:41:25,200 --> 00:41:28,040 I thought I should call you. Rather strange, no? 426 00:41:28,120 --> 00:41:29,600 You did the right thing. 427 00:41:29,680 --> 00:41:33,440 Mrs. Rodier’s mother called the Chambéry police station yesterday. 428 00:41:33,520 --> 00:41:37,000 She hasn’t heard from her daughter or grandkids for a week. 429 00:41:37,080 --> 00:41:38,320 She was worried. 430 00:41:38,920 --> 00:41:40,280 This way. 431 00:42:15,120 --> 00:42:19,560 Yes. This definitely looks like they were leaving for good. 432 00:42:20,400 --> 00:42:23,160 -Did you spend time with them? -Yes, a bit. 433 00:42:23,240 --> 00:42:25,480 I’ve known Françoise since we were kids. 434 00:42:25,560 --> 00:42:28,360 She lived here as a child, but not her husband. 435 00:42:28,880 --> 00:42:30,560 I think he’s from Paris. 436 00:42:31,880 --> 00:42:35,240 It’s strange to leave like that, without saying anything. 437 00:42:36,160 --> 00:42:38,480 -Were they on vacation? -No. 438 00:42:39,000 --> 00:42:42,720 They came to settle here. At least, that’s what we thought. 439 00:42:44,120 --> 00:42:48,440 Françoise was talking about renovating the chalet into a vacation rental. 440 00:42:50,200 --> 00:42:53,480 Would you say they were a trouble-free couple? 441 00:42:53,840 --> 00:42:55,440 I have no idea about that. 442 00:42:56,280 --> 00:42:57,640 Over here. 443 00:43:06,920 --> 00:43:08,640 Pull yourself together. 444 00:43:08,720 --> 00:43:10,200 Hello. 445 00:43:11,960 --> 00:43:15,160 -What would you like, gentlemen? -A small coffee. 446 00:43:15,240 --> 00:43:17,040 A glass of water, please. 447 00:43:37,240 --> 00:43:38,880 You must get some rest. 448 00:43:40,360 --> 00:43:43,080 -You won’t last like this. -No, I’m okay. 449 00:43:44,360 --> 00:43:48,040 Come on, go take a little nap. I’ll stay with him. 450 00:43:48,520 --> 00:43:50,960 If he wakes up, I’ll call you immediately. 451 00:43:53,120 --> 00:43:54,520 Don’t worry. 452 00:43:55,680 --> 00:43:57,840 Thierry will have reached help soon. 453 00:43:58,640 --> 00:44:00,320 It’s a matter of hours. 454 00:44:01,320 --> 00:44:05,120 -His temperature’s lower. Good, right? -Yes, certainly. 455 00:44:47,080 --> 00:44:48,400 Erika. 456 00:44:50,320 --> 00:44:52,240 Erika, it’s me. Can I come in? 457 00:45:03,680 --> 00:45:06,040 Don’t make any noise in the hall, okay? 458 00:45:11,000 --> 00:45:13,800 Hi. How’s it going? Is he better? 459 00:45:13,880 --> 00:45:16,120 I don’t know. He still hasn’t woken up. 460 00:45:16,200 --> 00:45:19,800 -Want me to take over? -That’s nice, but his father’s with him. 461 00:45:19,880 --> 00:45:21,440 -Thanks. -Okay. See you later. 462 00:45:21,520 --> 00:45:22,720 See you later. 463 00:45:27,400 --> 00:45:29,800 -Was this your idea? -We wanted to make you happy. 464 00:45:29,880 --> 00:45:30,880 It’s too sweet! 465 00:45:30,960 --> 00:45:33,600 I must admit Léo had a lot to do with it. 466 00:45:33,680 --> 00:45:34,960 Oh, darling. 467 00:46:42,000 --> 00:46:43,360 Look over there. 468 00:46:52,360 --> 00:46:55,400 Let’s go around the lake. Call us if you find something. 469 00:46:55,480 --> 00:46:57,800 Most importantly, don’t touch anything. 470 00:47:50,680 --> 00:47:52,560 You left Laurent all alone? 471 00:47:53,320 --> 00:47:55,160 We can’t leave him alone. 472 00:47:55,280 --> 00:47:57,280 -You promised me. -Tiphaine. 473 00:49:11,800 --> 00:49:13,400 I don’t understand. 474 00:49:13,480 --> 00:49:16,640 We were supposed to hear from Thierry. What’s he doing? 475 00:49:19,680 --> 00:49:22,120 Everything was fine when you saw him going down? 476 00:49:22,200 --> 00:49:23,320 Yes. 477 00:49:24,800 --> 00:49:29,240 And his wife is nowhere to be seen. She couldn’t have just disappeared. 478 00:49:29,320 --> 00:49:30,720 What’s going on here? 479 00:49:30,800 --> 00:49:33,600 Gaspard, Paul, and Erika have disappeared. 480 00:49:33,680 --> 00:49:36,440 -Don’t panic, Christine. -Don’t panic? 481 00:49:36,520 --> 00:49:38,000 Are you all blind? 482 00:49:38,080 --> 00:49:41,880 We’re stuck here, we can’t reach anyone, and five of us are missing. 483 00:49:41,960 --> 00:49:44,200 You think that’s a coincidence? 484 00:49:44,280 --> 00:49:45,920 Thierry will come back. 485 00:49:46,640 --> 00:49:48,400 Of course he will come back. 486 00:49:49,080 --> 00:49:50,880 Right, I mean, I hope so. 487 00:49:52,320 --> 00:49:54,280 Until he does, what do we do? 488 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 There. 489 00:50:04,160 --> 00:50:06,240 Now you’re going to sleep. 490 00:50:10,520 --> 00:50:12,280 I’m staying with you. 491 00:50:32,960 --> 00:50:37,040 I put Tiphaine in Erika’s room. I gave her a sleeping pill. She’s asleep. 492 00:50:43,720 --> 00:50:47,280 We can’t stay like this, waiting. Doing nothing. 493 00:50:48,520 --> 00:50:50,200 What do you propose? 494 00:50:51,720 --> 00:50:54,000 -Thierry had a problem. -Yeah, a problem. 495 00:50:55,560 --> 00:50:57,480 A big problem apparently. 496 00:50:59,840 --> 00:51:02,480 I think we need to go get help. 497 00:51:02,560 --> 00:51:04,720 -I agree. -Fuck. 498 00:51:05,400 --> 00:51:08,680 -I want to go. -Alone? You don’t know the way. 499 00:51:08,760 --> 00:51:10,560 I just need to find the road. 500 00:51:10,640 --> 00:51:12,000 I’ll go with him. 501 00:51:12,080 --> 00:51:15,600 -You’re not leaving me here alone. -But you won’t be alone. 502 00:51:15,680 --> 00:51:17,800 Manu, I don’t want you to leave. 503 00:51:18,400 --> 00:51:19,760 Please. 504 00:51:20,320 --> 00:51:22,160 Well, I really want to go. 505 00:51:22,680 --> 00:51:25,280 -If you’re going, I’m going too. -Fabio… 506 00:51:25,360 --> 00:51:29,520 Maybe I’m no athlete, but I don’t want you taking any risks without me. 507 00:51:29,600 --> 00:51:31,640 If you’re going, I’m going. 508 00:51:31,720 --> 00:51:33,240 All right, stop fighting. 509 00:51:33,320 --> 00:51:35,880 And you, Sébastien? Would you come with us? 510 00:51:36,600 --> 00:51:38,200 No, no way. 511 00:51:39,680 --> 00:51:41,040 What? 512 00:51:42,360 --> 00:51:44,200 Are you all brain-dead or what? 513 00:51:47,960 --> 00:51:49,760 Laurent’s dead over there. 514 00:51:51,440 --> 00:51:53,280 Thierry and his wife are missing. 515 00:51:53,400 --> 00:51:56,120 There’s a freak setting traps, and you want me to do what? 516 00:51:56,200 --> 00:51:59,760 Go on a fucking tour with you all? You’re all fucking stupid. 517 00:52:02,640 --> 00:52:04,320 You know what I’m gonna do? 518 00:52:04,400 --> 00:52:07,640 I’m going home, and I’ll only come out with a loaded gun. 519 00:52:07,720 --> 00:52:10,760 My only hope is for that bastard to come knocking. 520 00:52:11,360 --> 00:52:13,520 Come on, baby, we’re going home. 521 00:52:15,440 --> 00:52:16,800 Come on, sweetie. 522 00:52:18,280 --> 00:52:20,080 -Good night. -Good night. 523 00:52:21,800 --> 00:52:23,840 We have another problem. 524 00:52:23,920 --> 00:52:25,320 Which is? 525 00:52:26,080 --> 00:52:27,360 Laurent. 526 00:52:28,080 --> 00:52:29,880 We can’t leave him like that. 527 00:52:30,480 --> 00:52:32,840 You’re right. We can’t leave him there. 528 00:52:32,920 --> 00:52:36,640 -Do we know when help will come? -They’ll get here eventually. 529 00:52:37,280 --> 00:52:39,360 And there’ll be an investigation. 530 00:52:39,880 --> 00:52:42,000 If they need to do some tests… 531 00:52:44,600 --> 00:52:47,840 -Well, we’ll talk again tomorrow? -Yeah. 532 00:53:26,560 --> 00:53:28,040 Where were you? 533 00:53:30,840 --> 00:53:32,760 I went to see the bridge. 534 00:53:46,960 --> 00:53:49,000 What’s going on here, Étienne? 535 00:53:51,960 --> 00:53:53,280 I don’t know. 536 00:53:56,680 --> 00:53:58,240 I’m scared. 537 00:53:59,400 --> 00:54:03,680 -Do you think it’s linked to 1997? -Cut the crap. It’s been 20 years. 538 00:54:04,200 --> 00:54:05,280 Twenty years. 539 00:54:05,360 --> 00:54:07,360 And nothing has happened since. 540 00:54:07,440 --> 00:54:09,760 That’s not true. There’s the chalet. 541 00:54:10,200 --> 00:54:12,920 -What about the chalet? -The renovation. 542 00:54:13,000 --> 00:54:16,120 We weren’t supposed to touch that damn chalet. It’s bad luck. 543 00:54:16,200 --> 00:54:17,760 Damn, damn. 544 00:54:18,120 --> 00:54:19,960 I’m sure that’s it. 545 00:54:20,040 --> 00:54:23,480 We shouldn’t have renovated it. We should have burned it. 546 00:54:23,560 --> 00:54:26,200 Are you crazy or what? You’re losing it. 547 00:54:26,280 --> 00:54:28,560 It’s just a silly superstition. 548 00:54:31,520 --> 00:54:33,480 Well, I’m going to bed. 549 00:54:34,880 --> 00:54:36,160 Good night. 550 00:54:59,600 --> 00:55:00,640 Hello. 551 00:55:17,920 --> 00:55:19,520 No kiss? 552 00:55:22,160 --> 00:55:25,840 What was so important? Haven’t we said everything? 553 00:55:27,560 --> 00:55:29,520 I’m giving you one last chance. 554 00:55:29,600 --> 00:55:30,880 Muriel. 555 00:55:31,920 --> 00:55:34,680 You know you’ll always be very special to me. 556 00:55:35,360 --> 00:55:37,360 I finished my book thanks to you. 557 00:55:37,440 --> 00:55:39,200 So that’s the thanks I get? 558 00:55:40,120 --> 00:55:45,000 My, you really used the little savage of the mountain and her stupid fantasies. 559 00:55:45,080 --> 00:55:46,760 And then you discard her. 560 00:55:46,840 --> 00:55:48,800 You know it’s not like that. 561 00:55:51,160 --> 00:55:54,480 -You’re my heroine. -I don’t give a shit about that. 562 00:55:56,000 --> 00:55:58,280 What does your wife have that I don’t? 563 00:55:58,920 --> 00:56:02,720 She’s uglier than me. She’s older. 564 00:56:03,440 --> 00:56:07,040 She’s more intelligent, is that it? More educated? 565 00:56:07,400 --> 00:56:09,280 -Of course not. -What then? 566 00:56:10,120 --> 00:56:13,720 You don’t enjoy talking with me? Making love with me? 567 00:56:13,800 --> 00:56:15,240 I do, but… 568 00:56:15,320 --> 00:56:18,080 I love you. I can’t live without you. 569 00:56:19,240 --> 00:56:21,040 I beg you, don’t leave me. 570 00:56:38,320 --> 00:56:41,760 We’ll be happy. We’ll be rich. We’ll travel around the world. 571 00:56:42,320 --> 00:56:44,640 -Rich? -Yes, why not? 572 00:56:45,040 --> 00:56:47,960 You’ll write, and I’ll make you a dream life. 573 00:56:48,040 --> 00:56:50,360 Stop. We don’t have any future together. 574 00:56:50,960 --> 00:56:54,320 Stop. It’s futile. It’s over. 575 00:56:55,880 --> 00:56:57,440 So that’s how it is? 576 00:56:59,720 --> 00:57:03,280 Now that you’ve gotten what you wanted, you’re moving on. 577 00:57:03,800 --> 00:57:07,520 Maybe you’ve already found the subject for your next book. 578 00:57:07,600 --> 00:57:09,320 Be honest, for once. 579 00:57:09,960 --> 00:57:12,240 I need to know. It’s very important. 580 00:57:13,320 --> 00:57:15,280 Did you lie to me from the start? 581 00:57:18,080 --> 00:57:20,120 You never intended to leave Françoise? 582 00:57:20,200 --> 00:57:23,280 This is what was so important? 583 00:57:23,360 --> 00:57:25,480 No, I don’t want to leave Françoise. 584 00:57:25,920 --> 00:57:29,280 She’s the mother of my children. Is that clear enough? 585 00:57:35,760 --> 00:57:37,080 Hi, Julien. 586 00:57:49,160 --> 00:57:50,360 That’s nice. 587 00:57:50,440 --> 00:57:53,600 What’s wrong with you? You’d gotten out of the habit. 588 00:57:53,680 --> 00:57:56,200 -What are we eating? -Pork roast and endives. 589 00:57:56,280 --> 00:57:57,560 Great. 590 00:57:57,640 --> 00:57:58,760 Really? 591 00:57:58,840 --> 00:58:00,800 I was thinking about making pasta. 592 00:58:02,440 --> 00:58:04,000 Julien, use a glass. 593 00:58:05,040 --> 00:58:06,680 You don’t live alone. 594 00:58:09,880 --> 00:58:11,200 Julien! 595 00:58:11,280 --> 00:58:12,680 Don’t talk to me. 596 00:58:12,760 --> 00:58:14,640 Don’t talk to your father that way. 597 00:58:15,240 --> 00:58:17,000 Oh, sure, defend him. 598 00:58:21,320 --> 00:58:23,640 -Have you two been arguing? -No. 599 00:58:27,000 --> 00:58:29,600 -Did you remember the bread? -Shit, I forgot. 600 00:58:30,880 --> 00:58:32,240 I took a long walk. 601 00:58:33,240 --> 00:58:34,520 Alone? 602 00:58:35,280 --> 00:58:37,000 Of course alone. 603 00:58:37,840 --> 00:58:38,840 Why? 604 00:58:40,840 --> 00:58:42,160 Nothing. 605 00:58:46,720 --> 00:58:50,080 I don’t like the insinuation there. I’m going to work. 606 00:59:01,400 --> 00:59:03,600 We can’t bury him without a burial permit. 607 00:59:04,720 --> 00:59:06,400 We have to do something. 608 00:59:06,480 --> 00:59:08,920 It’s up to us. The others are too upset. 609 00:59:11,520 --> 00:59:15,200 We don’t have much of a choice. You thinking what I’m thinking? 610 00:59:15,760 --> 00:59:17,720 The walk-in freezer. 611 00:59:19,760 --> 00:59:21,480 Fabio won’t be happy. 612 00:59:22,320 --> 00:59:25,800 I know, but we’ll do it right. With respect. 613 00:59:26,200 --> 00:59:28,200 It will be beyond reproach. 614 01:00:08,880 --> 01:00:12,320 The coast is clear. Mathilde, Léo, and Alice are watching a movie. 615 01:00:12,400 --> 01:00:15,040 Tiphaine’s sleeping. Fabio went to get herbs. 616 01:00:15,120 --> 01:00:17,040 The rest are at the bar. 617 01:00:17,120 --> 01:00:19,440 -I haven’t seen Adèle. -She’s resting. 618 01:00:20,000 --> 01:00:20,920 Okay. 619 01:00:21,000 --> 01:00:22,120 Philippe. 620 01:00:23,760 --> 01:00:25,760 Olivier and I will handle it. 621 01:01:26,800 --> 01:01:28,320 We’ll go. 622 01:01:32,640 --> 01:01:34,720 I don’t understand. It seems stuck. 623 01:01:36,360 --> 01:01:37,960 You’ve got to be kidding. 624 01:01:46,080 --> 01:01:47,720 You’ve got to be kidding. 625 01:01:51,800 --> 01:01:55,200 Stop, you’re going to hurt yourself. It’s pointless. 626 01:01:55,880 --> 01:01:58,840 Behind is the entry to the pantry. 627 01:01:59,960 --> 01:02:03,640 No one can hear us. It’s perhaps better this way. 628 01:02:03,720 --> 01:02:05,440 Are you insane? 629 01:02:06,640 --> 01:02:08,280 Wait, push. -Help! -Help! 630 01:02:16,080 --> 01:02:17,320 -Help! -Help! 631 01:02:19,640 --> 01:02:21,480 I want my mom to be with me. 632 01:02:30,720 --> 01:02:32,080 Maud has disappeared? 633 01:02:33,960 --> 01:02:35,560 Could you please put away that gun? 46166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.