Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,730 --> 00:00:50,210
Encoded by Elanor.
Subtitles by WITHS2
2
00:00:51,520 --> 00:00:53,650
Hyun Jun and Sa Woo are in the Special Forces,
3
00:00:53,650 --> 00:00:55,820
and they are as close as blood brothers.
4
00:00:55,870 --> 00:00:59,090
Hyun Jun, on orders from his superiors,
attends graduate school where he meets Seung Hee.
5
00:00:59,150 --> 00:01:01,860
He falls for her at first sight,
6
00:01:01,860 --> 00:01:05,360
but suddenly, Seung Hee disappears without
a word, which sends him into depression.
7
00:01:06,220 --> 00:01:11,160
A hometown friend introduces Seung Hee to
Sa Woo, and he, as well, falls for her at first sight.
8
00:01:11,800 --> 00:01:14,400
Then one day, Hyun Jun and Sa Woo,
9
00:01:14,400 --> 00:01:17,800
are taken by strange men to a place,
where they are put through harsh tests.
10
00:01:17,840 --> 00:01:21,100
After finishing an intensive training,
they become a part of the NSS.
11
00:01:21,200 --> 00:01:24,670
On their first day of reporting,
they see Seung Hee again...
12
00:01:24,670 --> 00:01:28,000
The fact that she intentionally
fooled them makes them angry,
13
00:01:28,000 --> 00:01:31,750
but they can't shake off their feelings for her.
14
00:01:32,180 --> 00:01:35,850
Seung Hee coldly draws the line in their relationship,
but Hyun Jun forcefully kisses her.
15
00:01:35,860 --> 00:01:38,600
The two of them become close quickly.
16
00:01:39,020 --> 00:01:42,840
The first assignment Hyun Jun and Sa Woo received,
is to follow a terrorist named Dackasi.
17
00:01:42,890 --> 00:01:44,510
During the course of their assignment,
18
00:01:44,510 --> 00:01:48,200
they end up saving the life of the front
running presidential candidate, Jo Myung Ho.
19
00:01:57,230 --> 00:01:59,140
Episode 3
20
00:02:35,740 --> 00:02:37,100
What's wrong?
21
00:02:43,250 --> 00:02:45,550
I think I've been here before.
22
00:02:45,870 --> 00:02:47,450
When?
23
00:02:52,000 --> 00:02:53,890
I don't know.
24
00:02:54,720 --> 00:02:56,200
Stop playing around and sit down.
25
00:02:56,200 --> 00:02:58,670
It's time for him to come.
26
00:03:00,660 --> 00:03:05,420
The President is on his way in.
27
00:03:06,610 --> 00:03:07,630
What is your name?
28
00:03:07,630 --> 00:03:08,740
Kim Hyun Jun.
29
00:03:08,740 --> 00:03:10,000
What do you want to be when you grow up?
30
00:03:10,000 --> 00:03:12,580
The person who protects the world, Superman.
31
00:03:12,580 --> 00:03:14,750
They are both nuclear scientists from MIT
32
00:03:14,750 --> 00:03:18,090
with complete knowledge of nuclear fusion.
33
00:03:18,090 --> 00:03:20,410
They need to die.
34
00:03:35,860 --> 00:03:37,430
What's wrong?
35
00:03:43,170 --> 00:03:45,320
I just remembered.
36
00:03:47,200 --> 00:03:50,140
I have been here before.
37
00:03:51,950 --> 00:03:54,590
Are you all right?
38
00:03:54,590 --> 00:03:56,160
Yes.
39
00:03:56,160 --> 00:03:59,140
I think my friend is a little nervous.
40
00:03:59,140 --> 00:04:01,640
Try and relax.
41
00:04:14,810 --> 00:04:17,310
Ah... welcome.
42
00:04:19,110 --> 00:04:20,230
My name is Jin Sa Woo.
43
00:04:20,230 --> 00:04:21,660
My name is Kim Hyun Jun.
44
00:04:21,990 --> 00:04:25,100
Thanks to the two of you,
I can stand here today.
45
00:04:25,100 --> 00:04:27,730
We only did our job.
46
00:04:30,100 --> 00:04:32,970
I heard you're not of the Secret Service.
47
00:04:32,970 --> 00:04:36,220
Then are you a part of the National Guard?
48
00:04:38,610 --> 00:04:42,140
Uh... we're actually part of the NSS.
49
00:04:42,140 --> 00:04:43,950
NSS?
50
00:04:43,950 --> 00:04:47,970
I will explain to you later.
51
00:04:58,630 --> 00:04:59,940
What a pigeon heart.
52
00:04:59,940 --> 00:05:03,280
Meeting the president had you that nervous?
53
00:05:03,280 --> 00:05:09,090
But, hey... it seemed like the President
didn't know about the NSS.
54
00:05:09,090 --> 00:05:12,160
How is that possible?
55
00:05:15,280 --> 00:05:17,500
This is the first I'm hearing of it.
56
00:05:17,500 --> 00:05:18,910
I'm sure that's true.
57
00:05:18,910 --> 00:05:23,110
I just recently learned of the NSS myself.
58
00:05:23,130 --> 00:05:28,690
NSS was first established in 1976.
59
00:05:28,760 --> 00:05:34,210
At that time, the central intelligence
was in charge of all the top secret affairs.
60
00:05:34,430 --> 00:05:37,270
But there were double agents working with
61
00:05:37,270 --> 00:05:41,490
both our intelligence and the American CIA.
62
00:05:41,490 --> 00:05:43,810
They wired the Blue House for monitoring
63
00:05:43,810 --> 00:05:45,830
and had it under surveillance.
64
00:05:46,550 --> 00:05:48,890
You are aware that the former President,
65
00:05:48,890 --> 00:05:51,230
Park Chung Hee was developing nuclear arms?
66
00:05:51,230 --> 00:05:52,450
Yes.
67
00:05:52,980 --> 00:05:56,610
Well, the country needed an agency to operate
68
00:05:56,610 --> 00:06:00,420
away from the prying eyes of the US government.
69
00:06:00,730 --> 00:06:05,420
That is how the NSS came to be established.
70
00:06:05,860 --> 00:06:11,260
The development of nuclear arms was under NSS operation.
71
00:06:11,260 --> 00:06:13,690
Even after the change in administration,
72
00:06:13,690 --> 00:06:16,010
not only did they protect the president,
73
00:06:16,010 --> 00:06:20,100
but protected the safety of the nation's secrets.
74
00:06:20,540 --> 00:06:28,380
In 1996, it was the NSS that killed Choi Gwon Shik's assassin.
75
00:06:28,680 --> 00:06:31,480
In 1997, it was the NSS that tracked down the murderer
76
00:06:31,480 --> 00:06:33,210
from North Korea, Lee Young Ahn,
77
00:06:33,210 --> 00:06:38,270
followed him to Dandong, China and killed him.
78
00:06:39,390 --> 00:06:41,370
I was a Congressman who worked with
79
00:06:41,370 --> 00:06:44,310
the National Intelligence for 12 years.
80
00:06:44,310 --> 00:06:46,120
So for someone like me to have never heard of
81
00:06:46,120 --> 00:06:48,970
such an organization, can that make any sense?
82
00:06:48,970 --> 00:06:53,930
The NSS is a secret organization even from domestic intelligence.
83
00:06:54,030 --> 00:06:59,170
Outside of it, there aren't many people
that are privy to its operations.
84
00:06:59,240 --> 00:07:06,540
They are even utilizing the Russian
satellites for intelligence gathering.
85
00:07:06,540 --> 00:07:09,990
And of course, it goes without saying that neither
86
00:07:09,990 --> 00:07:12,530
the US nor Japan knows about its existence.
87
00:07:12,960 --> 00:07:15,270
Do you think it is an operation that needs to continue?
88
00:07:15,270 --> 00:07:17,380
It will prove itself to be very beneficial to you
89
00:07:17,380 --> 00:07:20,470
during your administration.
90
00:07:38,870 --> 00:07:40,650
How did it go?
91
00:07:42,680 --> 00:07:45,510
Then, does he want it dismantled?
92
00:07:45,510 --> 00:07:48,730
No, it doesn't mean that.
93
00:07:48,730 --> 00:07:54,990
A person like him will need more time to make his decisions.
94
00:07:55,700 --> 00:08:05,170
Should he ask you about it, tell him
you see the need for the NSS to continue.
95
00:08:05,170 --> 00:08:05,870
My thoughts on that are...
96
00:08:05,870 --> 00:08:10,150
I have no need for your thoughts right now.
97
00:09:01,230 --> 00:09:02,710
Oh, that's good.
98
00:09:05,370 --> 00:09:07,890
Ahjumma, one more bottle here, please.
99
00:09:09,100 --> 00:09:11,090
How was the visit to the Blue House?
100
00:09:11,090 --> 00:09:13,240
You know... it was just...
101
00:09:13,240 --> 00:09:15,810
Sa Woo is going around saying you were
102
00:09:15,810 --> 00:09:18,740
so nervous that you couldn't even talk straight.
103
00:09:18,740 --> 00:09:21,300
Were you really like that?
104
00:09:22,070 --> 00:09:23,020
Umm.
105
00:09:23,620 --> 00:09:27,480
Wow, even Kim Hyun Jun freezes in front of the President.
106
00:09:28,080 --> 00:09:30,650
What are you doing tomorrow?
107
00:09:31,680 --> 00:09:34,150
If you're not doing anything,
go with me somewhere.
108
00:09:34,150 --> 00:09:35,680
Where?
109
00:09:35,680 --> 00:09:38,460
Just to get some fresh air.
110
00:09:48,490 --> 00:09:50,060
Where is this place?
111
00:09:50,270 --> 00:09:52,240
Where I grew up.
112
00:09:52,240 --> 00:09:54,900
You grew up in a cathedral?
113
00:09:55,740 --> 00:09:58,540
There, that orphanage.
114
00:10:00,120 --> 00:10:02,140
When you were doing the background check on me and Sa Woo,
115
00:10:02,140 --> 00:10:03,670
that information would have been in the files.
116
00:10:03,670 --> 00:10:05,170
Wasn't it there?
117
00:10:05,230 --> 00:10:08,260
No. Your background file only included information
118
00:10:08,260 --> 00:10:09,570
from after you enlisted in the Special Forces.
119
00:10:09,570 --> 00:10:11,500
I asked for information previous to that
120
00:10:11,500 --> 00:10:13,360
but the higher office said I didn't need to know.
121
00:10:13,450 --> 00:10:14,410
But I did think it a little strange.
122
00:10:14,410 --> 00:10:15,440
I see.
123
00:10:16,870 --> 00:10:18,720
I came here when I was 7.
124
00:10:18,720 --> 00:10:20,290
I stayed here until Junior High.
125
00:10:20,480 --> 00:10:24,290
During High School and College,
I rented a room near the school.
126
00:10:24,290 --> 00:10:26,690
What about before then?
127
00:10:28,600 --> 00:10:30,880
I don't know. I have no memory of it.
128
00:10:31,410 --> 00:10:33,910
That's actually what I came here today to find out.
129
00:10:38,350 --> 00:10:39,760
Father.
130
00:10:43,190 --> 00:10:44,790
Michael!
131
00:10:44,790 --> 00:10:46,630
What happened to you?
132
00:10:46,630 --> 00:10:50,630
I haven't heard anything from you
so I thought you wrote me off.
133
00:10:50,630 --> 00:10:52,220
I'm sorry.
134
00:10:52,900 --> 00:10:56,410
After being discharged from the army,
then I got a job.
135
00:10:56,410 --> 00:10:57,680
I didn't have the chance to come visit.
136
00:10:57,680 --> 00:11:01,940
Oh, this here is a friend of mine from my work.
137
00:11:01,940 --> 00:11:02,840
Hello.
138
00:11:02,840 --> 00:11:04,440
My name is Choi Seung Hee.
139
00:11:04,440 --> 00:11:06,010
She's pretty.
140
00:11:07,000 --> 00:11:09,470
Are you going to marry her?
141
00:11:10,240 --> 00:11:12,540
I would like that,
142
00:11:12,540 --> 00:11:15,280
but our relationship hasn't reached that point yet.
143
00:11:15,480 --> 00:11:18,650
And you like the company you work for?
144
00:11:18,650 --> 00:11:20,090
Yes.
145
00:11:20,960 --> 00:11:26,350
I came here today because there's
something I would like to ask you.
146
00:11:27,570 --> 00:11:31,340
How did I end up here?
147
00:11:31,340 --> 00:11:34,250
And what were my parents like?
148
00:11:34,710 --> 00:11:37,630
If you know anything then...
149
00:11:38,680 --> 00:11:42,490
You've never once asked this before.
150
00:11:43,120 --> 00:11:45,860
Why are you curious about it now?
151
00:11:46,990 --> 00:11:52,230
I'm curious myself as to why
I never once thought about it.
152
00:11:52,570 --> 00:11:56,200
I wonder if I tried to bury everything in my mind
153
00:11:56,200 --> 00:11:59,130
of all that happened to me before I came here.
154
00:11:59,130 --> 00:12:02,540
If there was even one memory,
I may not be so curious.
155
00:12:02,540 --> 00:12:06,600
But it's like I have amnesia,
I don't remember anything.
156
00:12:06,600 --> 00:12:09,790
And I find it strange that
the whole time I was growing up,
157
00:12:09,790 --> 00:12:11,820
these thoughts never entered my mind.
158
00:12:12,850 --> 00:12:15,530
Why do you think it's like that?
159
00:12:15,810 --> 00:12:18,070
Who are my parents?
160
00:12:19,230 --> 00:12:21,780
What happened to me?
161
00:12:34,160 --> 00:12:38,020
The person that brought you here was a city worker.
162
00:12:38,020 --> 00:12:41,970
There was no information about you or your background.
163
00:12:41,970 --> 00:12:45,780
But, as if you were traumatized by something,
164
00:12:45,780 --> 00:12:50,680
you wouldn't speak a single word.
165
00:12:50,680 --> 00:12:54,740
Ah... it was about a year that passed
166
00:12:54,740 --> 00:13:00,000
before you began to adjust to the life here.
167
00:13:10,780 --> 00:13:12,620
Did you find out?
168
00:13:13,780 --> 00:13:15,740
Why?
169
00:13:16,090 --> 00:13:19,260
He said there was no information or records.
170
00:13:19,260 --> 00:13:21,250
That's strange.
171
00:13:21,250 --> 00:13:23,750
The NSS doesn't have any information on you,
172
00:13:23,750 --> 00:13:25,810
and if there is nothing here,
173
00:13:25,810 --> 00:13:28,970
then maybe you just fell from the sky?
174
00:13:38,340 --> 00:13:41,990
Holy Mother, is it okay for me to love someone,
175
00:13:41,990 --> 00:13:44,840
who is full of secrets like him?
176
00:13:52,060 --> 00:13:53,830
What did she say?
177
00:13:54,900 --> 00:13:57,370
She said what difference does the past make?
178
00:14:05,220 --> 00:14:06,600
It's me.
179
00:14:06,600 --> 00:14:08,850
Hyun Jun was just here.
180
00:14:09,450 --> 00:14:12,010
He was curious about his parents,
181
00:14:12,010 --> 00:14:15,350
and how he ended up coming here.
182
00:14:15,620 --> 00:14:17,140
No.
183
00:14:17,140 --> 00:14:19,760
It didn't seem like he knew anything.
184
00:14:19,760 --> 00:14:22,180
Yes, I understand.
185
00:14:36,730 --> 00:14:38,070
Come in.
186
00:14:41,580 --> 00:14:44,160
Did you receive the word?
187
00:14:44,160 --> 00:14:45,730
About what?
188
00:14:45,730 --> 00:14:48,690
The Blue House is asking to see you.
189
00:14:54,650 --> 00:14:58,360
You've been with the NSS since its inception?
190
00:14:58,360 --> 00:14:59,380
Yes.
191
00:14:59,380 --> 00:15:05,140
In all honesty, I have my doubts on whether
we still need an operation like that.
192
00:15:05,360 --> 00:15:06,920
What do you think?
193
00:15:06,920 --> 00:15:08,760
Do you think we still need it?
194
00:15:08,760 --> 00:15:12,750
I don't believe that's a judgment I can make.
195
00:15:13,550 --> 00:15:16,640
We only carry out the orders of the President,
196
00:15:16,640 --> 00:15:20,020
even if we have to put our lives on the line.
197
00:15:20,020 --> 00:15:24,600
We do not make any decisions on political issues.
198
00:15:25,780 --> 00:15:27,520
Fine, then.
199
00:15:27,760 --> 00:15:30,320
Let me ask you one final question.
200
00:15:37,050 --> 00:15:39,640
I heard that during Park Chung Hee's administration,
201
00:15:39,640 --> 00:15:42,280
nuclear weapons were being developed.
202
00:15:42,280 --> 00:15:45,030
How far did we get with the technology?
203
00:15:46,260 --> 00:15:51,140
From what I know, nuclear weapons
were developed to completion.
204
00:15:51,360 --> 00:15:53,270
Is that true?
205
00:15:53,570 --> 00:15:55,880
I understand that to be true.
206
00:15:57,010 --> 00:15:59,800
When the new administration came into office,
207
00:15:59,800 --> 00:16:03,800
they wanted to win the favor of the US Government,
208
00:16:03,800 --> 00:16:07,130
so they voluntarily gave up the development of nuclear weapons.
209
00:16:07,130 --> 00:16:08,610
Is that true?
210
00:16:08,610 --> 00:16:10,730
I understand that to be true.
211
00:16:10,730 --> 00:16:12,860
Where is it?
212
00:16:13,150 --> 00:16:17,670
The information to build nuclear arms to completion.
213
00:16:18,520 --> 00:16:21,630
The program to develop them
may have been abandoned,
214
00:16:21,630 --> 00:16:24,260
but the knowledge couldn't have disappeared.
215
00:16:24,260 --> 00:16:30,940
That was not my area of responsibility,
so I do not know.
216
00:16:45,950 --> 00:16:47,950
Think about it some...
217
00:16:48,700 --> 00:16:50,160
Sunbae-nim!
218
00:16:51,810 --> 00:16:53,320
The Section Chief is looking for you.
219
00:16:53,320 --> 00:16:54,450
Why?
220
00:16:54,450 --> 00:16:57,220
I'm not sure but you should hurry over there.
221
00:17:07,910 --> 00:17:09,200
Did you ask to see us?
222
00:17:09,200 --> 00:17:10,390
Yeah.
223
00:17:10,390 --> 00:17:13,920
Hey, they told me to give you guys a vacation.
224
00:17:14,600 --> 00:17:18,330
You didn't do anything so I don't know
why they think you deserve a vacation.
225
00:17:18,330 --> 00:17:21,390
We saved the President's life.
How is that nothing?
226
00:17:21,390 --> 00:17:24,620
That was just pure luck.
227
00:17:24,620 --> 00:17:28,040
Honestly, I'm embarrassed to tell anyone about it.
228
00:17:28,040 --> 00:17:29,810
Don't you know luck is also skill?
229
00:17:29,810 --> 00:17:31,260
Bingo. Don't you think so too?
230
00:17:31,260 --> 00:17:32,360
That's right.
231
00:17:32,360 --> 00:17:34,390
Why you...
232
00:17:34,390 --> 00:17:35,410
Fine, fine.
233
00:17:35,410 --> 00:17:37,110
I don't want to look at you anymore.
234
00:17:43,400 --> 00:17:44,840
What are you going to do?
235
00:17:44,840 --> 00:17:46,840
Me? I don't know yet...
236
00:17:46,860 --> 00:17:48,950
What about you, Seung Hee?
You have plans?
237
00:17:48,950 --> 00:17:51,070
Uh, not really.
238
00:17:51,070 --> 00:17:54,160
Ah, we won't have a chance like this again.
239
00:17:54,160 --> 00:17:56,990
I wish the three of us could go on a trip somewhere.
240
00:18:00,800 --> 00:18:01,770
Yes, Mother!
241
00:18:01,770 --> 00:18:02,760
Trip to Japan, OK?
Yes, Mother!
242
00:18:02,760 --> 00:18:03,480
Trip to Japan, OK?
243
00:18:04,900 --> 00:18:06,740
No, it's fine.
244
00:18:08,050 --> 00:18:09,350
What?
245
00:18:14,020 --> 00:18:15,860
I've confirmed it.
246
00:18:16,750 --> 00:18:18,150
Yes.
247
00:18:18,150 --> 00:18:20,620
I'll begin immediately.
248
00:18:22,930 --> 00:18:26,400
Trust us and just try to relax a little.
249
00:18:26,400 --> 00:18:27,660
I'll try.
250
00:18:48,360 --> 00:18:49,910
Hello?
251
00:18:51,510 --> 00:18:53,400
Hello?
252
00:18:56,130 --> 00:18:58,020
Mr. Kim Il Joong.
253
00:19:02,870 --> 00:19:04,300
We've been exposed.
254
00:19:04,300 --> 00:19:05,820
They've found out!
255
00:19:05,820 --> 00:19:07,540
What are you saying?
256
00:19:07,750 --> 00:19:09,750
They've found out where I am!
257
00:19:10,330 --> 00:19:11,660
What?
258
00:19:14,780 --> 00:19:16,070
Hello?
259
00:19:16,070 --> 00:19:18,470
Shao Wang, answer me.
260
00:19:54,850 --> 00:19:56,720
Get the car ready to get out of here.
261
00:19:56,720 --> 00:19:57,730
Yes, sir.
262
00:20:41,090 --> 00:20:43,710
The front's blocked.
We'll have to go through the back.
263
00:21:06,200 --> 00:21:08,480
I think it'll be difficult for me.
264
00:21:08,480 --> 00:21:12,070
We'll need to put our hopes on Hong Seung Ryong.
265
00:21:12,070 --> 00:21:17,290
I have guards on me around the clock,
I can't contact the South...
266
00:21:19,520 --> 00:21:21,370
Who are you?
267
00:21:21,580 --> 00:21:26,770
Give me the IRIS list you have.
268
00:21:26,770 --> 00:21:28,780
What are you saying?
269
00:21:28,780 --> 00:21:31,280
I have no idea what you're talking about.
270
00:21:41,850 --> 00:21:44,570
There's nothing here.
271
00:21:45,470 --> 00:21:48,640
Now there's only Hong Seung Ryong left.
272
00:22:24,260 --> 00:22:25,840
Hello?
273
00:22:26,710 --> 00:22:28,040
Yes.
274
00:22:29,580 --> 00:22:31,260
One moment please.
275
00:22:32,000 --> 00:22:33,170
Honey.
276
00:22:33,170 --> 00:22:35,030
Honey, it's your company.
277
00:22:35,030 --> 00:22:37,000
They said it's urgent.
278
00:22:42,270 --> 00:22:43,470
It's me.
279
00:22:43,470 --> 00:22:45,340
What's the matter?
280
00:22:47,890 --> 00:22:52,380
This is Hong Seung Ryong,
a member of the 131 Labor Party.
281
00:22:52,700 --> 00:22:55,410
As you well know, the nuclear weapons program is,
282
00:22:55,410 --> 00:22:58,850
under the jurisdiction of the 131 Labor Party.
283
00:22:58,850 --> 00:23:03,670
Hong Seung Ryong is a key person
in the party for the nuclear program.
284
00:23:03,670 --> 00:23:06,060
What do you mean key person?
285
00:23:06,060 --> 00:23:07,210
Please explain in detail.
286
00:23:07,210 --> 00:23:10,100
He is the head nuclear scientist
in the weapons development.
287
00:23:10,100 --> 00:23:12,290
For what reason is he seeking political asylum?
288
00:23:12,290 --> 00:23:17,510
This all came about so suddenly that
we haven't had the chance to assess that yet.
289
00:23:17,510 --> 00:23:19,470
What is the route for the defection and the time?
290
00:23:19,470 --> 00:23:24,140
He is currently in Ukraine,
but I believe he will soon enter Hungary.
291
00:23:24,140 --> 00:23:26,090
Hungary?
292
00:23:26,650 --> 00:23:28,520
Why is it so hard today?
293
00:23:28,520 --> 00:23:29,980
Run away, run.
294
00:23:30,430 --> 00:23:31,740
Go, go, go, go, go.
295
00:23:31,740 --> 00:23:32,760
Hey, Hwang Tae Sung!
296
00:23:32,760 --> 00:23:34,080
Yes!
297
00:23:34,080 --> 00:23:36,410
Call back the agents from vacation immediately.
298
00:23:36,820 --> 00:23:38,230
What's going on?
299
00:23:38,230 --> 00:23:39,540
It's on Orange Alert.
300
00:23:39,540 --> 00:23:41,220
Hurry up and bring them in!
301
00:23:45,410 --> 00:23:46,800
Orange?!
302
00:24:11,790 --> 00:24:13,280
Wow.
303
00:24:19,370 --> 00:24:20,150
Thank you.
304
00:24:20,150 --> 00:24:22,130
Thank you very much.
305
00:24:26,940 --> 00:24:32,010
Wow. It's really beautiful.
306
00:24:32,010 --> 00:24:34,750
Hyun Jun, come and look at this.
307
00:24:35,770 --> 00:24:38,620
You can see the entire lake. Wow!
308
00:24:38,620 --> 00:24:40,540
Hyun Jun!
309
00:24:43,490 --> 00:24:45,270
What are you doing?
310
00:24:45,490 --> 00:24:47,650
I'm tired.
311
00:24:47,650 --> 00:24:50,290
I want to sleep.
312
00:24:50,710 --> 00:24:52,390
Then let's wash up first.
313
00:24:55,630 --> 00:24:57,300
Why?
314
00:24:57,300 --> 00:24:59,160
Together?
315
00:24:59,620 --> 00:25:02,390
What are you thinking right now?
316
00:25:02,390 --> 00:25:04,600
You're so dirty minded...
317
00:25:07,810 --> 00:25:08,960
Get up.
318
00:25:31,570 --> 00:25:32,840
Hi.
319
00:25:32,880 --> 00:25:36,070
We heard there was a famous hot spring around here.
320
00:25:36,110 --> 00:25:38,620
Can you tell us how to get there?
321
00:25:39,510 --> 00:25:42,780
When you get to the village over there,
it's the house at the end.
322
00:25:42,860 --> 00:25:44,390
Thank you.
323
00:25:57,240 --> 00:25:59,240
He's so handsome.
324
00:26:01,320 --> 00:26:02,810
Let's go.
325
00:26:15,990 --> 00:26:17,060
Look at this snow.
326
00:26:17,110 --> 00:26:19,260
This is exactly as I'd imagine it.
327
00:26:19,640 --> 00:26:21,070
Well, good.
328
00:26:21,360 --> 00:26:24,810
I'm exhausted and I'm just going to
sit and soak to my heart's content.
329
00:26:27,410 --> 00:26:28,360
Welcome.
330
00:26:28,360 --> 00:26:29,960
Please come inside.
331
00:26:51,610 --> 00:26:53,520
What's going on?
332
00:26:53,620 --> 00:26:56,200
You need to leave for Hungary immediately.
333
00:26:56,500 --> 00:26:58,600
By myself?
334
00:26:58,670 --> 00:27:00,460
Hyun Jun and Seung Hee should go with you,
335
00:27:00,460 --> 00:27:02,240
but we can't get in touch with them.
336
00:27:02,240 --> 00:27:03,320
Neither of them?
337
00:27:03,320 --> 00:27:05,400
As soon as we get a hold of them,
338
00:27:05,400 --> 00:27:06,600
I뭠l send them right behind you.
339
00:27:06,600 --> 00:27:07,890
You go ahead and leave right now.
340
00:27:07,890 --> 00:27:09,510
You will receive your assignment once you get there.
341
00:27:21,180 --> 00:27:23,460
Okay. Let's meet right there when we're done.
342
00:27:23,890 --> 00:27:25,050
See you in a bit.
343
00:27:41,550 --> 00:27:42,610
Sorry.
344
00:27:42,610 --> 00:27:44,500
I didn't see anything.
345
00:27:44,500 --> 00:27:46,200
What is this?
346
00:27:47,920 --> 00:27:50,690
But I went out the correct door.
347
00:27:50,890 --> 00:27:53,280
Me, too.
348
00:27:53,740 --> 00:27:55,220
Maybe you were mistaken?
349
00:27:55,220 --> 00:27:58,030
No, this door is the right exit.
350
00:28:52,330 --> 00:28:54,170
Aren't you going to go in?
351
00:28:54,170 --> 00:28:56,390
I'm going to.
352
00:28:57,180 --> 00:28:58,510
You?
353
00:28:59,480 --> 00:29:01,760
I thought you said you were going
to soak to your heart's content.
354
00:29:02,360 --> 00:29:04,640
You said you were really tired.
355
00:29:05,670 --> 00:29:07,260
Oh, didn't I tell you?
356
00:29:07,260 --> 00:29:12,590
Instead of soaking the body,
soaking the feet is much better.
357
00:29:14,410 --> 00:29:18,410
Oh brother... how can a man be that shy?
358
00:29:18,410 --> 00:29:20,340
What, me...?
359
00:29:20,340 --> 00:29:22,320
I'll go in first.
360
00:29:31,840 --> 00:29:35,360
Oh? It's that school girl.
361
00:29:37,350 --> 00:29:39,300
Thank you for waiting.
362
00:29:39,580 --> 00:29:41,080
What is your name?
363
00:29:41,080 --> 00:29:42,280
It's Yuki.
364
00:29:42,280 --> 00:29:43,620
Thank you.
365
00:29:44,240 --> 00:29:45,830
Thank you, Yuki.
366
00:29:48,760 --> 00:29:50,100
Enjoy yourselves.
367
00:29:54,190 --> 00:29:55,460
Sake?
368
00:29:55,460 --> 00:29:57,340
That would be great.
369
00:30:15,510 --> 00:30:17,040
Hwang Tae Sung!
370
00:30:17,040 --> 00:30:19,320
What happened with Kim Hyun Jun and Choi Seung Hee?
371
00:30:19,320 --> 00:30:20,480
We're still trying to get in contact.
372
00:30:20,480 --> 00:30:23,390
How much longer will you just call?
373
00:30:23,390 --> 00:30:26,000
Send someone and bring them in right away!
374
00:30:26,000 --> 00:30:27,260
Yes, sir.
375
00:30:37,430 --> 00:30:41,310
Wow, this is truly Snowland.
376
00:30:41,310 --> 00:30:45,250
It's like we're in one of Kawabata Yasunari's novels.
377
00:30:46,110 --> 00:30:48,620
Whenever I see snow,
it makes me grit my teeth.
378
00:30:48,620 --> 00:30:51,980
When I think of the times,
we had to walk on snowy roads
379
00:30:51,980 --> 00:30:53,520
during training in the Special Forces.
380
00:30:53,520 --> 00:30:56,720
Ugh... awful.
381
00:31:05,000 --> 00:31:07,360
You sure know how to break the mood.
382
00:31:14,750 --> 00:31:16,190
You're dead.
383
00:31:29,860 --> 00:31:33,230
There's something I'm curious about.
384
00:31:33,230 --> 00:31:34,980
What is it?
385
00:31:36,200 --> 00:31:41,250
Why did you kiss me so suddenly that day?
386
00:31:42,550 --> 00:31:47,060
Was it a challenge or was it love?
387
00:31:49,490 --> 00:31:54,290
I think... it wasn't just a kiss,
but it was because,
388
00:31:54,290 --> 00:32:00,450
from those beautiful lips of yours,
crude words were pouring out.
389
00:32:00,450 --> 00:32:04,120
I just wanted to shut it for a bit.
390
00:32:04,120 --> 00:32:08,370
Then... I will have to say
lots of crude things from now on.
391
00:32:39,880 --> 00:32:40,880
Stop!
392
00:33:24,520 --> 00:33:26,000
I'm Jin Sa Woo from South Korea.
393
00:33:26,840 --> 00:33:27,380
Let's go.
394
00:35:14,820 --> 00:35:15,590
Here.
395
00:36:02,920 --> 00:36:04,430
Oh yeah, there was something I needed to get.
396
00:36:04,510 --> 00:36:06,020
Wait here for just a minute.
397
00:36:26,620 --> 00:36:29,700
Hyun Jun and Seung Hee,
to remember just us two on a trip.
398
00:36:31,990 --> 00:36:33,800
How childish.
399
00:36:34,830 --> 00:36:37,450
I really like childish things.
400
00:36:59,510 --> 00:37:00,110
What?
401
00:37:04,120 --> 00:37:05,590
Why?
402
00:37:07,590 --> 00:37:09,670
What?
403
00:37:10,610 --> 00:37:13,210
Stop beating around the bush
and just give it to me.
404
00:37:13,350 --> 00:37:15,340
Didn't you buy that for me?
405
00:37:15,450 --> 00:37:16,930
This?
406
00:37:18,720 --> 00:37:21,720
What's there to be so shy about between us?
407
00:37:25,590 --> 00:37:28,900
You didn't bring any underclothes either?
408
00:37:30,740 --> 00:37:34,040
These are men's,
will they be okay for you?
409
00:37:37,120 --> 00:37:39,600
If you want to wear them, go ahead.
410
00:37:58,930 --> 00:38:03,940
Did you by any chance... expect candy for White Day?
(Korean Valentine's Day)
411
00:38:07,090 --> 00:38:09,870
Oh my god, you're driving me crazy.
412
00:38:10,060 --> 00:38:12,110
Is this funny to you?
413
00:38:12,470 --> 00:38:14,820
Why are you being so childish, like a kid?
414
00:38:14,890 --> 00:38:17,930
Did I or did I not say
I like childish things?
415
00:38:20,490 --> 00:38:22,090
Really?
416
00:38:24,600 --> 00:38:26,400
Are you playing with me?
417
00:39:40,070 --> 00:39:41,930
So you're empty handed?
418
00:40:05,180 --> 00:40:07,750
Aigoo, are you satisfied now?
419
00:41:18,830 --> 00:41:20,820
I'll sleep on this side.
420
00:41:20,880 --> 00:41:23,010
It's uncomfortable over there.
421
00:41:23,190 --> 00:41:25,080
Will you give me my pillow?
422
00:41:26,410 --> 00:41:29,190
Why did you look at me?
423
00:41:33,410 --> 00:41:34,310
Here.
424
00:41:43,840 --> 00:41:45,390
Lift your head for a sec.
425
00:41:47,140 --> 00:41:48,670
Why are you laughing?
426
00:41:50,300 --> 00:41:51,580
What?
427
00:41:51,620 --> 00:41:53,510
Why are you laughing?
428
00:42:03,870 --> 00:42:09,700
Because I miss your laughter that I hear
429
00:42:09,790 --> 00:42:16,520
whenever the cold wind brushes the tips of my fingers
430
00:42:17,670 --> 00:42:23,850
Your two eyes that reflected my face
431
00:42:23,970 --> 00:42:30,390
Because I'm lonely, I cry and cry again
432
00:42:32,250 --> 00:42:37,830
The words I couldn't say
433
00:42:38,330 --> 00:42:44,650
because my lips were frozen
434
00:43:44,970 --> 00:43:46,430
I'm hungry.
435
00:44:05,370 --> 00:44:07,340
I was famished.
436
00:44:07,970 --> 00:44:09,550
That looks yummy.
437
00:44:15,830 --> 00:44:17,140
You do things like that?
438
00:44:17,280 --> 00:44:19,250
I'm really thoughtful like that.
439
00:44:22,680 --> 00:44:24,590
You've really changed.
440
00:44:24,750 --> 00:44:26,120
Be quiet.
441
00:44:36,860 --> 00:44:38,390
Is this the first time
you've seen a pretty girl?
442
00:44:38,490 --> 00:44:40,110
Just eat your food.
443
00:44:44,270 --> 00:44:46,670
This is the first time
I've seen your face turn red.
444
00:44:55,780 --> 00:45:00,860
Although you flow from my own two eyes,
445
00:45:02,810 --> 00:45:07,860
you cannot see me
446
00:45:09,890 --> 00:45:16,590
Although my lips call you calmly,
447
00:45:17,130 --> 00:45:22,100
you cannot hear me
448
00:45:24,180 --> 00:45:30,230
If we had met and loved during different times,
449
00:45:30,260 --> 00:45:33,720
in a different place,
450
00:45:33,890 --> 00:45:37,810
would we be happy right now?
451
00:45:38,180 --> 00:45:41,770
For the rest of my life,
452
00:45:41,790 --> 00:45:44,720
it should have been you
453
00:45:44,990 --> 00:45:52,420
But now, it will only be my staggering figure
454
00:45:52,450 --> 00:45:55,560
Since I can't hate you
455
00:45:55,580 --> 00:45:58,990
or forget you,
456
00:45:59,010 --> 00:46:04,350
I guess there's nothing left for me to do
457
00:46:04,360 --> 00:46:10,220
other than to love you
458
00:46:55,340 --> 00:46:56,830
Team leader!
459
00:46:58,680 --> 00:47:00,200
Hurry in to the conference room.
460
00:47:03,800 --> 00:47:04,860
Yes.
461
00:47:11,130 --> 00:47:13,180
They've just arrived.
462
00:47:13,270 --> 00:47:15,030
Yes. I understand.
463
00:47:17,050 --> 00:47:18,770
What happened to you?
464
00:47:19,210 --> 00:47:20,600
Even if you're on vacation,
465
00:47:20,660 --> 00:47:23,190
isn't it basic procedure
to leave the emergency line open?
466
00:47:23,260 --> 00:47:24,710
I apologize.
467
00:47:26,040 --> 00:47:27,240
How much have you heard?
468
00:47:27,270 --> 00:47:29,270
I haven't yet...
469
00:47:32,520 --> 00:47:34,520
These are tickets to Hungary.
470
00:47:34,630 --> 00:47:36,430
Leave right away.
471
00:47:38,550 --> 00:47:40,400
Hong Seung Ryong.
472
00:47:40,490 --> 00:47:44,020
He heads the nuclear research in North Korea.
473
00:47:44,240 --> 00:47:47,680
He is requesting political asylum.
474
00:47:47,750 --> 00:47:49,830
Where is he right now?
475
00:47:49,930 --> 00:47:54,800
He's in Hungary,
under protection of one of our agents.
476
00:47:54,900 --> 00:47:57,740
For someone like that to suddenly seek political asylum,
477
00:47:57,820 --> 00:48:01,430
shouldn't we be suspicious of his true intent?
478
00:48:01,510 --> 00:48:07,670
Additionally, granting the asylum is a very
touchy issue during these sensitive times.
479
00:48:07,760 --> 00:48:15,800
We need to be especially careful, so that it'll not cause
misunderstanding with the North or worse, war.
480
00:48:15,990 --> 00:48:18,510
I would like to hear your opinions.
481
00:48:18,600 --> 00:48:22,640
We've put agents to try and find out his true intent.
482
00:48:23,050 --> 00:48:29,410
I believe you should wait to hear the results
before you make your decision.
483
00:48:50,820 --> 00:48:54,240
Answer honestly to the questions I ask.
484
00:48:54,890 --> 00:48:58,200
If you don't, you will die.
485
00:48:58,570 --> 00:49:01,120
Where did you go for vacation?
486
00:49:03,830 --> 00:49:08,050
Japan. Akita.
487
00:49:10,400 --> 00:49:13,990
Was there someone who went with you?
488
00:49:16,650 --> 00:49:19,080
You want to die?
489
00:49:22,240 --> 00:49:24,080
Seung Hee.
490
00:49:27,020 --> 00:49:29,360
Was it nice?
491
00:49:30,140 --> 00:49:32,490
It was amazing.
492
00:49:33,740 --> 00:49:35,490
You bastard...
493
00:49:35,500 --> 00:49:38,390
There's already someone that you've
vowed your love for the rest of your life.
494
00:49:38,430 --> 00:49:40,560
The one you met in graduate school a while back.
495
00:49:40,640 --> 00:49:42,940
That was Seung Hee.
496
00:49:45,110 --> 00:49:47,530
You're the first person I told about this,
so you have to keep the secret.
497
00:49:47,880 --> 00:49:50,160
I'll keep my mouth shut,
498
00:49:50,540 --> 00:49:52,980
but do you think a relationship
with your superior will be easy?
499
00:49:53,070 --> 00:49:55,160
So that's why I was thinking...
500
00:49:55,690 --> 00:49:59,130
When this assignment is over,
I want to have her stop working.
501
00:50:01,320 --> 00:50:03,510
Get married?
502
00:50:07,940 --> 00:50:09,590
Sa Woo!
503
00:50:34,380 --> 00:50:37,070
Leave the two of us alone.
504
00:50:54,920 --> 00:50:57,560
You've made a difficult decision.
505
00:50:59,010 --> 00:51:03,630
But we'll need to assess your true intentions,
506
00:51:03,740 --> 00:51:07,610
for requesting political asylum.
507
00:51:07,730 --> 00:51:09,800
Even if I ask questions that you find difficult,
508
00:51:09,880 --> 00:51:11,590
please understand.
509
00:51:15,240 --> 00:51:17,670
You attended the nation's top
junior and high school.
510
00:51:17,700 --> 00:51:19,990
Then you graduated from Kim Il Sung University,
having majored in Physics.
511
00:51:20,060 --> 00:51:22,730
And you received your Doctorate from Germany's LMU.
512
00:51:22,880 --> 00:51:25,110
You were academically quite elite.
513
00:51:29,140 --> 00:51:34,330
The watch you're wearing,
is it about 20 years old?
514
00:51:38,690 --> 00:51:46,890
You don't welcome change
and faithfully resist external influence.
515
00:51:48,330 --> 00:51:53,040
You're the type to stay true to your organization.
516
00:51:53,390 --> 00:51:58,160
I'm sure your belief and trust
in your party must have been great.
517
00:52:00,640 --> 00:52:05,310
As great as your involvement in the 131 Labor Party.
518
00:52:22,500 --> 00:52:25,080
I know you've been waiting a long time for her,
519
00:52:25,080 --> 00:52:28,010
so she's that much more precious to you.
520
00:52:28,220 --> 00:52:32,470
I'm sure you know well
what will happen to the two of them,
521
00:52:32,550 --> 00:52:35,720
because of your decision.
522
00:52:55,210 --> 00:52:56,890
Oh, yes.
523
00:52:58,410 --> 00:53:00,590
I got it.
524
00:53:04,100 --> 00:53:07,110
The assessment results are back.
525
00:53:08,130 --> 00:53:11,510
It must not be an easy decision for them to make.
526
00:53:11,730 --> 00:53:17,070
But then, the political impact will be great.
527
00:53:20,720 --> 00:53:23,540
What do you think?
528
00:53:23,670 --> 00:53:28,670
Do you think I will be able to go with you?
529
00:53:28,770 --> 00:53:29,550
I apologize.
530
00:53:29,610 --> 00:53:33,170
That's not something we can decide.
531
00:53:36,220 --> 00:53:39,050
Which way do you think he will go?
532
00:53:39,080 --> 00:53:42,090
Don't you think he will reject the request?
533
00:53:42,820 --> 00:53:47,180
Political issues are never that simple.
534
00:53:48,900 --> 00:53:50,660
Vice Director.
535
00:53:53,540 --> 00:53:56,960
The President is asking to speak with you.
536
00:54:17,110 --> 00:54:20,600
I'm going to permit the asylum
537
00:54:20,860 --> 00:54:23,990
The political fallout might be great.
538
00:54:24,070 --> 00:54:25,330
I know.
539
00:54:25,370 --> 00:54:29,730
But I want to meet Hong Seung Ryong.
540
00:54:29,830 --> 00:54:33,130
I have a great interest in nuclear arms.
541
00:54:33,760 --> 00:54:37,130
And if at all possible,
I would like to retrieve,
542
00:54:37,220 --> 00:54:41,270
the previous nuclear research knowledge.
543
00:54:53,860 --> 00:54:55,690
No word yet?
544
00:54:55,800 --> 00:54:57,220
No.
545
00:54:57,920 --> 00:54:59,850
It's so awkward in there.
546
00:54:59,930 --> 00:55:02,800
Why haven't they given us any word yet?
547
00:55:11,450 --> 00:55:15,990
I heard you went to Japan for vacation?
548
00:55:17,650 --> 00:55:20,540
Hyun Jun told you?
549
00:55:20,550 --> 00:55:21,820
Uh huh.
550
00:55:22,320 --> 00:55:24,830
How can an agent talk so easily.
551
00:55:26,400 --> 00:55:31,610
Hyun Jun says he wants to get married.
552
00:55:32,790 --> 00:55:35,200
How can we get married right now?
553
00:55:35,240 --> 00:55:39,830
That Kim Hyun Jun's overreacting is really something.
554
00:55:42,350 --> 00:55:49,820
So... if not now, then at some point,
do you want to get married?
555
00:55:56,510 --> 00:56:03,060
Doing the work we do,
it's hard to make plans for the future,
556
00:56:04,110 --> 00:56:09,470
but when the time's right, I want to.
557
00:56:18,420 --> 00:56:23,420
I know Hyun Jun from the top of his head to the tips of his toes.
558
00:56:23,540 --> 00:56:26,160
That guy is full of flaws.
559
00:56:26,200 --> 00:56:28,090
Think carefully before you decide.
560
00:56:28,110 --> 00:56:29,860
I know.
561
00:56:30,110 --> 00:56:35,360
But you know, I'm an expert
when it comes to flaws.
562
00:56:41,640 --> 00:56:44,070
Do you have a religion?
563
00:56:45,840 --> 00:56:48,080
No, I don't.
564
00:56:51,570 --> 00:56:53,180
I see.
565
00:56:55,350 --> 00:56:57,360
I do.
566
00:56:58,060 --> 00:57:00,700
I believed in my God when I left the North,
567
00:57:00,780 --> 00:57:03,570
but the agent from the South does not,
568
00:57:03,620 --> 00:57:05,760
what an irony that is.
569
00:57:06,790 --> 00:57:08,870
There is a saying...
570
00:57:10,880 --> 00:57:15,750
Live as if there is a God.
571
00:57:16,320 --> 00:57:22,320
If there is a God,
then you will gain eternity.
572
00:57:22,950 --> 00:57:28,810
If there is no God,
then you will lose nothing.
573
00:57:37,230 --> 00:57:38,850
Take this.
574
00:57:38,870 --> 00:57:42,230
You have nothing to lose.
575
00:57:51,190 --> 00:57:53,120
They've made their decision.
576
00:57:56,840 --> 00:57:59,090
We will escort you.
577
00:58:25,960 --> 00:58:27,610
What's that?
578
00:59:59,250 --> 01:00:02,140
Why here of all places?
It's so in the open.
579
01:00:03,110 --> 01:00:05,680
Hungary is Europe's belly button.
580
01:00:05,790 --> 01:00:08,330
If you fly out of this belly button,
you can go anywhere.
581
01:00:08,440 --> 01:00:13,030
Switzerland, Paris, Frankfurt.
582
01:00:15,090 --> 01:00:16,770
Welcome.
583
01:00:23,030 --> 01:00:24,680
Be careful on your journey.
584
01:02:18,840 --> 01:02:21,180
Who... who are you?
585
01:02:23,870 --> 01:02:25,750
What is it?
586
01:02:25,850 --> 01:02:28,250
You know what.
587
01:02:28,590 --> 01:02:30,410
Hand it over.
588
01:02:30,750 --> 01:02:32,370
Why are you doing this?
589
01:02:32,480 --> 01:02:34,900
What do you want from me?
590
01:02:36,540 --> 01:02:38,470
There is a saying,
591
01:02:39,110 --> 01:02:41,060
"Live as if there is a God"
592
01:02:41,090 --> 01:02:44,250
"If there is a God,
then you will gain eternity."
593
01:02:47,010 --> 01:02:52,950
"If there is no God,
then you will lose nothing."
594
01:03:00,900 --> 01:03:02,550
What is that?
595
01:03:03,190 --> 01:03:04,930
It's nothing.
596
01:03:34,710 --> 01:03:38,160
Hey Mr. Black,
Dr. Hong has been terminated.
597
01:03:40,930 --> 01:03:43,340
You cannot avoid destiny.
598
01:03:45,240 --> 01:03:48,650
You have an independent assignment.
599
01:03:48,750 --> 01:03:52,450
From this moment on,
it is now upgraded to level 1.
600
01:03:59,350 --> 01:04:03,270
K1 was hurt during his mission.
601
01:04:03,570 --> 01:04:05,400
Please tell me.
602
01:04:06,240 --> 01:04:07,810
We capture him to kill.
603
01:04:07,840 --> 01:04:09,990
On heightened guard...
43804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.