All language subtitles for Inheritance.2020.720p.HDRip.800MB.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,170 --> 00:00:45,170 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,569 --> 00:00:48,136 What lens are you on? 3 00:00:48,170 --> 00:00:49,472 Can we get a camera set up over here? 4 00:00:49,505 --> 00:00:51,574 Thank you, Janine. I'm here at the New York County Courthouse, 5 00:00:51,607 --> 00:00:54,943 waiting for Lauren Monroe to give a statement to the press. 6 00:00:59,615 --> 00:01:01,451 Sir, one moment, please. 7 00:01:03,619 --> 00:01:05,921 Set it up over there. I'll be right there. 8 00:01:19,267 --> 00:01:21,136 Make sure we have full access to the SEC filings. 9 00:01:21,169 --> 00:01:24,005 Let's get updated lists of shell companies ASAP as well. 10 00:01:24,039 --> 00:01:25,475 And keep having everyone comb for discrepancies 11 00:01:25,508 --> 00:01:26,676 in the shareholder reports. 12 00:01:26,709 --> 00:01:28,143 I need a meeting with Haeven at 2:00. 13 00:01:30,112 --> 00:01:32,214 Please! I can't answer all your questions at once! 14 00:01:32,247 --> 00:01:34,384 Okay, one at a time. Katie, go ahead. 15 00:01:39,689 --> 00:01:40,757 What do you say to those who think 16 00:01:40,790 --> 00:01:43,493 that Wall Street has corrupted the justice system? 17 00:01:43,526 --> 00:01:45,595 Well, after my first year as district attorney, 18 00:01:45,628 --> 00:01:47,463 I'd say that my conviction rate speaks for itself. 19 00:01:47,497 --> 00:01:49,965 Victims and their families have always been my only concern, 20 00:01:49,998 --> 00:01:51,467 not bankers and brokers. 21 00:01:56,606 --> 00:01:58,206 Beautiful morning, isn't it, Lauren? 22 00:01:58,240 --> 00:02:00,142 Save your bullshit for the jury. 23 00:02:00,175 --> 00:02:03,211 - It's time we talk plea deal. - We did. I turned it down. 24 00:02:03,245 --> 00:02:05,147 Is it true that Thomas Reindorff's legal team 25 00:02:05,180 --> 00:02:06,482 reached out with a plea deal? 26 00:02:06,516 --> 00:02:08,183 A plea deal without restitution 27 00:02:08,216 --> 00:02:10,152 for the $3.5 billion dollars he defrauded investors 28 00:02:10,185 --> 00:02:12,053 is no plea deal I would ever accept. 29 00:02:14,990 --> 00:02:16,958 There's no way you can prove my client 30 00:02:16,992 --> 00:02:19,027 was aware of or condoned the actions 31 00:02:19,060 --> 00:02:21,029 - of a few rogue traitors. - Watch me. 32 00:02:21,062 --> 00:02:22,532 You can rest assured they'll face their own day 33 00:02:22,565 --> 00:02:24,367 in court for collusion. 34 00:02:24,400 --> 00:02:26,469 Ladies and gentlemen, please put your hands together 35 00:02:26,502 --> 00:02:29,037 for District Attorney Lauren Monroe! 36 00:02:29,070 --> 00:02:31,006 Your brother's running for reelection to Congress 37 00:02:31,039 --> 00:02:32,341 with less than ten days to go. 38 00:02:32,375 --> 00:02:33,609 A conviction would be very convenient 39 00:02:33,643 --> 00:02:35,243 in helping the family image. 40 00:02:35,278 --> 00:02:37,145 Thank you, thank you. 41 00:02:37,179 --> 00:02:40,683 My brother has one thing no other opponent does: 42 00:02:40,716 --> 00:02:42,150 tenacity. 43 00:02:42,184 --> 00:02:44,420 Ladies and gentlemen, my brother, 44 00:02:44,454 --> 00:02:46,389 Congressman William Monroe. 45 00:02:46,422 --> 00:02:48,458 And as far as my brother's reelection campaign goes, 46 00:02:48,491 --> 00:02:50,992 I'm sure he'd donate blood in exchange for your vote. 47 00:02:52,495 --> 00:02:54,730 Speaking of the election, is there any credence 48 00:02:54,764 --> 00:02:56,466 to the New York Post article that claims your brother 49 00:02:56,499 --> 00:02:58,233 traded favors in exchange for union support? 50 00:02:58,266 --> 00:02:59,635 Absolutely not. 51 00:02:59,669 --> 00:03:01,471 Desperation looks good on you, Robert. 52 00:03:01,504 --> 00:03:04,574 Your father would've told you to take the deal. 53 00:03:04,607 --> 00:03:07,008 Your client is a sociopathic liar 54 00:03:07,042 --> 00:03:09,244 that defrauded people of their pensions and life savings. 55 00:03:12,815 --> 00:03:15,250 We're just now getting in word about your father's accident. 56 00:03:15,284 --> 00:03:17,185 I... 57 00:03:17,219 --> 00:03:19,755 We just received notice that he was found dead 58 00:03:19,789 --> 00:03:22,257 at your family's summer house. 59 00:03:22,291 --> 00:03:24,760 Can you please comment on your father's death, Miss Monroe? 60 00:03:24,794 --> 00:03:27,597 Thank you. It's an incredible honor to be here with you. 61 00:03:27,630 --> 00:03:28,764 Lauren! 62 00:03:31,334 --> 00:03:33,302 One statement about your father! 63 00:03:35,671 --> 00:03:37,239 That'll be all for now. That's enough! 64 00:03:40,376 --> 00:03:42,210 Jackie, get them out of here! 65 00:04:31,827 --> 00:04:35,398 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 66 00:05:12,868 --> 00:05:15,605 Hey, take care, okay? 67 00:05:18,741 --> 00:05:22,177 Hey, listen, I gotta be back at the station at 4:00, 68 00:05:22,210 --> 00:05:24,814 but I'm sorry for your loss, Lauren. 69 00:05:27,182 --> 00:05:29,585 Thanks for all your help, Emilio. 70 00:05:29,619 --> 00:05:31,587 - Take care, okay? - Thanks. 71 00:05:45,501 --> 00:05:47,637 You're better at this than I am. 72 00:05:47,670 --> 00:05:50,439 Well, I had plenty of practice. You just nod and shake hands. 73 00:05:52,475 --> 00:05:54,810 A heart attack. 74 00:05:54,844 --> 00:05:57,245 I mean, how'd that even happen? 75 00:05:57,279 --> 00:06:00,850 Dad was in better shape than either of us. 76 00:06:00,883 --> 00:06:03,386 What are we gonna do about Mom? 77 00:06:03,419 --> 00:06:05,621 Just surround her with friends, 78 00:06:05,655 --> 00:06:08,758 And we'll find her an apartment on Zillow, closer to us. 79 00:06:10,660 --> 00:06:14,296 Look, I can only stay until the reading of the will. 80 00:06:14,330 --> 00:06:16,432 Campaign's a circus. 81 00:06:19,468 --> 00:06:22,471 Hey, Dad was proud of you. 82 00:06:23,973 --> 00:06:26,542 Maybe in public, 83 00:06:26,575 --> 00:06:29,244 but we both know you were the golden child. 84 00:06:34,483 --> 00:06:37,787 Can't believe it's already been a week. 85 00:06:37,820 --> 00:06:40,221 It's the beginning of the end. 86 00:07:44,386 --> 00:07:46,655 I know how to play the game. 87 00:07:46,689 --> 00:07:48,924 This game, like life, requires forethought. 88 00:07:48,958 --> 00:07:51,327 It's not about where you are. 89 00:07:51,360 --> 00:07:54,430 It's where you'll be in ten moves or ten years. 90 00:07:55,798 --> 00:07:58,467 You are not allowed to be average. 91 00:07:58,501 --> 00:08:00,035 We all have to put up with things that we don't like, 92 00:08:00,069 --> 00:08:03,639 so grow up, pick a firm, and learn how to win. 93 00:08:03,672 --> 00:08:04,907 Checkmate. 94 00:08:07,076 --> 00:08:11,080 "I leave Catherine in sole control of the family estate 95 00:08:11,113 --> 00:08:14,517 and my voting rights on the board of directors. 96 00:08:14,550 --> 00:08:17,586 To my son, William, 97 00:08:17,620 --> 00:08:21,857 I leave the sum of $20 million. 98 00:08:21,891 --> 00:08:25,961 To Lauren, I leave $1 million. 99 00:08:25,995 --> 00:08:28,864 $50 million is to be split 100 00:08:28,898 --> 00:08:33,769 equally between the Police and Firemen's Benevolent Fund 101 00:08:33,803 --> 00:08:35,805 and the Harvard School of Medicine. 102 00:08:35,838 --> 00:08:38,808 This is my Last Will and Testament. 103 00:08:38,841 --> 00:08:40,042 Archer Monroe." 104 00:08:40,075 --> 00:08:42,645 Thank you, Harold. That'll be all. 105 00:08:44,914 --> 00:08:46,382 I need some air. 106 00:08:46,415 --> 00:08:48,684 Thank you, Harold. 107 00:08:51,787 --> 00:08:54,723 Thank you for everything you've done for us, Harold. 108 00:08:54,757 --> 00:08:56,792 I know that you and my dad were close. 109 00:08:59,728 --> 00:09:02,498 There's actually... 110 00:09:02,531 --> 00:09:06,001 something I need to discuss with you. 111 00:09:06,035 --> 00:09:10,539 Your father left this for you and you alone. 112 00:09:11,941 --> 00:09:15,778 I knew your father for 31 years, Lauren. 113 00:09:15,811 --> 00:09:19,782 He was proud of the woman you became. 114 00:09:19,815 --> 00:09:23,419 Don't let the inheritance speak otherwise. 115 00:09:25,087 --> 00:09:26,589 Thank you. 116 00:10:00,489 --> 00:10:01,857 Okay. 117 00:10:06,795 --> 00:10:10,065 Lauren, it pains me to do this, 118 00:10:10,099 --> 00:10:12,167 and if you have received this, 119 00:10:12,201 --> 00:10:14,169 it means that I never found the courage 120 00:10:14,203 --> 00:10:18,540 to tell you while I was alive or... 121 00:10:18,574 --> 00:10:20,843 I died before I handled it myself. 122 00:10:20,876 --> 00:10:22,611 And for that... 123 00:10:25,547 --> 00:10:27,716 for many things... 124 00:10:28,851 --> 00:10:30,219 forgive me. 125 00:10:30,252 --> 00:10:32,621 We've all made mistakes. 126 00:10:32,655 --> 00:10:35,925 This was mine. 127 00:10:35,958 --> 00:10:39,028 It is a secret you must carry to your grave. 128 00:10:39,061 --> 00:10:40,896 You are the eldest, and as such, 129 00:10:40,930 --> 00:10:43,799 I think you'll understand why it had to be you. 130 00:10:43,832 --> 00:10:47,937 The answer lies buried near your fort. 131 00:10:47,970 --> 00:10:50,539 I must be vague in case of prying eyes, 132 00:10:50,572 --> 00:10:52,508 but above all things... 133 00:10:54,243 --> 00:10:57,046 the truth... 134 00:10:57,079 --> 00:10:59,581 must stay buried. 135 00:11:01,917 --> 00:11:04,586 Deepest apologies. 136 00:11:04,620 --> 00:11:05,654 Dad. 137 00:11:32,982 --> 00:11:36,185 Come on, Ted, how many years have we know each other? 138 00:11:36,218 --> 00:11:41,724 There is absolutely no truth whatsoever in the Post article. 139 00:11:41,757 --> 00:11:47,596 Look, my family has always supported you in the... 140 00:11:47,629 --> 00:11:49,064 Lauren, wait! 141 00:11:49,098 --> 00:11:52,835 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 142 00:11:52,868 --> 00:11:54,203 Wait. 143 00:11:55,338 --> 00:11:56,638 Are you okay? 144 00:11:56,672 --> 00:11:58,741 What else would I expect? 145 00:11:58,774 --> 00:12:00,042 Do you wanna talk about it? 146 00:12:00,075 --> 00:12:01,877 No, I just... 147 00:12:01,910 --> 00:12:04,213 I just want a moment by myself. 148 00:12:12,288 --> 00:12:14,023 I'm fine. 149 00:12:16,892 --> 00:12:18,495 I'm fine. 150 00:12:50,759 --> 00:12:52,694 You look very pretty today. 151 00:12:53,762 --> 00:12:54,730 Two sugar cubes? 152 00:12:57,099 --> 00:12:59,101 Lauren! This is off-limits. 153 00:15:18,006 --> 00:15:19,241 Jesus! 154 00:16:24,973 --> 00:16:27,510 Okay, okay. 155 00:16:56,238 --> 00:16:58,840 911, what's your emergency? 156 00:16:58,874 --> 00:17:01,243 Hello, hello? 157 00:17:11,119 --> 00:17:12,921 Hello? 158 00:17:12,954 --> 00:17:14,156 Ma'am, we just received a call from this number. 159 00:17:14,189 --> 00:17:15,425 Is everything all right? 160 00:17:15,458 --> 00:17:17,427 Yeah, sorry, um... 161 00:17:17,460 --> 00:17:20,396 My daughter was playing with my phone, so... 162 00:17:20,430 --> 00:17:22,964 I won't let it happen again. I promise. 163 00:17:22,998 --> 00:17:25,067 Okay, ma'am, please be more careful in the future. 164 00:17:28,136 --> 00:17:29,472 - Hey. - Hi. 165 00:17:29,505 --> 00:17:31,206 Listen, I don't know why Dad did that. 166 00:17:31,239 --> 00:17:32,874 Sure you do. 167 00:17:32,908 --> 00:17:34,344 What's wrong with you? You look awful. 168 00:17:34,377 --> 00:17:36,111 Just got a little queasy on my walk. 169 00:17:36,144 --> 00:17:38,013 Okay. 170 00:17:39,915 --> 00:17:41,484 Let's split it. 171 00:17:41,517 --> 00:17:46,154 I really, really don't care, Will, okay? Seriously. 172 00:17:46,188 --> 00:17:48,391 Use it for your campaign or something. 173 00:17:48,424 --> 00:17:49,958 I hope I still have your vote. 174 00:17:49,991 --> 00:17:51,327 Well, that depends on your policies. 175 00:17:55,698 --> 00:17:57,433 Weren't you supposed to be gone already? 176 00:17:57,467 --> 00:18:00,168 Yeah, actually, but you try pulling Mom away 177 00:18:00,202 --> 00:18:01,637 from her favorite granddaughter. 178 00:18:01,671 --> 00:18:03,171 Lose a hand. 179 00:18:21,424 --> 00:18:22,425 Oh. 180 00:18:31,567 --> 00:18:35,638 We built a beautiful life together, didn't we? 181 00:18:44,179 --> 00:18:45,113 What's wrong? 182 00:18:48,418 --> 00:18:51,253 It's everything, honestly. 183 00:18:51,287 --> 00:18:53,423 Your father was proud of you. 184 00:18:53,456 --> 00:18:57,460 Even when he didn't show it, he was proud of you. 185 00:19:00,996 --> 00:19:02,964 I know there's gonna be blood in the water, 186 00:19:02,998 --> 00:19:05,033 and the press are gonna be digging, 187 00:19:05,066 --> 00:19:08,103 pointing their spotlight on all of us. 188 00:19:09,739 --> 00:19:11,607 Are there any old enemies of Dad's 189 00:19:11,641 --> 00:19:13,342 that I should be aware of? 190 00:19:15,344 --> 00:19:18,648 We both know he was no saint, 191 00:19:18,681 --> 00:19:21,350 but that is not your burden to carry. 192 00:19:21,384 --> 00:19:22,685 It's mine. 193 00:19:22,718 --> 00:19:26,489 Well, I should know. Maybe I can help. 194 00:19:26,522 --> 00:19:28,324 You wanna help? 195 00:19:28,357 --> 00:19:30,359 Crucify Reindorff. 196 00:19:30,393 --> 00:19:32,295 Win that case 197 00:19:32,328 --> 00:19:35,230 and help your family win reelection. 198 00:19:47,610 --> 00:19:50,111 Good night, Claire-Bear. I love you. 199 00:19:50,145 --> 00:19:52,348 I love you too, Mama. 200 00:20:00,723 --> 00:20:02,190 Sure you don't want us to stay? 201 00:20:02,224 --> 00:20:04,393 No. I just need some time to think. 202 00:20:04,427 --> 00:20:06,161 But I'll see you guys tomorrow night. 203 00:20:06,194 --> 00:20:07,597 - I love you. - Love you. 204 00:20:47,470 --> 00:20:48,838 All finest schools, 205 00:20:48,871 --> 00:20:50,640 the most prestigious firms require... 206 00:20:50,673 --> 00:20:52,542 I don't want to represent your rich friends! 207 00:20:52,575 --> 00:20:54,510 Why is that so wrong? 208 00:20:54,544 --> 00:20:56,679 You are throwing it all away to be a civil servant, 209 00:20:56,712 --> 00:20:57,847 just like your boyfriend. 210 00:20:57,880 --> 00:20:59,815 Fiancé. 211 00:20:59,849 --> 00:21:02,083 Okay, that's enough! 212 00:21:02,117 --> 00:21:04,420 - Both of you. - Talk to your daughter. 213 00:21:04,453 --> 00:21:05,788 You're acting like this is 214 00:21:05,821 --> 00:21:07,857 some kind of prison sentence. 215 00:21:07,890 --> 00:21:09,725 It is. 216 00:22:21,597 --> 00:22:22,665 Hey. 217 00:22:26,469 --> 00:22:28,169 Can you hear me? 218 00:22:35,845 --> 00:22:37,245 Hey! 219 00:23:06,509 --> 00:23:07,943 Oh, shit! 220 00:23:07,977 --> 00:23:09,345 Shit. 221 00:23:10,713 --> 00:23:11,814 Shit. 222 00:23:38,474 --> 00:23:40,710 Nice mask. 223 00:23:41,777 --> 00:23:43,512 Who are you? 224 00:23:51,487 --> 00:23:53,589 I like masks. 225 00:23:53,622 --> 00:23:56,358 Answer the question. 226 00:23:58,828 --> 00:23:59,829 Where's Archer? 227 00:24:01,697 --> 00:24:03,666 Tell me your name. 228 00:24:07,803 --> 00:24:09,405 John. 229 00:24:09,438 --> 00:24:10,740 John what? 230 00:24:10,773 --> 00:24:13,008 Doe. 231 00:24:13,042 --> 00:24:15,544 You think this is a game? 232 00:24:15,578 --> 00:24:18,314 You're chained up in a bunker, and I wanna know why. 233 00:24:25,554 --> 00:24:31,427 Show me your face, Lauren Elizabeth Monroe. 234 00:24:33,629 --> 00:24:40,436 You want answers? Look me in the eye and ask. 235 00:24:43,439 --> 00:24:45,875 Born November 7th, 1989. 236 00:24:45,908 --> 00:24:47,777 You have a younger brother, William. 237 00:24:47,810 --> 00:24:51,347 As DA, you advocate for the innocent and downtrodden 238 00:24:51,380 --> 00:24:54,049 to appease your conscience for being born into wealth 239 00:24:54,083 --> 00:24:57,520 and because you knew your father would disapprove. 240 00:24:57,553 --> 00:24:59,522 You used to bite your nails incessantly, 241 00:24:59,555 --> 00:25:01,724 unless, of course, you've kicked that habit. 242 00:25:01,757 --> 00:25:04,927 You have a daughter, Claire, a husband, Scott, 243 00:25:04,960 --> 00:25:07,363 who you married against your father's wishes. 244 00:25:07,396 --> 00:25:08,764 Should I continue, 245 00:25:08,798 --> 00:25:12,034 or will you take off that ridiculous mask? 246 00:25:33,722 --> 00:25:35,691 It's good to finally meet you. 247 00:25:35,724 --> 00:25:37,092 Who are you? 248 00:25:38,894 --> 00:25:40,963 I'd like to think I'm a member of the family 249 00:25:40,996 --> 00:25:42,431 after all these years. 250 00:25:42,464 --> 00:25:43,933 What do you mean, years? 251 00:25:43,966 --> 00:25:45,801 Exactly that. 252 00:25:47,536 --> 00:25:48,904 Years. 253 00:26:02,885 --> 00:26:07,489 So tell me, what happened to your dad? 254 00:26:10,559 --> 00:26:11,727 Oh. 255 00:26:15,965 --> 00:26:17,900 How'd he die? 256 00:26:21,470 --> 00:26:24,139 My condolences. 257 00:26:28,644 --> 00:26:33,182 So he left me to you. 258 00:26:39,889 --> 00:26:41,857 That's quite the inheritance. 259 00:26:41,891 --> 00:26:43,893 So explain yourself. 260 00:26:43,926 --> 00:26:46,762 A man in your position, only bad things come to mind. 261 00:26:46,795 --> 00:26:48,998 Are you good, Lauren? 262 00:26:49,031 --> 00:26:50,099 Who else knows you're here? 263 00:26:50,132 --> 00:26:51,533 Answer the question. 264 00:26:51,567 --> 00:26:52,635 Are you a good person? 265 00:26:52,668 --> 00:26:54,570 I'd like to think so. 266 00:26:54,603 --> 00:26:57,172 Then let me go. 267 00:26:57,206 --> 00:26:58,974 It's what a good person would do. 268 00:26:59,008 --> 00:27:01,110 You know it's not that simple. 269 00:27:01,143 --> 00:27:03,779 You got a lot to lose. 270 00:27:03,812 --> 00:27:06,115 I have already lost everything. 271 00:27:06,148 --> 00:27:07,683 I need to know why you're here. 272 00:27:07,716 --> 00:27:09,718 Your needs? 273 00:27:09,752 --> 00:27:10,920 Your needs? 274 00:27:10,953 --> 00:27:13,856 You wanna know my name? 275 00:27:13,889 --> 00:27:16,792 You want the truth? 276 00:27:16,825 --> 00:27:22,197 Well, I want the juiciest steak on God's green Earth. 277 00:27:22,231 --> 00:27:24,466 Rare. 278 00:27:24,500 --> 00:27:27,603 Baked potato, all the fixings. 279 00:27:27,636 --> 00:27:31,507 I want a Caesar salad, bread and butter, 280 00:27:31,540 --> 00:27:33,976 packet of Gauloises cigarettes, 281 00:27:34,009 --> 00:27:35,244 some chocolate, 282 00:27:35,278 --> 00:27:37,246 a newspaper, 283 00:27:37,280 --> 00:27:39,481 and a 30-year-old bottle of scotch, 284 00:27:39,515 --> 00:27:43,185 aged for every year of my captivity. 285 00:27:46,221 --> 00:27:48,590 You give me what I asked for, 286 00:27:48,624 --> 00:27:50,259 and I will tell you everything. 287 00:27:50,293 --> 00:27:52,094 I need answers. 288 00:27:52,127 --> 00:27:55,564 And I need a steak. 289 00:27:55,597 --> 00:27:57,967 And while we're at it, I want a shave. 290 00:27:58,000 --> 00:28:01,971 I wanna feel more like a human being again. 291 00:28:02,004 --> 00:28:05,874 Now, we both know your conscience, though pained, 292 00:28:05,908 --> 00:28:09,178 is not gonna just let me go, not yet. 293 00:28:09,211 --> 00:28:13,649 But when all is said and done, you will know the truth, 294 00:28:13,682 --> 00:28:16,885 and you will set me free. 295 00:28:16,919 --> 00:28:20,589 You're really gonna play it that way? 296 00:28:21,991 --> 00:28:24,660 Look around. You're the one in chains. 297 00:28:24,693 --> 00:28:26,228 I could just let you rot in here, 298 00:28:26,261 --> 00:28:28,597 close the door and walk away. 299 00:28:31,133 --> 00:28:34,036 But you won't. 300 00:28:34,069 --> 00:28:37,706 You really wanna risk that for a steak? 301 00:28:37,740 --> 00:28:38,707 Wait. 302 00:28:46,749 --> 00:28:51,820 I'd also really like a slice of key lime pie. 303 00:28:51,854 --> 00:28:54,957 And I would appreciate that shave. 304 00:29:14,743 --> 00:29:18,213 C-Can I have the light a little longer? 305 00:29:18,247 --> 00:29:23,685 Your father would only leave it on an hour or so after he left. 306 00:29:39,835 --> 00:29:43,005 This is Detective Emilio Sanchez, 75th Precinct. 307 00:29:43,038 --> 00:29:44,640 Leave me a message and I'll come back to you 308 00:29:44,673 --> 00:29:45,941 as soon as I can. 309 00:29:45,974 --> 00:29:47,676 Sanchez, hey, it's me. 310 00:29:47,709 --> 00:29:49,778 I just emailed you a set of prints 311 00:29:49,812 --> 00:29:52,348 I need you to get into the system ASAP. 312 00:29:52,382 --> 00:29:54,350 Call me on my cell. Bye. 313 00:30:17,239 --> 00:30:19,409 Hey, honey. Sorry. 314 00:30:19,442 --> 00:30:21,411 Couldn't connect to you for some reason. 315 00:30:21,444 --> 00:30:23,145 Hey. 316 00:30:23,178 --> 00:30:24,880 How was last night? 317 00:30:24,913 --> 00:30:26,882 Good, yeah. I was just going through 318 00:30:26,915 --> 00:30:28,250 some of Dad's old things. 319 00:30:28,284 --> 00:30:29,685 You wanna talk about it? 320 00:30:29,718 --> 00:30:31,220 Maybe tonight. 321 00:30:31,253 --> 00:30:33,323 I'm actually headed into court right now, so... 322 00:30:33,356 --> 00:30:34,324 Already here. 323 00:30:34,357 --> 00:30:35,691 Don't forget. 324 00:30:35,724 --> 00:30:36,959 Claire's recital this afternoon. 325 00:30:36,992 --> 00:30:38,394 Yeah, okay. 326 00:30:38,428 --> 00:30:40,729 Well, I love you. 327 00:30:40,762 --> 00:30:41,797 Love you. 328 00:30:41,830 --> 00:30:43,966 Bye. 329 00:31:16,466 --> 00:31:19,701 Ohh... 330 00:31:19,735 --> 00:31:23,005 God help me if that isn't the finest thing I've ever smelled. 331 00:31:23,038 --> 00:31:25,974 I brought you your food, so let's talk. 332 00:31:26,008 --> 00:31:28,010 And talk we will. 333 00:31:28,043 --> 00:31:29,244 But first... 334 00:31:40,356 --> 00:31:44,126 Mmm! 335 00:31:46,396 --> 00:31:47,363 Mmm. 336 00:31:50,165 --> 00:31:53,235 You can't imagine what this means to me. 337 00:31:53,268 --> 00:31:55,771 Thank you. 338 00:31:55,804 --> 00:31:58,308 What happened between you and my dad? 339 00:32:01,277 --> 00:32:04,146 You're not like him. 340 00:32:04,179 --> 00:32:06,782 I suspect you're better than he ever was. 341 00:32:06,815 --> 00:32:09,818 You've been deflecting my questions ever since I got here. 342 00:32:09,851 --> 00:32:12,821 How's Catherine taking this? 343 00:32:12,854 --> 00:32:16,392 She was always such a beautiful woman. 344 00:32:16,426 --> 00:32:18,394 My family is off-limits. 345 00:32:21,029 --> 00:32:23,932 A lawyer, a banker, and a politician. 346 00:32:23,966 --> 00:32:26,336 The unholy trinity. 347 00:32:26,369 --> 00:32:27,903 Quite the family. 348 00:32:37,079 --> 00:32:39,081 When I get back, 349 00:32:39,114 --> 00:32:41,083 you're going to tell me the truth, 350 00:32:41,116 --> 00:32:43,051 or it's the last time you'll see me. 351 00:32:55,063 --> 00:32:56,299 Lauren, where the hell are you? 352 00:32:56,332 --> 00:32:57,866 Eddie, I'm gonna be late for court. 353 00:32:57,899 --> 00:32:59,302 I'm sorry, but of all the days to be late? 354 00:32:59,335 --> 00:33:00,470 Yeah, I know. 355 00:33:00,503 --> 00:33:01,937 Look, I need you to run the trial. 356 00:33:01,970 --> 00:33:04,206 Haeven is gonna eat me alive. 357 00:33:04,239 --> 00:33:05,907 You're going to be fine. 358 00:33:05,941 --> 00:33:07,876 And don't let Robert toss the SEC filing on... 359 00:33:07,909 --> 00:33:09,811 I know about the SEC filings. 360 00:33:09,845 --> 00:33:12,515 - I'll be there soon. - Lauren, Lauren... 361 00:33:15,551 --> 00:33:19,322 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers, 362 00:33:19,355 --> 00:33:21,957 one-third of a cup of butter or margarine, 363 00:33:21,990 --> 00:33:23,925 three tablespoons of sugar, 364 00:33:23,959 --> 00:33:26,396 a can of sweetened condensed milk, 365 00:33:26,429 --> 00:33:28,964 one-half cup of key lime juice, 366 00:33:28,997 --> 00:33:31,133 one container of whipped topping. 367 00:34:01,597 --> 00:34:03,098 Let's have some answers. 368 00:34:04,667 --> 00:34:07,269 Forgive me. I just... 369 00:34:10,473 --> 00:34:13,443 Once a year, Christmas, 370 00:34:13,476 --> 00:34:16,978 your father would bring me chocolate. 371 00:34:17,012 --> 00:34:22,250 Not a whole bar, just a little tiny square. 372 00:34:22,285 --> 00:34:25,053 It was my one treat for the year, 373 00:34:25,087 --> 00:34:28,190 then he'd put it up there for the rest of the year 374 00:34:28,223 --> 00:34:29,359 to taunt me, 375 00:34:29,392 --> 00:34:32,027 along with the pictures he took. 376 00:34:32,060 --> 00:34:33,028 Pictures? 377 00:34:33,061 --> 00:34:34,330 In the cigar box. 378 00:35:07,996 --> 00:35:09,565 What is this? 379 00:35:09,599 --> 00:35:11,334 It's my life. 380 00:35:16,639 --> 00:35:18,039 You, uh... 381 00:35:18,073 --> 00:35:20,343 You want some? 382 00:35:20,376 --> 00:35:22,010 It's all yours. 383 00:35:28,618 --> 00:35:31,621 My name is Morgan. Morgan Warner. 384 00:35:44,567 --> 00:35:46,335 I'm sorry, I'm sorry. 385 00:35:46,369 --> 00:35:51,006 It's been a long time since I had any human contact. 386 00:35:51,039 --> 00:35:54,510 You know, just to touch someone's skin. 387 00:36:13,529 --> 00:36:16,164 I used to smoke Gauloises cigarettes back in the day. 388 00:36:17,733 --> 00:36:19,569 It was a habit I picked up 389 00:36:19,602 --> 00:36:22,572 because I thought it would make me appear more refined. 390 00:36:24,206 --> 00:36:26,509 Get to the point. 391 00:36:28,544 --> 00:36:32,147 I was a foolish young man when I met your father. 392 00:36:32,180 --> 00:36:36,117 We had similar vices. 393 00:36:36,151 --> 00:36:39,388 Gambling, ego, women. 394 00:36:39,422 --> 00:36:42,257 That was the greatest time of my life. 395 00:36:42,291 --> 00:36:44,627 We became partners. 396 00:36:44,660 --> 00:36:48,464 Archer was fearless, but he couldn't read people. 397 00:36:48,498 --> 00:36:50,466 He was so young and careless back then. 398 00:36:50,500 --> 00:36:52,735 So you helped him become a card shark? 399 00:36:52,768 --> 00:36:54,770 Oh, no, he was already a shark. 400 00:36:54,804 --> 00:36:57,807 I just provided an edge. 401 00:36:57,840 --> 00:37:00,543 If there's one thing your father wanted 402 00:37:00,576 --> 00:37:04,179 in business, cards, politics, 403 00:37:04,212 --> 00:37:05,481 it was an edge. 404 00:37:05,515 --> 00:37:07,517 What happened between you? 405 00:37:10,520 --> 00:37:12,755 I was gonna become a doctor. 406 00:37:15,458 --> 00:37:18,528 I could've done so much with my life. 407 00:37:20,429 --> 00:37:22,365 - That night... - What happened? 408 00:37:27,703 --> 00:37:31,674 We'd had a few drinks before leaving the summer house 409 00:37:31,707 --> 00:37:34,710 for a big game in the city. 410 00:37:34,744 --> 00:37:36,712 We should never have been on the road. 411 00:37:36,746 --> 00:37:38,814 I'll never forget that sound. 412 00:37:40,883 --> 00:37:42,485 It happened so fast. 413 00:37:44,787 --> 00:37:47,790 My heart was pounding like it was gonna burst in my chest. 414 00:37:47,823 --> 00:37:50,426 And my mouth, I could barely swallow, 415 00:37:50,459 --> 00:37:52,328 I was so scared. 416 00:37:54,897 --> 00:37:58,334 He was just a kid. 417 00:37:58,367 --> 00:38:00,303 He was like us. 418 00:38:02,705 --> 00:38:05,641 I figured the only thing we could do was call the police 419 00:38:05,675 --> 00:38:08,344 and, you know, say there had been an accident. 420 00:38:08,377 --> 00:38:10,111 But, uh, he panicked. 421 00:38:11,514 --> 00:38:13,248 He said we couldn't. 422 00:38:13,282 --> 00:38:15,618 He said the cops would be looking for his dented car. 423 00:38:15,651 --> 00:38:19,355 He said he'd go to jail, that he'd lose everything. 424 00:38:19,388 --> 00:38:21,390 "If there's no body, there's no crime. 425 00:38:21,424 --> 00:38:22,825 If there's no body, there's no crime." 426 00:38:22,858 --> 00:38:25,226 He kept saying it over and over again. 427 00:38:25,260 --> 00:38:28,497 "If there's no body, there's no crime." 428 00:38:28,531 --> 00:38:31,199 I-I tried to do the right thing. 429 00:38:31,232 --> 00:38:32,635 My dad killed a man? 430 00:38:32,668 --> 00:38:35,236 It was an accident. 431 00:38:37,373 --> 00:38:39,775 But paranoia infected him. 432 00:38:39,809 --> 00:38:41,644 What happened to the body? 433 00:38:42,845 --> 00:38:44,179 We buried it. 434 00:38:46,482 --> 00:38:48,216 That is to say, your father buried it. 435 00:38:48,249 --> 00:38:50,586 I wanted no part of it. 436 00:38:50,620 --> 00:38:53,689 I wasn't about to cover up a homicide. 437 00:38:53,723 --> 00:38:56,392 You know, I mean, an accident is one thing, but... 438 00:38:58,594 --> 00:38:59,862 Maybe I should have. 439 00:39:02,298 --> 00:39:04,400 Maybe I'd still have a life. 440 00:39:04,433 --> 00:39:05,801 Morgan! 441 00:39:05,835 --> 00:39:07,268 Who was he? 442 00:39:07,303 --> 00:39:08,671 I don't know. 443 00:39:10,238 --> 00:39:11,674 You buried a body 444 00:39:11,707 --> 00:39:13,843 and didn't even bother to find out who it was? 445 00:39:13,876 --> 00:39:18,614 I had slightly more pressing matters at hand. 446 00:39:18,648 --> 00:39:20,750 What would you have done? 447 00:39:20,783 --> 00:39:22,752 Would you have buried him and walked away, 448 00:39:22,785 --> 00:39:25,253 or would you have made the call to the police? 449 00:39:25,287 --> 00:39:27,456 I'd like to think I'd make the call. 450 00:39:27,490 --> 00:39:30,459 Well, then you would be here like me. 451 00:39:30,493 --> 00:39:34,330 - Why go to all this trouble? - Why not just kill me? 452 00:39:35,598 --> 00:39:37,800 I begged him to. 453 00:39:37,833 --> 00:39:40,503 Days turned into weeks, then months, 454 00:39:40,536 --> 00:39:42,638 then so much time had gone by, 455 00:39:42,672 --> 00:39:45,841 he couldn't bring himself to let me go. 456 00:39:45,875 --> 00:39:48,678 He was scared I'd turn him in. 457 00:39:51,414 --> 00:39:53,449 I wouldn't have said a word. 458 00:39:53,482 --> 00:39:56,251 Not a word... 459 00:39:56,285 --> 00:39:59,388 if it'd have bought me my freedom. 460 00:39:59,422 --> 00:40:01,390 If Archer had a conscience, 461 00:40:01,424 --> 00:40:04,560 he would've just put me out of my misery. 462 00:40:04,593 --> 00:40:08,631 Instead, he offered me the chance to kill myself. 463 00:40:11,667 --> 00:40:16,639 But no matter the agony, the hopelessness, 464 00:40:16,672 --> 00:40:19,775 my life had meaning. 465 00:40:19,809 --> 00:40:22,745 My survival would be my revenge. 466 00:40:22,778 --> 00:40:24,814 But people must have missed you, 467 00:40:24,847 --> 00:40:26,916 looked for you. 468 00:40:28,617 --> 00:40:31,921 He said I stole his winnings, left the country. 469 00:40:31,954 --> 00:40:34,557 How do I know that you're telling me the truth? 470 00:40:34,590 --> 00:40:36,959 It's not like my dad's here to defend himself. 471 00:40:38,928 --> 00:40:41,564 I said your father had three vices. 472 00:40:41,597 --> 00:40:43,632 Poker, obviously, 473 00:40:43,666 --> 00:40:46,435 ego, of course, 474 00:40:46,469 --> 00:40:49,839 but we haven't even begun to discuss the women. 475 00:40:49,872 --> 00:40:51,507 One woman in particular. 476 00:40:51,540 --> 00:40:53,309 What does it have to do with anything? 477 00:40:53,342 --> 00:40:55,811 You said you could handle the truth. 478 00:40:58,481 --> 00:41:02,618 Archer loved your mother, but, uh, Sofia... 479 00:41:04,453 --> 00:41:08,023 she was everything your mother was not. 480 00:41:08,057 --> 00:41:10,326 Uncomplicated, 481 00:41:10,359 --> 00:41:11,494 unrestrained, 482 00:41:11,527 --> 00:41:14,363 free from conformity. 483 00:41:14,396 --> 00:41:16,565 Sofia wasn't an affair. 484 00:41:16,599 --> 00:41:18,367 She was an obsession, 485 00:41:18,400 --> 00:41:22,805 providing for Archer's darker appetites. 486 00:41:22,838 --> 00:41:25,875 He used to call her his Gypsy Rose. 487 00:41:27,510 --> 00:41:29,478 You must have had some kind of inclination... 488 00:41:29,512 --> 00:41:30,980 I don't believe you. 489 00:41:31,013 --> 00:41:34,950 Why not? Since the world has turned, 490 00:41:34,984 --> 00:41:36,786 powerful men have kept mistresses, 491 00:41:36,819 --> 00:41:39,088 and he kept her till his dying day. 492 00:41:39,121 --> 00:41:40,756 He wouldn't do that to my mom. 493 00:41:40,790 --> 00:41:43,626 Does any daughter really know her father? 494 00:41:45,027 --> 00:41:46,729 You're lying. 495 00:41:46,762 --> 00:41:49,532 I don't expect you to take my word for it, okay? 496 00:41:49,565 --> 00:41:51,867 - Why don't you go check? - How? 497 00:41:51,901 --> 00:41:53,869 He used to visit her every Tuesday, 498 00:41:53,903 --> 00:41:55,471 72nd and Parkway. 499 00:41:55,504 --> 00:41:58,440 - Her name is Sofia Fiore. - Bullshit. 500 00:41:58,474 --> 00:42:00,643 If you don't believe me, go ask Harold. 501 00:42:00,676 --> 00:42:04,413 I'm sure he kept an entirely separate inheritance for her. 502 00:42:04,446 --> 00:42:08,684 - She was the love of his life. - Shut the hell up! 503 00:42:08,717 --> 00:42:10,820 If you're lying, 504 00:42:10,853 --> 00:42:13,455 I swear you'll never see me again. 505 00:42:13,489 --> 00:42:14,924 What if I'm not? 506 00:42:55,197 --> 00:42:57,600 Can you check to see if there were any missing persons 507 00:42:57,633 --> 00:42:59,835 named Morgan Warner during the late '80s? 508 00:42:59,869 --> 00:43:02,438 Morgan Warner. Yeah, okay. 509 00:43:02,471 --> 00:43:03,772 What's it for? 510 00:43:03,806 --> 00:43:05,774 My dad left him something in his will, 511 00:43:05,808 --> 00:43:07,810 and I'm trying to find out what happened to him. 512 00:43:07,843 --> 00:43:09,812 No emails. Just forward whatever you find 513 00:43:09,845 --> 00:43:11,814 on to my parent's summer house. 514 00:43:11,847 --> 00:43:13,482 All right. 515 00:43:36,872 --> 00:43:39,141 Well, I'm glad you decided to join us, Ms. Monroe. 516 00:43:39,174 --> 00:43:40,910 May it please the court, 517 00:43:40,943 --> 00:43:42,811 I'd like to offer my sincere apology to Your Honor 518 00:43:42,845 --> 00:43:45,748 and the ladies and gentlemen of the jury. 519 00:43:54,056 --> 00:43:55,958 What did I miss? 520 00:43:55,991 --> 00:43:58,527 Besides the birth of my 15 ulcers? 521 00:44:00,729 --> 00:44:02,131 Court is in session. 522 00:44:02,164 --> 00:44:05,768 Mr. Haeven, please call your next witness. 523 00:44:05,801 --> 00:44:09,138 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 524 00:44:09,171 --> 00:44:12,508 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 525 00:44:12,541 --> 00:44:14,510 one can of sweetened condensed milk, 526 00:44:14,543 --> 00:44:16,578 one-half cup of key lime juice, 527 00:44:16,612 --> 00:44:18,647 one container of whipped topping. 528 00:44:18,681 --> 00:44:20,749 Preheat oven to 350 degrees. 529 00:44:20,783 --> 00:44:22,751 Press into baking tray. 530 00:44:22,785 --> 00:44:26,255 Bake for eight to 10 minutes. Leave to cool. 531 00:44:26,289 --> 00:44:29,591 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 532 00:44:29,625 --> 00:44:32,795 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 533 00:44:32,828 --> 00:44:34,830 one can of sweetened condensed milk, 534 00:44:34,863 --> 00:44:36,765 one-half cup of key lime juice, 535 00:44:36,799 --> 00:44:40,569 one container of whipped topping. 536 00:44:40,602 --> 00:44:44,106 Beat milk and lime juice together until thick and smooth, 537 00:44:44,139 --> 00:44:48,544 fold in whipped topping, spoon into cool pie crust, 538 00:44:48,577 --> 00:44:52,514 cover and refrigerate for one hour or till set. 539 00:44:52,548 --> 00:44:54,783 It's a dessert the whole family will love. 540 00:45:17,873 --> 00:45:20,242 Can I help you? 541 00:45:20,276 --> 00:45:23,045 I'm here to see Sofia Fiore. 542 00:45:23,078 --> 00:45:24,079 Your name, please? 543 00:45:26,282 --> 00:45:28,917 Lauren Monroe. 544 00:45:28,951 --> 00:45:30,552 One moment, please. 545 00:45:33,989 --> 00:45:37,793 I have Lauren Monroe here to see you, ma'am. 546 00:45:37,826 --> 00:45:38,927 Yes, ma'am. 547 00:45:47,669 --> 00:45:49,538 Sofia Fiore? 548 00:45:51,974 --> 00:45:54,877 Please come in, Lauren. 549 00:46:01,351 --> 00:46:02,851 Why are you here? 550 00:46:05,321 --> 00:46:07,589 I found your name in my dad's will. 551 00:46:17,367 --> 00:46:20,370 Maybe you can tell me how you two met. 552 00:46:20,403 --> 00:46:22,104 Do you really wanna know? 553 00:46:24,006 --> 00:46:25,140 Yes. 554 00:46:26,775 --> 00:46:28,177 At a poker game. 555 00:46:29,345 --> 00:46:32,382 And you were together for... 556 00:46:32,415 --> 00:46:34,783 He never stopped loving your mother, if that's what you mean. 557 00:46:34,817 --> 00:46:36,852 How long? 558 00:46:36,885 --> 00:46:38,321 Many years. 559 00:46:42,325 --> 00:46:44,327 I wish I didn't have to be here, 560 00:46:44,360 --> 00:46:47,796 but I'm just trying to put the pieces together. 561 00:46:49,131 --> 00:46:52,901 So I apologize for asking, 562 00:46:52,935 --> 00:46:59,141 but did my dad ever pay you for your company? 563 00:46:59,174 --> 00:47:00,976 We took care of each other. 564 00:47:01,009 --> 00:47:04,414 That care helped me earn a master's and a career. 565 00:47:04,447 --> 00:47:07,082 How we started is not where we ended up. 566 00:47:27,936 --> 00:47:29,872 Who is this? 567 00:47:31,106 --> 00:47:32,442 My son. 568 00:47:32,475 --> 00:47:34,143 Alex. 569 00:47:36,245 --> 00:47:37,679 Your half-brother. 570 00:47:40,048 --> 00:47:41,917 Jesus Christ. 571 00:47:44,219 --> 00:47:45,388 No... No one can know. 572 00:47:45,421 --> 00:47:48,190 This would literally kill my mom. 573 00:47:49,359 --> 00:47:51,927 Lauren, you came to me. 574 00:47:51,960 --> 00:47:54,263 We have our own life. 575 00:47:54,297 --> 00:47:55,365 And your son? 576 00:47:56,865 --> 00:47:58,800 He doesn't know you exist. 577 00:48:01,737 --> 00:48:03,373 I have to go. 578 00:48:49,285 --> 00:48:52,054 Mm-hmm. Right. 579 00:48:56,124 --> 00:48:58,093 Even for a lawyer, Harold, 580 00:48:58,126 --> 00:48:59,962 you're a goddamn snake in the grass. 581 00:49:01,029 --> 00:49:03,533 Let me call you back. 582 00:49:03,566 --> 00:49:05,535 Lauren, what the hell is going on? 583 00:49:05,568 --> 00:49:07,503 Sofia Fiore. 584 00:49:10,806 --> 00:49:12,174 What about her? 585 00:49:12,207 --> 00:49:15,110 All these years, you knew. 586 00:49:15,143 --> 00:49:18,348 Every family gathering, you lied to our faces. 587 00:49:18,381 --> 00:49:20,048 To my mom's face. 588 00:49:20,082 --> 00:49:21,817 I'm your father's lawyer, Lauren. 589 00:49:21,850 --> 00:49:24,019 - And his friend. - And as both, 590 00:49:24,052 --> 00:49:26,255 it wasn't my business to do either. 591 00:49:26,289 --> 00:49:28,524 You don't think I didn't try to talk some sense into him? 592 00:49:28,558 --> 00:49:30,859 - What am I supposed to do? - Walk away. 593 00:49:30,892 --> 00:49:32,395 And if someone finds out? 594 00:49:32,428 --> 00:49:34,229 She won't say a word. She never has. 595 00:49:34,263 --> 00:49:37,799 She signed a nondisclosure agreement. 596 00:49:37,833 --> 00:49:40,303 Of course. 597 00:49:40,336 --> 00:49:41,870 How much? 598 00:49:41,903 --> 00:49:43,339 Does it matter? 599 00:49:43,373 --> 00:49:45,475 How much? 600 00:49:49,144 --> 00:49:50,513 What else was my dad hiding? 601 00:49:50,546 --> 00:49:51,813 This is it. 602 00:49:51,847 --> 00:49:53,949 He's dead, Harold! 603 00:49:53,982 --> 00:49:56,184 He's... He's dead. 604 00:49:57,252 --> 00:49:58,987 My mom, 605 00:49:59,021 --> 00:50:01,557 my brother's career, my career. 606 00:50:01,591 --> 00:50:05,093 I-I need to know if there are more skeletons. 607 00:50:05,127 --> 00:50:06,429 Nothing that can harm you. 608 00:50:06,462 --> 00:50:08,163 What does that mean? 609 00:50:12,502 --> 00:50:15,438 It means... 610 00:50:15,471 --> 00:50:17,239 walk away. 611 00:50:17,272 --> 00:50:22,278 I've protected your family for decades. 612 00:50:22,312 --> 00:50:25,281 I know things I'll take to the grave. 613 00:50:26,915 --> 00:50:29,151 Your father trusted me, Lauren, 614 00:50:30,520 --> 00:50:32,921 I suggest you do the same. 615 00:50:43,932 --> 00:50:47,235 Did my dad ever mention a man named Morgan Warner to you? 616 00:50:49,004 --> 00:50:51,139 Doesn't sound familiar. 617 00:51:07,323 --> 00:51:09,257 I'd like you to help me find some stats, 618 00:51:09,292 --> 00:51:12,027 maybe old guarantees. 619 00:51:12,060 --> 00:51:14,397 - Also the research. - Got it. 620 00:51:14,430 --> 00:51:15,931 - Thanks, Jen. - Of course. 621 00:51:15,964 --> 00:51:17,467 Hey, Mom. 622 00:51:17,500 --> 00:51:19,901 What a welcome surprise. 623 00:51:21,970 --> 00:51:23,939 You've come to join the war effort? 624 00:51:26,342 --> 00:51:27,310 Ay. 625 00:51:29,612 --> 00:51:31,481 You know, they have a speechwriter for that. 626 00:51:31,514 --> 00:51:35,385 Yeah, well, we can't afford to make the slightest mistake. 627 00:51:35,418 --> 00:51:36,918 Not now. 628 00:51:36,952 --> 00:51:39,355 Not after all this hard work. 629 00:51:39,389 --> 00:51:41,391 - How's your case? - It's good. 630 00:51:41,424 --> 00:51:43,426 You know, that case makes me miss being a lawyer. 631 00:51:46,329 --> 00:51:49,499 Listen, I was going through some of Dad's old things. 632 00:51:49,532 --> 00:51:53,503 Some guy named Morgan Warner, does that name ring a bell? 633 00:51:53,536 --> 00:51:56,104 Morgan? 634 00:51:56,138 --> 00:51:58,508 I don't think so. 635 00:51:58,541 --> 00:52:01,076 We met so many people. Why? 636 00:52:01,109 --> 00:52:03,979 Oh, I just thought that maybe I could get to know Dad better 637 00:52:04,012 --> 00:52:05,648 through old friends. 638 00:52:05,681 --> 00:52:07,550 That reminds me. 639 00:52:07,583 --> 00:52:09,619 I have something for you. 640 00:52:14,089 --> 00:52:17,959 I will not let money tear this family apart. 641 00:52:17,993 --> 00:52:19,362 You deserve the same as your brother. 642 00:52:19,395 --> 00:52:21,263 I don't want it. I never did. 643 00:52:21,297 --> 00:52:23,064 Your father had no right to do what he did. 644 00:52:23,098 --> 00:52:26,001 I don't care you have to do. Just get it done. 645 00:52:26,034 --> 00:52:27,703 I'm surrounded by jackals. 646 00:52:29,505 --> 00:52:31,374 - Hi. - What's going on? 647 00:52:31,407 --> 00:52:33,208 Well, we got a sympathy bump in the polls, 648 00:52:33,241 --> 00:52:35,411 police and firemen's unions are backing us, 649 00:52:35,445 --> 00:52:37,045 thanks to Dad's donation, 650 00:52:37,078 --> 00:52:40,048 but my lead is within the margin of error. 651 00:52:40,081 --> 00:52:43,151 Some polls say I'm slipping. 652 00:52:43,185 --> 00:52:46,154 Goddamn New York Post article saying I paid off union reps 653 00:52:46,188 --> 00:52:47,690 isn't exactly helping perception. 654 00:52:47,723 --> 00:52:49,358 You didn't, right? 655 00:52:49,392 --> 00:52:51,461 Of course not. It's a smear campaign. 656 00:52:53,161 --> 00:52:54,363 But, Lauren, listen. 657 00:52:54,397 --> 00:52:56,532 I need you at the rally tomorrow night. 658 00:52:56,566 --> 00:52:59,100 Just give a short speech, 659 00:52:59,134 --> 00:53:01,002 shake some hands, kiss a few babies... 660 00:53:01,036 --> 00:53:02,505 It's the worst time. 661 00:53:02,538 --> 00:53:04,640 With the Reindorff case, I'm barely staying afloat. 662 00:53:04,674 --> 00:53:08,744 I know, but look, it's all hands on deck right now, okay? 663 00:53:08,778 --> 00:53:10,580 Mom will be there, the mayor. 664 00:53:12,247 --> 00:53:14,450 I need my sister to get up there, 665 00:53:14,484 --> 00:53:18,119 flash that beautiful smile and help us win this thing. 666 00:53:24,794 --> 00:53:26,796 I'll be there. 667 00:53:26,829 --> 00:53:28,731 - Thank you, honey. - Thank you. 668 00:53:39,675 --> 00:53:41,544 Believe me now? 669 00:53:41,577 --> 00:53:43,346 Why didn't you tell me he had a son? 670 00:53:43,379 --> 00:53:46,248 And ruin the surprise? 671 00:53:47,850 --> 00:53:49,619 How is Alex? 672 00:53:49,652 --> 00:53:51,253 This isn't funny. 673 00:53:51,287 --> 00:53:52,488 No. 674 00:53:54,490 --> 00:53:56,492 But it's proof. 675 00:54:02,264 --> 00:54:04,433 What do you say we take this off now? 676 00:54:06,636 --> 00:54:09,137 What else, hmm? 677 00:54:10,439 --> 00:54:12,408 What else do you know? 678 00:54:12,441 --> 00:54:15,076 Everything. 679 00:54:16,312 --> 00:54:20,449 I was your father's confessor. 680 00:54:20,483 --> 00:54:23,419 I mean, I hated the man, 681 00:54:23,452 --> 00:54:26,856 yet I lived vicariously through him. 682 00:54:26,889 --> 00:54:30,860 Each conversation was, uh... 683 00:54:30,893 --> 00:54:32,395 all I had. 684 00:54:46,442 --> 00:54:48,411 Look, I know this is a lot to swallow, 685 00:54:48,444 --> 00:54:53,248 but truth is, Archer only ever looked out for Archer. 686 00:54:53,282 --> 00:54:56,419 He was a bad husband, he's a shitty father, 687 00:54:56,452 --> 00:54:57,720 and a worse friend. 688 00:54:57,753 --> 00:54:59,422 If it's any consolation, 689 00:54:59,455 --> 00:55:01,791 he admired you for the mother you've become. 690 00:55:01,824 --> 00:55:04,594 I was a good parent because he wasn't. 691 00:55:06,362 --> 00:55:08,531 It must have been hard. 692 00:55:08,564 --> 00:55:10,399 What? 693 00:55:10,433 --> 00:55:12,435 Trying to please him, 694 00:55:12,468 --> 00:55:14,837 rebel against him at the same time. 695 00:55:17,406 --> 00:55:21,444 How do I know you're telling the truth about the body? 696 00:55:21,477 --> 00:55:22,845 Dig it up. 697 00:55:22,878 --> 00:55:24,747 Where's it buried? 698 00:55:24,780 --> 00:55:27,383 I couldn't possibly describe that to you after all this time. 699 00:55:27,416 --> 00:55:28,584 Try. 700 00:55:28,618 --> 00:55:30,820 The only way is to take me there. 701 00:55:30,853 --> 00:55:32,788 If you think that I'm gonna let you... 702 00:55:32,822 --> 00:55:34,624 You're a lawyer. 703 00:55:34,657 --> 00:55:36,659 You know the sentence for aiding and abetting a kidnapping, 704 00:55:36,692 --> 00:55:39,395 for false imprisonment, for torture, duress? 705 00:55:39,428 --> 00:55:40,896 I know the law. 706 00:55:40,930 --> 00:55:42,431 Yeah. 707 00:55:46,902 --> 00:55:48,337 No more games. 708 00:55:48,371 --> 00:55:50,205 Tell me the truth. 709 00:55:50,238 --> 00:55:54,543 I told you the truth about Sofia. 710 00:55:54,577 --> 00:55:57,513 I want my freedom, Lauren. 711 00:55:57,546 --> 00:55:59,281 I've earned it. 712 00:55:59,315 --> 00:56:01,417 Doesn't mean that you're not lying about this. 713 00:56:01,450 --> 00:56:04,286 Take me there. Dig up the truth. 714 00:56:06,389 --> 00:56:07,957 If you try something... 715 00:56:07,990 --> 00:56:10,793 I am an old man now. 716 00:56:10,826 --> 00:56:12,395 It's been such a long time 717 00:56:12,428 --> 00:56:14,363 since I've seen the outside world, 718 00:56:14,397 --> 00:56:17,232 it's probably gonna give me a heart attack. 719 00:56:34,483 --> 00:56:36,184 Ah... 720 00:56:41,357 --> 00:56:42,358 Move! 721 00:57:28,437 --> 00:57:30,506 It's more beautiful than I remember. 722 00:57:33,375 --> 00:57:37,313 Oh, God. It's almost too painful to bear. 723 00:57:39,048 --> 00:57:41,283 - Thank you. - Come on. 724 00:57:41,317 --> 00:57:44,720 I just... I took so much for granted, you know. 725 00:57:44,754 --> 00:57:47,990 Just the trees and the... 726 00:57:48,023 --> 00:57:51,994 the night sky, fresh air. 727 00:57:52,027 --> 00:57:54,330 God. 728 00:57:57,466 --> 00:57:59,602 - Let's go, come on. - Yeah, right, sorry. 729 00:57:59,635 --> 00:58:01,337 - Let's go. - Yeah. 730 00:58:09,378 --> 00:58:12,448 I'm gonna take this call. You're not gonna say one word. 731 00:58:12,481 --> 00:58:14,750 You're not even gonna breathe, do you understand me? 732 00:58:14,784 --> 00:58:16,552 Not one word. 733 00:58:19,688 --> 00:58:22,525 Hey, I've been meaning to call you. 734 00:58:22,558 --> 00:58:23,893 Where are you? 735 00:58:23,926 --> 00:58:25,795 You haven't returned my calls or texts. 736 00:58:25,828 --> 00:58:27,530 I left messages at your office. 737 00:58:27,563 --> 00:58:29,632 It's been a horrible day. 738 00:58:29,665 --> 00:58:31,033 I'm sorry. I should have reached... 739 00:58:31,066 --> 00:58:34,537 You can't just vanish on me like this. 740 00:58:34,570 --> 00:58:35,938 You remember Claire's recital, 741 00:58:35,971 --> 00:58:37,673 the one you promised you wouldn't miss? 742 00:58:37,706 --> 00:58:40,543 It's a huge ordeal to get her to go to bed 743 00:58:40,576 --> 00:58:43,679 because you didn't call back, you didn't say sorry, 744 00:58:43,712 --> 00:58:45,648 you didn't say good night. 745 00:58:45,681 --> 00:58:50,586 Yeah, look, I know. I-I total... 746 00:58:50,619 --> 00:58:53,789 I'm sorry. I promise I'll make it up to you guys, okay? 747 00:58:53,823 --> 00:58:57,693 - Your voice sounds like... - Look, I can't talk right now! 748 00:59:00,729 --> 00:59:02,565 Trouble at home? 749 00:59:02,598 --> 00:59:04,900 I'm sure Scott's just missing you. 750 00:59:04,934 --> 00:59:08,504 Goddamn it, do not talk about my family. 751 00:59:08,537 --> 00:59:10,506 You wanna end up back in that hole? 752 00:59:10,539 --> 00:59:12,908 - No? Then shut up. - Okay. 753 00:59:12,942 --> 00:59:14,577 - Move. - All right. 754 00:59:33,162 --> 00:59:34,897 I feel like we're driving in circles. 755 00:59:34,930 --> 00:59:37,533 We're almost there. Just keep going straight. 756 00:59:44,573 --> 00:59:46,809 Oh, oh, here. Turn down here. 757 00:59:46,842 --> 00:59:48,944 There, just to the right. Right, right, right. 758 01:00:10,566 --> 01:00:11,700 How far? 759 01:00:11,734 --> 01:00:13,736 Just keep going. 760 01:00:14,904 --> 01:00:15,871 For how long? 761 01:00:15,905 --> 01:00:18,474 Do you want answers or not? 762 01:00:23,612 --> 01:00:25,481 We're close. 763 01:00:25,514 --> 01:00:27,750 We're almost there, I'm telling ya. 764 01:00:32,788 --> 01:00:34,723 Oh, stop. 765 01:00:34,757 --> 01:00:36,458 Stop the car. 766 01:00:42,631 --> 01:00:44,033 Take this. 767 01:00:46,769 --> 01:00:47,770 Morgan. 768 01:00:48,938 --> 01:00:50,205 Morgan! 769 01:00:58,580 --> 01:01:02,117 There. That's where we buried him. 770 01:01:02,151 --> 01:01:04,954 Sit over there and keep lying on the ground. 771 01:01:04,987 --> 01:01:07,923 You move, I shoot. It's that simple. 772 01:01:07,957 --> 01:01:10,225 You sure you don't want me to dig? 773 01:01:12,027 --> 01:01:13,095 Your dad did. 774 01:01:13,128 --> 01:01:15,564 I prefer you in cuffs. 775 01:01:15,597 --> 01:01:16,832 Suit yourself. 776 01:01:18,133 --> 01:01:20,669 - When you find the body... - If! 777 01:01:20,703 --> 01:01:23,739 - When you find the body... - Shut up! I mean it. 778 01:01:25,040 --> 01:01:26,675 All right. 779 01:01:52,768 --> 01:01:54,136 There's nothing here. 780 01:01:54,169 --> 01:01:55,704 Oh, he's there. 781 01:01:55,738 --> 01:01:58,841 Where, huh? Where? 782 01:01:58,874 --> 01:02:00,242 Okay, this is all some bullshit lie. 783 01:02:00,276 --> 01:02:01,710 We're in the middle of fucking nowhere. 784 01:02:01,744 --> 01:02:03,579 Please, just trust me. 785 01:02:03,612 --> 01:02:06,849 How can I trust you? I don't even know you, okay? 786 01:02:06,882 --> 01:02:09,618 I'm already out on a fucking limb, trying... 787 01:02:15,991 --> 01:02:17,092 Light. 788 01:02:31,073 --> 01:02:32,241 Jesus Christ. 789 01:02:39,081 --> 01:02:40,082 Told ya. 790 01:02:44,153 --> 01:02:45,087 Shut up! 791 01:03:32,134 --> 01:03:34,036 So what happens now? 792 01:03:34,069 --> 01:03:35,704 Put the collar back on. 793 01:03:36,839 --> 01:03:38,173 W-We found the body. 794 01:03:38,207 --> 01:03:39,641 I need to think. 795 01:03:41,043 --> 01:03:43,379 About what? I'm... I'm innocent. 796 01:03:43,413 --> 01:03:45,647 It's not that black or white. 797 01:03:45,681 --> 01:03:47,983 I see, I see. 798 01:03:48,016 --> 01:03:50,353 Even now you are protecting your father. 799 01:03:50,386 --> 01:03:52,221 Not my father. My family. 800 01:03:52,254 --> 01:03:54,656 What about justice? 801 01:03:54,690 --> 01:03:56,959 Isn't that why you became a lawyer? 802 01:03:56,992 --> 01:03:59,228 What about everything I've lost? 803 01:03:59,261 --> 01:04:02,965 What about my mother, huh? 804 01:04:02,998 --> 01:04:06,835 Her son just vanishes off the face of the Earth? 805 01:04:06,869 --> 01:04:10,373 No closure? Not even a funeral? 806 01:04:10,406 --> 01:04:12,808 It's just there's no love or compassion, 807 01:04:12,841 --> 01:04:14,977 not even a window to see the sun. 808 01:04:15,010 --> 01:04:18,314 Every day, protein powder, peanut butter and water. 809 01:04:18,348 --> 01:04:20,383 Could you live like that?! 810 01:04:20,416 --> 01:04:22,418 Could you? 811 01:04:22,452 --> 01:04:25,421 Days that last as long as years! Nothing to celebrate! 812 01:04:25,455 --> 01:04:28,190 Just one fucking piece of chocolate every Christmas! 813 01:04:28,223 --> 01:04:30,926 What do you want me to say? I didn't do this to you! 814 01:04:30,959 --> 01:04:33,363 But you could change it! 815 01:04:33,396 --> 01:04:36,098 If you walk away, you're worse than he is. 816 01:04:36,131 --> 01:04:39,302 Will you be able to look into Scott's eyes? 817 01:04:39,335 --> 01:04:41,170 Or Claire's? Or yours? 818 01:04:41,203 --> 01:04:42,438 Put it back on! 819 01:04:42,472 --> 01:04:44,474 I am an innocent man. 820 01:04:44,507 --> 01:04:46,476 You give me my life back. 821 01:04:46,509 --> 01:04:47,876 Put it on! 822 01:04:47,910 --> 01:04:50,112 - All right, all right. - Put it on. 823 01:04:50,145 --> 01:04:52,448 This is not my responsibility, do you understand me? 824 01:04:52,482 --> 01:04:53,882 I didn't ask for this. 825 01:04:53,916 --> 01:04:56,185 This is not my fault. 826 01:04:56,218 --> 01:04:57,819 You think just because you show me a body, 827 01:04:57,853 --> 01:04:59,188 and you told me about his mistress 828 01:04:59,221 --> 01:05:02,024 that that means I believe you, and I trust you? 829 01:05:02,057 --> 01:05:04,360 It doesn't prove anything. 830 01:05:04,394 --> 01:05:05,461 It doesn't prove anything! 831 01:05:05,495 --> 01:05:07,996 It proves everything! 832 01:05:08,030 --> 01:05:10,232 - Come on. - I need more. 833 01:05:10,265 --> 01:05:12,801 What do you want from me, to just conjure evidence? 834 01:05:12,834 --> 01:05:16,238 Your father erased every trace of my existence! 835 01:05:16,271 --> 01:05:17,440 You gotta give me something else! 836 01:05:17,473 --> 01:05:21,210 I can't! I can't! 837 01:05:21,243 --> 01:05:24,347 Goddamn it! You're just like your father! 838 01:05:24,380 --> 01:05:28,183 You offer false hope, and then you just take it all away. 839 01:05:31,086 --> 01:05:33,523 God knows how many good years I've got, Lauren. 840 01:05:33,556 --> 01:05:36,058 Just, please, let me have them. 841 01:05:38,927 --> 01:05:41,163 Oh, God. 842 01:05:41,196 --> 01:05:42,164 All right. 843 01:05:58,914 --> 01:06:01,517 Look, I know what you're thinking, okay? 844 01:06:01,551 --> 01:06:04,086 And I understand. 845 01:06:04,119 --> 01:06:05,787 "If I set him free, 846 01:06:05,821 --> 01:06:08,424 is he gonna go to the cops or the media? 847 01:06:08,458 --> 01:06:10,826 Is he gonna destroy my family name? 848 01:06:10,859 --> 01:06:14,263 My brother's political career? My career? 849 01:06:14,297 --> 01:06:16,031 Am I gonna break your mother's heart?" 850 01:06:16,064 --> 01:06:20,168 I swear, I swear I will just, I will vanish. 851 01:06:20,202 --> 01:06:23,839 I just wanna salvage what few years I have left. 852 01:06:23,872 --> 01:06:26,875 Please, please, Lauren. 853 01:06:26,908 --> 01:06:28,311 Be a good person. 854 01:06:28,344 --> 01:06:30,979 I beg you. 855 01:06:31,013 --> 01:06:32,482 I beg you. 856 01:06:48,864 --> 01:06:50,032 Thank you. 857 01:06:51,601 --> 01:06:53,001 Thank you. 858 01:07:01,511 --> 01:07:02,811 I'm sorry. 859 01:07:05,047 --> 01:07:06,416 I'm... I'm sorry. 860 01:07:07,517 --> 01:07:09,051 I'm sorry. 861 01:07:10,952 --> 01:07:12,187 I'm sorry. 862 01:07:12,220 --> 01:07:13,155 No. 863 01:07:19,595 --> 01:07:21,497 Lauren! 864 01:07:26,935 --> 01:07:27,936 Pick up, pick up! 865 01:07:30,906 --> 01:07:33,276 All you two care about is money and legacy. 866 01:07:37,913 --> 01:07:39,449 I know that it's late, but I really need 867 01:07:39,482 --> 01:07:40,550 that missing persons information ASAP, okay? 868 01:07:40,583 --> 01:07:41,551 What's going on with that? 869 01:07:41,584 --> 01:07:42,552 I don't have it yet. 870 01:07:43,619 --> 01:07:45,220 Show me your face. 871 01:07:45,253 --> 01:07:48,291 Privilege is not given. It's earned. 872 01:07:48,324 --> 01:07:50,158 I know exactly the kind of person it takes 873 01:07:50,192 --> 01:07:51,927 to earn your privilege. 874 01:07:51,960 --> 01:07:54,096 A lawyer, a banker, and a politician. 875 01:07:54,129 --> 01:07:56,466 - It's in a warehouse in Queens. - Fuck! 876 01:07:56,499 --> 01:07:58,434 The unholy trinity. 877 01:07:58,468 --> 01:07:59,901 I want my freedom. 878 01:08:01,637 --> 01:08:04,172 Send the hard copy file to the Monroe manor. 879 01:08:04,206 --> 01:08:06,241 Dad, say something. 880 01:08:06,274 --> 01:08:09,144 Close the door on your way out. 881 01:08:09,177 --> 01:08:11,146 It is protected, and it has a price. 882 01:08:14,450 --> 01:08:15,551 Quite the family. 883 01:08:15,585 --> 01:08:16,586 Checkmate. 884 01:09:25,120 --> 01:09:27,356 I'm so sorry, Claire-bear. 885 01:09:29,024 --> 01:09:30,660 I love you. 886 01:09:30,693 --> 01:09:33,094 I love you too, Mommy. 887 01:09:53,248 --> 01:09:55,016 The congressional race is in a dead heat. 888 01:09:55,050 --> 01:09:56,619 With only two days to go, 889 01:09:56,652 --> 01:09:58,788 each candidate is pulling out all the stops. 890 01:09:58,821 --> 01:10:00,389 Incumbent William Monroe 891 01:10:00,423 --> 01:10:02,391 is trying to lock down his second term 892 01:10:02,425 --> 01:10:04,527 in the face of allegations that his campaign 893 01:10:04,560 --> 01:10:06,796 has been trading favors for union vo... 894 01:10:30,085 --> 01:10:32,488 Bring me up to speed before we begin. 895 01:10:32,522 --> 01:10:34,490 Here's the updated list of shell companies 896 01:10:34,524 --> 01:10:36,325 from forensic accounting. 897 01:10:38,594 --> 01:10:40,396 Give me the highlights. 898 01:10:43,833 --> 01:10:44,800 All rise! 899 01:10:50,873 --> 01:10:52,808 Please be seated. 900 01:10:52,842 --> 01:10:54,644 To be very clear for the jury, 901 01:10:54,677 --> 01:10:57,280 confirm how many traders worked on behalf of their clients, 902 01:10:57,313 --> 01:10:58,814 in full control of their own accounts, 903 01:10:58,848 --> 01:11:01,384 outside of Mr. Reindorff's direct supervision? 904 01:11:01,417 --> 01:11:04,320 - 324. - 324. 905 01:11:04,353 --> 01:11:06,254 And how many trades a day were completed on average 906 01:11:06,289 --> 01:11:08,558 by these 324 traders? 907 01:11:08,591 --> 01:11:10,560 Around 2,500. 908 01:11:10,593 --> 01:11:14,195 - 2,500 trades a day? - That's correct. 909 01:11:14,229 --> 01:11:15,798 I further put it to you that Ms. Monroe, 910 01:11:15,831 --> 01:11:17,466 desperate to step out of her late father's shoes... 911 01:11:20,201 --> 01:11:22,572 She's dragging my client's impeccable reputation 912 01:11:22,605 --> 01:11:23,806 through the mud. 913 01:11:23,839 --> 01:11:25,508 The state should be ashamed of her. 914 01:11:30,613 --> 01:11:32,281 Your witness, Ms. Monroe. 915 01:11:33,349 --> 01:11:35,418 Ms. Monroe? 916 01:11:35,451 --> 01:11:36,586 Ms. Monroe! 917 01:11:37,920 --> 01:11:39,722 No questions, Your Honor. 918 01:11:39,755 --> 01:11:42,425 In that case, this court is adjourned 919 01:11:42,458 --> 01:11:44,894 until 9 a.m. tomorrow morning. 920 01:11:44,927 --> 01:11:46,796 The witness is free to step down. 921 01:11:46,829 --> 01:11:48,397 I'll call you later. 922 01:11:56,372 --> 01:11:58,173 You don't call ahead anymore? 923 01:11:58,206 --> 01:11:59,609 Did you set up the account? 924 01:11:59,642 --> 01:12:03,679 - What is this? - Gypsy Rose, LLC. 925 01:12:03,713 --> 01:12:04,747 I'm not at liberty... 926 01:12:04,780 --> 01:12:05,748 Stop! 927 01:12:05,781 --> 01:12:06,882 I don't wanna hear it. 928 01:12:06,916 --> 01:12:08,317 I can't hear it. 929 01:12:08,351 --> 01:12:09,819 This is a major conflict of interest! 930 01:12:09,852 --> 01:12:11,554 My own father is a co-conspirator 931 01:12:11,587 --> 01:12:13,322 in my goddamn case. 932 01:12:13,356 --> 01:12:16,359 - Lauren... - Jesus Christ, Harold! 933 01:12:16,392 --> 01:12:18,828 I asked you if there was anything else 934 01:12:18,861 --> 01:12:20,161 that could hurt us, 935 01:12:20,195 --> 01:12:22,565 and you said no. You said... 936 01:12:22,598 --> 01:12:26,569 Stop asking questions you don't want answers to! 937 01:12:26,602 --> 01:12:29,270 Lauren, ignorance is deniability, 938 01:12:29,305 --> 01:12:31,172 so walk away. 939 01:12:31,206 --> 01:12:33,409 I don't know anything about Gypsy Rose, 940 01:12:33,442 --> 01:12:35,511 and neither do you. 941 01:12:41,484 --> 01:12:43,184 Just get that proposal on my desk 942 01:12:43,218 --> 01:12:45,287 and set up a meeting with the labor board, please. 943 01:12:45,321 --> 01:12:46,489 No later than Friday. 944 01:12:47,556 --> 01:12:48,824 Hey. 945 01:12:48,858 --> 01:12:51,360 What are you doing here? 946 01:12:52,762 --> 01:12:54,262 Is everything okay? 947 01:12:54,296 --> 01:12:55,865 Yeah, I, um... 948 01:12:55,898 --> 01:12:58,668 - I just needed some advice. - About the Reindorff case? 949 01:12:58,701 --> 01:13:00,569 No, I have a legal situation I need to talk through. 950 01:13:00,603 --> 01:13:03,204 Oh, okay. Well, hit me. 951 01:13:03,238 --> 01:13:05,374 The details are complicated, but the gist is this. 952 01:13:05,408 --> 01:13:07,643 A guy has blackmail material that could ruin your life, 953 01:13:07,677 --> 01:13:10,279 ruin your family's life, destroy everything you've built. 954 01:13:10,312 --> 01:13:12,348 He just needs some money to start a new life. 955 01:13:12,381 --> 01:13:16,217 Whatever it takes. Family comes first. 956 01:13:16,251 --> 01:13:17,820 Before a clear conscience? 957 01:13:17,853 --> 01:13:19,588 Well, yeah, in our business, 958 01:13:19,622 --> 01:13:21,657 that's rarer than the virgin birth. 959 01:13:22,792 --> 01:13:24,493 Okay, say I'm that guy. 960 01:13:24,527 --> 01:13:25,961 What did I do? 961 01:13:25,995 --> 01:13:27,228 Hypothetically? 962 01:13:27,262 --> 01:13:28,831 - Hypothetically. - Okay. 963 01:13:28,864 --> 01:13:31,000 Well, you know the guy killed a man, 964 01:13:31,033 --> 01:13:32,835 and you are threatening to expose him. 965 01:13:32,868 --> 01:13:35,404 Just plead him out or walk away. 966 01:13:35,438 --> 01:13:39,408 It's not like you're ever gonna run out of cases to try. 967 01:13:39,442 --> 01:13:41,610 Okay. 968 01:13:41,644 --> 01:13:45,314 Look, all I know is, 969 01:13:45,347 --> 01:13:48,551 if someone was threatening our family, 970 01:13:48,584 --> 01:13:52,321 I'd either pay him off or dump his body in the river. 971 01:13:54,056 --> 01:13:56,692 And you know what Dad would've done. 972 01:14:45,374 --> 01:14:47,743 Have you made your decision? 973 01:14:56,986 --> 01:15:00,356 Lauren... please. 974 01:15:00,389 --> 01:15:01,390 I wanna do the right thing. 975 01:15:01,423 --> 01:15:02,958 - I really do. - But? 976 01:15:02,992 --> 01:15:04,426 But how do I know that you're telling the truth? 977 01:15:04,460 --> 01:15:06,328 I showed you the body. 978 01:15:06,362 --> 01:15:08,631 The truth about vanishing. 979 01:15:10,466 --> 01:15:15,104 I have been imprisoned in this room 980 01:15:15,137 --> 01:15:18,073 for longer than you have been alive. 981 01:15:20,109 --> 01:15:23,979 If I walk out that door, 982 01:15:24,013 --> 01:15:27,683 I will never, ever look back. 983 01:15:29,385 --> 01:15:30,619 I have your word? 984 01:15:34,824 --> 01:15:36,091 I swear. 985 01:16:07,189 --> 01:16:08,424 Clean up. 986 01:16:09,892 --> 01:16:11,694 You're leaving tonight. 987 01:16:29,178 --> 01:16:31,447 - Why are we meeting here? - We have a situation. 988 01:16:31,480 --> 01:16:33,449 - What happened? - My father happened. 989 01:16:33,482 --> 01:16:35,117 I told you, Sofia isn't a concern. 990 01:16:35,150 --> 01:16:36,752 And that other issue... 991 01:16:36,785 --> 01:16:38,654 I need you to set up a Cayman Islands account. 992 01:16:38,687 --> 01:16:40,155 You're good at that. 993 01:16:40,189 --> 01:16:42,892 Put my one million in it, and I need 100K in cash. 994 01:16:43,959 --> 01:16:44,994 Who's this for? 995 01:16:45,027 --> 01:16:46,795 A man my dad wronged. 996 01:16:46,829 --> 01:16:49,431 In addition, I need an ID, fake or otherwise, 997 01:16:49,465 --> 01:16:51,166 and I need to charter a jet to fly him there. 998 01:16:51,200 --> 01:16:53,135 Make sure none of this is traceable back to us. 999 01:16:53,168 --> 01:16:54,737 Hey, hold on, hold on. 1000 01:16:54,770 --> 01:16:57,206 I've done plenty of shady things in my life, 1001 01:16:57,239 --> 01:17:00,476 but I always knew the reason. 1002 01:17:00,509 --> 01:17:01,610 Give me a reason. 1003 01:17:01,644 --> 01:17:03,212 You don't wanna know. 1004 01:17:03,245 --> 01:17:04,813 On a scale of one to 10. 1005 01:17:04,847 --> 01:17:07,049 Apocalyptic. 1006 01:17:07,082 --> 01:17:08,651 Who else knows about this? 1007 01:17:08,684 --> 01:17:09,952 William? Catherine? 1008 01:17:09,985 --> 01:17:11,520 No one else knows. 1009 01:17:11,553 --> 01:17:13,022 I need it done ASAP. 1010 01:17:13,055 --> 01:17:15,124 I have to get this man as far away from us as possible. 1011 01:17:15,157 --> 01:17:16,926 - What did Archer do... - I can't tell you! 1012 01:17:16,959 --> 01:17:18,227 I can't tell anyone. 1013 01:17:18,260 --> 01:17:21,864 Lauren, are you sure you wanna do this? 1014 01:17:21,897 --> 01:17:23,032 That's a lot of loose ends. 1015 01:17:23,065 --> 01:17:26,001 I don't have a choice! 1016 01:17:26,035 --> 01:17:27,736 Call me when it's set. 1017 01:17:43,152 --> 01:17:45,120 I feel like a new man. 1018 01:17:45,154 --> 01:17:47,923 You look... different. 1019 01:17:49,758 --> 01:17:51,060 I will take that as the compliment. 1020 01:17:51,093 --> 01:17:53,762 I'm sure it was grudgingly meant to be. 1021 01:17:56,299 --> 01:18:00,836 When you talked, um... 1022 01:18:00,869 --> 01:18:03,505 what did my dad say about me? 1023 01:18:03,539 --> 01:18:05,007 What do you mean? 1024 01:18:05,040 --> 01:18:09,845 Well, you said that you were his confessor, so... 1025 01:18:09,878 --> 01:18:11,647 so what did he say? 1026 01:18:11,680 --> 01:18:13,215 He was proud of you. 1027 01:18:14,783 --> 01:18:16,552 The truth. 1028 01:18:18,854 --> 01:18:21,523 He thought you should be in the private sector 1029 01:18:21,557 --> 01:18:23,025 as a litigator, 1030 01:18:23,058 --> 01:18:25,227 protecting the family interests. 1031 01:18:25,260 --> 01:18:29,665 A city attorney lacked prestige. 1032 01:18:29,698 --> 01:18:31,266 Then when you made DA, 1033 01:18:31,301 --> 01:18:33,002 he thought you were humiliating him 1034 01:18:33,035 --> 01:18:36,071 by going after his friends. 1035 01:18:36,105 --> 01:18:38,741 But he loved you... 1036 01:18:38,774 --> 01:18:40,276 in his way. 1037 01:18:41,710 --> 01:18:45,681 And he would read me every story 1038 01:18:45,714 --> 01:18:48,817 when you had some trial in the news. 1039 01:18:48,851 --> 01:18:52,221 I think after a time, 1040 01:18:52,254 --> 01:18:54,790 he began to change his mind about things. 1041 01:18:54,823 --> 01:18:57,092 I thought that I would make him proud if I became DA, 1042 01:18:57,126 --> 01:18:58,961 but, you know. 1043 01:18:58,994 --> 01:19:01,163 Least you didn't have to pay off the unions for support. 1044 01:19:01,196 --> 01:19:04,300 That's a smear campaign. My brother didn't do that. 1045 01:19:04,334 --> 01:19:07,770 I'm sure Jeffrey Shultz would disagree, 1046 01:19:07,803 --> 01:19:11,707 if he isn't already lying in a ditch somewhere. 1047 01:19:11,740 --> 01:19:13,909 Who's Jeffrey Shultz? 1048 01:19:17,646 --> 01:19:18,847 Can you just keep me updated on the polls 1049 01:19:18,881 --> 01:19:20,182 as they come through, point-for-point? 1050 01:19:20,215 --> 01:19:21,250 That'd be great. 1051 01:19:21,284 --> 01:19:23,152 1-1/2 cups 1052 01:19:23,185 --> 01:19:26,055 of finely crushed Graham crackers. 1053 01:19:26,088 --> 01:19:29,124 Three tablespoons of sugar. 1054 01:19:29,158 --> 01:19:31,627 One can of sweetened condensed milk. 1055 01:19:31,660 --> 01:19:33,228 Oh, and I need the most recent draft of my speech 1056 01:19:33,262 --> 01:19:34,364 within the hour to make the edits. 1057 01:19:34,397 --> 01:19:35,931 Thank you. 1058 01:19:35,964 --> 01:19:37,966 One-third of a cup of butter or margarine. 1059 01:19:38,000 --> 01:19:39,835 Three tablespoons of sugar. 1060 01:19:39,868 --> 01:19:42,805 One-third of a cup of butter or margarine. 1061 01:19:42,838 --> 01:19:44,273 Three tablespoons of sugar. 1062 01:19:44,307 --> 01:19:46,208 One can of sweetened condensed milk. 1063 01:19:46,241 --> 01:19:48,210 Oh, hey. 1064 01:19:48,243 --> 01:19:49,745 I'm glad you're here. I wanted to ask you if you... 1065 01:19:49,778 --> 01:19:52,014 We need to talk. 1066 01:19:52,047 --> 01:19:54,116 In private. 1067 01:19:54,149 --> 01:19:56,185 Yeah, okay. 1068 01:19:56,218 --> 01:19:58,954 Uh, guys, can we get a minute? Thank you. 1069 01:20:02,724 --> 01:20:03,759 What's wrong? 1070 01:20:03,792 --> 01:20:05,761 Jeffrey Shultz. 1071 01:20:05,794 --> 01:20:07,930 Does that name sound familiar? 1072 01:20:07,963 --> 01:20:08,931 No. Why? 1073 01:20:08,964 --> 01:20:10,899 Oh, save the bullshit! 1074 01:20:10,933 --> 01:20:13,669 That article, it's legit, isn't it? 1075 01:20:13,702 --> 01:20:15,137 You and Dad cut a deal for the votes 1076 01:20:15,170 --> 01:20:16,772 and used Jeffrey Shultz as the middleman 1077 01:20:16,805 --> 01:20:19,208 to pay union reps? 1078 01:20:19,241 --> 01:20:20,843 They can't prove it. 1079 01:20:20,876 --> 01:20:24,012 Oh, Jesus Christ. What the hell were you thinking? 1080 01:20:24,046 --> 01:20:26,382 Oh, stop with the choir girl act, Lauren! 1081 01:20:26,416 --> 01:20:28,083 Don't play dumb. 1082 01:20:28,117 --> 01:20:29,852 You know how this works. 1083 01:20:29,885 --> 01:20:31,854 You think anyone gets elected without cutting deals? 1084 01:20:31,887 --> 01:20:33,722 It's bribery! 1085 01:20:33,755 --> 01:20:36,091 You and Dad were lying to me. 1086 01:20:36,125 --> 01:20:38,827 How many? For how long, huh? Why didn't I know? 1087 01:20:38,861 --> 01:20:40,896 'Cause you're the district attorney of Manhattan. 1088 01:20:40,929 --> 01:20:43,132 - I'm your sister! - We were protecting you. 1089 01:20:43,165 --> 01:20:45,801 Would you really have wanted to know? Honestly. 1090 01:20:45,834 --> 01:20:47,870 Do you even know the position that would've put you in? 1091 01:20:47,903 --> 01:20:50,340 I wouldn't have liked it, but I would have protected you. 1092 01:20:50,373 --> 01:20:53,008 - I am protecting you. - Yeah? Who'd you talk to? 1093 01:20:53,041 --> 01:20:56,178 - It doesn't matter. - Oh, the hell it doesn't. 1094 01:20:56,211 --> 01:20:59,715 How do you think you got elected as the DA? 1095 01:20:59,748 --> 01:21:02,151 Because I can assure you, it wasn't your... 1096 01:21:02,184 --> 01:21:04,186 Shut up! 1097 01:21:04,219 --> 01:21:05,721 Don't you dare. 1098 01:21:05,754 --> 01:21:08,123 Don't you dare ever lie to me again! 1099 01:21:18,233 --> 01:21:21,236 Are you ready? 1100 01:21:21,270 --> 01:21:23,939 With every fiber of my being. 1101 01:23:19,422 --> 01:23:23,125 I can't wait to see the sunrise, 1102 01:23:23,158 --> 01:23:24,993 feel it on my face. 1103 01:23:25,027 --> 01:23:27,463 You'll have all the sun you want in the Caymans. 1104 01:23:27,497 --> 01:23:28,864 It's paradise. 1105 01:23:46,282 --> 01:23:47,550 Harold, right? 1106 01:23:47,583 --> 01:23:49,485 He'll help you set up a new life. 1107 01:23:49,519 --> 01:23:52,054 You can make up for lost time. 1108 01:23:52,087 --> 01:23:56,058 This might sound a little strange, but, um... 1109 01:23:56,091 --> 01:23:59,861 this is one of the things that really kept me going. 1110 01:23:59,895 --> 01:24:05,167 I promised myself that if one day I got free, I'd, um... 1111 01:24:05,200 --> 01:24:08,070 have myself a slice of key lime pie, 1112 01:24:08,103 --> 01:24:10,606 like the one in the picture. 1113 01:24:17,313 --> 01:24:18,980 I'm sorry. 1114 01:24:21,451 --> 01:24:23,251 You didn't deserve this. 1115 01:24:25,655 --> 01:24:27,590 You're a good person, Lauren. 1116 01:24:29,359 --> 01:24:30,593 Thank you. 1117 01:24:37,065 --> 01:24:39,535 Morgan, just one last thing. 1118 01:24:42,372 --> 01:24:45,675 If you ever come back, if you ever say a word, 1119 01:24:45,708 --> 01:24:49,312 I will pin every cold case for the last 30 years on you. 1120 01:24:49,345 --> 01:24:51,146 I will make you wish you were back in the hole 1121 01:24:51,179 --> 01:24:52,415 my dad kept you in. 1122 01:24:52,448 --> 01:24:53,416 Are we clear? 1123 01:25:03,559 --> 01:25:06,228 - Hey, my name is... - No names. 1124 01:25:06,261 --> 01:25:08,464 Here are your new IDs, 1125 01:25:08,498 --> 01:25:09,699 100,000 in cash 1126 01:25:09,732 --> 01:25:11,967 and an account number with $1 million. 1127 01:25:36,224 --> 01:25:38,093 Let's go. 1128 01:26:22,572 --> 01:26:25,475 Lauren, this is Sanchez. 1129 01:26:25,508 --> 01:26:28,411 I found that missing person file you needed. 1130 01:26:28,444 --> 01:26:30,780 Those fingerprints came back with a match. 1131 01:26:30,813 --> 01:26:33,114 I'm sending it all up to the summer house now. 1132 01:26:33,148 --> 01:26:34,350 Call me. 1133 01:26:38,287 --> 01:26:39,288 Thank you, Tom. 1134 01:27:07,450 --> 01:27:08,417 Lauren? 1135 01:27:18,427 --> 01:27:20,329 Shit! Shit! 1136 01:27:25,233 --> 01:27:26,469 Mom? 1137 01:27:29,705 --> 01:27:30,706 Mom! 1138 01:27:33,609 --> 01:27:34,577 Mom! 1139 01:27:40,750 --> 01:27:42,250 Mom, what are you doing? 1140 01:27:44,252 --> 01:27:45,621 What is this? 1141 01:27:45,655 --> 01:27:47,222 It's nothing. It's just a work thing. 1142 01:27:47,255 --> 01:27:48,591 Why do you have pictures of this man? 1143 01:27:48,624 --> 01:27:50,526 Why are you asking about Morgan? 1144 01:27:50,560 --> 01:27:53,362 Morgan? 1145 01:27:53,396 --> 01:27:55,631 This man's name is Carson. 1146 01:27:55,665 --> 01:27:57,700 No, it's... it's Morgan. 1147 01:27:59,335 --> 01:28:00,303 That's Morgan! 1148 01:28:00,336 --> 01:28:02,705 His name is Carson. 1149 01:28:02,738 --> 01:28:04,674 I... 1150 01:28:04,707 --> 01:28:05,708 I don't understand. 1151 01:28:06,809 --> 01:28:08,109 That's... 1152 01:28:10,279 --> 01:28:11,347 What's going on? 1153 01:28:11,380 --> 01:28:12,615 Do you know him? 1154 01:28:12,648 --> 01:28:16,419 Why do you have any of this? 1155 01:28:16,452 --> 01:28:18,421 This man. 1156 01:28:18,454 --> 01:28:20,723 This man said his name was Morgan 1157 01:28:20,756 --> 01:28:22,725 and that Dad's kept this man chained up 1158 01:28:22,758 --> 01:28:25,361 in a bunker in our backyard! 1159 01:28:25,394 --> 01:28:26,896 In our backyard, okay? 1160 01:28:26,929 --> 01:28:32,335 This, this is my fucking inheritance, Mom! 1161 01:28:32,368 --> 01:28:36,271 This man is evil. 1162 01:28:36,305 --> 01:28:39,240 He's... He's pure evil. 1163 01:28:39,274 --> 01:28:41,344 What? 1164 01:28:41,377 --> 01:28:43,312 Where is he now? Where is he? 1165 01:28:43,346 --> 01:28:45,514 I... 1166 01:28:45,548 --> 01:28:46,582 I let him go. 1167 01:28:48,751 --> 01:28:51,152 I let him go. I... 1168 01:28:51,186 --> 01:28:52,788 I thought I was doing the right thing. 1169 01:28:52,822 --> 01:28:55,358 I thought I was doing the right thing, Mom! 1170 01:28:55,391 --> 01:28:57,793 I called Harold, and I... 1171 01:28:57,827 --> 01:28:59,862 - Oh, my God. - You lock the doors. 1172 01:28:59,895 --> 01:29:01,530 I'll handle this. 1173 01:29:03,399 --> 01:29:04,867 I'll handle it. 1174 01:29:06,902 --> 01:29:08,371 This is Harold Thewlis. 1175 01:29:08,404 --> 01:29:10,205 I'm unavailable right now. 1176 01:29:10,238 --> 01:29:13,241 Please leave a message, and I'll get back to you. 1177 01:29:40,569 --> 01:29:42,605 Oh, my God. 1178 01:29:42,638 --> 01:29:44,373 Oh, my God. 1179 01:29:48,344 --> 01:29:50,211 Oh, my God. Oh, my God. 1180 01:29:50,245 --> 01:29:52,848 Mom, pick up, pick up. 1181 01:29:52,882 --> 01:29:56,552 Hey there. You know what to do. 1182 01:29:56,585 --> 01:29:58,954 Mom, get out of the house now! He's there! 1183 01:29:58,988 --> 01:30:01,457 He's there, he's there! 1184 01:30:04,860 --> 01:30:06,227 Mom! 1185 01:30:15,004 --> 01:30:16,672 Mom! 1186 01:30:24,647 --> 01:30:25,781 Mom! 1187 01:30:30,286 --> 01:30:31,454 Mom! 1188 01:31:15,097 --> 01:31:16,665 Mom. 1189 01:31:16,699 --> 01:31:18,067 Mom, can you hear me? 1190 01:31:18,100 --> 01:31:20,503 Mom, we have to get out of here, Mom. 1191 01:31:20,536 --> 01:31:22,872 Come on. Mom! Mom, can you hear me? 1192 01:31:22,905 --> 01:31:26,609 Mom, we have to get out of here. Please, you have to get up. 1193 01:31:26,642 --> 01:31:27,610 Lauren. 1194 01:31:33,682 --> 01:31:34,683 Shit. 1195 01:31:48,631 --> 01:31:50,032 Lauren. 1196 01:31:56,505 --> 01:31:59,575 Lauren! 1197 01:31:59,608 --> 01:32:03,345 You would be amazed 1198 01:32:03,379 --> 01:32:05,915 at how well your eyes and ears adjust 1199 01:32:05,948 --> 01:32:09,919 after years in near total darkness. 1200 01:32:09,952 --> 01:32:12,521 I can hear your heartbeat. 1201 01:32:15,090 --> 01:32:16,025 Thump. 1202 01:32:19,161 --> 01:32:20,095 Thump. 1203 01:32:22,097 --> 01:32:23,465 Thump. 1204 01:32:24,900 --> 01:32:25,835 Thump! 1205 01:33:15,985 --> 01:33:20,956 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers. 1206 01:33:20,990 --> 01:33:23,859 Three tablespoons of sugar. 1207 01:33:23,893 --> 01:33:28,197 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers. 1208 01:33:28,230 --> 01:33:32,701 One-third of a cup of butter or margarine. 1209 01:33:32,735 --> 01:33:35,004 Three tablespoons of sugar. 1210 01:33:36,572 --> 01:33:39,141 Hey there, sleepy head. 1211 01:33:40,576 --> 01:33:43,913 Parting was unbearable. 1212 01:33:43,946 --> 01:33:45,848 I really didn't wanna start without you, 1213 01:33:45,881 --> 01:33:48,851 but your mother insisted. 1214 01:33:48,884 --> 01:33:51,186 I swear to God, I'll tear your heart out. 1215 01:33:51,220 --> 01:33:54,857 I'm kinda sorry that it's not your dad there in chains. 1216 01:33:54,890 --> 01:33:59,762 It took me so long to get my hands on him, you know? 1217 01:33:59,795 --> 01:34:04,066 All my little traps finally worked to perfection. 1218 01:34:04,099 --> 01:34:07,169 I took some of the poison he got to kill me, 1219 01:34:07,202 --> 01:34:09,638 I jammed it in his hand when we're playing chess. 1220 01:34:09,672 --> 01:34:11,807 Checkmate. 1221 01:34:11,840 --> 01:34:13,676 I got my rat. 1222 01:34:13,709 --> 01:34:15,010 Then the slippery bastard got away, 1223 01:34:15,044 --> 01:34:17,646 and I was like, "Oh, fuck!" 1224 01:34:17,680 --> 01:34:21,517 And just when all hope seemed to be lost... 1225 01:34:24,186 --> 01:34:27,890 imagine my surprise when you walked in. 1226 01:34:27,923 --> 01:34:31,060 I knew the moment I saw ya. 1227 01:34:31,093 --> 01:34:34,797 That little girl takes in stray dogs. 1228 01:34:34,830 --> 01:34:37,499 She's gonna do the same for me. I just... 1229 01:34:40,202 --> 01:34:43,672 I just needed to act weak... 1230 01:34:44,907 --> 01:34:46,575 and helpless. 1231 01:34:48,644 --> 01:34:51,080 Your brother would've thrown away the key. 1232 01:34:53,283 --> 01:34:55,150 Hey! 1233 01:34:55,184 --> 01:34:56,919 Look who it is. 1234 01:34:56,952 --> 01:34:59,855 Should we invite your mother into this conversation? 1235 01:34:59,888 --> 01:35:01,256 - Let's do it. - No! 1236 01:35:01,291 --> 01:35:02,825 - Hey, hey, hey, hey. - No, leave her. 1237 01:35:02,858 --> 01:35:04,760 Hey, I just wanna say, 1238 01:35:04,793 --> 01:35:07,629 I really did enjoy our time together, 1239 01:35:07,663 --> 01:35:09,965 even though it was under false pretenses. 1240 01:35:11,667 --> 01:35:14,636 Catherine! Can you hear me, sweetheart? 1241 01:35:14,670 --> 01:35:16,038 No! Get away from her! 1242 01:35:16,071 --> 01:35:17,906 Get you up. Let's get up. 1243 01:35:17,940 --> 01:35:19,174 There you go! 1244 01:35:19,208 --> 01:35:21,210 The floor's cold, come on. 1245 01:35:21,243 --> 01:35:23,746 This is between you... 1246 01:35:23,779 --> 01:35:24,847 You and me. 1247 01:35:24,880 --> 01:35:26,915 That is where you're wrong. 1248 01:35:26,949 --> 01:35:32,621 You really think your perfect life is built on integrity? 1249 01:35:33,922 --> 01:35:36,658 You're the monster, Catherine. 1250 01:35:36,692 --> 01:35:38,260 You just live in a nicer house. 1251 01:35:38,294 --> 01:35:39,261 Don't you touch her! 1252 01:35:39,295 --> 01:35:41,663 Okay, okay, okay! 1253 01:35:41,697 --> 01:35:44,166 We're just getting to the bit where you come in. 1254 01:35:45,934 --> 01:35:50,039 See, back in the day, your mom, 1255 01:35:50,072 --> 01:35:52,941 she was a tight little thing. 1256 01:35:52,975 --> 01:35:54,877 Whoa! 1257 01:35:54,910 --> 01:35:57,079 Gross. 1258 01:35:57,112 --> 01:35:59,349 Catherine, tell her about that night. 1259 01:35:59,382 --> 01:36:00,849 Come on. 1260 01:36:00,883 --> 01:36:04,853 Tell her all about that special night. 1261 01:36:04,887 --> 01:36:06,088 You're gonna love this. 1262 01:36:06,121 --> 01:36:08,291 - Tell her! - Fuck you! 1263 01:36:08,324 --> 01:36:10,225 Whoa, whoa! 1264 01:36:10,259 --> 01:36:12,694 That was close. 1265 01:36:12,728 --> 01:36:14,129 All right, I'll tell her. 1266 01:36:14,163 --> 01:36:18,133 It was what I used to call my ace in the hole. 1267 01:36:18,167 --> 01:36:21,937 That night, I wanted the full tour. 1268 01:36:23,705 --> 01:36:25,240 Oh, come on! 1269 01:36:25,274 --> 01:36:27,743 Don't you give me that look. 1270 01:36:27,776 --> 01:36:30,179 I know you wanted it as much as I did. 1271 01:36:30,212 --> 01:36:32,881 You just didn't want to let yourself have it. 1272 01:36:32,915 --> 01:36:34,016 You're a rapist. 1273 01:36:34,049 --> 01:36:35,751 I mean... 1274 01:36:35,784 --> 01:36:37,219 semantics, you know? 1275 01:36:38,954 --> 01:36:40,290 You should be dead. 1276 01:36:40,323 --> 01:36:41,890 I should be dead. 1277 01:36:41,924 --> 01:36:43,326 I should be a lot of things. 1278 01:36:43,359 --> 01:36:44,960 Carson, Carson. 1279 01:36:44,993 --> 01:36:49,231 Why could you not just lie to your husband 1280 01:36:49,264 --> 01:36:52,368 like a normal fucking wife?! 1281 01:36:52,402 --> 01:36:54,837 You know, he didn't even give me the chance 1282 01:36:54,870 --> 01:36:57,373 to talk my way out of it. 1283 01:36:57,407 --> 01:36:59,908 And then that sound. 1284 01:37:01,844 --> 01:37:03,178 Eww! 1285 01:37:03,212 --> 01:37:05,747 It's like hitting a deer, 1286 01:37:05,781 --> 01:37:09,118 except you can't leave that on the side of the road. 1287 01:37:12,254 --> 01:37:16,191 That moment, I owned him. 1288 01:37:16,225 --> 01:37:17,793 And he knew it. 1289 01:37:17,826 --> 01:37:20,762 "Rich playboy... 1290 01:37:20,796 --> 01:37:22,131 drunk at the wheel... 1291 01:37:22,164 --> 01:37:24,166 kills promising young student." 1292 01:37:24,199 --> 01:37:27,202 Come on! 1293 01:37:27,236 --> 01:37:30,205 The headlines, they wrote themselves! 1294 01:37:30,239 --> 01:37:32,674 I was gonna bleed him dry, 1295 01:37:32,708 --> 01:37:34,943 and there was nothing he could do about it. 1296 01:37:38,314 --> 01:37:39,282 Almost nothing. 1297 01:37:39,315 --> 01:37:40,249 Carson! 1298 01:37:41,750 --> 01:37:43,819 I gotta say... 1299 01:37:43,852 --> 01:37:46,021 I didn't realize he had it in him. 1300 01:37:46,054 --> 01:37:49,124 I mean, I am a bad man, 1301 01:37:49,158 --> 01:37:52,362 but Archer Monroe was the goddamn devil. 1302 01:37:52,395 --> 01:37:55,697 Truth is, Archer knew that there are some fates 1303 01:37:55,731 --> 01:37:58,301 that are much worse than death. 1304 01:37:58,334 --> 01:38:02,472 He needed me to suffer, 1305 01:38:02,505 --> 01:38:04,407 to rot, 1306 01:38:04,440 --> 01:38:08,076 to waste away in the dark. 1307 01:38:08,110 --> 01:38:10,179 He vented, and I listened. 1308 01:38:10,212 --> 01:38:13,081 He beat me, and I took it. 1309 01:38:13,115 --> 01:38:18,288 My agony was your daddy's private joy. 1310 01:38:18,321 --> 01:38:20,222 The thing is, about zookeepers, 1311 01:38:20,255 --> 01:38:24,026 they always wind up talking to their animals. 1312 01:38:24,059 --> 01:38:28,063 And over time, things kind of changed. 1313 01:38:28,096 --> 01:38:33,769 See, I don't think he ever expected me to get out. 1314 01:38:33,802 --> 01:38:35,971 Whoa! 1315 01:38:36,004 --> 01:38:37,507 That was a close one. 1316 01:38:37,540 --> 01:38:39,875 That was a real close one. 1317 01:38:39,908 --> 01:38:42,445 I should've put a bullet in your head myself. 1318 01:38:42,478 --> 01:38:44,414 No! Morgan! 1319 01:38:45,948 --> 01:38:47,317 Revenge! 1320 01:38:47,350 --> 01:38:49,452 You can't put a price on it, Catherine. 1321 01:38:49,485 --> 01:38:50,420 Carson. 1322 01:38:57,293 --> 01:38:58,428 What do you want? 1323 01:38:58,461 --> 01:39:00,963 I want my pound of flesh. 1324 01:39:00,996 --> 01:39:02,764 Then let me help you. 1325 01:39:03,899 --> 01:39:06,935 I'll testify to the truth. 1326 01:39:06,969 --> 01:39:10,172 I'll expose all the secrets. Everything. 1327 01:39:10,205 --> 01:39:14,344 Everything my family did. Just let them live. 1328 01:39:18,981 --> 01:39:20,015 You'd do that for me? 1329 01:39:22,884 --> 01:39:24,152 Psych! 1330 01:39:25,254 --> 01:39:26,788 I don't need your help. 1331 01:39:26,822 --> 01:39:28,291 I don't cut deals. 1332 01:39:28,324 --> 01:39:30,192 Fine. 1333 01:39:30,225 --> 01:39:32,027 Then fuck you! 1334 01:39:32,060 --> 01:39:34,129 I gave you excuses. 1335 01:39:34,162 --> 01:39:37,199 But I swear you're not walking out of that door alive. 1336 01:39:37,232 --> 01:39:40,936 I am really, really excited 1337 01:39:40,969 --> 01:39:43,905 to meet the rest of your family. 1338 01:39:46,041 --> 01:39:47,242 Especially Claire. 1339 01:39:47,277 --> 01:39:50,012 I swear to God, if you touch her... 1340 01:39:50,045 --> 01:39:51,913 You'll what?! 1341 01:39:51,947 --> 01:39:54,916 You'll beg for mercy? 1342 01:39:54,950 --> 01:39:57,185 You'll smudge your makeup with tears? 1343 01:39:57,219 --> 01:39:58,454 Fuck you. 1344 01:40:02,157 --> 01:40:05,060 You remember that little speech you gave me 1345 01:40:05,093 --> 01:40:07,229 with the evidence bag? 1346 01:40:07,262 --> 01:40:08,964 It was very cool. 1347 01:40:08,997 --> 01:40:10,466 Gave me chills. 1348 01:40:10,500 --> 01:40:12,435 Here's my counter. 1349 01:40:14,470 --> 01:40:18,974 I am gonna burn this family's legacy to the ground 1350 01:40:19,007 --> 01:40:22,512 with the secrets that I know. 1351 01:40:22,545 --> 01:40:25,515 I am gonna slit your little brother's throat, 1352 01:40:25,548 --> 01:40:29,619 and I am gonna take a piss on Archer's grave. 1353 01:40:29,652 --> 01:40:32,422 And you will not be there 1354 01:40:32,455 --> 01:40:34,557 to experience your family's shame 1355 01:40:34,590 --> 01:40:40,530 because you and your fucking whore mother will be here, 1356 01:40:40,563 --> 01:40:43,466 rotting away in the darkness. 1357 01:40:43,499 --> 01:40:46,902 Now, your body will consume itself. 1358 01:40:46,935 --> 01:40:49,271 Your sanity will snap. 1359 01:40:49,305 --> 01:40:54,176 And just before you die your miserable death, 1360 01:40:54,209 --> 01:40:59,482 you will know exactly what I survived. 1361 01:40:59,515 --> 01:41:03,185 And your husband and your daughter 1362 01:41:03,218 --> 01:41:05,187 will spend the rest of their lives 1363 01:41:05,220 --> 01:41:09,024 wondering why Mommy abandoned them. 1364 01:41:09,057 --> 01:41:11,026 And... 1365 01:41:11,059 --> 01:41:14,464 I almost forgot the most important part. 1366 01:41:14,497 --> 01:41:16,332 When I tell 'em that I... 1367 01:41:16,366 --> 01:41:20,135 A pathetic lunatic? 1368 01:41:20,168 --> 01:41:22,438 Yeah, no one's ever gonna believe you. 1369 01:41:22,472 --> 01:41:24,106 No one ever even looked for you 1370 01:41:24,139 --> 01:41:26,074 - because you don't matter. - Shut up. 1371 01:41:26,108 --> 01:41:27,477 Not even to your own father. 1372 01:41:27,510 --> 01:41:29,144 Shut the hell up! 1373 01:41:45,495 --> 01:41:46,662 Ow! 1374 01:41:46,696 --> 01:41:48,230 Goddamn it! 1375 01:41:49,432 --> 01:41:52,502 You still don't get it, do ya? 1376 01:41:52,535 --> 01:41:55,872 I'm your goddamn father! 1377 01:42:33,276 --> 01:42:35,478 You're a Monroe. 1378 01:42:35,511 --> 01:42:37,313 You understand me? 1379 01:42:43,251 --> 01:42:45,388 We take care of our own. 1380 01:42:51,794 --> 01:42:53,729 What'll we do about him? 1381 01:42:57,600 --> 01:43:00,369 He disappeared 30 years ago. 1382 01:45:16,511 --> 01:45:21,511 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 96546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.