All language subtitles for Breaking.Bad.S02E02.480p.Farsi.Dubbed(Film2serial.ir)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,169 [METAL THUMPlNG] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:28,737 --> 00:01:20,788 [♪♪♪] 4 00:01:36,888 --> 00:01:39,640 HANK: All right, everybody. Listen up. 5 00:01:39,808 --> 00:01:42,351 Tuco Salamanca. 6 00:01:42,519 --> 00:01:44,394 For those of you who were not with us this morning 7 00:01:44,562 --> 00:01:46,772 we raided his headquarters. 8 00:01:46,940 --> 00:01:48,816 Also his last-known address. 9 00:01:48,983 --> 00:01:53,112 Even the little den of iniquity he keeps for his meth-hag girlfriend. 10 00:01:53,279 --> 00:01:55,239 We netted a bunch of his lieutenants. 11 00:01:55,406 --> 00:01:56,907 The big man himself smelled us coming. 12 00:01:57,325 --> 00:02:01,745 So study the face. Study the file. 13 00:02:01,913 --> 00:02:04,331 Get a big old raging hard-on 14 00:02:04,499 --> 00:02:07,126 at the idea of catching this piece of shit. 15 00:02:07,293 --> 00:02:08,502 [PEOPLE CHUCKLE] 16 00:02:08,670 --> 00:02:10,754 My apologies to the H.R. department. 17 00:02:10,922 --> 00:02:14,800 Grow tumescent with anticipation. 18 00:02:14,968 --> 00:02:16,552 All right. 19 00:02:16,719 --> 00:02:18,679 On the hit parade, 1 998. 20 00:02:18,847 --> 00:02:20,848 Reputed to have whacked one "Dog" Paulson 21 00:02:21,015 --> 00:02:22,724 back when our homegrown bandidos 22 00:02:22,892 --> 00:02:25,686 were wresting the crank trade away from the So Cal biker gangs. 23 00:02:25,854 --> 00:02:29,314 Also, we' re pretty sure he knifed a Mexican national in '03. 24 00:02:29,482 --> 00:02:33,152 And for my money, seeing how he customarily deals with rivals, 25 00:02:33,319 --> 00:02:35,988 I'd say he is a prime suspect in the disappearance 26 00:02:36,156 --> 00:02:38,448 of our dearly missed Krazy-8. 27 00:02:39,367 --> 00:02:41,618 Hats over your heart for that dirtball. 28 00:02:41,786 --> 00:02:43,829 We hauled Tuco in for questioning on that 29 00:02:43,997 --> 00:02:45,539 but as usual, we couldn't make it stick. 30 00:02:45,707 --> 00:02:48,333 Yeah, he runs a tight ship. Smug bastard. 31 00:02:49,252 --> 00:02:52,462 And even worse, El Paso says he' s got some kind of cartel connection. 32 00:02:53,173 --> 00:02:55,883 Yeah, yeah. I know it's... We all know what's going on down there. 33 00:02:56,050 --> 00:02:57,885 We sure as hell don' t want it going on up here, 34 00:02:58,052 --> 00:02:59,887 which brings us to the good news. 35 00:03:00,054 --> 00:03:04,600 We finally got some actual, honest-to-God evidence. 36 00:03:05,226 --> 00:03:08,687 This is one of Tuco's henchmen. Street name: No-Doze. 37 00:03:08,855 --> 00:03:12,399 Found him tucked in the junkyard along with Tuco's own brother-in-law, 38 00:03:12,567 --> 00:03:14,234 a.k.a. Gonzo. 39 00:03:14,402 --> 00:03:18,906 Gonzo, this rocket scientist, was moving No-Doze's body-- 40 00:03:19,073 --> 00:03:21,491 Either hiding it there or pulling it out. We' re still not sure. 41 00:03:21,659 --> 00:03:25,162 --when he got his arm crushed clean off. Heh, heh. 42 00:03:25,330 --> 00:03:28,415 Anyone wanna see the photos, they' re on my website. Hilarious. 43 00:03:28,583 --> 00:03:30,584 Anyway. The upshot is 44 00:03:30,752 --> 00:03:36,131 we got us a nice, big, juicy, bloody fingerprint 45 00:03:36,299 --> 00:03:39,760 which belongs to Señor Tuco. 46 00:03:40,094 --> 00:03:43,555 Christmas came early to the Schrader household. 47 00:03:43,723 --> 00:03:47,226 That is, provided we find this guy. 48 00:03:47,894 --> 00:03:50,729 So to all present, I ask you, you wanna find this guy? 49 00:03:50,897 --> 00:03:53,440 MAN 1 : Yes. MAN 2: Yes. 50 00:03:53,608 --> 00:03:55,067 What the hell was that? Jesus. 51 00:03:56,027 --> 00:03:57,778 Wanna try that again? 52 00:03:57,946 --> 00:04:01,198 Do you wanna find this guy? AGENTS: Yes! 53 00:04:01,366 --> 00:04:03,951 Are we going to find this guy? AGENTS: Yes! 54 00:04:04,118 --> 00:04:05,452 Louder, damn it! AGENTS: Yes! 55 00:04:05,620 --> 00:04:07,579 Give me a "hell, yeah!" AGENTS: Hell, yeah! 56 00:04:07,747 --> 00:04:09,498 Hell, yeah! AGENTS: Hell, yeah! 57 00:04:09,666 --> 00:04:13,210 ALL [CHANTlNG]: Hell, yeah. Hell, yeah, Hell, yeah. 58 00:04:17,799 --> 00:04:19,299 They ain't gonna find him. 59 00:04:19,467 --> 00:04:21,718 Guy is in México by now. 60 00:04:21,886 --> 00:04:24,930 Appearances, Gomey. Tsk, tsk. It's all about appearances. 61 00:04:27,642 --> 00:04:29,476 Listen, l gotta take some personal time. 62 00:04:29,644 --> 00:04:31,395 Now, in the middle of a manhunt? 63 00:04:32,647 --> 00:04:36,149 Skyler called last night. It's Walt. He' s missing. 64 00:04:36,317 --> 00:04:39,486 Just disappeared from the house, and no one's heard from him since. 65 00:04:39,654 --> 00:04:42,656 Damn. You don't think he...? 66 00:04:44,742 --> 00:04:46,243 Holler if you need me. 67 00:04:46,411 --> 00:04:49,329 All right. Thanks a lot, man. Appreciate that. 68 00:06:01,152 --> 00:06:05,572 SKYLER: This is the most recent photo. We haven't taken many lately, so... 69 00:06:06,783 --> 00:06:09,910 But that's what he looks like now. 70 00:06:10,328 --> 00:06:12,329 Without the hair. 71 00:06:12,497 --> 00:06:13,538 [DOOR OPENS] 72 00:06:13,706 --> 00:06:16,375 HANK: Hey, it's me. 73 00:06:16,918 --> 00:06:20,087 Hey, Tim. Really appreciate you sparing us your day off. 74 00:06:20,254 --> 00:06:22,714 No worries. Happy to help. 75 00:06:22,882 --> 00:06:25,175 Yeah, this is helpful. Good. 76 00:06:25,343 --> 00:06:27,761 What about height and weight? Five eleven, 77 00:06:27,929 --> 00:06:30,097 most recently, about 1 70. 78 00:06:30,598 --> 00:06:34,726 One sixty-five. That's what l weigh. 79 00:06:34,894 --> 00:06:37,771 I guess he weighs a little less. 80 00:06:37,939 --> 00:06:41,233 That's fine. That's close enough. Good. 81 00:06:41,401 --> 00:06:43,777 What about other distinguishing features? 82 00:06:43,945 --> 00:06:46,279 Tattoos or moles or scars? 83 00:06:46,447 --> 00:06:51,535 Anything that might help us. Tattoos? No. Not really. No. 84 00:06:52,120 --> 00:06:53,537 That's fine. 85 00:06:53,704 --> 00:06:55,580 Is that the list of medications? Yes. 86 00:06:55,748 --> 00:06:58,291 I wrote them all down. And there's no drug interactions. 87 00:06:58,459 --> 00:07:02,212 None that are listed. I called his doctor, so, no. 88 00:07:03,464 --> 00:07:04,923 Has he been depressed? 89 00:07:09,470 --> 00:07:14,891 He's, um, been withdrawn lately. A little withdrawn. 90 00:07:15,601 --> 00:07:16,810 Yeah. 91 00:07:17,812 --> 00:07:21,314 Last night, he was, uh, agitated. 92 00:07:21,482 --> 00:07:22,649 Agitated? 93 00:07:22,817 --> 00:07:27,320 Yeah. When he came home last night, he was agitated, upset. 94 00:07:27,488 --> 00:07:28,613 TIM: Upset in general? 95 00:07:28,781 --> 00:07:31,241 Or upset because of something particular? 96 00:07:32,243 --> 00:07:33,452 Um... 97 00:07:34,829 --> 00:07:40,000 When I asked him what was wrong, he said: 98 00:07:41,169 --> 00:07:42,752 "I don't know where to begin." 99 00:07:44,088 --> 00:07:46,840 Then he just walked out of the room-- Out of the bathroom. 100 00:07:47,008 --> 00:07:48,675 I was in the tub, I was taking a bath. 101 00:07:48,843 --> 00:07:51,928 --and when l came out about 1 0 minutes later, he was gone. 102 00:07:52,889 --> 00:07:54,723 Nothing else missing? 103 00:07:55,975 --> 00:07:59,936 His keys, wallet, cell phone. Just what was on him. 104 00:08:00,438 --> 00:08:03,815 But-- What about the phone call? 105 00:08:05,943 --> 00:08:07,360 Uh-- I' m looking into it. 106 00:08:08,029 --> 00:08:11,490 What phone call? Walt's cell phone rang. 107 00:08:11,657 --> 00:08:16,036 He pulled it out, looked at it, and didn't answer it. 108 00:08:16,204 --> 00:08:17,537 But then, a short time after, 109 00:08:17,705 --> 00:08:19,873 he wandered out of the bathroom. 110 00:08:20,041 --> 00:08:21,875 I mean, 111 00:08:22,043 --> 00:08:23,919 couldn't that be, uh, 112 00:08:24,086 --> 00:08:26,004 important, right? 113 00:08:29,800 --> 00:08:31,635 Anything else you can think of? 114 00:08:32,595 --> 00:08:34,387 Anything else. Um... 115 00:08:34,555 --> 00:08:36,723 No. I called the credit card providers, 116 00:08:36,891 --> 00:08:42,062 and there's no report of any recent activity. 117 00:08:42,230 --> 00:08:46,608 I-- Let' s see. I checked with every hospital within 50 miles. 118 00:08:46,776 --> 00:08:48,902 Every police station. Every morgue. 119 00:08:49,070 --> 00:08:51,780 So, no, I really don't-- I don't have anything else. 120 00:08:51,948 --> 00:08:55,492 I was actually hoping that you had something else, 121 00:08:55,660 --> 00:08:58,203 being that you're the expert. 122 00:09:02,500 --> 00:09:04,042 I'm sorry. 123 00:09:04,210 --> 00:09:05,585 No worries. 124 00:09:05,753 --> 00:09:07,629 I think this is good enough to start. 125 00:09:07,797 --> 00:09:09,548 Gives us plenty to work on. 126 00:09:11,467 --> 00:09:14,261 Mrs. White. Thank you. 127 00:09:14,428 --> 00:09:16,888 Walter. Thank you. 128 00:09:26,816 --> 00:09:29,943 So that cell-phone call she' s talking about? I ran it. 129 00:09:30,111 --> 00:09:32,070 And? Never happened. 130 00:09:32,238 --> 00:09:33,738 No record of it. 131 00:09:33,906 --> 00:09:36,241 Second cell phone. Yeah. l'm thinking. 132 00:10:06,314 --> 00:10:08,315 [THUMPlNG ON METAL] 133 00:10:26,459 --> 00:10:28,585 [MAN GRUNTING] 134 00:10:34,008 --> 00:10:36,009 [♪♪♪] 135 00:10:46,312 --> 00:10:48,313 [COUGHlNG] 136 00:11:15,174 --> 00:11:17,759 I understand. 137 00:11:19,970 --> 00:11:21,554 Out. 138 00:11:22,556 --> 00:11:23,723 JESSE: Get away from me! 139 00:11:23,891 --> 00:11:25,892 [JESSE GRUNTING] 140 00:11:26,477 --> 00:11:28,895 Settle down, bitch. 141 00:11:29,063 --> 00:11:33,400 JESSE: You gonna shoot me, huh? Shoot me in here! 142 00:11:33,567 --> 00:11:35,902 I hope I bleed like a mother too! 143 00:11:36,070 --> 00:11:38,154 That way, you have to clean it up! 144 00:11:39,240 --> 00:11:41,241 [GASPING AND PANTING] 145 00:11:42,159 --> 00:11:43,535 It's your ride, retard. 146 00:11:43,703 --> 00:11:45,662 I ain't gotta clean jack. Now get out. 147 00:11:56,006 --> 00:12:00,427 Get up. 148 00:12:09,520 --> 00:12:11,146 JESSE: Oh, my God. 149 00:12:11,313 --> 00:12:13,440 Don't do this, Tuco. 150 00:12:40,301 --> 00:12:42,302 [THE WALKMEN'S "RED MOON" PLAYS] 151 00:13:38,192 --> 00:13:40,193 No more posters? 152 00:13:40,861 --> 00:13:43,488 Walter Jr.'s making more. 153 00:13:47,201 --> 00:13:49,202 Thank you, Marie. 154 00:13:53,040 --> 00:13:55,792 I don't think he'll hurt himself. 155 00:13:55,960 --> 00:13:59,546 I mean, he just doesn't strike me as the type. 156 00:13:59,713 --> 00:14:01,381 He'll turn up. 157 00:14:09,557 --> 00:14:11,140 [MARlE SIGHS] 158 00:14:11,308 --> 00:14:13,726 Okay, the whole tiara thing, 159 00:14:13,894 --> 00:14:17,480 I just find it bewildering that Marie. 160 00:14:17,648 --> 00:14:20,567 you didn't believe that-- Marie. 161 00:14:22,570 --> 00:14:24,237 Not now. 162 00:14:58,606 --> 00:15:00,607 [MAN SPEAKlNG IN SPANlSH ON TV] 163 00:15:09,116 --> 00:15:11,117 [SPEAKING IN SPANISH] 164 00:15:57,456 --> 00:15:59,165 Empty your pockets. 165 00:16:27,987 --> 00:16:30,363 Thought your name was Heisenberg, 166 00:16:30,698 --> 00:16:33,366 "Walter Hartwell White." 167 00:16:33,534 --> 00:16:36,786 Heisenberg is kind of a pseudonym. 168 00:16:38,080 --> 00:16:41,541 You know, a business name. 169 00:16:48,048 --> 00:16:50,174 Yeah. 170 00:16:54,179 --> 00:16:58,099 I like doing business with a family man. 171 00:16:58,517 --> 00:17:00,893 There's always a lot of collateral. 172 00:17:09,069 --> 00:17:11,070 [TUCO LAUGHlNG] 173 00:17:36,055 --> 00:17:38,639 Answer me one thing. 174 00:17:41,226 --> 00:17:43,311 Can I trust you? 175 00:17:44,271 --> 00:17:47,774 Yes. Yes, absolutely. 176 00:17:57,576 --> 00:17:59,535 TUCO: Sit down. 177 00:18:08,295 --> 00:18:10,171 DEA... 178 00:18:12,132 --> 00:18:14,634 hit my place of business this morning. 179 00:18:14,802 --> 00:18:17,053 About a hundred cops looking for me. 180 00:18:18,555 --> 00:18:20,139 You two haven't been talking, right? 181 00:18:20,307 --> 00:18:23,392 No. 182 00:18:25,312 --> 00:18:28,481 Picked up my whole crew, top to bottom. 183 00:18:28,816 --> 00:18:31,734 Everybody except Gonzo. 184 00:18:31,902 --> 00:18:33,986 That's weird, right? 185 00:18:34,154 --> 00:18:37,657 I mean, don' t you think that that's weird? 186 00:18:37,825 --> 00:18:40,576 It's weird. Yes. 187 00:18:40,744 --> 00:18:44,747 Unusual. 188 00:18:45,624 --> 00:18:50,670 Last two days, I couldn't get Gonzo on the phone. 189 00:18:51,922 --> 00:18:55,174 He's been acting all pouty on account of No-Doze. 190 00:18:56,844 --> 00:18:58,886 Explain to me. 191 00:18:59,346 --> 00:19:04,183 How is it my fault that that little bitch did not know his place? 192 00:19:11,024 --> 00:19:13,025 I saw this coming. 193 00:19:14,361 --> 00:19:16,821 I can see the future, you know? 194 00:19:16,989 --> 00:19:21,701 It's this gift that I have deep inside my head. 195 00:19:23,704 --> 00:19:26,330 I knew last night they were gonna come try and bust me. 196 00:19:26,999 --> 00:19:28,040 Gonzo. 197 00:19:30,377 --> 00:19:32,795 He went and snitched to the cops! 198 00:19:32,963 --> 00:19:35,631 That lousy son of a bitch! 199 00:19:36,341 --> 00:19:42,555 I trusted him like a brother! I was good to him! I was good! 200 00:19:42,723 --> 00:19:46,350 I see Gonzo, I'm gonna gut him, I'm gonna skin him, 201 00:19:46,518 --> 00:19:50,062 and l'm gonna stuff his hide for a heavy bag, 202 00:19:50,230 --> 00:19:54,400 and every time I hit him, it' s going to be like a lesson to myself! 203 00:19:54,568 --> 00:19:58,654 You never, never trust the people that you love! 204 00:20:04,912 --> 00:20:10,875 So you plan to ice Gonzo, like, future tense? 205 00:20:11,877 --> 00:20:13,002 What? 206 00:20:14,004 --> 00:20:16,339 You' re saying, Tuco... 207 00:20:16,506 --> 00:20:19,342 You' re saying that Gonzo 208 00:20:19,509 --> 00:20:23,930 is currently operating as a police informant 209 00:20:24,097 --> 00:20:25,264 as far as you know? 210 00:20:28,435 --> 00:20:30,937 I'm very sorry to hear that. 211 00:20:32,105 --> 00:20:33,981 That's disappointing. 212 00:20:34,399 --> 00:20:35,608 Yeah. 213 00:20:35,776 --> 00:20:38,778 I'd waste him too, yo. Shut up. 214 00:20:38,946 --> 00:20:40,363 Okay. 215 00:20:40,781 --> 00:20:43,449 They' re out there looking for me right now. 216 00:20:43,617 --> 00:20:46,452 They got ghetto birds and black ops. 217 00:20:46,620 --> 00:20:50,790 I need to get high. Oh, fu-- I need to get good and high. 218 00:20:53,627 --> 00:20:55,086 [GRUNTS] 219 00:20:56,296 --> 00:20:58,756 What's with this gak? It smells like headcheese. 220 00:20:59,508 --> 00:21:03,010 No, it' s, uh-- It' s killer. 221 00:21:03,387 --> 00:21:04,762 Yeah, seriously. 222 00:21:08,141 --> 00:21:12,311 So l was thinking last night. 223 00:21:12,479 --> 00:21:14,146 I came up with this great idea. 224 00:21:16,108 --> 00:21:17,483 México. 225 00:21:18,235 --> 00:21:19,277 Mexico? 226 00:21:19,444 --> 00:21:23,072 Ha, ha. We' ll disappear way out in the jungle. 227 00:21:23,240 --> 00:21:25,032 We' ll set you up in a superlab. 228 00:21:25,200 --> 00:21:27,743 We' ll do nothing but cook 24/7. 229 00:21:27,911 --> 00:21:29,829 And no Federales are gonna mess with us 230 00:21:29,997 --> 00:21:32,248 because l got my people there. 231 00:21:32,416 --> 00:21:34,250 Connections. 232 00:21:34,876 --> 00:21:38,671 We' re going to make beaucoup bucks, Heisenberg, huh? 233 00:21:38,839 --> 00:21:40,965 Tuco, I... 234 00:21:41,425 --> 00:21:43,801 I have a wife and family. 235 00:21:45,012 --> 00:21:47,179 So what? You' ll get another one. 236 00:21:47,347 --> 00:21:51,434 I don't want you to take this the wrong way, but I can't just 237 00:21:51,601 --> 00:21:54,020 uproot my life like that. 238 00:21:54,187 --> 00:21:56,188 Yeah, man. I mean, me neither. 239 00:21:59,192 --> 00:22:00,943 Who's talking to you? 240 00:22:04,406 --> 00:22:07,325 JESSE: You need me, man, 241 00:22:07,492 --> 00:22:10,703 because l cooked that scante in your hands. 242 00:22:13,248 --> 00:22:15,041 Yeah. 243 00:22:15,208 --> 00:22:16,834 I'll tell you something, yo. 244 00:22:17,002 --> 00:22:19,879 You never tried nothing like it. 245 00:22:20,047 --> 00:22:22,214 Stink or no stink, 246 00:22:22,382 --> 00:22:26,886 one bump, you' ll be flying high for days. 247 00:22:28,847 --> 00:22:32,558 It's a new product him and l've been working up. 248 00:22:32,726 --> 00:22:35,102 Careful when you hit it. 249 00:22:35,270 --> 00:22:38,147 It kicks like a 1 2 gauge when it comes on. 250 00:22:38,899 --> 00:22:40,232 [CHUCKLES] 251 00:22:41,360 --> 00:22:43,736 It's got a secret ingredient. 252 00:22:45,989 --> 00:22:47,531 What secret ingredient? 253 00:22:48,617 --> 00:22:50,534 Chili powder. 254 00:22:57,751 --> 00:22:59,168 I hate chili powder. 255 00:23:03,173 --> 00:23:06,217 This blue magic, this is money. 256 00:23:07,886 --> 00:23:10,513 You keep cooking this, Heisenberg. 257 00:23:15,268 --> 00:23:17,269 We' re gonna rewrite history with this. 258 00:23:17,437 --> 00:23:19,355 [GRUNTS THEN LAUGHS] 259 00:23:22,025 --> 00:23:26,112 All right. Time to clean the menudo out from between your ears. 260 00:23:26,738 --> 00:23:30,241 No, no, no. No, I need him, Tuco. 261 00:23:30,409 --> 00:23:32,451 I need him very, very badly. 262 00:23:34,871 --> 00:23:35,955 He's my partner. 263 00:23:37,249 --> 00:23:41,252 And if he doesn' t go, I don't go. 264 00:23:43,422 --> 00:23:46,632 I'll tell you this. My cousins are driving up here right now 265 00:23:46,800 --> 00:23:49,635 to smuggle us back down, and they're gonna be here by sunset 266 00:23:49,803 --> 00:23:50,886 and you're gonna be on that truck, 267 00:23:51,054 --> 00:23:53,305 or you're gonna be dead! 268 00:23:55,267 --> 00:23:56,851 And you... 269 00:23:58,145 --> 00:24:01,063 You better hope they got room in the trunk. 270 00:24:16,621 --> 00:24:18,330 SKYLER: Where are you going? 271 00:24:18,498 --> 00:24:20,666 Louis is taking me to the train station. 272 00:24:20,834 --> 00:24:22,626 We' ll put these up. 273 00:24:22,794 --> 00:24:26,839 No, no, honey. No, l'll do it. He wants to help, let him help. 274 00:24:27,007 --> 00:24:30,468 I mean, how long has it been since you' ve slept? 275 00:24:31,386 --> 00:24:34,763 Yeah, she's right, Sky. Why don' t you lay down a while? 276 00:24:35,390 --> 00:24:38,434 For Christ sake, you got a bun in the oven. 277 00:24:38,685 --> 00:24:40,936 I got my cell if you need me. 278 00:24:41,104 --> 00:24:43,230 Okay? SKYLER: Okay. 279 00:24:44,608 --> 00:24:48,319 Bye, sweetie. I' ll see you later. WALT JR.: All right. Bye. 280 00:24:50,989 --> 00:24:55,743 Actually, I think the very fact they haven't found him yet 281 00:24:55,911 --> 00:24:57,786 bodes well. 282 00:24:58,872 --> 00:25:03,250 Well, l mean, if he-- You know. 283 00:25:04,252 --> 00:25:07,338 Somebody would' ve smelled something by now. 284 00:25:08,048 --> 00:25:10,132 There's got to be something. 285 00:25:10,300 --> 00:25:12,218 Some detail that we haven't picked up on. 286 00:25:13,220 --> 00:25:16,805 What about the second cell phone? Ah, Jesus. 287 00:25:16,973 --> 00:25:20,643 What? We can't just ignore a potential clue, Hank. 288 00:25:22,062 --> 00:25:24,146 Okay. What are you talking about? 289 00:25:27,734 --> 00:25:32,571 Uh, the call you said Walt got before he disappeared? 290 00:25:32,739 --> 00:25:35,074 There's no record of it with the phone company. 291 00:25:35,742 --> 00:25:38,035 No incoming, no dropped calls, nothing. 292 00:25:38,203 --> 00:25:40,287 But his phone rang. I heard it. 293 00:25:41,456 --> 00:25:46,710 Um, all right. Well, then if that's the case, he must have a second phone. 294 00:25:48,922 --> 00:25:51,507 Wh-- Why? What sense would there be in that? 295 00:25:51,675 --> 00:25:54,760 Yeah. All right. Okay. I'm not here to argue with you. 296 00:25:57,264 --> 00:26:00,516 No, Hank. You can't just bring up secret cell phone and then drop it. 297 00:26:00,684 --> 00:26:02,768 What does it mean? 298 00:26:02,936 --> 00:26:05,104 I don't know, Sky. What do you want me to say? 299 00:26:06,606 --> 00:26:09,441 It means Walt has a secret. 300 00:26:09,609 --> 00:26:13,487 Everyone's got one from somebody, big or little. 301 00:26:14,447 --> 00:26:18,617 Okay. Oh, wow. Everyone. Okay. Skyler, come on. 302 00:26:18,785 --> 00:26:22,746 He kept cancer from you for weeks. 303 00:26:24,499 --> 00:26:28,586 Okay, then, let's assume there's a second cell phone. 304 00:26:28,753 --> 00:26:31,213 So what? What, is he having an affair? 305 00:26:31,840 --> 00:26:33,757 Walt? Please. 306 00:26:38,096 --> 00:26:39,555 What about the marijuana? 307 00:26:39,973 --> 00:26:43,767 He's not on pot anymore. 308 00:26:43,935 --> 00:26:45,978 Says who? Him? 309 00:26:46,146 --> 00:26:48,314 Chemotherapy and marijuana go together 310 00:26:48,481 --> 00:26:52,443 like apple pie and Chevrolet. 311 00:26:52,611 --> 00:26:57,323 Maybe he' s addicted to the pot 312 00:26:57,490 --> 00:26:59,575 and he owes his drug dealer a lot of money. 313 00:26:59,743 --> 00:27:02,870 Marie, you don't get hooked on pot like that. 314 00:27:03,038 --> 00:27:06,040 How do you know? You didn't even know he had a second cell phone. 315 00:27:07,375 --> 00:27:11,003 Hank, you have to question this drug-dealer person. 316 00:27:11,171 --> 00:27:12,796 He may know something. 317 00:27:18,178 --> 00:27:22,014 Well, l'm telling you, we're grasping at straws here. 318 00:27:23,391 --> 00:27:26,018 Then grasp. 319 00:27:35,737 --> 00:27:37,529 HANK: Excuse me, ma' am. 320 00:27:38,448 --> 00:27:41,617 Hi, l'm looking for Jesse. He around? 321 00:27:42,410 --> 00:27:44,203 No. I'm afraid not. 322 00:27:44,371 --> 00:27:47,331 Why? I'm sorry. Hank Schrader. 323 00:27:47,499 --> 00:27:51,960 I'm actually hoping to talk to Jesse about my brother-in-law, Walter White. 324 00:27:52,128 --> 00:27:55,381 He taught your son chemistry in high school. 325 00:27:55,548 --> 00:27:58,926 Oh, Mr. White. Yes, l remember him. 326 00:27:59,094 --> 00:28:01,762 That was a long time ago. Yes, ma'am. 327 00:28:01,930 --> 00:28:05,641 It's my understanding that he and Jesse, they' ve stayed in touch. 328 00:28:06,559 --> 00:28:08,644 Really? Yeah. 329 00:28:08,812 --> 00:28:09,853 Huh. 330 00:28:11,523 --> 00:28:14,358 Mr. White must' ve seen some potential in Jesse. 331 00:28:14,526 --> 00:28:16,902 He really tried to motivate him. 332 00:28:17,070 --> 00:28:19,488 He was one of the few teachers who cared. 333 00:28:19,656 --> 00:28:21,490 Yeah, Walt's that way. He's a good man. 334 00:28:22,242 --> 00:28:24,243 I'm so sorry to hear about his illness. 335 00:28:24,411 --> 00:28:26,078 Please pass along our best wishes. 336 00:28:26,246 --> 00:28:29,623 I certainly will, as soon as he turns up. 337 00:28:29,791 --> 00:28:31,041 He's missing, actually. 338 00:28:31,960 --> 00:28:33,502 Just kind of walked off, or... 339 00:28:34,838 --> 00:28:37,005 Anyway, which is why I'm going around, 340 00:28:37,173 --> 00:28:39,842 trying to think of anyone who knows him, even slightly. 341 00:28:40,009 --> 00:28:41,760 That's terrible. 342 00:28:41,928 --> 00:28:44,263 Anything we can do to help. 343 00:28:44,431 --> 00:28:47,433 Well, if you could put me in touch with your son... 344 00:28:47,600 --> 00:28:50,686 Like l said, we're kind of desperate for leads. 345 00:28:50,854 --> 00:28:52,896 Jesse's not answering either phone number I have for him, 346 00:28:53,064 --> 00:28:54,940 and no one seems to be home at his house. 347 00:28:55,108 --> 00:28:59,278 And why do you think my son and Mr. White would be in touch? 348 00:29:00,488 --> 00:29:03,449 I don't necessarily. I just, um-- 349 00:29:03,616 --> 00:29:05,868 Are you with the police? No, ma'am. Not at all. 350 00:29:08,955 --> 00:29:13,250 I'm with the Drug Enforcement Administration. 351 00:29:13,626 --> 00:29:15,002 Oh, my God. 352 00:29:15,170 --> 00:29:16,295 Is my son in trouble? 353 00:29:16,463 --> 00:29:18,964 I have absolutely no reason to think that, no. 354 00:29:19,132 --> 00:29:21,675 Do I need to get a lawyer? 355 00:29:21,843 --> 00:29:24,470 You know, you don't seem very forthright about this, 356 00:29:24,637 --> 00:29:27,097 coming here and asking questions about my son and-- 357 00:29:27,265 --> 00:29:29,725 Mrs. Pinkman, I swear to you, I'm not here on official capacity. 358 00:29:29,893 --> 00:29:33,604 I do not care what your son may or may not have done wrong. 359 00:29:33,772 --> 00:29:35,564 I just wanna find my brother-in-law. 360 00:29:36,608 --> 00:29:40,819 His wife is worried sick, and she's got a baby on the way. 361 00:29:42,197 --> 00:29:44,865 I'm sorry. I would like to help you, 362 00:29:45,033 --> 00:29:47,576 but I have not seen my son in over a month. 363 00:29:47,744 --> 00:29:51,163 I don't expect to see him anytime soon. 364 00:29:52,457 --> 00:29:56,084 Well, thanks for your time. 365 00:29:58,213 --> 00:29:59,755 Oh, uh... 366 00:30:00,173 --> 00:30:02,341 If you could tell me one more thing. 367 00:30:02,509 --> 00:30:06,929 Is Jesse still driving the '89 Chevy Monte Carlo, as far as you know? 368 00:30:07,764 --> 00:30:12,559 If he had spent half as much time and money on his education 369 00:30:12,727 --> 00:30:16,980 as he has on that ridiculous bouncing car... 370 00:30:18,358 --> 00:30:20,359 Low rider, huh? 371 00:30:21,694 --> 00:30:23,153 Gomey, hey. 372 00:30:23,321 --> 00:30:26,198 No, nothing yet. Hey, listen, do me a solid and check out 373 00:30:26,366 --> 00:30:28,492 a '89 Chevy Monte Carlo 374 00:30:28,660 --> 00:30:33,121 registered to a one Jesse Pinkman. 375 00:30:33,289 --> 00:30:36,458 Specifically, l wanna know if the car' s got a LoJack. 376 00:30:36,626 --> 00:30:40,212 It's one of those jack-off low riders, so l'm betting it' s got a good shot that there is. 377 00:30:40,380 --> 00:30:43,757 If so, can you go ahead and get me a fix on it? Thanks, buddy. 378 00:30:54,477 --> 00:30:56,478 [MAN & WOMAN SPEAKlNG IN SPANISH ON TV] 379 00:31:02,443 --> 00:31:04,444 [GRUNTlNG] 380 00:31:10,660 --> 00:31:12,703 Chili powder. 381 00:31:13,079 --> 00:31:16,748 Did I not already tell you how moronic that was? 382 00:31:16,916 --> 00:31:18,292 Whatever, man. 383 00:31:18,459 --> 00:31:20,252 At least I tried something. 384 00:31:20,420 --> 00:31:22,379 Hey, it almost worked too. 385 00:31:22,547 --> 00:31:25,674 How's about you leaving my gun, huh? 386 00:31:25,842 --> 00:31:28,719 First you boost it, then you leave it in your house. 387 00:31:28,887 --> 00:31:30,596 My gun. 388 00:31:31,806 --> 00:31:37,436 How was l supposed to know you were chauffeuring Tuco to my doorstep? 389 00:31:37,604 --> 00:31:40,814 Well, at least he wants you alive. 390 00:31:40,982 --> 00:31:42,983 [NEWSCASTER SPEAKING IN SPANISH ON TV] 391 00:31:50,450 --> 00:31:52,451 [MAN SINGlNG AND MUSIC PLAYING ON TV] 392 00:32:15,308 --> 00:32:16,642 Hey, I don't get it. 393 00:32:16,809 --> 00:32:19,853 If Tuco didn't kill Gonzo, then who did? 394 00:32:20,021 --> 00:32:24,316 I don't know. 395 00:32:25,777 --> 00:32:27,611 Does it really matter? 396 00:32:27,779 --> 00:32:31,782 If he finds out that Gonzo is dead and not a police informant, 397 00:32:31,950 --> 00:32:34,076 who does he automatically blame? 398 00:32:34,243 --> 00:32:36,119 Us. 399 00:32:38,831 --> 00:32:40,499 We need a plan. 400 00:32:42,669 --> 00:32:46,004 Think, think. Let's just bum-rush him, man. 401 00:32:46,172 --> 00:32:48,465 You know, you crack him over the head with something, 402 00:32:48,633 --> 00:32:50,509 and l'll go for his gun. 403 00:32:50,677 --> 00:32:51,885 [THUD] 404 00:32:55,264 --> 00:32:58,308 Crack him over the head with something? 405 00:33:01,437 --> 00:33:04,189 Hey, you got the C-bomb, man, all right? 406 00:33:04,357 --> 00:33:06,066 You' re as good as checked out already. 407 00:33:06,234 --> 00:33:10,362 Okay? You should be, like, all sacrificial, jumping on a grenade, yo. 408 00:33:10,530 --> 00:33:11,989 Just... 409 00:33:14,367 --> 00:33:17,119 Oh, so my life is not the priority here 410 00:33:17,286 --> 00:33:19,871 because l'm gonna be dead soon anyway. 411 00:33:20,039 --> 00:33:21,540 That's your point? 412 00:33:21,708 --> 00:33:24,084 Uh, yeah. 413 00:33:51,738 --> 00:33:54,781 We gotta get him to take this. 414 00:33:54,949 --> 00:33:57,367 Well, he don't much like the taste of chili P. 415 00:33:57,535 --> 00:33:59,411 That much has been established. 416 00:33:59,579 --> 00:34:02,581 So unless you can convince him to booty bump... 417 00:34:07,920 --> 00:34:11,548 Eat. We got a long ride ahead of us. 418 00:34:23,102 --> 00:34:25,062 [SPEAKING IN SPANISH] 419 00:34:29,692 --> 00:34:32,360 Go on, sit. You' re looking a little weak, Heisenberg. 420 00:34:32,528 --> 00:34:35,822 I don't want you to go belly up before we get there. 421 00:35:15,321 --> 00:35:17,155 TUCO: Take it easy, Tio. 422 00:35:17,657 --> 00:35:21,660 I will feed you. I eat first. That' s the deal. 423 00:35:29,627 --> 00:35:31,336 What? 424 00:35:35,508 --> 00:35:37,509 [LAUGHING] 425 00:35:39,053 --> 00:35:41,012 I get it, I get it, I get it. 426 00:35:41,180 --> 00:35:45,433 Oh, you greedy old bastard. 427 00:35:45,601 --> 00:35:47,853 I tell you, Heisenberg. 428 00:35:49,689 --> 00:35:51,022 Old people. 429 00:35:52,150 --> 00:35:53,859 You feed them, huh? 430 00:35:54,026 --> 00:35:56,695 You put them in a really nice crib in the country, 431 00:35:56,863 --> 00:36:00,282 and yet they gotta steal the food off your plate. 432 00:36:00,700 --> 00:36:03,743 You better eat every bite of that. 433 00:36:27,185 --> 00:36:29,728 TUCO: What did you do that for? 434 00:36:29,896 --> 00:36:31,855 God! 435 00:36:36,485 --> 00:36:38,486 [TUCO SPEAKING lN SPANlSH] 436 00:37:11,437 --> 00:37:12,687 [RAPlD GUNFIRE] 437 00:37:15,233 --> 00:37:18,443 Ha, ha, ha. Shh. Hey, look. Look. 438 00:37:18,611 --> 00:37:20,278 There's nothing left. 439 00:37:20,446 --> 00:37:21,988 [BELL DINGlNG] 440 00:37:33,251 --> 00:37:34,417 [TUCO GRUNTS] 441 00:37:46,681 --> 00:37:50,350 What? What do you want? 442 00:37:56,524 --> 00:37:58,024 No. 443 00:37:58,192 --> 00:38:01,486 Don't even tell me that you' re hungry. 444 00:38:01,654 --> 00:38:02,946 Don't go there. 445 00:38:14,750 --> 00:38:16,084 [LAUGHS] 446 00:38:16,252 --> 00:38:18,253 Are you mad-dogging them, Tio? 447 00:38:20,339 --> 00:38:23,174 What, you don't like them? 448 00:38:25,511 --> 00:38:26,511 One ding. 449 00:38:26,679 --> 00:38:30,098 That means yes. Tio don't like you. 450 00:38:34,520 --> 00:38:37,188 Why don' t you like them, Tio? 451 00:38:40,401 --> 00:38:42,527 You don't trust them? 452 00:38:49,243 --> 00:38:54,539 Why don' t you trust them, Tio? Tuco, come on. He's... 453 00:38:54,999 --> 00:38:58,710 There clearly some dementia. He's not lucid. 454 00:38:58,878 --> 00:39:00,211 Shh. 455 00:39:12,058 --> 00:39:13,892 Did they do something to you, Tio? 456 00:39:17,646 --> 00:39:19,356 Something that you don't like? 457 00:39:26,405 --> 00:39:30,408 What did they do to you? What did you do to my tio? 458 00:39:30,576 --> 00:39:31,910 Nothing. Nothing. 459 00:39:32,078 --> 00:39:34,037 Bullshit! My tio does not lie! 460 00:39:34,205 --> 00:39:36,915 I don't know. I swear. I don't know. l-- 461 00:39:37,083 --> 00:39:41,920 No, I-- Maybe it was-- I did change the channel on his TV, but... 462 00:39:42,088 --> 00:39:44,381 Yeah, that's it. While you were cooking, 463 00:39:44,548 --> 00:39:48,093 he was watching one of those, um-- Those telenovels 464 00:39:48,260 --> 00:39:50,929 with all those ripe honeys on it. He was really into it. 465 00:39:51,097 --> 00:39:52,806 I told you not to change the channel, man. 466 00:39:52,973 --> 00:39:56,017 You know, dude needs his eye candy. That's it. 467 00:39:57,728 --> 00:39:59,604 [LAUGHING] 468 00:40:00,606 --> 00:40:01,940 [SPEAKS IN SPANISH] 469 00:40:03,484 --> 00:40:08,279 Is that it, Tio? 470 00:40:09,949 --> 00:40:11,408 Did they change your mamitas? 471 00:40:20,543 --> 00:40:22,710 What are you telling me, Tio? 472 00:40:23,421 --> 00:40:24,754 Huh? 473 00:40:25,464 --> 00:40:26,798 Are they punking me? 474 00:40:42,106 --> 00:40:44,607 JESSE: Hey. No. 475 00:40:44,775 --> 00:40:48,236 No, man. No. 476 00:40:48,404 --> 00:40:49,904 Come here! Aah! No. 477 00:40:50,072 --> 00:40:53,658 No, no, Tuco. 478 00:40:56,996 --> 00:40:58,997 [JESSE GRUNTING] 479 00:41:00,458 --> 00:41:03,501 Tuco, no. Tuco. 480 00:41:07,298 --> 00:41:09,674 Tuco. Shut up! 481 00:41:21,687 --> 00:41:25,648 No. Please, no. God. Please, no. 482 00:41:25,816 --> 00:41:28,359 No, God. I don't wanna die. 483 00:41:28,527 --> 00:41:30,528 Tell me what you did, Walter! 484 00:41:30,696 --> 00:41:34,032 JESSE: Jesus, I don't wanna die. 485 00:41:34,700 --> 00:41:37,994 No! Tell me what you did! 486 00:41:43,709 --> 00:41:46,085 We tried to poison you. 487 00:41:47,630 --> 00:41:49,797 We tried to poison you, 488 00:41:51,550 --> 00:41:55,720 because you're an insane, degenerate piece of filth, 489 00:41:55,888 --> 00:41:57,889 and you deserve to die. 490 00:42:00,643 --> 00:42:02,352 [GRUNTlNG] 491 00:42:23,999 --> 00:42:26,000 [SCREAMlNG] 492 00:42:40,641 --> 00:42:42,725 Who's the bitch now? 493 00:42:52,778 --> 00:42:54,112 [GROANING] 494 00:42:58,409 --> 00:43:00,410 [CRYING] 495 00:43:03,163 --> 00:43:05,206 Let him bleed. 496 00:43:24,101 --> 00:43:25,810 The keys. 497 00:43:26,770 --> 00:43:28,396 Tuco. 498 00:43:29,148 --> 00:43:30,857 Oh, my God. 499 00:43:32,693 --> 00:43:34,319 WALT: The cousins? 500 00:43:34,486 --> 00:43:36,487 [♪♪♪] 501 00:44:00,721 --> 00:44:02,722 [TUCO GRUNTING] 502 00:44:31,210 --> 00:44:32,543 JESSE: What the hell is going on? 503 00:44:44,306 --> 00:44:46,224 Jesse Pinkman. 504 00:44:46,934 --> 00:44:49,185 You' re a hard man to find. 505 00:44:57,236 --> 00:44:59,612 Oh, shit. 506 00:45:10,916 --> 00:45:12,583 Easy. 507 00:46:29,369 --> 00:46:31,579 Oh, my God. 508 00:46:33,499 --> 00:46:36,709 Oh, God. Hank. 509 00:46:36,877 --> 00:46:38,336 Who? Hank. 510 00:46:38,504 --> 00:46:39,921 What? 511 00:46:40,088 --> 00:46:41,839 Oh, my God. What? 512 00:46:42,007 --> 00:46:45,218 Oh, my God. Stay. What are you doing? 513 00:47:09,368 --> 00:47:11,619 [BELL DINGlNG] 514 00:47:18,752 --> 00:47:20,753 [♪♪♪] 514 00:47:21,305 --> 00:47:27,290 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.