Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:04,169
[METAL THUMPlNG]
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:28,737 --> 00:01:20,788
[♪♪♪]
4
00:01:36,888 --> 00:01:39,640
HANK:
All right, everybody. Listen up.
5
00:01:39,808 --> 00:01:42,351
Tuco Salamanca.
6
00:01:42,519 --> 00:01:44,394
For those of you
who were not with us
this morning
7
00:01:44,562 --> 00:01:46,772
we raided his headquarters.
8
00:01:46,940 --> 00:01:48,816
Also his last-known address.
9
00:01:48,983 --> 00:01:53,112
Even the little den of iniquity
he keeps for his meth-hag girlfriend.
10
00:01:53,279 --> 00:01:55,239
We netted a bunch
of his lieutenants.
11
00:01:55,406 --> 00:01:56,907
The big man himself
smelled us coming.
12
00:01:57,325 --> 00:02:01,745
So study the face.
Study the file.
13
00:02:01,913 --> 00:02:04,331
Get a big old raging hard-on
14
00:02:04,499 --> 00:02:07,126
at the idea of catching
this piece of shit.
15
00:02:07,293 --> 00:02:08,502
[PEOPLE CHUCKLE]
16
00:02:08,670 --> 00:02:10,754
My apologies
to the H.R. department.
17
00:02:10,922 --> 00:02:14,800
Grow tumescent with anticipation.
18
00:02:14,968 --> 00:02:16,552
All right.
19
00:02:16,719 --> 00:02:18,679
On the hit parade, 1 998.
20
00:02:18,847 --> 00:02:20,848
Reputed to have whacked
one "Dog" Paulson
21
00:02:21,015 --> 00:02:22,724
back when our
homegrown bandidos
22
00:02:22,892 --> 00:02:25,686
were wresting the crank trade
away from the So Cal biker gangs.
23
00:02:25,854 --> 00:02:29,314
Also, we' re pretty sure
he knifed a Mexican national in '03.
24
00:02:29,482 --> 00:02:33,152
And for my money, seeing how
he customarily deals with rivals,
25
00:02:33,319 --> 00:02:35,988
I'd say he is a prime suspect
in the disappearance
26
00:02:36,156 --> 00:02:38,448
of our dearly missed Krazy-8.
27
00:02:39,367 --> 00:02:41,618
Hats over your heart
for that dirtball.
28
00:02:41,786 --> 00:02:43,829
We hauled Tuco in
for questioning on that
29
00:02:43,997 --> 00:02:45,539
but as usual,
we couldn't make it stick.
30
00:02:45,707 --> 00:02:48,333
Yeah, he runs a tight ship.
Smug bastard.
31
00:02:49,252 --> 00:02:52,462
And even worse,
El Paso says he' s got
some kind of cartel connection.
32
00:02:53,173 --> 00:02:55,883
Yeah, yeah. I know it's...
We all know what's going on
down there.
33
00:02:56,050 --> 00:02:57,885
We sure as hell don' t want it
going on up here,
34
00:02:58,052 --> 00:02:59,887
which brings us to the good news.
35
00:03:00,054 --> 00:03:04,600
We finally got some actual,
honest-to-God evidence.
36
00:03:05,226 --> 00:03:08,687
This is one of Tuco's henchmen.
Street name: No-Doze.
37
00:03:08,855 --> 00:03:12,399
Found him tucked in the junkyard
along with Tuco's own brother-in-law,
38
00:03:12,567 --> 00:03:14,234
a.k.a. Gonzo.
39
00:03:14,402 --> 00:03:18,906
Gonzo, this rocket scientist,
was moving No-Doze's body--
40
00:03:19,073 --> 00:03:21,491
Either hiding it there
or pulling it out.
We' re still not sure.
41
00:03:21,659 --> 00:03:25,162
--when he got his arm
crushed clean off.
Heh, heh.
42
00:03:25,330 --> 00:03:28,415
Anyone wanna see the photos,
they' re on my website.
Hilarious.
43
00:03:28,583 --> 00:03:30,584
Anyway. The upshot is
44
00:03:30,752 --> 00:03:36,131
we got us a nice, big, juicy,
bloody fingerprint
45
00:03:36,299 --> 00:03:39,760
which belongs to
Señor Tuco.
46
00:03:40,094 --> 00:03:43,555
Christmas came early
to the Schrader household.
47
00:03:43,723 --> 00:03:47,226
That is,
provided we find this guy.
48
00:03:47,894 --> 00:03:50,729
So to all present, I ask you,
you wanna find this guy?
49
00:03:50,897 --> 00:03:53,440
MAN 1 : Yes.
MAN 2: Yes.
50
00:03:53,608 --> 00:03:55,067
What the hell was that? Jesus.
51
00:03:56,027 --> 00:03:57,778
Wanna try that again?
52
00:03:57,946 --> 00:04:01,198
Do you wanna find this guy?
AGENTS: Yes!
53
00:04:01,366 --> 00:04:03,951
Are we going to find this guy?
AGENTS: Yes!
54
00:04:04,118 --> 00:04:05,452
Louder, damn it!
AGENTS: Yes!
55
00:04:05,620 --> 00:04:07,579
Give me a "hell, yeah!"
AGENTS: Hell, yeah!
56
00:04:07,747 --> 00:04:09,498
Hell, yeah!
AGENTS: Hell, yeah!
57
00:04:09,666 --> 00:04:13,210
ALL [CHANTlNG]:
Hell, yeah. Hell, yeah, Hell, yeah.
58
00:04:17,799 --> 00:04:19,299
They ain't gonna find him.
59
00:04:19,467 --> 00:04:21,718
Guy is in México by now.
60
00:04:21,886 --> 00:04:24,930
Appearances, Gomey.
Tsk, tsk.
It's all about appearances.
61
00:04:27,642 --> 00:04:29,476
Listen, l gotta take
some personal time.
62
00:04:29,644 --> 00:04:31,395
Now, in the middle of a manhunt?
63
00:04:32,647 --> 00:04:36,149
Skyler called last night.
It's Walt. He' s missing.
64
00:04:36,317 --> 00:04:39,486
Just disappeared from the house,
and no one's heard from him since.
65
00:04:39,654 --> 00:04:42,656
Damn. You don't think he...?
66
00:04:44,742 --> 00:04:46,243
Holler if you need me.
67
00:04:46,411 --> 00:04:49,329
All right.
Thanks a lot, man.
Appreciate that.
68
00:06:01,152 --> 00:06:05,572
SKYLER:
This is the most recent photo.
We haven't taken many lately, so...
69
00:06:06,783 --> 00:06:09,910
But that's what
he looks like now.
70
00:06:10,328 --> 00:06:12,329
Without the hair.
71
00:06:12,497 --> 00:06:13,538
[DOOR OPENS]
72
00:06:13,706 --> 00:06:16,375
HANK:
Hey, it's me.
73
00:06:16,918 --> 00:06:20,087
Hey, Tim.
Really appreciate you
sparing us your day off.
74
00:06:20,254 --> 00:06:22,714
No worries.
Happy to help.
75
00:06:22,882 --> 00:06:25,175
Yeah, this is helpful.
Good.
76
00:06:25,343 --> 00:06:27,761
What about height and weight?
Five eleven,
77
00:06:27,929 --> 00:06:30,097
most recently, about 1 70.
78
00:06:30,598 --> 00:06:34,726
One sixty-five.
That's what l weigh.
79
00:06:34,894 --> 00:06:37,771
I guess he weighs
a little less.
80
00:06:37,939 --> 00:06:41,233
That's fine.
That's close enough.
Good.
81
00:06:41,401 --> 00:06:43,777
What about other
distinguishing features?
82
00:06:43,945 --> 00:06:46,279
Tattoos or moles or scars?
83
00:06:46,447 --> 00:06:51,535
Anything that might help us.
Tattoos? No. Not really. No.
84
00:06:52,120 --> 00:06:53,537
That's fine.
85
00:06:53,704 --> 00:06:55,580
Is that the list of medications?
Yes.
86
00:06:55,748 --> 00:06:58,291
I wrote them all down.
And there's no drug interactions.
87
00:06:58,459 --> 00:07:02,212
None that are listed.
I called his doctor, so, no.
88
00:07:03,464 --> 00:07:04,923
Has he been depressed?
89
00:07:09,470 --> 00:07:14,891
He's, um, been withdrawn lately.
A little withdrawn.
90
00:07:15,601 --> 00:07:16,810
Yeah.
91
00:07:17,812 --> 00:07:21,314
Last night, he was, uh, agitated.
92
00:07:21,482 --> 00:07:22,649
Agitated?
93
00:07:22,817 --> 00:07:27,320
Yeah.
When he came home last night,
he was agitated, upset.
94
00:07:27,488 --> 00:07:28,613
TIM:
Upset in general?
95
00:07:28,781 --> 00:07:31,241
Or upset because
of something particular?
96
00:07:32,243 --> 00:07:33,452
Um...
97
00:07:34,829 --> 00:07:40,000
When I asked him
what was wrong,
he said:
98
00:07:41,169 --> 00:07:42,752
"I don't know where to begin."
99
00:07:44,088 --> 00:07:46,840
Then he just walked
out of the room--
Out of the bathroom.
100
00:07:47,008 --> 00:07:48,675
I was in the tub,
I was taking a bath.
101
00:07:48,843 --> 00:07:51,928
--and when l came out
about 1 0 minutes later,
he was gone.
102
00:07:52,889 --> 00:07:54,723
Nothing else missing?
103
00:07:55,975 --> 00:07:59,936
His keys, wallet, cell phone.
Just what was on him.
104
00:08:00,438 --> 00:08:03,815
But-- What about the phone call?
105
00:08:05,943 --> 00:08:07,360
Uh-- I' m looking into it.
106
00:08:08,029 --> 00:08:11,490
What phone call?
Walt's cell phone rang.
107
00:08:11,657 --> 00:08:16,036
He pulled it out,
looked at it,
and didn't answer it.
108
00:08:16,204 --> 00:08:17,537
But then, a short time after,
109
00:08:17,705 --> 00:08:19,873
he wandered
out of the bathroom.
110
00:08:20,041 --> 00:08:21,875
I mean,
111
00:08:22,043 --> 00:08:23,919
couldn't that be, uh,
112
00:08:24,086 --> 00:08:26,004
important, right?
113
00:08:29,800 --> 00:08:31,635
Anything else
you can think of?
114
00:08:32,595 --> 00:08:34,387
Anything else. Um...
115
00:08:34,555 --> 00:08:36,723
No. I called
the credit card providers,
116
00:08:36,891 --> 00:08:42,062
and there's no report
of any recent activity.
117
00:08:42,230 --> 00:08:46,608
I-- Let' s see.
I checked with every hospital
within 50 miles.
118
00:08:46,776 --> 00:08:48,902
Every police station.
Every morgue.
119
00:08:49,070 --> 00:08:51,780
So, no, I really don't--
I don't have anything else.
120
00:08:51,948 --> 00:08:55,492
I was actually hoping
that you had something else,
121
00:08:55,660 --> 00:08:58,203
being that you're the expert.
122
00:09:02,500 --> 00:09:04,042
I'm sorry.
123
00:09:04,210 --> 00:09:05,585
No worries.
124
00:09:05,753 --> 00:09:07,629
I think this is
good enough to start.
125
00:09:07,797 --> 00:09:09,548
Gives us plenty to work on.
126
00:09:11,467 --> 00:09:14,261
Mrs. White.
Thank you.
127
00:09:14,428 --> 00:09:16,888
Walter.
Thank you.
128
00:09:26,816 --> 00:09:29,943
So that cell-phone call
she' s talking about?
I ran it.
129
00:09:30,111 --> 00:09:32,070
And?
Never happened.
130
00:09:32,238 --> 00:09:33,738
No record of it.
131
00:09:33,906 --> 00:09:36,241
Second cell phone.
Yeah. l'm thinking.
132
00:10:06,314 --> 00:10:08,315
[THUMPlNG ON METAL]
133
00:10:26,459 --> 00:10:28,585
[MAN GRUNTING]
134
00:10:34,008 --> 00:10:36,009
[♪♪♪]
135
00:10:46,312 --> 00:10:48,313
[COUGHlNG]
136
00:11:15,174 --> 00:11:17,759
I understand.
137
00:11:19,970 --> 00:11:21,554
Out.
138
00:11:22,556 --> 00:11:23,723
JESSE:
Get away from me!
139
00:11:23,891 --> 00:11:25,892
[JESSE GRUNTING]
140
00:11:26,477 --> 00:11:28,895
Settle down, bitch.
141
00:11:29,063 --> 00:11:33,400
JESSE:
You gonna shoot me, huh?
Shoot me in here!
142
00:11:33,567 --> 00:11:35,902
I hope I bleed like a mother too!
143
00:11:36,070 --> 00:11:38,154
That way, you have to clean it up!
144
00:11:39,240 --> 00:11:41,241
[GASPING AND PANTING]
145
00:11:42,159 --> 00:11:43,535
It's your ride, retard.
146
00:11:43,703 --> 00:11:45,662
I ain't gotta clean jack.
Now get out.
147
00:11:56,006 --> 00:12:00,427
Get up.
148
00:12:09,520 --> 00:12:11,146
JESSE:
Oh, my God.
149
00:12:11,313 --> 00:12:13,440
Don't do this, Tuco.
150
00:12:40,301 --> 00:12:42,302
[THE WALKMEN'S
"RED MOON" PLAYS]
151
00:13:38,192 --> 00:13:40,193
No more posters?
152
00:13:40,861 --> 00:13:43,488
Walter Jr.'s making more.
153
00:13:47,201 --> 00:13:49,202
Thank you, Marie.
154
00:13:53,040 --> 00:13:55,792
I don't think
he'll hurt himself.
155
00:13:55,960 --> 00:13:59,546
I mean, he just
doesn't strike me
as the type.
156
00:13:59,713 --> 00:14:01,381
He'll turn up.
157
00:14:09,557 --> 00:14:11,140
[MARlE SIGHS]
158
00:14:11,308 --> 00:14:13,726
Okay, the whole tiara thing,
159
00:14:13,894 --> 00:14:17,480
I just find it bewildering that
Marie.
160
00:14:17,648 --> 00:14:20,567
you didn't believe that--
Marie.
161
00:14:22,570 --> 00:14:24,237
Not now.
162
00:14:58,606 --> 00:15:00,607
[MAN SPEAKlNG IN SPANlSH
ON TV]
163
00:15:09,116 --> 00:15:11,117
[SPEAKING IN SPANISH]
164
00:15:57,456 --> 00:15:59,165
Empty your pockets.
165
00:16:27,987 --> 00:16:30,363
Thought your name
was Heisenberg,
166
00:16:30,698 --> 00:16:33,366
"Walter Hartwell White."
167
00:16:33,534 --> 00:16:36,786
Heisenberg is kind of
a pseudonym.
168
00:16:38,080 --> 00:16:41,541
You know, a business name.
169
00:16:48,048 --> 00:16:50,174
Yeah.
170
00:16:54,179 --> 00:16:58,099
I like doing business
with a family man.
171
00:16:58,517 --> 00:17:00,893
There's always
a lot of collateral.
172
00:17:09,069 --> 00:17:11,070
[TUCO LAUGHlNG]
173
00:17:36,055 --> 00:17:38,639
Answer me one thing.
174
00:17:41,226 --> 00:17:43,311
Can I trust you?
175
00:17:44,271 --> 00:17:47,774
Yes. Yes, absolutely.
176
00:17:57,576 --> 00:17:59,535
TUCO:
Sit down.
177
00:18:08,295 --> 00:18:10,171
DEA...
178
00:18:12,132 --> 00:18:14,634
hit my place of business
this morning.
179
00:18:14,802 --> 00:18:17,053
About a hundred cops
looking for me.
180
00:18:18,555 --> 00:18:20,139
You two haven't
been talking, right?
181
00:18:20,307 --> 00:18:23,392
No.
182
00:18:25,312 --> 00:18:28,481
Picked up my whole crew,
top to bottom.
183
00:18:28,816 --> 00:18:31,734
Everybody except Gonzo.
184
00:18:31,902 --> 00:18:33,986
That's weird, right?
185
00:18:34,154 --> 00:18:37,657
I mean, don' t you think
that that's weird?
186
00:18:37,825 --> 00:18:40,576
It's weird. Yes.
187
00:18:40,744 --> 00:18:44,747
Unusual.
188
00:18:45,624 --> 00:18:50,670
Last two days,
I couldn't get Gonzo
on the phone.
189
00:18:51,922 --> 00:18:55,174
He's been acting all pouty
on account of No-Doze.
190
00:18:56,844 --> 00:18:58,886
Explain to me.
191
00:18:59,346 --> 00:19:04,183
How is it my fault that
that little bitch
did not know his place?
192
00:19:11,024 --> 00:19:13,025
I saw this coming.
193
00:19:14,361 --> 00:19:16,821
I can see the future, you know?
194
00:19:16,989 --> 00:19:21,701
It's this gift that I have
deep inside my head.
195
00:19:23,704 --> 00:19:26,330
I knew last night they were
gonna come try and bust me.
196
00:19:26,999 --> 00:19:28,040
Gonzo.
197
00:19:30,377 --> 00:19:32,795
He went and snitched
to the cops!
198
00:19:32,963 --> 00:19:35,631
That lousy son of a bitch!
199
00:19:36,341 --> 00:19:42,555
I trusted him like a brother!
I was good to him!
I was good!
200
00:19:42,723 --> 00:19:46,350
I see Gonzo,
I'm gonna gut him,
I'm gonna skin him,
201
00:19:46,518 --> 00:19:50,062
and l'm gonna stuff his hide
for a heavy bag,
202
00:19:50,230 --> 00:19:54,400
and every time I hit him,
it' s going to be like
a lesson to myself!
203
00:19:54,568 --> 00:19:58,654
You never,
never trust the people
that you love!
204
00:20:04,912 --> 00:20:10,875
So you plan to ice Gonzo,
like, future tense?
205
00:20:11,877 --> 00:20:13,002
What?
206
00:20:14,004 --> 00:20:16,339
You' re saying, Tuco...
207
00:20:16,506 --> 00:20:19,342
You' re saying that Gonzo
208
00:20:19,509 --> 00:20:23,930
is currently operating
as a police informant
209
00:20:24,097 --> 00:20:25,264
as far as you know?
210
00:20:28,435 --> 00:20:30,937
I'm very sorry to hear that.
211
00:20:32,105 --> 00:20:33,981
That's disappointing.
212
00:20:34,399 --> 00:20:35,608
Yeah.
213
00:20:35,776 --> 00:20:38,778
I'd waste him too, yo.
Shut up.
214
00:20:38,946 --> 00:20:40,363
Okay.
215
00:20:40,781 --> 00:20:43,449
They' re out there
looking for me right now.
216
00:20:43,617 --> 00:20:46,452
They got ghetto birds
and black ops.
217
00:20:46,620 --> 00:20:50,790
I need to get high. Oh, fu--
I need to get good and high.
218
00:20:53,627 --> 00:20:55,086
[GRUNTS]
219
00:20:56,296 --> 00:20:58,756
What's with this gak?
It smells like headcheese.
220
00:20:59,508 --> 00:21:03,010
No, it' s, uh-- It' s killer.
221
00:21:03,387 --> 00:21:04,762
Yeah, seriously.
222
00:21:08,141 --> 00:21:12,311
So l was thinking
last night.
223
00:21:12,479 --> 00:21:14,146
I came up with
this great idea.
224
00:21:16,108 --> 00:21:17,483
México.
225
00:21:18,235 --> 00:21:19,277
Mexico?
226
00:21:19,444 --> 00:21:23,072
Ha, ha.
We' ll disappear
way out in the jungle.
227
00:21:23,240 --> 00:21:25,032
We' ll set you up in a superlab.
228
00:21:25,200 --> 00:21:27,743
We' ll do nothing but cook 24/7.
229
00:21:27,911 --> 00:21:29,829
And no Federales
are gonna mess with us
230
00:21:29,997 --> 00:21:32,248
because l got my people there.
231
00:21:32,416 --> 00:21:34,250
Connections.
232
00:21:34,876 --> 00:21:38,671
We' re going to make
beaucoup bucks,
Heisenberg, huh?
233
00:21:38,839 --> 00:21:40,965
Tuco, I...
234
00:21:41,425 --> 00:21:43,801
I have a wife and family.
235
00:21:45,012 --> 00:21:47,179
So what?
You' ll get another one.
236
00:21:47,347 --> 00:21:51,434
I don't want you to take
this the wrong way,
but I can't just
237
00:21:51,601 --> 00:21:54,020
uproot my life like that.
238
00:21:54,187 --> 00:21:56,188
Yeah, man.
I mean, me neither.
239
00:21:59,192 --> 00:22:00,943
Who's talking to you?
240
00:22:04,406 --> 00:22:07,325
JESSE:
You need me, man,
241
00:22:07,492 --> 00:22:10,703
because l cooked that scante
in your hands.
242
00:22:13,248 --> 00:22:15,041
Yeah.
243
00:22:15,208 --> 00:22:16,834
I'll tell you something, yo.
244
00:22:17,002 --> 00:22:19,879
You never tried nothing like it.
245
00:22:20,047 --> 00:22:22,214
Stink or no stink,
246
00:22:22,382 --> 00:22:26,886
one bump,
you' ll be flying high for days.
247
00:22:28,847 --> 00:22:32,558
It's a new product him
and l've been working up.
248
00:22:32,726 --> 00:22:35,102
Careful when you hit it.
249
00:22:35,270 --> 00:22:38,147
It kicks like a 1 2 gauge
when it comes on.
250
00:22:38,899 --> 00:22:40,232
[CHUCKLES]
251
00:22:41,360 --> 00:22:43,736
It's got a
secret ingredient.
252
00:22:45,989 --> 00:22:47,531
What secret ingredient?
253
00:22:48,617 --> 00:22:50,534
Chili powder.
254
00:22:57,751 --> 00:22:59,168
I hate chili powder.
255
00:23:03,173 --> 00:23:06,217
This blue magic, this is money.
256
00:23:07,886 --> 00:23:10,513
You keep cooking this,
Heisenberg.
257
00:23:15,268 --> 00:23:17,269
We' re gonna rewrite
history with this.
258
00:23:17,437 --> 00:23:19,355
[GRUNTS
THEN LAUGHS]
259
00:23:22,025 --> 00:23:26,112
All right. Time to clean
the menudo out from
between your ears.
260
00:23:26,738 --> 00:23:30,241
No, no, no. No,
I need him, Tuco.
261
00:23:30,409 --> 00:23:32,451
I need him very, very badly.
262
00:23:34,871 --> 00:23:35,955
He's my partner.
263
00:23:37,249 --> 00:23:41,252
And if he doesn' t go,
I don't go.
264
00:23:43,422 --> 00:23:46,632
I'll tell you this.
My cousins are driving
up here right now
265
00:23:46,800 --> 00:23:49,635
to smuggle us back down,
and they're gonna be here
by sunset
266
00:23:49,803 --> 00:23:50,886
and you're gonna be
on that truck,
267
00:23:51,054 --> 00:23:53,305
or you're gonna be dead!
268
00:23:55,267 --> 00:23:56,851
And you...
269
00:23:58,145 --> 00:24:01,063
You better hope they got room
in the trunk.
270
00:24:16,621 --> 00:24:18,330
SKYLER:
Where are you going?
271
00:24:18,498 --> 00:24:20,666
Louis is taking me
to the train station.
272
00:24:20,834 --> 00:24:22,626
We' ll put these up.
273
00:24:22,794 --> 00:24:26,839
No, no, honey. No, l'll do it.
He wants to help, let him help.
274
00:24:27,007 --> 00:24:30,468
I mean,
how long has it been
since you' ve slept?
275
00:24:31,386 --> 00:24:34,763
Yeah, she's right, Sky.
Why don' t you lay down
a while?
276
00:24:35,390 --> 00:24:38,434
For Christ sake,
you got a bun in the oven.
277
00:24:38,685 --> 00:24:40,936
I got my cell if you need me.
278
00:24:41,104 --> 00:24:43,230
Okay?
SKYLER: Okay.
279
00:24:44,608 --> 00:24:48,319
Bye, sweetie. I' ll see you later.
WALT JR.: All right. Bye.
280
00:24:50,989 --> 00:24:55,743
Actually, I think the very fact
they haven't found him yet
281
00:24:55,911 --> 00:24:57,786
bodes well.
282
00:24:58,872 --> 00:25:03,250
Well, l mean, if he--
You know.
283
00:25:04,252 --> 00:25:07,338
Somebody would' ve
smelled something by now.
284
00:25:08,048 --> 00:25:10,132
There's got to be
something.
285
00:25:10,300 --> 00:25:12,218
Some detail that
we haven't picked up on.
286
00:25:13,220 --> 00:25:16,805
What about the second cell phone?
Ah, Jesus.
287
00:25:16,973 --> 00:25:20,643
What?
We can't just ignore
a potential clue, Hank.
288
00:25:22,062 --> 00:25:24,146
Okay.
What are you talking about?
289
00:25:27,734 --> 00:25:32,571
Uh, the call you said Walt got
before he disappeared?
290
00:25:32,739 --> 00:25:35,074
There's no record of it
with the phone company.
291
00:25:35,742 --> 00:25:38,035
No incoming,
no dropped calls,
nothing.
292
00:25:38,203 --> 00:25:40,287
But his phone rang.
I heard it.
293
00:25:41,456 --> 00:25:46,710
Um, all right.
Well, then if that's the case,
he must have a second phone.
294
00:25:48,922 --> 00:25:51,507
Wh-- Why?
What sense would
there be in that?
295
00:25:51,675 --> 00:25:54,760
Yeah. All right. Okay.
I'm not here to argue with you.
296
00:25:57,264 --> 00:26:00,516
No, Hank.
You can't just bring up secret
cell phone and then drop it.
297
00:26:00,684 --> 00:26:02,768
What does it mean?
298
00:26:02,936 --> 00:26:05,104
I don't know, Sky.
What do you want me to say?
299
00:26:06,606 --> 00:26:09,441
It means Walt has a secret.
300
00:26:09,609 --> 00:26:13,487
Everyone's got one from somebody,
big or little.
301
00:26:14,447 --> 00:26:18,617
Okay. Oh, wow. Everyone. Okay.
Skyler, come on.
302
00:26:18,785 --> 00:26:22,746
He kept cancer
from you for weeks.
303
00:26:24,499 --> 00:26:28,586
Okay, then, let's assume
there's a second cell phone.
304
00:26:28,753 --> 00:26:31,213
So what?
What, is he having an affair?
305
00:26:31,840 --> 00:26:33,757
Walt? Please.
306
00:26:38,096 --> 00:26:39,555
What about the marijuana?
307
00:26:39,973 --> 00:26:43,767
He's not on pot anymore.
308
00:26:43,935 --> 00:26:45,978
Says who? Him?
309
00:26:46,146 --> 00:26:48,314
Chemotherapy and
marijuana go together
310
00:26:48,481 --> 00:26:52,443
like apple pie
and Chevrolet.
311
00:26:52,611 --> 00:26:57,323
Maybe he' s addicted
to the pot
312
00:26:57,490 --> 00:26:59,575
and he owes
his drug dealer
a lot of money.
313
00:26:59,743 --> 00:27:02,870
Marie, you don't
get hooked on pot
like that.
314
00:27:03,038 --> 00:27:06,040
How do you know?
You didn't even know he
had a second cell phone.
315
00:27:07,375 --> 00:27:11,003
Hank, you have to question
this drug-dealer person.
316
00:27:11,171 --> 00:27:12,796
He may know something.
317
00:27:18,178 --> 00:27:22,014
Well, l'm telling you,
we're grasping at straws here.
318
00:27:23,391 --> 00:27:26,018
Then grasp.
319
00:27:35,737 --> 00:27:37,529
HANK:
Excuse me, ma' am.
320
00:27:38,448 --> 00:27:41,617
Hi, l'm looking for Jesse.
He around?
321
00:27:42,410 --> 00:27:44,203
No. I'm afraid not.
322
00:27:44,371 --> 00:27:47,331
Why?
I'm sorry. Hank Schrader.
323
00:27:47,499 --> 00:27:51,960
I'm actually hoping
to talk to Jesse about
my brother-in-law, Walter White.
324
00:27:52,128 --> 00:27:55,381
He taught your son
chemistry in high school.
325
00:27:55,548 --> 00:27:58,926
Oh, Mr. White.
Yes, l remember him.
326
00:27:59,094 --> 00:28:01,762
That was a long time ago.
Yes, ma'am.
327
00:28:01,930 --> 00:28:05,641
It's my understanding
that he and Jesse,
they' ve stayed in touch.
328
00:28:06,559 --> 00:28:08,644
Really?
Yeah.
329
00:28:08,812 --> 00:28:09,853
Huh.
330
00:28:11,523 --> 00:28:14,358
Mr. White must' ve seen
some potential in Jesse.
331
00:28:14,526 --> 00:28:16,902
He really tried
to motivate him.
332
00:28:17,070 --> 00:28:19,488
He was one of the
few teachers who cared.
333
00:28:19,656 --> 00:28:21,490
Yeah, Walt's that way.
He's a good man.
334
00:28:22,242 --> 00:28:24,243
I'm so sorry to hear
about his illness.
335
00:28:24,411 --> 00:28:26,078
Please pass along
our best wishes.
336
00:28:26,246 --> 00:28:29,623
I certainly will,
as soon as he turns up.
337
00:28:29,791 --> 00:28:31,041
He's missing, actually.
338
00:28:31,960 --> 00:28:33,502
Just kind of walked off, or...
339
00:28:34,838 --> 00:28:37,005
Anyway, which is why
I'm going around,
340
00:28:37,173 --> 00:28:39,842
trying to think of anyone
who knows him, even slightly.
341
00:28:40,009 --> 00:28:41,760
That's terrible.
342
00:28:41,928 --> 00:28:44,263
Anything we can do to help.
343
00:28:44,431 --> 00:28:47,433
Well, if you could put me
in touch with your son...
344
00:28:47,600 --> 00:28:50,686
Like l said,
we're kind of desperate for leads.
345
00:28:50,854 --> 00:28:52,896
Jesse's not answering either
phone number I have for him,
346
00:28:53,064 --> 00:28:54,940
and no one seems to be home
at his house.
347
00:28:55,108 --> 00:28:59,278
And why do you think my son
and Mr. White would be in touch?
348
00:29:00,488 --> 00:29:03,449
I don't necessarily.
I just, um--
349
00:29:03,616 --> 00:29:05,868
Are you with the police?
No, ma'am. Not at all.
350
00:29:08,955 --> 00:29:13,250
I'm with the
Drug Enforcement Administration.
351
00:29:13,626 --> 00:29:15,002
Oh, my God.
352
00:29:15,170 --> 00:29:16,295
Is my son in trouble?
353
00:29:16,463 --> 00:29:18,964
I have absolutely no reason
to think that, no.
354
00:29:19,132 --> 00:29:21,675
Do I need to get a lawyer?
355
00:29:21,843 --> 00:29:24,470
You know, you don't seem
very forthright about this,
356
00:29:24,637 --> 00:29:27,097
coming here and
asking questions
about my son and--
357
00:29:27,265 --> 00:29:29,725
Mrs. Pinkman, I swear to you,
I'm not here on official capacity.
358
00:29:29,893 --> 00:29:33,604
I do not care what your son may
or may not have done wrong.
359
00:29:33,772 --> 00:29:35,564
I just wanna find
my brother-in-law.
360
00:29:36,608 --> 00:29:40,819
His wife is worried sick,
and she's got a baby
on the way.
361
00:29:42,197 --> 00:29:44,865
I'm sorry.
I would like to help you,
362
00:29:45,033 --> 00:29:47,576
but I have not seen my son
in over a month.
363
00:29:47,744 --> 00:29:51,163
I don't expect to see him
anytime soon.
364
00:29:52,457 --> 00:29:56,084
Well, thanks for your time.
365
00:29:58,213 --> 00:29:59,755
Oh, uh...
366
00:30:00,173 --> 00:30:02,341
If you could tell me
one more thing.
367
00:30:02,509 --> 00:30:06,929
Is Jesse still driving the
'89 Chevy Monte Carlo,
as far as you know?
368
00:30:07,764 --> 00:30:12,559
If he had spent half
as much time and money
on his education
369
00:30:12,727 --> 00:30:16,980
as he has on that
ridiculous bouncing car...
370
00:30:18,358 --> 00:30:20,359
Low rider, huh?
371
00:30:21,694 --> 00:30:23,153
Gomey, hey.
372
00:30:23,321 --> 00:30:26,198
No, nothing yet. Hey, listen,
do me a solid and check out
373
00:30:26,366 --> 00:30:28,492
a '89 Chevy Monte Carlo
374
00:30:28,660 --> 00:30:33,121
registered to a one
Jesse Pinkman.
375
00:30:33,289 --> 00:30:36,458
Specifically, l wanna know
if the car' s got a LoJack.
376
00:30:36,626 --> 00:30:40,212
It's one of those jack-off low riders,
so l'm betting it' s got a good shot
that there is.
377
00:30:40,380 --> 00:30:43,757
If so, can you go ahead
and get me a fix on it?
Thanks, buddy.
378
00:30:54,477 --> 00:30:56,478
[MAN & WOMAN SPEAKlNG
IN SPANISH ON TV]
379
00:31:02,443 --> 00:31:04,444
[GRUNTlNG]
380
00:31:10,660 --> 00:31:12,703
Chili powder.
381
00:31:13,079 --> 00:31:16,748
Did I not already tell you
how moronic that was?
382
00:31:16,916 --> 00:31:18,292
Whatever, man.
383
00:31:18,459 --> 00:31:20,252
At least
I tried something.
384
00:31:20,420 --> 00:31:22,379
Hey, it almost worked too.
385
00:31:22,547 --> 00:31:25,674
How's about
you leaving my gun, huh?
386
00:31:25,842 --> 00:31:28,719
First you boost it, then
you leave it in your house.
387
00:31:28,887 --> 00:31:30,596
My gun.
388
00:31:31,806 --> 00:31:37,436
How was l supposed to know
you were chauffeuring Tuco
to my doorstep?
389
00:31:37,604 --> 00:31:40,814
Well, at least
he wants you alive.
390
00:31:40,982 --> 00:31:42,983
[NEWSCASTER SPEAKING
IN SPANISH ON TV]
391
00:31:50,450 --> 00:31:52,451
[MAN SINGlNG AND
MUSIC PLAYING ON TV]
392
00:32:15,308 --> 00:32:16,642
Hey, I don't get it.
393
00:32:16,809 --> 00:32:19,853
If Tuco didn't kill Gonzo,
then who did?
394
00:32:20,021 --> 00:32:24,316
I don't know.
395
00:32:25,777 --> 00:32:27,611
Does it really matter?
396
00:32:27,779 --> 00:32:31,782
If he finds out that
Gonzo is dead and
not a police informant,
397
00:32:31,950 --> 00:32:34,076
who does he
automatically blame?
398
00:32:34,243 --> 00:32:36,119
Us.
399
00:32:38,831 --> 00:32:40,499
We need a plan.
400
00:32:42,669 --> 00:32:46,004
Think, think.
Let's just bum-rush him, man.
401
00:32:46,172 --> 00:32:48,465
You know,
you crack him over
the head with something,
402
00:32:48,633 --> 00:32:50,509
and l'll go for his gun.
403
00:32:50,677 --> 00:32:51,885
[THUD]
404
00:32:55,264 --> 00:32:58,308
Crack him over the head
with something?
405
00:33:01,437 --> 00:33:04,189
Hey, you got the C-bomb,
man, all right?
406
00:33:04,357 --> 00:33:06,066
You' re as good
as checked out already.
407
00:33:06,234 --> 00:33:10,362
Okay? You should be,
like, all sacrificial,
jumping on a grenade, yo.
408
00:33:10,530 --> 00:33:11,989
Just...
409
00:33:14,367 --> 00:33:17,119
Oh, so my life
is not the priority here
410
00:33:17,286 --> 00:33:19,871
because l'm gonna be
dead soon anyway.
411
00:33:20,039 --> 00:33:21,540
That's your point?
412
00:33:21,708 --> 00:33:24,084
Uh, yeah.
413
00:33:51,738 --> 00:33:54,781
We gotta get him to take this.
414
00:33:54,949 --> 00:33:57,367
Well, he don't much like
the taste of chili P.
415
00:33:57,535 --> 00:33:59,411
That much
has been established.
416
00:33:59,579 --> 00:34:02,581
So unless
you can convince him
to booty bump...
417
00:34:07,920 --> 00:34:11,548
Eat. We got a long ride
ahead of us.
418
00:34:23,102 --> 00:34:25,062
[SPEAKING IN SPANISH]
419
00:34:29,692 --> 00:34:32,360
Go on, sit.
You' re looking a little weak,
Heisenberg.
420
00:34:32,528 --> 00:34:35,822
I don't want you to go belly up
before we get there.
421
00:35:15,321 --> 00:35:17,155
TUCO:
Take it easy, Tio.
422
00:35:17,657 --> 00:35:21,660
I will feed you.
I eat first. That' s the deal.
423
00:35:29,627 --> 00:35:31,336
What?
424
00:35:35,508 --> 00:35:37,509
[LAUGHING]
425
00:35:39,053 --> 00:35:41,012
I get it, I get it, I get it.
426
00:35:41,180 --> 00:35:45,433
Oh, you greedy old bastard.
427
00:35:45,601 --> 00:35:47,853
I tell you, Heisenberg.
428
00:35:49,689 --> 00:35:51,022
Old people.
429
00:35:52,150 --> 00:35:53,859
You feed them, huh?
430
00:35:54,026 --> 00:35:56,695
You put them
in a really nice crib
in the country,
431
00:35:56,863 --> 00:36:00,282
and yet they gotta steal
the food off your plate.
432
00:36:00,700 --> 00:36:03,743
You better eat every bite of that.
433
00:36:27,185 --> 00:36:29,728
TUCO:
What did you do that for?
434
00:36:29,896 --> 00:36:31,855
God!
435
00:36:36,485 --> 00:36:38,486
[TUCO SPEAKING lN SPANlSH]
436
00:37:11,437 --> 00:37:12,687
[RAPlD GUNFIRE]
437
00:37:15,233 --> 00:37:18,443
Ha, ha, ha. Shh.
Hey, look. Look.
438
00:37:18,611 --> 00:37:20,278
There's nothing left.
439
00:37:20,446 --> 00:37:21,988
[BELL DINGlNG]
440
00:37:33,251 --> 00:37:34,417
[TUCO GRUNTS]
441
00:37:46,681 --> 00:37:50,350
What?
What do you want?
442
00:37:56,524 --> 00:37:58,024
No.
443
00:37:58,192 --> 00:38:01,486
Don't even tell me
that you' re hungry.
444
00:38:01,654 --> 00:38:02,946
Don't go there.
445
00:38:14,750 --> 00:38:16,084
[LAUGHS]
446
00:38:16,252 --> 00:38:18,253
Are you mad-dogging them, Tio?
447
00:38:20,339 --> 00:38:23,174
What, you don't like them?
448
00:38:25,511 --> 00:38:26,511
One ding.
449
00:38:26,679 --> 00:38:30,098
That means yes.
Tio don't like you.
450
00:38:34,520 --> 00:38:37,188
Why don' t you like them, Tio?
451
00:38:40,401 --> 00:38:42,527
You don't trust them?
452
00:38:49,243 --> 00:38:54,539
Why don' t you trust them, Tio?
Tuco, come on. He's...
453
00:38:54,999 --> 00:38:58,710
There clearly some dementia.
He's not lucid.
454
00:38:58,878 --> 00:39:00,211
Shh.
455
00:39:12,058 --> 00:39:13,892
Did they do something
to you, Tio?
456
00:39:17,646 --> 00:39:19,356
Something that you don't like?
457
00:39:26,405 --> 00:39:30,408
What did they do to you?
What did you do to my tio?
458
00:39:30,576 --> 00:39:31,910
Nothing. Nothing.
459
00:39:32,078 --> 00:39:34,037
Bullshit! My tio does not lie!
460
00:39:34,205 --> 00:39:36,915
I don't know.
I swear.
I don't know. l--
461
00:39:37,083 --> 00:39:41,920
No, I-- Maybe it was--
I did change the channel
on his TV, but...
462
00:39:42,088 --> 00:39:44,381
Yeah, that's it.
While you were cooking,
463
00:39:44,548 --> 00:39:48,093
he was watching
one of those, um--
Those telenovels
464
00:39:48,260 --> 00:39:50,929
with all those ripe honeys on it.
He was really into it.
465
00:39:51,097 --> 00:39:52,806
I told you not to
change the channel, man.
466
00:39:52,973 --> 00:39:56,017
You know,
dude needs his eye candy.
That's it.
467
00:39:57,728 --> 00:39:59,604
[LAUGHING]
468
00:40:00,606 --> 00:40:01,940
[SPEAKS IN SPANISH]
469
00:40:03,484 --> 00:40:08,279
Is that it, Tio?
470
00:40:09,949 --> 00:40:11,408
Did they change your mamitas?
471
00:40:20,543 --> 00:40:22,710
What are you telling me, Tio?
472
00:40:23,421 --> 00:40:24,754
Huh?
473
00:40:25,464 --> 00:40:26,798
Are they punking me?
474
00:40:42,106 --> 00:40:44,607
JESSE:
Hey. No.
475
00:40:44,775 --> 00:40:48,236
No, man. No.
476
00:40:48,404 --> 00:40:49,904
Come here! Aah!
No.
477
00:40:50,072 --> 00:40:53,658
No, no, Tuco.
478
00:40:56,996 --> 00:40:58,997
[JESSE GRUNTING]
479
00:41:00,458 --> 00:41:03,501
Tuco, no. Tuco.
480
00:41:07,298 --> 00:41:09,674
Tuco.
Shut up!
481
00:41:21,687 --> 00:41:25,648
No. Please, no. God.
Please, no.
482
00:41:25,816 --> 00:41:28,359
No, God.
I don't wanna die.
483
00:41:28,527 --> 00:41:30,528
Tell me what you did,
Walter!
484
00:41:30,696 --> 00:41:34,032
JESSE:
Jesus, I don't wanna die.
485
00:41:34,700 --> 00:41:37,994
No!
Tell me what you did!
486
00:41:43,709 --> 00:41:46,085
We tried to poison you.
487
00:41:47,630 --> 00:41:49,797
We tried to poison you,
488
00:41:51,550 --> 00:41:55,720
because you're an insane,
degenerate piece of filth,
489
00:41:55,888 --> 00:41:57,889
and you deserve to die.
490
00:42:00,643 --> 00:42:02,352
[GRUNTlNG]
491
00:42:23,999 --> 00:42:26,000
[SCREAMlNG]
492
00:42:40,641 --> 00:42:42,725
Who's the bitch now?
493
00:42:52,778 --> 00:42:54,112
[GROANING]
494
00:42:58,409 --> 00:43:00,410
[CRYING]
495
00:43:03,163 --> 00:43:05,206
Let him bleed.
496
00:43:24,101 --> 00:43:25,810
The keys.
497
00:43:26,770 --> 00:43:28,396
Tuco.
498
00:43:29,148 --> 00:43:30,857
Oh, my God.
499
00:43:32,693 --> 00:43:34,319
WALT:
The cousins?
500
00:43:34,486 --> 00:43:36,487
[♪♪♪]
501
00:44:00,721 --> 00:44:02,722
[TUCO GRUNTING]
502
00:44:31,210 --> 00:44:32,543
JESSE:
What the hell is going on?
503
00:44:44,306 --> 00:44:46,224
Jesse Pinkman.
504
00:44:46,934 --> 00:44:49,185
You' re a hard man to find.
505
00:44:57,236 --> 00:44:59,612
Oh, shit.
506
00:45:10,916 --> 00:45:12,583
Easy.
507
00:46:29,369 --> 00:46:31,579
Oh, my God.
508
00:46:33,499 --> 00:46:36,709
Oh, God. Hank.
509
00:46:36,877 --> 00:46:38,336
Who?
Hank.
510
00:46:38,504 --> 00:46:39,921
What?
511
00:46:40,088 --> 00:46:41,839
Oh, my God.
What?
512
00:46:42,007 --> 00:46:45,218
Oh, my God.
Stay. What are you doing?
513
00:47:09,368 --> 00:47:11,619
[BELL DINGlNG]
514
00:47:18,752 --> 00:47:20,753
[♪♪♪]
514
00:47:21,305 --> 00:47:27,290
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.