Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,160 --> 00:00:36,050
[television playing]
2
00:00:44,200 --> 00:00:47,283
[running water]
3
00:00:51,360 --> 00:00:53,806
[running water continues]
4
00:00:58,160 --> 00:00:59,924
[water stops]
5
00:01:03,920 --> 00:01:05,809
[faucet squeaks]
6
00:01:06,200 --> 00:01:08,646
[running water resumes]
7
00:01:12,760 --> 00:01:14,125
[water stops]
8
00:01:15,040 --> 00:01:16,451
[car door slams]
9
00:01:16,840 --> 00:01:19,241
[children arguing]
10
00:01:21,480 --> 00:01:23,403
[woman speaking]
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,604
[door closes]
12
00:01:29,040 --> 00:01:30,405
[woman] Yes, yes, yes.
13
00:01:33,440 --> 00:01:36,205
[helicopter noise]
14
00:01:39,920 --> 00:01:42,161
[cars speeding]
15
00:01:47,320 --> 00:01:50,563
[footsteps on boardwalk]
16
00:01:51,480 --> 00:01:54,131
[crowd chatter]
17
00:01:55,160 --> 00:01:57,208
[birds chirping]
18
00:02:09,240 --> 00:02:13,040
[instrumental music playing]
19
00:02:15,480 --> 00:02:17,926
[wind blowing]
20
00:02:22,440 --> 00:02:25,728
[instrumental music playing]
21
00:02:51,280 --> 00:02:53,442
[crowd screaming on ride]
22
00:02:56,120 --> 00:02:58,566
[crowd noise]
23
00:03:07,080 --> 00:03:08,923
[distant screams continue]
24
00:03:48,040 --> 00:03:50,646
[crickets chirping]
25
00:03:51,600 --> 00:03:53,762
[waves crashing in the distance]
26
00:04:18,960 --> 00:04:20,962
[car approaches]
27
00:04:26,840 --> 00:04:29,081
[police radio chatter]
28
00:04:32,280 --> 00:04:33,406
[car door slams]
29
00:04:41,000 --> 00:04:43,526
[knock at window]
30
00:04:50,040 --> 00:04:51,690
[woman] It's Officer Eddy.
31
00:04:54,320 --> 00:04:55,321
[keys jangling]
32
00:04:56,280 --> 00:04:57,327
[car door opens]
33
00:04:58,160 --> 00:04:59,969
I'd like you
to come into the station.
34
00:05:01,800 --> 00:05:05,566
Oh, is it about the house,
'cause I could...
35
00:05:05,640 --> 00:05:07,688
Dwight, sweetheart,
I'll explain.
36
00:05:07,760 --> 00:05:09,524
[Eddy] OK? Just come with me.
37
00:05:20,760 --> 00:05:22,888
[police radio chatter]
38
00:05:40,040 --> 00:05:42,930
I apologize for the mystery.
39
00:05:43,000 --> 00:05:44,411
I don't mean to scare you.
40
00:05:44,480 --> 00:05:46,164
You're not in any trouble.
41
00:05:46,280 --> 00:05:48,681
[Eddy] Everything's fine.
You'll be fine.
42
00:05:51,160 --> 00:05:54,562
But, honey, someone
brought this by our stoop.
43
00:05:54,640 --> 00:05:56,529
And I just thought
you should be somewhere safe
44
00:05:56,600 --> 00:05:58,011
when you found out.
45
00:05:59,640 --> 00:06:01,324
With somebody.
46
00:06:03,960 --> 00:06:05,689
He's going to be released.
47
00:06:08,120 --> 00:06:10,043
And I don't know how much you...
48
00:06:11,600 --> 00:06:13,204
They are missed.
49
00:06:13,280 --> 00:06:15,408
It's an awful thing
he did to them.
50
00:06:15,520 --> 00:06:17,648
I'm just gonna hold you here
for a little while.
51
00:06:18,160 --> 00:06:19,764
[Eddy's voice fades]
52
00:06:20,560 --> 00:06:22,528
[footsteps]
53
00:06:26,360 --> 00:06:28,727
[instrumental music playing]
54
00:06:31,400 --> 00:06:34,006
[people talking and laughing]
55
00:06:37,080 --> 00:06:39,481
[talking and laughter continue]
56
00:06:44,320 --> 00:06:49,281
[instrumental music playing]
57
00:06:52,720 --> 00:06:54,324
[insects chirping]
58
00:06:54,680 --> 00:06:56,967
[seagulls calling]
59
00:07:05,440 --> 00:07:07,568
[birds chirping]
60
00:07:19,440 --> 00:07:21,249
[cans clanking]
61
00:07:23,560 --> 00:07:24,686
[machine beeps]
62
00:07:31,680 --> 00:07:37,130
[instrumental music playing]
63
00:08:00,120 --> 00:08:01,610
[engine starts]
64
00:08:01,880 --> 00:08:04,042
[car bell rings]
65
00:08:18,640 --> 00:08:20,642
[air hissing]
66
00:08:22,320 --> 00:08:27,645
[instrumental music playing]
67
00:08:36,000 --> 00:08:38,162
[television plays]
68
00:09:06,320 --> 00:09:07,890
[Dwight] Do you sell stamps?
69
00:09:09,800 --> 00:09:11,962
[birds chirping in distance]
70
00:09:46,040 --> 00:09:48,930
[loud music plays in distance]
71
00:10:14,240 --> 00:10:17,005
[car speeding]
72
00:10:39,800 --> 00:10:41,564
- [glass shatters]
- [car alarm blares]
73
00:10:42,280 --> 00:10:43,964
[car horn honks repeatedly]
74
00:10:49,200 --> 00:10:51,123
[tires screeching]
75
00:11:03,400 --> 00:11:05,687
[loud clanging]
76
00:11:24,280 --> 00:11:25,725
[crow bar clattering]
77
00:11:41,000 --> 00:11:43,048
[car approaches]
78
00:11:43,280 --> 00:11:44,770
[music plays in car]
79
00:11:45,600 --> 00:11:46,806
[music stops]
80
00:11:54,760 --> 00:11:56,250
[engine starts]
81
00:12:23,360 --> 00:12:24,930
[birds chirping]
82
00:12:28,720 --> 00:12:30,643
[urinating]
83
00:12:35,520 --> 00:12:37,648
- [car approaches]
- [loud music thumps]
84
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
[car door slams]
85
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
[brakes squeak]
86
00:12:43,600 --> 00:12:45,568
[music in car continues]
87
00:12:56,760 --> 00:12:58,842
[new song plays in car]
88
00:13:06,920 --> 00:13:07,920
[car door opens]
89
00:13:12,720 --> 00:13:14,768
[up tempo music continues]
90
00:13:36,840 --> 00:13:38,524
[engine starts]
91
00:13:46,840 --> 00:13:48,763
[indicator clicks]
92
00:15:08,480 --> 00:15:11,370
[rock music plays in distance]
93
00:15:21,160 --> 00:15:23,208
[music continues]
94
00:15:41,240 --> 00:15:43,004
[women talking]
95
00:15:43,400 --> 00:15:45,164
[woman ♪1] I just want
this party over with.
96
00:15:45,280 --> 00:15:46,884
[woman ♪2] Wade doesn't know.
97
00:15:46,960 --> 00:15:49,042
[woman ♪1] Yeah, if you stop
talking out of your ass.
98
00:15:49,760 --> 00:15:51,649
[woman ♪2]
You putting him on your books?
99
00:15:55,520 --> 00:15:57,488
[airplane noise]
100
00:16:04,920 --> 00:16:07,002
[rock music continues]
101
00:16:31,280 --> 00:16:33,089
[crowd chattering]
102
00:16:35,160 --> 00:16:36,764
[hinges squeaking]
103
00:16:36,960 --> 00:16:39,725
[indistinct speech]
104
00:17:12,640 --> 00:17:14,449
[indistinct male voices]
105
00:17:15,200 --> 00:17:16,406
[door opens]
106
00:17:17,440 --> 00:17:20,444
[man ♪1] No, she talks too much.
107
00:17:20,560 --> 00:17:22,767
[man♪2] Yeah, but I'm not used to it.
108
00:17:22,840 --> 00:17:25,081
[man♪1] She talks shit
or she talks too much?
109
00:17:27,400 --> 00:17:29,721
- [man ♪2] What? Me too, man?
- [man♪1] Yeah.
110
00:17:31,080 --> 00:17:33,845
[man♪1] Maybe. Just let me piss.
111
00:17:34,600 --> 00:17:36,443
I haven't done it alone
in ten years.
112
00:17:42,240 --> 00:17:44,686
[man ♪2] Hey, man. You all right?
113
00:17:44,920 --> 00:17:47,400
Yeah.
I got some shit lined up.
114
00:17:48,240 --> 00:17:50,720
[man♪1] You might
wanna wash your hands.
115
00:17:51,280 --> 00:17:53,328
[man♪2] No, man.
I don't piss on my hands.
116
00:17:53,960 --> 00:17:56,122
Hey, you want order
another beer?
117
00:17:56,600 --> 00:17:58,125
[man ♪1]Yeah. I'll order some shit.
118
00:17:58,280 --> 00:17:59,850
I hear that.
119
00:18:00,400 --> 00:18:02,641
[turns on faucet]
120
00:18:08,680 --> 00:18:09,727
[grunts]
121
00:18:10,000 --> 00:18:11,365
[Dwight screams]
122
00:18:11,560 --> 00:18:13,369
[man♪1] You motherfucker!
123
00:18:14,400 --> 00:18:15,970
[Dwight gasps]
124
00:18:22,520 --> 00:18:24,170
[both gasping, struggling]
125
00:18:24,640 --> 00:18:26,404
[stabbing]
126
00:18:34,080 --> 00:18:35,366
[ragged breathing]
127
00:18:42,456 --> 00:18:43,456
[knocking at door]
128
00:18:43,480 --> 00:18:45,244
[man] Come on, man. What are
you doing in there? Beating off?
129
00:18:45,840 --> 00:18:47,683
Yeah, we should've had
a hooker waiting.
130
00:18:48,000 --> 00:18:49,490
Let's go.
The party's for you.
131
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
[knocks again]
132
00:19:01,680 --> 00:19:03,728
- [rock music]
- [bar chatter]
133
00:19:09,120 --> 00:19:11,805
- [birds chirping]
- [footsteps]
134
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
Ow!
135
00:19:24,440 --> 00:19:26,090
[air hisses]
136
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
[gasps]
137
00:19:55,840 --> 00:19:57,046
[knocking at door]
138
00:19:57,400 --> 00:19:58,970
[man] Let's go, brother.
139
00:20:01,160 --> 00:20:02,730
Oh, fuck.
140
00:20:03,240 --> 00:20:04,810
[screaming] Oh, fuck!
141
00:20:21,480 --> 00:20:24,086
- [engine starts]
- [rap music plays]
142
00:20:28,800 --> 00:20:31,201
[men yelling]
143
00:20:59,176 --> 00:21:00,176
[music stops]
144
00:21:00,200 --> 00:21:03,090
[banging]
145
00:21:09,520 --> 00:21:11,443
[car bell rings]
146
00:21:15,200 --> 00:21:16,850
Did you hurt Wade?
147
00:21:18,240 --> 00:21:19,765
Yeah.
148
00:21:20,360 --> 00:21:22,124
Wade hurt my parents.
149
00:21:25,840 --> 00:21:27,569
I don't think he did.
150
00:21:32,240 --> 00:21:34,641
[car bell continues]
151
00:22:01,360 --> 00:22:03,044
[construction noise]
152
00:22:13,360 --> 00:22:15,283
[birds chirping]
153
00:22:17,680 --> 00:22:19,921
[motor running]
154
00:22:25,160 --> 00:22:27,242
[hammering]
155
00:22:36,240 --> 00:22:38,163
[television plays]
156
00:22:38,360 --> 00:22:40,010
[shower running]
157
00:23:08,080 --> 00:23:09,889
[reporter] Let's look at
the windy conditions.
158
00:23:09,960 --> 00:23:11,769
Of course, with the
thunderstorms themselves,
159
00:23:11,840 --> 00:23:15,481
the winds could be quite strong
and areas of fog are possible.
160
00:23:15,960 --> 00:23:17,883
[reporter ♪2] If you've been to the
gas pump in the last couple weeks,
161
00:23:18,000 --> 00:23:19,331
you've probably felt the stinging
162
00:23:19,400 --> 00:23:21,846
of some of the fastest climbing
gas prices in years.
163
00:23:21,960 --> 00:23:23,200
So why are...
164
00:23:23,800 --> 00:23:27,202
[woman] Small dogs and cats
should be kept in an enclosure
165
00:23:27,280 --> 00:23:29,487
if left unattended, as coyotes,
oh, are able to jump...
166
00:23:35,600 --> 00:23:37,011
[car approaching]
167
00:23:50,960 --> 00:23:52,405
"Sheriff - Rockbridge County"
168
00:24:02,280 --> 00:24:06,763
[woman whispering] Two, three,
four, five. One more time.
169
00:24:07,840 --> 00:24:11,401
One, two, three,
170
00:24:11,880 --> 00:24:14,042
four, five.
171
00:24:14,320 --> 00:24:15,446
- HEY-
- HEY-
172
00:24:15,520 --> 00:24:17,045
Got a late start.
173
00:24:17,120 --> 00:24:19,202
Would you mind moving
the sprinklers into the bushes
174
00:24:19,320 --> 00:24:20,970
- in, like, 20 minutes?
- Sure, yeah.
175
00:24:21,040 --> 00:24:23,850
And then just turn it off in 15.
176
00:24:23,920 --> 00:24:25,570
The girls did Shrinky Dinks
last night.
177
00:24:25,640 --> 00:24:27,290
Could you put them in the oven?
Ten minutes, 350,
178
00:24:27,400 --> 00:24:28,890
something like that.
It's on the box.
179
00:24:28,960 --> 00:24:30,803
Thank you. Bye, girls.
180
00:24:31,040 --> 00:24:32,565
- Thank you.
- Bye.
181
00:24:57,720 --> 00:24:59,085
Dwight?
182
00:25:02,120 --> 00:25:03,690
[Dwight] Hey, Sam.
183
00:25:12,616 --> 00:25:13,616
[cash register whirring]
184
00:25:13,640 --> 00:25:14,641
[cashier] You have a good day.
185
00:25:14,720 --> 00:25:15,960
[woman] Thank you so much.
186
00:25:19,920 --> 00:25:21,410
[woman] Hi.
187
00:25:22,200 --> 00:25:24,043
I wish I had more time.
188
00:25:24,120 --> 00:25:27,488
Got an asset inventory
that can't push.
189
00:25:29,560 --> 00:25:31,324
Do you need money?
190
00:25:32,000 --> 00:25:33,331
No.
191
00:25:34,480 --> 00:25:36,050
Did you get my letter?
192
00:25:36,320 --> 00:25:38,687
[Dwight] I sent it after
I crossed the bridge.
193
00:25:39,440 --> 00:25:42,762
- It was a postcard.
- No. When?
194
00:25:44,040 --> 00:25:45,485
A couple days ago.
195
00:25:45,560 --> 00:25:47,528
Well, postcards take more time.
196
00:25:52,400 --> 00:25:53,970
Dwight, I'm not following.
197
00:25:55,960 --> 00:25:57,928
I sent it on my way to Deerfield.
198
00:25:58,680 --> 00:25:59,841
[rustling]
199
00:26:02,080 --> 00:26:04,560
I know he's out,
if that's why you're here.
200
00:26:05,680 --> 00:26:08,843
The DOC sends a notification
and a restraining order.
201
00:26:09,880 --> 00:26:11,325
Let's not...
202
00:26:11,680 --> 00:26:12,886
[rustling continues]
203
00:26:13,400 --> 00:26:15,050
I'm sorry I left.
204
00:26:19,720 --> 00:26:21,131
I'm sorry, too.
205
00:26:23,360 --> 00:26:25,089
With this busted sandwich.
206
00:26:26,480 --> 00:26:28,084
I have had worse.
207
00:26:30,800 --> 00:26:33,451
You need to put the registration
for the Bonneville in your name
208
00:26:33,520 --> 00:26:34,646
if you still have it.
209
00:26:34,720 --> 00:26:36,290
I have an extra set of keys
if you want them.
210
00:26:36,360 --> 00:26:37,964
It's gone.
211
00:26:38,040 --> 00:26:41,169
As far as the estate goes,
you're still owed $2,800.
212
00:26:41,600 --> 00:26:43,489
There's still a box of your things.
213
00:26:43,560 --> 00:26:45,244
You can keep it all.
214
00:26:45,880 --> 00:26:47,564
I don't want it, Dwight.
215
00:26:47,880 --> 00:26:49,803
No. That's fine.
216
00:26:49,920 --> 00:26:52,844
I'm not used to talking
this much.
217
00:26:55,480 --> 00:26:56,970
[Sam] That's what people do.
218
00:27:00,160 --> 00:27:01,685
I know.
219
00:27:02,640 --> 00:27:04,244
[paper rustling]
220
00:27:08,320 --> 00:27:09,924
How's Delaware?
221
00:27:11,120 --> 00:27:12,690
You knew?
222
00:27:15,040 --> 00:27:16,724
Not exactly where.
223
00:27:17,040 --> 00:27:20,681
[Sam] We still try to go every
few years to keep the tradition.
224
00:27:21,440 --> 00:27:23,044
Mostly for the kids.
225
00:27:24,560 --> 00:27:26,164
You know I have two kids now?
226
00:27:27,080 --> 00:27:28,525
I know.
227
00:27:29,880 --> 00:27:31,450
I mean, I...
228
00:27:32,720 --> 00:27:36,247
I saw you
a couple of summers ago.
229
00:27:37,920 --> 00:27:39,604
You were on the boardwalk.
230
00:27:39,720 --> 00:27:41,370
You didn't say anything?
231
00:27:41,440 --> 00:27:43,090
I...
232
00:27:44,440 --> 00:27:46,249
I looked a mess.
233
00:27:49,600 --> 00:27:52,922
So why now?
234
00:27:53,000 --> 00:27:54,923
[Sam] Wade Cleland gets released.
235
00:27:55,040 --> 00:27:57,122
Well...
236
00:27:57,200 --> 00:28:00,329
I thought there'd be something
on the news, but...
237
00:28:03,240 --> 00:28:04,685
[Dwight] There's nothing.
238
00:28:11,040 --> 00:28:12,610
I killed him.
239
00:28:14,280 --> 00:28:16,408
Wade Cleland, I killed him.
240
00:28:16,920 --> 00:28:18,285
What?
241
00:28:19,080 --> 00:28:20,525
Bullshit.
242
00:28:23,160 --> 00:28:24,730
When?
243
00:28:24,800 --> 00:28:25,881
I think yesterday.
244
00:28:25,960 --> 00:28:27,121
On, God, Dwight.
245
00:28:27,200 --> 00:28:28,565
I thought he'd kill me first.
246
00:28:28,640 --> 00:28:30,130
I'm glad he didn't.
247
00:28:33,240 --> 00:28:36,289
And I'm glad he's dead
and I hope he suffered.
248
00:28:36,400 --> 00:28:38,767
[man] Excuse me.
You got ketchup on yours?
249
00:28:38,840 --> 00:28:40,171
I don't.
250
00:28:46,560 --> 00:28:48,722
Sorry. Thanks.
251
00:28:58,040 --> 00:29:00,361
The Clelands still live up
on East Hundred.
252
00:29:01,640 --> 00:29:03,847
The older one, he owns limousines.
253
00:29:03,920 --> 00:29:05,524
- Yeah.
- [Sam] How great is that?
254
00:29:05,600 --> 00:29:07,648
Operates out of Charlottesville.
255
00:29:07,720 --> 00:29:10,564
Every time I see one pass
through town
256
00:29:10,640 --> 00:29:11,926
or on the way to the airport...
257
00:29:12,000 --> 00:29:15,083
Fucking June, fucking prom.
258
00:29:15,160 --> 00:29:17,686
- You don't own the...
- Where are your children?
259
00:29:18,920 --> 00:29:20,809
Home with the sitter.
260
00:29:21,720 --> 00:29:23,085
Let's get back in your car.
261
00:29:23,160 --> 00:29:25,367
- What?
- They never called the police.
262
00:29:27,680 --> 00:29:29,125
[Sam] OK, it's ringing.
263
00:29:29,800 --> 00:29:31,802
She's not picking up.
She's not picking up.
264
00:29:33,200 --> 00:29:34,804
She's not picking up.
265
00:29:42,520 --> 00:29:44,841
[Sam] No, no, no.
266
00:29:44,920 --> 00:29:45,967
[woman] Wait.
267
00:29:46,040 --> 00:29:47,601
- [Sam] Oh, God.
- [woman] What's wrong?
268
00:29:49,680 --> 00:29:51,967
[child cries]
269
00:30:10,200 --> 00:30:13,682
[Dwight] I'll turn myself in here,
if that's what you want,
270
00:30:13,760 --> 00:30:15,728
but I can't do it until I know...
271
00:30:17,480 --> 00:30:20,324
that you're safe,
that the kids are safe, so...
272
00:30:21,320 --> 00:30:23,084
The Clelands need to be arrested.
273
00:30:23,160 --> 00:30:25,049
[Dwight] All of them?
274
00:30:25,120 --> 00:30:26,929
For what?
275
00:30:27,000 --> 00:30:28,365
Look, I...
276
00:30:28,440 --> 00:30:29,805
Just go.
277
00:30:31,000 --> 00:30:32,365
You can call the police
from Pittsburgh
278
00:30:32,440 --> 00:30:35,125
if that's what you want.
Just so long as you're not here.
279
00:30:40,560 --> 00:30:42,289
[Sam] It's my house, Dwight.
280
00:30:43,560 --> 00:30:45,289
They know that.
281
00:30:45,360 --> 00:30:47,761
The car is registered here,
and it's not worth...
282
00:30:53,560 --> 00:30:55,324
ls there a gun in the house?
283
00:30:56,120 --> 00:30:57,645
Of course not.
284
00:31:04,200 --> 00:31:05,326
[door closing]
285
00:31:06,840 --> 00:31:08,729
[child babbles]
286
00:31:15,640 --> 00:31:19,008
[child] Duck. My duck. Your duck.
287
00:31:21,560 --> 00:31:23,289
Don't call me baby.
288
00:31:25,200 --> 00:31:26,440
OK.
289
00:31:26,520 --> 00:31:28,841
I only told work, nobody else.
290
00:31:42,680 --> 00:31:46,810
I'd forgive you
if you were crazy,
291
00:31:46,880 --> 00:31:48,450
but you're not.
292
00:31:48,920 --> 00:31:50,524
You're weak.
293
00:32:06,680 --> 00:32:07,806
[sighs]
294
00:32:10,080 --> 00:32:11,161
[knocking]
295
00:32:38,640 --> 00:32:40,688
[insects chirping]
296
00:32:41,680 --> 00:32:43,808
[dog barks in distance]
297
00:32:58,720 --> 00:33:00,961
[kettle whistles]
298
00:34:32,000 --> 00:34:34,367
[car pulling up]
299
00:36:00,760 --> 00:36:02,683
[water running]
300
00:36:19,480 --> 00:36:21,005
[men opening fence]
301
00:36:26,480 --> 00:36:27,480
[metal squeaking]
302
00:37:02,640 --> 00:37:03,926
[doorknob rattling]
303
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
[window shatters]
304
00:37:35,240 --> 00:37:36,526
[keys jangling]
305
00:37:39,760 --> 00:37:41,364
[door opening]
306
00:37:56,160 --> 00:37:57,446
[door squeaks]
307
00:37:58,600 --> 00:38:00,329
[footsteps]
308
00:38:40,640 --> 00:38:42,085
Warm got him.
309
00:38:44,920 --> 00:38:45,920
[gunshot]
310
00:38:53,640 --> 00:38:54,926
[engine starts]
311
00:39:12,760 --> 00:39:14,808
Hey. Were you coming for me
or for her?
312
00:39:15,600 --> 00:39:17,409
Were you coming
for me or for her?
313
00:39:51,080 --> 00:39:52,206
[electricity crackles]
314
00:40:03,520 --> 00:40:05,010
[panting]
315
00:40:25,560 --> 00:40:27,403
[breathing heavily]
316
00:40:31,696 --> 00:40:32,696
[shot fired]
317
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
[Dwight grunts in pain]
318
00:40:44,400 --> 00:40:45,890
[Dwight yells]
319
00:40:47,120 --> 00:40:48,451
[squealing in pain]
320
00:40:51,360 --> 00:40:52,441
[grunting]
321
00:40:56,800 --> 00:40:58,484
[panting]
322
00:41:06,600 --> 00:41:07,840
[ragged breathing]
323
00:41:11,520 --> 00:41:14,091
[panting]
324
00:41:22,280 --> 00:41:23,611
[groaning in pain]
325
00:41:32,520 --> 00:41:33,965
[grunting]
326
00:41:55,120 --> 00:41:57,600
[breathing heavily]
327
00:42:02,200 --> 00:42:03,850
[squealing]
328
00:42:25,400 --> 00:42:27,084
[gasping in pain]
329
00:42:28,120 --> 00:42:30,282
[ballad plays over loudspeaker]
330
00:42:49,440 --> 00:42:51,124
[cash register whirring]
331
00:42:57,920 --> 00:42:59,410
[Dwight] I, uh...
332
00:43:00,320 --> 00:43:02,163
I just...
333
00:43:05,920 --> 00:43:07,206
Yep.
334
00:43:14,720 --> 00:43:16,051
[groaning in pain]
335
00:43:18,240 --> 00:43:19,241
[grunting]
336
00:43:23,360 --> 00:43:24,600
[groaning]
337
00:43:25,280 --> 00:43:26,361
[gasping]
338
00:43:51,160 --> 00:43:53,811
[breathing heavily]
339
00:43:55,920 --> 00:43:56,920
[squealing]
340
00:44:02,880 --> 00:44:04,245
[gasping]
341
00:44:08,520 --> 00:44:09,520
[squealing]
342
00:44:15,680 --> 00:44:17,330
[groaning]
343
00:44:20,000 --> 00:44:21,081
[Dwight] Fuck.
344
00:44:24,880 --> 00:44:26,291
[indistinct chatter]
345
00:44:27,480 --> 00:44:29,721
I had an accident on my leg.
346
00:44:31,960 --> 00:44:32,960
[thud]
347
00:44:33,200 --> 00:44:35,282
[machine beeping]
348
00:44:48,160 --> 00:44:49,160
[sighs]
349
00:44:55,880 --> 00:44:56,881
[groans]
350
00:45:12,240 --> 00:45:13,730
[train blowing]
351
00:45:14,760 --> 00:45:16,524
[train passing]
352
00:45:25,720 --> 00:45:27,529
[birds chirping]
353
00:46:02,480 --> 00:46:04,369
[man screams]
Hey, is somebody out there?
354
00:46:04,760 --> 00:46:06,569
Hey!
I'm in the trunk!
355
00:46:07,320 --> 00:46:09,721
Let me out! Is that you?
356
00:46:10,400 --> 00:46:11,481
Help!
357
00:46:11,720 --> 00:46:12,881
[engine starts]
358
00:46:14,160 --> 00:46:15,127
[man in trunk] Let me out!
359
00:46:15,167 --> 00:46:16,167
[banging on trunk]
360
00:46:16,168 --> 00:46:17,525
I'm dying!
361
00:46:17,600 --> 00:46:18,931
Let me out!
362
00:46:21,080 --> 00:46:23,162
[man in trunk] Let me out,
you son of a bitch.
363
00:46:23,920 --> 00:46:25,046
Help!
364
00:46:27,200 --> 00:46:28,200
[man in trunk screams]
365
00:46:33,560 --> 00:46:35,688
[water running]
366
00:46:45,640 --> 00:46:46,640
[sighs]
367
00:47:18,360 --> 00:47:20,203
[keys turning]
368
00:47:22,680 --> 00:47:24,364
[keys jangling, falling]
369
00:47:26,640 --> 00:47:28,130
[insects and birds chirping]
370
00:47:35,760 --> 00:47:37,285
[cellphone buzzing]
371
00:47:37,880 --> 00:47:39,723
- [man in trunk screams]
- [banging on trunk]
372
00:47:40,240 --> 00:47:43,562
Let me out of here!
373
00:47:45,640 --> 00:47:48,246
- [screaming] Let me go!
- Not until I have a gun.
374
00:47:48,600 --> 00:47:49,726
[banging stops]
375
00:47:50,160 --> 00:47:52,049
[man in trunk] Shit, I can get you a gun.
376
00:47:56,040 --> 00:47:57,720
- [man in trunk] Hey!
- [continues banging]
377
00:47:57,840 --> 00:48:00,764
Hey!
I got to get out of here!
378
00:48:00,920 --> 00:48:03,924
I'm thirsty!
My leg's broken!
379
00:48:06,440 --> 00:48:08,647
- [Dwight] Mrs. Gaffney, hi.
- Yes?
380
00:48:08,720 --> 00:48:11,564
I was looking for Ben.
Is he still in town?
381
00:48:11,640 --> 00:48:13,642
No, he moved a while ago.
382
00:48:13,720 --> 00:48:17,611
It's Dwight, from Orange High.
383
00:48:17,680 --> 00:48:18,886
I just...
384
00:48:19,000 --> 00:48:21,002
Oh.
385
00:48:21,080 --> 00:48:23,048
I'm so sorry, I...
386
00:48:23,120 --> 00:48:25,771
Mr. Gaffney's upstairs
asleep and...
387
00:48:27,280 --> 00:48:29,248
I didn't recognize you, Dwight.
388
00:48:33,080 --> 00:48:34,684
[television plays in background]
389
00:48:35,200 --> 00:48:37,202
OK, this is where he works.
390
00:48:37,280 --> 00:48:38,964
This is where he lives.
391
00:48:39,040 --> 00:48:41,407
[Margaret] He moved when
he got back from Japan.
392
00:48:41,520 --> 00:48:43,329
He was deployed.
393
00:48:43,440 --> 00:48:45,807
You might need a map, 'cause
it's out of the way off of...
394
00:48:45,880 --> 00:48:47,882
I have a map, thank you.
395
00:48:49,600 --> 00:48:51,170
[Margaret] So are you in a rush?
396
00:48:51,280 --> 00:48:52,964
Sort of. Yes, ma'am.
397
00:48:53,040 --> 00:48:55,008
Otherwise I'd offer you some tea.
398
00:48:57,880 --> 00:48:59,564
I'd love some tea.
399
00:49:00,480 --> 00:49:01,891
Good.
400
00:49:03,240 --> 00:49:05,641
[Margaret] Ben works late, anyway.
401
00:49:05,720 --> 00:49:07,563
They play God-awful music there.
402
00:49:10,600 --> 00:49:12,125
[traffic speeding]
403
00:49:17,280 --> 00:49:20,045
[heavy rock music plays]
404
00:49:35,480 --> 00:49:37,528
[Dwight] Excuse me.
405
00:49:37,600 --> 00:49:38,921
I was looking for
a band member...
406
00:49:38,960 --> 00:49:40,166
[Girl shouts] What?
407
00:49:40,240 --> 00:49:43,164
[Dwight shouts] I was looking for
a band member named Ben.
408
00:49:43,240 --> 00:49:45,766
Ben Gaffney.
And I think he was supposed...
409
00:49:45,840 --> 00:49:47,410
- You mean Benny?
- Yes.
410
00:49:47,480 --> 00:49:49,050
Yeah, he's here.
411
00:49:49,120 --> 00:49:51,327
He works the bar.
He's not in the band.
412
00:49:52,320 --> 00:49:53,765
That's fine.
413
00:49:53,840 --> 00:49:55,888
Do you know what time
he goes home?
414
00:49:56,160 --> 00:49:57,650
[car doors slam]
415
00:50:17,560 --> 00:50:18,925
[door hinges squeaking]
416
00:50:22,960 --> 00:50:24,291
Ben.
417
00:50:31,720 --> 00:50:33,165
[Dwight] Hey, Ben.
418
00:50:34,880 --> 00:50:36,325
Ben.
419
00:50:36,880 --> 00:50:38,245
Ben!
420
00:50:38,320 --> 00:50:40,368
It's Dwight Evans.
421
00:50:42,400 --> 00:50:45,688
Oh. Wow, man.
422
00:50:45,760 --> 00:50:47,364
[Ben] You look square.
423
00:50:49,080 --> 00:50:50,605
I've been away.
424
00:50:51,440 --> 00:50:52,726
[Ben] Yeah, man.
425
00:50:52,800 --> 00:50:54,325
No shit.
426
00:50:55,720 --> 00:50:58,451
Just peaced the fuck out, huh?
427
00:51:00,880 --> 00:51:03,008
Same year El Duce
got hit by a train.
428
00:51:09,960 --> 00:51:13,089
Yo, put the first 200 miles
on this thing
429
00:51:13,160 --> 00:51:16,243
stapling up
your "Missing" posters.
430
00:51:17,080 --> 00:51:18,650
I never thought of that.
431
00:51:19,800 --> 00:51:21,131
So are we getting beers or...
432
00:51:21,200 --> 00:51:26,764
Look, I need to warn you
that I'm here,
433
00:51:26,840 --> 00:51:29,571
that I came to you
because I need a favor,
434
00:51:29,640 --> 00:51:31,483
and it's a big one.
435
00:51:35,560 --> 00:51:36,846
[man turns off music]
436
00:51:37,000 --> 00:51:39,287
Sure.
What do you need?
437
00:51:47,880 --> 00:51:49,803
[Ben] You remember
James Henry's brother's party
438
00:51:49,880 --> 00:51:52,565
with the stripper at his shop?
439
00:51:53,560 --> 00:51:55,881
Haven't really thought back
that far in a while.
440
00:51:55,960 --> 00:51:58,122
[Ben] Where is it?
441
00:51:58,240 --> 00:52:01,801
I got this Polaroid of you
and me with the stripper.
442
00:52:02,080 --> 00:52:03,080
[Ben laughs]
443
00:52:03,120 --> 00:52:05,327
It's hilarious.
We look terrified.
444
00:52:05,400 --> 00:52:08,722
Ben, I need to hurry.
445
00:52:11,720 --> 00:52:13,131
[Ben] Right.
446
00:52:18,000 --> 00:52:19,445
You hunt?
447
00:52:19,520 --> 00:52:20,931
[Ben] No.
448
00:52:21,000 --> 00:52:22,843
Target shooting mostly.
449
00:52:23,920 --> 00:52:25,251
Mountain biking.
450
00:52:25,840 --> 00:52:27,569
What do you need this for?
451
00:52:27,640 --> 00:52:29,244
- I'd rather not...
- [Ben] Oh, no.
452
00:52:29,320 --> 00:52:31,607
Hey, no, man.
The less I know, the better.
453
00:52:31,680 --> 00:52:33,125
What do you need out of the gun?
454
00:52:33,200 --> 00:52:35,646
At range?
At close quarters?
455
00:52:35,720 --> 00:52:36,881
Close up or far away?
456
00:52:36,960 --> 00:52:39,645
Oh, close up, probably.
I don't know.
457
00:52:39,760 --> 00:52:42,240
- Hopefully not at all.
- Roger that.
458
00:52:43,280 --> 00:52:44,441
All right.
459
00:52:45,880 --> 00:52:47,484
[Ben] Let's see what we got.
460
00:52:47,640 --> 00:52:50,211
Enfield Mark Ill, Circuit Judge,
461
00:52:50,280 --> 00:52:52,681
a Mosin,
462
00:52:52,760 --> 00:52:55,286
- my current personal favorite.
- [gun clicking]
463
00:52:55,400 --> 00:52:57,164
Bolt Action. It's heavy.
464
00:52:57,240 --> 00:52:59,004
Plus surplus ammo's cheap.
465
00:53:00,720 --> 00:53:02,848
- How much do you weigh?
- I don't know.
466
00:53:02,920 --> 00:53:06,242
[Ben] All right.
Picked this up this year.
467
00:53:06,320 --> 00:53:08,448
Shoots its own
9-millimeter cartridge.
468
00:53:08,520 --> 00:53:10,681
But you got to load it
slide back with a stripper clip.
469
00:53:10,720 --> 00:53:12,449
Nothing that's special to you.
470
00:53:12,520 --> 00:53:14,807
Just whatever's the least expensive.
471
00:53:16,600 --> 00:53:19,001
[Ben] All right. Here.
472
00:53:20,440 --> 00:53:23,762
Mini-14.
Gun show, no papers.
473
00:53:24,080 --> 00:53:26,128
It's carbine.
That just means it's short.
474
00:53:27,800 --> 00:53:29,404
Semi-auto.
475
00:53:29,480 --> 00:53:31,448
It fires every time
you pull the trigger.
476
00:53:31,560 --> 00:53:33,608
Twenty rounds, very reliable.
477
00:53:33,680 --> 00:53:35,364
And I got extra ammo.
478
00:53:36,680 --> 00:53:38,205
You recognize it?
479
00:53:39,320 --> 00:53:40,970
[Ben hums A-Team theme]
480
00:53:41,640 --> 00:53:43,961
It's the A-Team gun, man,
from the show.
481
00:53:44,040 --> 00:53:45,883
Except theirs were stainless.
482
00:53:48,560 --> 00:53:49,925
[Ben] What's up with that?
483
00:53:49,926 --> 00:53:52,161
It's an arrow wound.
484
00:53:56,960 --> 00:53:59,008
So...
485
00:53:59,080 --> 00:54:01,606
You're, like, in this.
486
00:54:02,440 --> 00:54:04,363
- Yeah.
- Yeah.
487
00:54:06,200 --> 00:54:08,771
'Cause I was just blowing
smoke up your ass, bro.
488
00:54:08,960 --> 00:54:10,769
[Ben] Thought about calling the cops.
489
00:54:10,920 --> 00:54:12,365
Please don't.
490
00:54:13,040 --> 00:54:14,530
Not yet.
491
00:54:16,080 --> 00:54:17,730
I don't have a speech.
492
00:54:17,800 --> 00:54:19,609
I just need you
to trust me, please.
493
00:54:19,680 --> 00:54:21,523
I do trust you, bro.
494
00:54:21,600 --> 00:54:24,649
But I can't send
you off like this.
495
00:54:24,720 --> 00:54:26,051
I could train you.
496
00:54:26,120 --> 00:54:27,406
[Ben] CQB, man.
497
00:54:27,480 --> 00:54:29,767
Surprise, speed,
violence of action.
498
00:54:29,840 --> 00:54:32,320
I just need...
499
00:54:32,400 --> 00:54:35,210
I just need somewhere quiet
right now.
500
00:54:37,800 --> 00:54:39,609
I got 16 acres.
501
00:54:40,640 --> 00:54:43,120
Take the road
we came in on till it ends.
502
00:54:43,200 --> 00:54:45,043
You'll see the targets.
503
00:54:46,760 --> 00:54:48,444
You ever killed anyone?
504
00:54:51,840 --> 00:54:53,683
Two on purpose.
505
00:55:01,600 --> 00:55:03,523
Can I get a thing of water?
506
00:55:03,840 --> 00:55:05,046
[birds chirping]
507
00:55:37,440 --> 00:55:38,440
[exhales deeply]
508
00:55:45,160 --> 00:55:46,685
[Dwight] Stay in the trunk.
509
00:55:47,320 --> 00:55:49,129
That's easy.
510
00:55:49,240 --> 00:55:50,287
My leg's broke.
511
00:55:50,360 --> 00:55:52,044
Were you coming for me
or for her?
512
00:55:52,160 --> 00:55:54,401
- Who?
- You came to my sister's house.
513
00:55:54,480 --> 00:55:57,404
Were you coming for me
or for her?
514
00:55:57,480 --> 00:56:00,529
Look, man. You.
515
00:56:00,600 --> 00:56:03,604
Why didn't you just call the police,
send me to jail?
516
00:56:04,000 --> 00:56:05,161
[man] Same as you.
517
00:56:06,720 --> 00:56:08,643
Just keeping it in-house.
518
00:56:16,040 --> 00:56:17,804
What if I surrender?
519
00:56:23,440 --> 00:56:26,250
[grunts, breathes deeply]
520
00:56:30,000 --> 00:56:31,365
I accept.
521
00:56:31,440 --> 00:56:32,771
To the police.
522
00:56:34,920 --> 00:56:37,730
You don't get to do what you
did and just lock yourself up.
523
00:56:38,640 --> 00:56:41,211
Shit, I'd give you props
if he wasn't my brother...
524
00:56:42,600 --> 00:56:43,761
or if he deserved it.
525
00:56:43,840 --> 00:56:45,205
Which one are you again?
526
00:56:46,360 --> 00:56:47,361
Teddy.
527
00:56:47,440 --> 00:56:49,044
Who's the boy in the limousine?
528
00:56:49,120 --> 00:56:52,761
He's just a boy.
Not a concern.
529
00:56:52,840 --> 00:56:53,841
[Dwight] He said something about Wade.
530
00:56:53,920 --> 00:56:56,161
He said he didn't think
he'd hurt anyone.
531
00:56:56,240 --> 00:56:58,368
[Teddy] Couple dead
niggers might disagree.
532
00:56:58,440 --> 00:57:00,841
He just meant Wade
didn't kill your parents.
533
00:57:03,240 --> 00:57:05,208
That's not true.
534
00:57:05,280 --> 00:57:07,169
Well, that settles it, then.
535
00:57:08,560 --> 00:57:09,971
That's how this works, man.
536
00:57:10,040 --> 00:57:11,883
The one with the gun
gets to tell the truth.
537
00:57:11,960 --> 00:57:13,883
[Teddy] Problem is, you don't know shit.
538
00:57:17,400 --> 00:57:18,561
Tell me.
539
00:57:18,640 --> 00:57:20,802
I should've done the time.
540
00:57:20,880 --> 00:57:22,291
Are you saying you killed them?
541
00:57:22,360 --> 00:57:23,521
Nope.
542
00:57:25,040 --> 00:57:27,361
What are you trying to do?
What are you trying to do, man?
543
00:57:28,280 --> 00:57:29,725
Goddamn!
544
00:57:30,880 --> 00:57:32,211
Fish in a barrel!
545
00:57:32,280 --> 00:57:33,486
Stop it!
546
00:57:34,240 --> 00:57:36,163
[Dwight] Whatever
you're trying to say, say it.
547
00:57:36,240 --> 00:57:37,685
I didn't do it.
548
00:57:39,200 --> 00:57:40,645
Wade didn't do it.
549
00:57:43,080 --> 00:57:46,289
Our father, Big Wade,
shot your dad.
550
00:57:47,280 --> 00:57:51,171
You don't fuck with
a man's wife, his family.
551
00:57:51,280 --> 00:57:55,524
Whatever my dad did,
he did with your mom.
552
00:57:55,600 --> 00:57:57,011
Together, it was a mistake.
553
00:57:57,080 --> 00:57:58,241
Well, shit's not a mistake.
554
00:57:58,320 --> 00:58:01,244
Both of my parents are dead.
555
00:58:01,320 --> 00:58:03,891
Your mother being in the car, that
was a fuck-up. I'll give you that.
556
00:58:04,000 --> 00:58:07,209
If what you're saying
about Wade is true, then...
557
00:58:07,280 --> 00:58:08,964
Big Wade had cancer.
558
00:58:10,520 --> 00:58:12,329
Couldn't let him die in prison.
559
00:58:13,480 --> 00:58:16,290
[Teddy] I'd have done the time,
but I had two strikes.
560
00:58:16,400 --> 00:58:18,368
Little Wade,
he could take the plea.
561
00:58:25,800 --> 00:58:27,882
- Call them.
- Who's them? The cops?
562
00:58:27,960 --> 00:58:29,291
Your family.
563
00:58:37,520 --> 00:58:38,965
What do you want me to say?
564
00:58:40,040 --> 00:58:42,964
We're all gonna...
we're all gonna meet up.
565
00:58:45,720 --> 00:58:49,691
Somewhere public,
and this is gonna end.
566
00:58:51,160 --> 00:58:52,571
OK.
567
00:58:54,160 --> 00:58:56,561
[Dwight] Don't say my name,
and don't mention the gun.
568
00:58:59,400 --> 00:59:01,084
And we're in Kentucky.
569
00:59:03,440 --> 00:59:04,965
You ever been to Kentucky?
570
00:59:07,840 --> 00:59:10,081
[Teddy] Hey, call me back, now.
571
00:59:11,640 --> 00:59:13,130
They're not answering.
572
00:59:16,000 --> 00:59:17,570
Can I call the house?
573
00:59:25,800 --> 00:59:26,800
[sniffs]
574
00:59:30,640 --> 00:59:32,085
Yeah.
575
00:59:32,160 --> 00:59:34,447
Shut up. I'm fine.
576
00:59:35,520 --> 00:59:36,885
It's my leg.
577
00:59:36,960 --> 00:59:38,883
[Teddy] Yeah, I'm
with him. He's here.
578
00:59:39,000 --> 00:59:40,843
I'll try, but we already
been through that.
579
00:59:40,920 --> 00:59:42,046
All right.
580
00:59:42,120 --> 00:59:43,724
She wants to talk to you.
581
00:59:43,800 --> 00:59:46,451
- [Dwight] Who's she?
- My sister.
582
00:59:46,560 --> 00:59:49,404
- [Teddy] She's bossy.
- Throw it on the ground.
583
00:59:49,520 --> 00:59:52,251
Keep that thing pointed right
at my face. I ain't going anywhere.
584
00:59:53,480 --> 00:59:54,891
Turn your head.
585
00:59:55,560 --> 00:59:57,050
Look away.
586
01:00:00,240 --> 01:00:02,686
[Teddy] It's all over
as far as I'm concerned.
587
01:00:02,760 --> 01:00:04,125
You hear that, sis?
588
01:00:05,120 --> 01:00:06,406
Don't go starting...
589
01:00:08,440 --> 01:00:10,568
[Teddy] There's nobody
home, stupid fuck!
590
01:00:10,640 --> 01:00:11,926
They're hunting.
591
01:00:13,480 --> 01:00:15,847
Yeah! Fuck!
592
01:00:17,120 --> 01:00:18,485
Fucking legs are asleep.
593
01:00:18,560 --> 01:00:21,211
I'll die. I should.
594
01:00:21,280 --> 01:00:23,248
But my sister
never did anything to you.
595
01:00:24,440 --> 01:00:26,044
So please just tell me.
596
01:00:28,800 --> 01:00:30,211
You bet.
597
01:00:31,960 --> 01:00:34,884
I got the gun.
You get the truth.
598
01:00:36,520 --> 01:00:39,524
Not to satisfy
your fucking curiosity, Dwight.
599
01:00:39,600 --> 01:00:41,284
Just know that the man
that killed your parents
600
01:00:41,360 --> 01:00:43,647
didn't die by your hand.
601
01:00:43,720 --> 01:00:47,725
He smoked and he drank and he...
602
01:00:49,040 --> 01:00:50,530
I guess he didn't fuck
'cause of the cancer,
603
01:00:50,600 --> 01:00:53,206
but he watched
all his favorite TV shows,
604
01:00:53,280 --> 01:00:55,760
and he died a free man.
605
01:00:55,880 --> 01:00:58,804
You're gonna die
like your whore father did.
606
01:00:58,880 --> 01:01:01,087
Shot in the fucking face.
607
01:01:01,960 --> 01:01:04,122
[Teddy] Or how about first
we open up that belly?
608
01:01:04,480 --> 01:01:06,847
You want to see your guts steam?
609
01:01:06,920 --> 01:01:09,890
Must have something in there,
since you took Wade from us.
610
01:01:10,840 --> 01:01:12,520
- And for that your sis...
- [bullet flies]
611
01:01:12,800 --> 01:01:13,881
[gunshot fired]
612
01:01:17,920 --> 01:01:18,967
- [gasps]
- [Teddy falls]
613
01:01:20,440 --> 01:01:21,965
Wait.
614
01:01:22,600 --> 01:01:24,250
[Ben] Just the one?
615
01:01:29,240 --> 01:01:31,686
- Yes!
' [Ben] Sorry.
616
01:01:32,720 --> 01:01:35,530
I had to wait for him to aim
before I could shoot.
617
01:01:36,480 --> 01:01:39,529
It had to be legal,
at least on my part.
618
01:01:40,120 --> 01:01:42,088
His... his head...
619
01:01:43,840 --> 01:01:45,604
That's what bullets do.
620
01:01:46,240 --> 01:01:47,240
[Spits]
621
01:01:49,640 --> 01:01:52,371
Jesus.
I am not impressed.
622
01:01:56,680 --> 01:01:58,364
[Ben] You missed from two yards?
623
01:02:02,280 --> 01:02:04,169
Hey, let's go, man.
624
01:02:04,800 --> 01:02:06,290
I'd like him off my property.
625
01:02:06,360 --> 01:02:08,283
- OK.
- [Ben] Come on.
626
01:02:10,880 --> 01:02:12,928
One, two, three.
627
01:02:14,640 --> 01:02:16,244
This is Wade Cleland?
628
01:02:16,320 --> 01:02:18,368
[Dwight] It's his older brother.
629
01:02:18,440 --> 01:02:20,010
Wade's already dead.
630
01:02:22,160 --> 01:02:23,764
Wipe this off your face.
631
01:02:23,960 --> 01:02:25,724
He's probably got hepatitis.
632
01:02:25,800 --> 01:02:26,926
[Dwight spits]
633
01:02:28,920 --> 01:02:31,321
Pick that up.
Throw that in here.
634
01:02:38,080 --> 01:02:40,480
[Ben] Don't forget to wipe
that off before you get rid of it.
635
01:02:43,600 --> 01:02:45,090
You got the keys?
636
01:02:45,160 --> 01:02:46,241
[Dwight] Yeah.
637
01:02:46,320 --> 01:02:47,845
Show them to me.
638
01:02:51,400 --> 01:02:53,880
What about the rest of his head?
639
01:02:55,480 --> 01:02:57,289
[Ben] Coyotes will get that.
640
01:02:57,880 --> 01:02:59,609
Long as there's no teeth.
641
01:03:03,200 --> 01:03:05,123
They're not gonna let this end.
642
01:03:06,520 --> 01:03:08,204
Not now.
643
01:03:08,280 --> 01:03:09,361
[breathing heavily]
644
01:03:09,560 --> 01:03:11,085
[Ben] Yeah.
645
01:03:11,760 --> 01:03:15,162
Well, I'm switching you
to buckshot.
646
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
[gunshots]
647
01:03:22,440 --> 01:03:23,771
Yeah.
648
01:03:23,840 --> 01:03:25,490
Doesn't have the stopping
power of a 12-gauge,
649
01:03:25,560 --> 01:03:27,881
but you seem
comfortable with it.
650
01:03:29,120 --> 01:03:33,045
[Ben] It shoots slugs too,
but you wouldn't hit anything.
651
01:03:33,160 --> 01:03:34,810
It's only five shots, though,
652
01:03:34,880 --> 01:03:37,360
so the Steyr
is your secondary weapon.
653
01:03:37,440 --> 01:03:38,885
You get another eight rounds,
654
01:03:39,000 --> 01:03:41,367
plus you got the
stopping power of a .45.
655
01:03:41,960 --> 01:03:43,405
[Ben inaudible]
656
01:03:49,040 --> 01:03:50,166
[Ben] Hey.
657
01:03:50,240 --> 01:03:51,480
Hey, man.
658
01:03:53,080 --> 01:03:55,082
I know this is personal.
659
01:03:55,160 --> 01:03:57,731
That's how you'll fail.
660
01:03:57,800 --> 01:03:59,040
No speeches.
661
01:03:59,120 --> 01:04:00,770
No talking.
662
01:04:00,840 --> 01:04:02,888
You point the gun.
663
01:04:02,960 --> 01:04:04,689
You shoot the gun.
664
01:04:12,040 --> 01:04:13,201
[footsteps]
665
01:04:15,560 --> 01:04:17,801
Hey, I threw a few MREs in here.
666
01:04:28,160 --> 01:04:29,321
- Uh...
- [Ben chuckles]
667
01:04:30,640 --> 01:04:32,005
Nice.
668
01:04:33,520 --> 01:04:35,443
I lost mine.
669
01:04:35,520 --> 01:04:37,727
Or shot holes in it.
670
01:04:37,840 --> 01:04:41,765
I'm sorry...
I brought all this to you.
671
01:04:41,920 --> 01:04:44,321
I'm glad you did.
672
01:04:44,440 --> 01:04:46,522
Otherwise you'd be dead.
673
01:04:46,600 --> 01:04:48,204
You know what I mean.
674
01:04:49,120 --> 01:04:52,647
If it were my family,
I might do the same. I don't know.
675
01:04:55,120 --> 01:04:57,691
But I'm not helping out
'cause this is right.
676
01:04:58,120 --> 01:04:59,804
[Ben] This is ugly, man.
677
01:05:02,120 --> 01:05:04,964
If you ever find that Polaroid
678
01:05:05,040 --> 01:05:08,203
of us and the stripper,
do me a favor.
679
01:05:08,280 --> 01:05:09,691
Yeah?
680
01:05:11,200 --> 01:05:12,611
Destroy it.
681
01:05:15,640 --> 01:05:17,210
OK.
682
01:05:37,440 --> 01:05:40,284
[Little Willie John: "No Regrets"]
683
01:06:53,800 --> 01:06:55,609
[gagging]
684
01:06:58,280 --> 01:06:59,280
[coughs]
685
01:08:53,600 --> 01:08:54,806
[door creaks]
686
01:09:31,280 --> 01:09:33,806
[heartbeat sounds]
687
01:09:40,800 --> 01:09:43,087
- [footsteps]
- [heavy breathing]
688
01:09:57,560 --> 01:10:01,087
[ragged breathing]
689
01:11:29,976 --> 01:11:30,976
[beeps]
690
01:11:31,000 --> 01:11:33,321
[answering machine] Monday. 7:38 P.M.
691
01:11:33,400 --> 01:11:35,129
[Teddy] Hey, when you're home,
stay there.
692
01:11:35,200 --> 01:11:37,567
Had to swap out a tire
to tow her four down.
693
01:11:37,880 --> 01:11:40,087
[woman] Hello, this is Officer Downey
694
01:11:40,160 --> 01:11:44,848
with Community Corrections
calling to reach Wade Cleland.
695
01:11:44,920 --> 01:11:47,127
You had a urine analysis
scheduled this morning,
696
01:11:47,240 --> 01:11:48,765
which you did not attend.
697
01:11:48,840 --> 01:11:54,324
[Teddy]Yeah, shut up.
I'm fine. My leg.
698
01:11:54,400 --> 01:11:56,482
I'm with him.
He's here.
699
01:11:56,560 --> 01:11:58,483
Why don't you keep that thing
pointed right at my face?
700
01:11:58,560 --> 01:12:00,369
I'm not going anywhere.
701
01:12:00,560 --> 01:12:02,642
[Dwight] Look away.
Turn your head.
702
01:12:04,880 --> 01:12:06,803
[Teddy] It's all over
as far as I'm concerned.
703
01:12:08,160 --> 01:12:09,571
You hear that, sis?
704
01:12:10,760 --> 01:12:12,285
Don't go starting any...
705
01:12:12,640 --> 01:12:15,007
[struggling]
706
01:12:15,480 --> 01:12:17,244
[answering machine] End of messages.
707
01:12:48,440 --> 01:12:50,602
[gulping]
708
01:12:52,560 --> 01:12:53,800
[sighs]
709
01:13:53,560 --> 01:13:54,846
[light clicks on]
710
01:14:00,200 --> 01:14:02,248
[ragged breathing]
711
01:14:03,800 --> 01:14:06,087
[insects chirping]
712
01:14:35,520 --> 01:14:37,966
[rapid clicking]
713
01:14:38,400 --> 01:14:39,400
[sighs]
714
01:15:57,600 --> 01:15:59,728
[birds chirping]
715
01:16:03,720 --> 01:16:04,721
[lights click off]
716
01:16:33,440 --> 01:16:36,125
[digging]
717
01:16:47,600 --> 01:16:48,681
[grunts softly]
718
01:17:02,040 --> 01:17:05,408
[phone ringing]
719
01:17:12,840 --> 01:17:14,524
[Teddy] Hey, you've reached
the Cleland residence.
720
01:17:14,600 --> 01:17:17,206
You know what to do
and when to do it, so get to it.
721
01:17:17,360 --> 01:17:18,043
[beep]
722
01:17:18,320 --> 01:17:21,324
[touchtones pressed]
723
01:17:22,360 --> 01:17:23,930
[answering machine] End of messages.
724
01:17:27,680 --> 01:17:29,523
[dialing]
725
01:17:34,120 --> 01:17:35,804
[phone rings]
726
01:17:39,200 --> 01:17:40,440
- [audio feedback screeches]
- [Teddy] Hey, you've reached...
727
01:17:40,600 --> 01:17:41,840
[phone ringing]
728
01:17:46,640 --> 01:17:48,210
[Teddy] Hey, you've reached
the Cleland residence.
729
01:17:48,280 --> 01:17:50,806
You know what to do
and when to do it, so get to it.
730
01:17:51,720 --> 01:17:55,361
Hello. It's me.
731
01:18:23,840 --> 01:18:25,604
[insects chirping]
732
01:18:40,360 --> 01:18:42,806
[car approaching]
733
01:18:49,040 --> 01:18:51,088
[rapid clicking]
734
01:19:05,680 --> 01:19:07,011
[car approaching]
735
01:19:08,760 --> 01:19:09,761
[cellphone beeps]
736
01:19:13,720 --> 01:19:15,688
[phone rings]
737
01:19:24,320 --> 01:19:26,163
[indistinct shouting]
738
01:19:26,520 --> 01:19:27,601
[door opens]
739
01:19:29,000 --> 01:19:30,445
[man screams] Fuck!
740
01:19:31,040 --> 01:19:33,080
- [[woman♪1]There's a message!
- [woman ♪2] Play it!
741
01:19:33,240 --> 01:19:34,685
- [woman♪1] Jesus.
- [machine beeps]
742
01:19:36,200 --> 01:19:39,443
[Dwight] Hello. It's me.
743
01:19:40,480 --> 01:19:43,131
Um, Dwight Evans.
744
01:19:44,680 --> 01:19:45,920
- Wade is dead.
- [man] Motherfucker,
745
01:19:46,000 --> 01:19:47,331
[woman♪1] Shut the fuck up!
746
01:19:47,400 --> 01:19:50,722
[Dwight] And... Teddy is dead, too.
747
01:19:52,400 --> 01:19:54,448
He told me everything.
748
01:19:54,560 --> 01:19:56,920
- [man] I'm gonna fucking kill him!
- [woman ♪2] Goddamn it!
749
01:19:58,560 --> 01:20:00,005
[Dwight] I didn't kill him.
750
01:20:01,160 --> 01:20:03,640
I mean, I guess I did.
751
01:20:03,720 --> 01:20:05,768
But it doesn't matter.
752
01:20:07,520 --> 01:20:11,605
By my count, that's two
of yours and two of mine.
753
01:20:13,680 --> 01:20:17,605
I don't know how this ends,
but I'd like it to...
754
01:20:19,320 --> 01:20:23,211
Um... or it can keep going.
755
01:20:24,960 --> 01:20:27,804
I just need my sister
to be left out of this.
756
01:20:27,880 --> 01:20:29,769
[man] That's why
we're going to Pittsburgh,
757
01:20:29,880 --> 01:20:31,803
you dumb son of a bitch!
758
01:20:32,520 --> 01:20:34,124
[man and woman scream]
759
01:20:34,280 --> 01:20:36,567
[screaming] What the fuck are you?
760
01:20:36,840 --> 01:20:39,207
- [woman ♪1] It's him!
- I'm sorry.
761
01:20:40,360 --> 01:20:42,328
We're gonna fucking kill you.
762
01:20:42,440 --> 01:20:43,726
I wish you would have.
763
01:20:43,800 --> 01:20:46,087
[Dwight's voice] Call if
you want to talk this through.
764
01:20:47,960 --> 01:20:49,689
[Dwight] You people...
765
01:20:50,240 --> 01:20:52,160
[Dwight's voice] I'm sorry
to bother you at home.
766
01:20:52,280 --> 01:20:52,883
[machine beeps]
767
01:20:53,000 --> 01:20:55,446
- I took all the guns.
- Don't shoot us.
768
01:20:56,720 --> 01:20:58,722
I've been here awhile.
769
01:21:01,480 --> 01:21:03,847
I've been trying
to think of reasons
770
01:21:05,600 --> 01:21:10,049
not to do this,
to end your family.
771
01:21:13,960 --> 01:21:15,564
[Dwight] I mean, there's a thousand.
772
01:21:20,120 --> 01:21:22,122
But there's one why I should.
773
01:21:22,600 --> 01:21:24,682
[woman ♪2] Fine. We'll leave her out.
774
01:21:28,480 --> 01:21:30,084
[Dwight] How can I trust that?
775
01:21:32,640 --> 01:21:34,449
After everything I've done.
776
01:21:35,080 --> 01:21:36,570
[woman ♪1] It's not our problem.
777
01:21:38,880 --> 01:21:40,120
[Dwight] Yes, it is.
778
01:21:41,520 --> 01:21:44,171
- Go! Blow his head off!
- [woman ♪1] Kill him, William!
779
01:21:44,240 --> 01:21:47,289
- I don't want to.
- Your whole family will die.
780
01:21:54,760 --> 01:21:56,205
Stop!
781
01:21:58,440 --> 01:22:01,250
I don't know much about guns,
782
01:22:01,320 --> 01:22:04,051
but I'm pretty sure
I've got more bullets than you.
783
01:22:04,160 --> 01:22:05,321
Don't kill him.
784
01:22:05,440 --> 01:22:09,445
If he dies tonight,
your father killed him.
785
01:22:11,960 --> 01:22:13,849
He killed everybody here.
786
01:22:15,800 --> 01:22:19,691
[breathes heavily]
787
01:22:26,720 --> 01:22:30,327
[Dwight] I think you did your job, William,
788
01:22:30,400 --> 01:22:32,641
but I still got to finish up.
789
01:22:34,200 --> 01:22:36,043
Quickly, I think.
790
01:22:38,040 --> 01:22:39,769
It's funny.
791
01:22:42,160 --> 01:22:44,481
That hurts less than the, urn...
792
01:22:46,560 --> 01:22:48,210
The arrow.
793
01:22:49,720 --> 01:22:51,449
You can leave that gun.
794
01:22:53,160 --> 01:22:54,844
Just wipe it off.
795
01:22:57,520 --> 01:23:00,569
My car's down the road
a ways in the woods.
796
01:23:02,120 --> 01:23:03,690
But it's dark.
797
01:23:09,960 --> 01:23:11,644
He's my father's son.
798
01:23:14,440 --> 01:23:18,365
Teddy told me about Big Wade,
the cancer.
799
01:23:18,480 --> 01:23:20,323
Don't you mention their names.
800
01:23:21,480 --> 01:23:23,721
[Dwight] You know what's awful?
801
01:23:23,800 --> 01:23:29,523
Just 'cause my dad
loved your morn...
802
01:23:32,160 --> 01:23:34,003
we all end up dead.
803
01:23:42,560 --> 01:23:43,560
[screams fiercely]
804
01:23:46,160 --> 01:23:47,571
[gunfire]
805
01:23:47,840 --> 01:23:49,001
[gunfire ends]
806
01:23:51,680 --> 01:23:53,205
[insects chirping]
807
01:24:05,040 --> 01:24:06,849
[thunderclap]
808
01:24:10,560 --> 01:24:14,565
[thunder continues]
809
01:24:20,480 --> 01:24:22,448
[whispering] The keys are in the car.
810
01:24:24,480 --> 01:24:26,369
The keys are in the car.
811
01:24:27,680 --> 01:24:29,444
The keys are in the car.
812
01:24:32,120 --> 01:24:34,043
The keys are in the car.
813
01:24:36,040 --> 01:24:38,646
[thunder continues]
814
01:24:47,320 --> 01:24:49,641
[thunder continues]
815
01:24:54,120 --> 01:24:56,168
[thunderclap]
816
01:24:57,760 --> 01:25:00,843
[birds chirping]
817
01:25:18,240 --> 01:25:19,480
[car passing in the distance]
818
01:25:44,720 --> 01:25:46,051
[footsteps]
819
01:25:48,520 --> 01:25:49,851
[door creaks]
820
01:25:54,320 --> 01:25:55,320
[mail slot shuts]
821
01:26:00,320 --> 01:26:01,924
"Greetings from Virginia".
822
01:26:04,280 --> 01:26:07,363
[Little Willie John: "No Regrets"]?
823
01:26:08,240 --> 01:26:10,641
♪ No regrets, no regrets
824
01:26:10,720 --> 01:26:13,371
♪ I'm livin' the life of a King.
825
01:26:15,120 --> 01:26:16,804
♪ I've been a lot of places
826
01:26:18,040 --> 01:26:20,168
and I've seen a lot of things.
827
01:26:21,440 --> 01:26:27,049
♪ Even when I'm sad,
you can still hear me sing
828
01:26:27,920 --> 01:26:33,529
♪ if it should be a saint,
that he calls me today
829
01:26:33,840 --> 01:26:36,730
♪ Well, I've no regrets
830
01:26:37,040 --> 01:26:39,930
for this life I live.
831
01:26:41,960 --> 01:26:44,566
♪ No regrets, no regrets
832
01:26:44,880 --> 01:26:47,804
♪ Now, how unlucky can I be?
833
01:26:48,800 --> 01:26:51,007
♪ And I sure hope, oh yeah
834
01:26:51,160 --> 01:26:54,164
that you have loved like me
835
01:26:55,480 --> 01:26:59,610
♪ I have your person,
I know you'll never see
836
01:27:01,720 --> 01:27:07,329
♪ if it should be a saint,
that he calls me today
837
01:27:08,040 --> 01:27:10,122
♪ I've no regrets
838
01:27:10,480 --> 01:27:13,563
for this life I live
839
01:27:15,720 --> 01:27:18,564
♪ I've got friends
840
01:27:18,840 --> 01:27:20,922
and I got my hell.
841
01:27:22,240 --> 01:27:25,449
♪ And I got love
842
01:27:25,560 --> 01:27:27,801
and that's my well.
843
01:27:28,800 --> 01:27:30,928
♪ What more
844
01:27:31,440 --> 01:27:33,807
could anyone ask for?
845
01:27:35,080 --> 01:27:37,003
♪ I'm so happy,
846
01:27:37,120 --> 01:27:39,361
I can shout.
847
01:27:42,640 --> 01:27:45,405
♪ No regrets, no regrets,
no regrets
848
01:27:45,480 --> 01:27:48,563
♪ I've been livin' the life
of a King.
849
01:27:49,360 --> 01:27:52,489
♪ I've been a lot of places,
oh yeah, yeah
850
01:27:52,640 --> 01:27:55,211
and I seen a lot of things.
851
01:27:56,160 --> 01:28:01,485
♪ Even when I'm sad,
you can still hear me sing
852
01:28:02,360 --> 01:28:08,288
♪ If it shall be a saint,
that he calls me today.
853
01:28:08,440 --> 01:28:11,250
♪ Well, I have no regrets
854
01:28:11,360 --> 01:28:14,204
for this life I live.
855
01:28:16,120 --> 01:28:19,920
♪ Oh, no regrets, no regrets
856
01:28:20,600 --> 01:28:26,050
♪ Whoa, oh, no regrets,
no regrets, no regrets
857
01:28:26,440 --> 01:28:30,684
♪ Mmm hmm hmm hmm
858
01:28:30,800 --> 01:28:31,926
♪ No regrets
859
01:28:32,400 --> 01:28:36,325
♪ Whoa, oh, whoa, oh
860
01:28:36,480 --> 01:28:40,644
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah
861
01:28:40,760 --> 01:28:44,845
♪ Mmm hmm hmm hmm
862
01:28:45,000 --> 01:28:48,083
♪ No regrets, no regrets,
no regrets. a'
863
01:28:48,280 --> 01:28:51,921
[She Keeps Bees: "Fangs"]?
864
01:29:19,040 --> 01:29:21,964
♪ You can leave your
865
01:29:22,600 --> 01:29:26,366
demo, I can see you.
866
01:29:27,240 --> 01:29:30,961
♪ Got nothing to say.
867
01:29:33,320 --> 01:29:36,688
♪ So leave me be here.
868
01:29:37,360 --> 01:29:40,887
♪ All these drugs in my
869
01:29:42,920 --> 01:29:45,685
♪ Oh wait
870
01:29:49,760 --> 01:29:56,041
x Ditty ditty la la
871
01:30:04,760 --> 01:30:11,006
x Ditty ditty la la x
57844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.