All language subtitles for Artists.and.Models.1955.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,993 --> 00:00:06,198 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:08,318 --> 00:00:15,156 English version Subtitle by Ed 3 00:00:29,601 --> 00:00:31,728 You can trace the mystery of ancient history 4 00:00:31,837 --> 00:00:35,273 Through art artists and their models 5 00:00:35,374 --> 00:00:38,810 You can comb through the Rome Coliseum 6 00:00:38,911 --> 00:00:42,642 In the rear of your nearest museum 7 00:00:42,748 --> 00:00:44,648 There's the Mona Lisa 8 00:00:44,750 --> 00:00:46,377 The tower of Pisa 9 00:00:46,485 --> 00:00:49,818 A cowhand's daughter out in Texas 10 00:00:49,922 --> 00:00:53,050 And there's modern art to see 11 00:00:53,159 --> 00:00:57,151 That makes you wonder what the heck it's meant to be 12 00:00:57,262 --> 00:00:59,025 On the streets of Montmartre 13 00:00:59,131 --> 00:01:00,860 There's a Frenchy kind of art 14 00:01:00,966 --> 00:01:04,402 That is strictly for the tourists from the sticks 15 00:01:04,503 --> 00:01:07,995 And those wise Greenwich guys really open up your eyes 16 00:01:08,106 --> 00:01:11,667 Painting portraits of their pretty little chicks 17 00:01:11,777 --> 00:01:15,645 So to each creator and imitator 18 00:01:15,747 --> 00:01:18,875 Who daubs and dabbles with the brushes 19 00:01:18,984 --> 00:01:20,918 To the guys that draw the bunnies 20 00:01:21,019 --> 00:01:22,920 For the Sunday morning funnies 21 00:01:23,021 --> 00:01:26,422 And the brighten up the world today 22 00:01:26,525 --> 00:01:28,425 And to every girl that poses 23 00:01:28,527 --> 00:01:30,222 To every Grandma Moses 24 00:01:30,329 --> 00:01:33,457 We'd like to tip the old beret 25 00:01:48,780 --> 00:01:52,614 The art of artists and their models 26 00:01:56,555 --> 00:02:00,013 Hey, Todd. Rick Todd. 27 00:02:00,125 --> 00:02:01,456 Yes, sir, Mr. Kelly. 28 00:02:01,560 --> 00:02:04,791 Mr. Trim is here for a demonstration. You ready? 29 00:02:04,896 --> 00:02:08,423 Right away, sir, soon as Eugene tunrs on the smoke machine. 30 00:02:10,035 --> 00:02:11,400 Hey, Eugene. 31 00:02:11,504 --> 00:02:15,166 Hey, get up. The boss and Trim are here. Get up. 32 00:02:15,273 --> 00:02:17,833 Wait. Wait. Wait. Wait, wait. I'm on the third murder. 33 00:02:17,943 --> 00:02:20,639 Looks like the Bat Lady's gonna blow one of the Rat Man's heads off. 34 00:02:20,746 --> 00:02:23,874 If I end up reading the want ads, one of your heads will blow off. 35 00:02:23,982 --> 00:02:25,609 Now come on. Get going. 36 00:02:25,717 --> 00:02:27,116 Okay, okay. 37 00:02:42,534 --> 00:02:45,367 Oh, Bat Lady! My Bat Lady! 38 00:02:45,470 --> 00:02:46,835 Rick! Rick! 39 00:02:50,342 --> 00:02:51,331 Got me. 40 00:02:51,443 --> 00:02:54,173 Rick! Rick! Where's Rick? 41 00:02:54,279 --> 00:02:55,769 What's holding you up, Todd? 42 00:02:55,881 --> 00:02:57,872 Starting right away, Mr. Kelly. 43 00:02:58,650 --> 00:03:00,914 All right, get going. Kelly wants to see it work. 44 00:03:01,019 --> 00:03:02,646 tell him to come in here. 45 00:03:02,754 --> 00:03:04,051 Eugie! 46 00:03:08,360 --> 00:03:11,625 Rick! Rick! Rick! 47 00:03:12,030 --> 00:03:14,123 Eugie, boy, you all right? 48 00:03:16,735 --> 00:03:18,362 You need air. 49 00:03:25,143 --> 00:03:28,374 What's the matter, Kelly? She having trouble with her lungs? 50 00:03:28,480 --> 00:03:32,814 Look, I'll handle the smoke, and you attach the tube. Come on. 51 00:03:40,559 --> 00:03:41,890 Okay. 52 00:03:42,495 --> 00:03:45,019 - Let her go. - Okay. 53 00:03:49,901 --> 00:03:52,597 Wait! My Bat Lady! 54 00:03:55,674 --> 00:03:58,643 She's not smoking, she's spitting. 55 00:03:58,743 --> 00:04:00,574 Hey, what's going on here? 56 00:04:00,679 --> 00:04:02,609 Oh, not a thing, Officer. 57 00:04:02,610 --> 00:04:05,139 We're just demonstrating a new sign. 58 00:04:06,318 --> 00:04:07,751 Mr. Kelly, watch it. 59 00:04:15,627 --> 00:04:17,652 I'm sorry. 60 00:04:29,007 --> 00:04:30,941 Hey, Rick, I'm all set... 61 00:04:32,410 --> 00:04:34,605 Rick? Rick. 62 00:04:36,615 --> 00:04:39,743 Ricky-Ricky. Ricky-Ricky. 63 00:04:41,153 --> 00:04:43,053 - Yo, Rick! - What? 64 00:04:43,889 --> 00:04:47,757 Oh. I'm all set to make your dinner. How would you like your beans? 65 00:04:47,859 --> 00:04:49,850 Preferably out of the can. 66 00:04:50,595 --> 00:04:52,893 No, I mean, how would you like to have your beans done? 67 00:04:52,998 --> 00:04:54,966 Why don't you stuff them? 68 00:04:55,467 --> 00:04:59,995 No. broil them, medium-rare, a little mushroom sauce over them. 69 00:05:00,105 --> 00:05:03,563 Beans. Do you know why all we got eat is beans? 70 00:05:04,609 --> 00:05:07,077 'Cause every time I find a job, you lose it. 71 00:05:08,780 --> 00:05:10,042 Bat Lady. 72 00:05:10,148 --> 00:05:12,912 You and your crummy comic books. That's all you ever think about. 73 00:05:13,018 --> 00:05:14,883 No, sometimes I think about girls, too. 74 00:05:14,986 --> 00:05:17,979 I think about girls, too. That's about all, just think about them. 75 00:05:18,089 --> 00:05:20,455 But can I afford to take them out? No. 76 00:05:20,559 --> 00:05:23,289 You Know, on account of you, I'm going to be an old maid. 77 00:05:24,162 --> 00:05:26,653 Do you remember why we left Steubendale and came to New York? 78 00:05:26,765 --> 00:05:28,665 Yeah, because you promised to marry Ophelia Jackson 79 00:05:28,767 --> 00:05:31,429 - and her father found out... - No, that wasn't the only reason. 80 00:05:31,536 --> 00:05:33,470 Oh, it was that other girl, Mabeline Smithers. 81 00:05:33,572 --> 00:05:35,301 - Her brother thought... - No. Come here. Come here. 82 00:05:35,407 --> 00:05:38,342 We came to New York so I could make money to study art, 83 00:05:38,443 --> 00:05:40,035 so I could become a famous painter, 84 00:05:40,145 --> 00:05:43,114 so I colud be hung in art galleries, so I could be hung in museums. 85 00:05:43,215 --> 00:05:44,876 Yeah, and you almost got hung in Steubendale. 86 00:05:44,983 --> 00:05:46,280 Forget Steubendale. 87 00:05:46,384 --> 00:05:48,852 Try and remember why you came to New York. 88 00:05:53,825 --> 00:05:55,224 I... 89 00:05:57,062 --> 00:05:58,825 Why'd I come to New York? 90 00:05:59,965 --> 00:06:02,730 I didn't... No. Wait. 91 00:06:02,834 --> 00:06:04,426 Oh, yeah. 92 00:06:04,536 --> 00:06:05,628 That's right. 93 00:06:05,737 --> 00:06:07,204 You were going to be a writer. 94 00:06:07,305 --> 00:06:10,206 You were gonna write children's books about Freddie the Field Mouse, 95 00:06:10,308 --> 00:06:12,333 Goosey the Goose, right? 96 00:06:12,444 --> 00:06:13,536 What have you done? 97 00:06:13,645 --> 00:06:16,341 Nothing. Nothing except read comic books. 98 00:06:16,448 --> 00:06:18,746 You also lose our jobs on account of comic books. 99 00:06:18,850 --> 00:06:20,511 You keep me awake every night with your bad dreams 100 00:06:20,619 --> 00:06:22,383 on account of comic books. 101 00:06:23,421 --> 00:06:25,787 You know I've decided to do, pal? 102 00:06:26,858 --> 00:06:29,827 - Be pals with me? - Yeah, we'll be pallies. 103 00:06:30,962 --> 00:06:33,089 I'm gonna write you a letter at least once every month. 104 00:06:33,197 --> 00:06:35,894 - And I'll answer you. - Good. Now go get supper. 105 00:06:47,212 --> 00:06:48,577 Write to me? 106 00:07:02,961 --> 00:07:06,829 Look, junior, a divorce is the only way out. 107 00:07:09,401 --> 00:07:11,733 We've been together too long. 108 00:07:13,506 --> 00:07:16,440 Ever since we were Tenderfeet in the Kangaroo Patrol. 109 00:07:18,376 --> 00:07:20,469 You can have the whole apartment, 110 00:07:22,147 --> 00:07:24,945 full custody of the beans and the Bat Lady. 111 00:07:26,985 --> 00:07:28,247 Okay? 112 00:08:36,187 --> 00:08:37,848 Not so hard. 113 00:09:09,287 --> 00:09:10,584 Thank you. 114 00:09:50,562 --> 00:09:52,894 I hope the bubbles didn't tickle your nosey. 115 00:09:52,997 --> 00:09:55,261 No, just my nose-tril. 116 00:09:55,366 --> 00:09:58,426 - Your nose-tril? - Yes, just a little tickle. 117 00:09:58,536 --> 00:10:01,869 Hey, you think you have enough there if I want a little slug? 118 00:10:01,973 --> 00:10:04,942 Oh, sure, Rick. I have everything when I'm pretending. 119 00:10:05,043 --> 00:10:06,442 You see, I'm just making believe 120 00:10:06,544 --> 00:10:10,275 that we're both very rich, wealthy millionaires with money. 121 00:10:10,381 --> 00:10:14,545 And you're a very, very famous artist, and I'm a very famous writer, see? 122 00:10:14,652 --> 00:10:17,212 And I'm just making believe that we're not even eating beans, 123 00:10:17,322 --> 00:10:19,017 just a big, juicy steak. 124 00:10:19,123 --> 00:10:20,818 Would you like a piece of my big, juicy steak? 125 00:10:20,925 --> 00:10:22,556 Oh, no. No, no. I'm up to here. 126 00:10:22,557 --> 00:10:24,588 I think I had too much vichyssoise. 127 00:10:24,696 --> 00:10:27,256 That's the idea, Rick. You have to pretend. 128 00:10:27,365 --> 00:10:29,560 See? 'Cause when you pretend, then your dreams come true. 129 00:10:29,667 --> 00:10:31,726 It's just like wishing. Watch. 130 00:10:39,811 --> 00:10:41,005 Damp. 131 00:10:42,914 --> 00:10:44,108 Damp. 132 00:11:00,665 --> 00:11:02,155 Do that once more. 133 00:11:07,171 --> 00:11:09,196 You see, you're not concentrating, Rick. 134 00:11:09,307 --> 00:11:11,639 You must pretend and concentrate. Watch. 135 00:11:23,688 --> 00:11:26,521 Although you're stuck beans 136 00:11:26,624 --> 00:11:28,785 There's money in your jeans 137 00:11:28,893 --> 00:11:33,956 When you pretend 138 00:11:34,732 --> 00:11:37,394 The wolf that's at your door 139 00:11:37,502 --> 00:11:40,096 Is not there anymore 140 00:11:40,205 --> 00:11:44,834 When you pretend 141 00:11:45,577 --> 00:11:49,843 There's nothing you can't be 142 00:11:50,715 --> 00:11:55,709 Just wish and see 143 00:11:56,154 --> 00:12:01,023 The world's your cup of tea 144 00:12:01,960 --> 00:12:06,988 Some dish, says me 145 00:12:07,098 --> 00:12:10,534 The happiness you find 146 00:12:10,635 --> 00:12:13,035 Is all a state of mind 147 00:12:13,137 --> 00:12:18,700 That's true, my friend 148 00:12:18,810 --> 00:12:23,941 And life is filled with happy endings 149 00:12:24,048 --> 00:12:29,247 When you pretend 150 00:12:31,456 --> 00:12:34,152 You sold me, junior. Tomorrow I'm gonna pretend 151 00:12:34,258 --> 00:12:37,022 I don't have to tour the employment agencies, okay? 152 00:12:37,128 --> 00:12:38,459 Oh, that's wonderful. 153 00:12:38,563 --> 00:12:41,192 And I'll make a real hard wish that we get a big, juicy steak 154 00:12:41,299 --> 00:12:43,062 so you'll have the strength. 155 00:12:45,670 --> 00:12:48,104 Although you're stuck with beans 156 00:12:48,206 --> 00:12:50,504 There's money in your jeans 157 00:12:50,608 --> 00:12:55,511 When you pretend 158 00:12:55,613 --> 00:12:57,979 The wolf that's at your door 159 00:12:58,082 --> 00:13:00,516 Is not there anymore 160 00:13:00,618 --> 00:13:05,317 When you pretend 161 00:13:05,423 --> 00:13:10,019 There's nothing you can't be 162 00:13:10,128 --> 00:13:14,895 Just wish and see 163 00:13:15,600 --> 00:13:19,696 The world's your cup of tea 164 00:13:20,271 --> 00:13:24,731 Some dish, says me 165 00:13:25,777 --> 00:13:28,143 The happiness you find 166 00:13:28,246 --> 00:13:30,215 Is all a state of mind 167 00:13:30,314 --> 00:13:35,547 That's true, my friend 168 00:13:35,653 --> 00:13:40,249 And life is filled with happy endings 169 00:13:40,358 --> 00:13:44,886 When you pretend 170 00:13:49,834 --> 00:13:53,531 You are a riot. You're a real riot. 171 00:13:53,638 --> 00:13:56,266 You expect me to eat that slop? 172 00:13:56,374 --> 00:13:59,537 So don't eat. You're fat enough anyway. 173 00:14:01,112 --> 00:14:03,103 You know what I'm gonna do? 174 00:14:03,214 --> 00:14:05,375 Do you know what I'm gonna do? 175 00:14:05,483 --> 00:14:09,852 I'm gonna take that lousy steak And I'm gonna throw it out the window. 176 00:14:34,946 --> 00:14:36,743 Oh, good steak. 177 00:14:40,384 --> 00:14:43,217 Oh, Rick, come on out. We got steak for supper. 178 00:14:43,321 --> 00:14:45,414 Now, why don't you lay off of that stuff? 179 00:14:45,623 --> 00:14:49,286 - Don't you want a piece of steak? - For last time, no. 180 00:14:50,128 --> 00:14:52,892 Pretend you're eating it all by yourself. 181 00:14:54,098 --> 00:14:57,329 - Okay, if you say so. - I say so. 182 00:15:04,709 --> 00:15:06,939 No, impossible. 183 00:15:07,278 --> 00:15:09,178 Impossible! 184 00:15:09,547 --> 00:15:11,708 The happiness you find 185 00:15:11,816 --> 00:15:13,545 Is all a state of mind 186 00:15:13,651 --> 00:15:18,088 That's true, my friend 187 00:15:18,189 --> 00:15:22,216 And life is filled with happy endings 188 00:15:22,326 --> 00:15:26,353 When you pretend 189 00:15:35,373 --> 00:15:36,465 Oh, pardon me. 190 00:16:00,097 --> 00:16:05,626 Out of the wild blue-yellow yonder, with tail full of jet propulsion, 191 00:16:05,736 --> 00:16:09,297 comes Vincent, Vincent the Vulture. 192 00:16:09,407 --> 00:16:13,936 Vincent the Vulture, defender of truth and liberty 193 00:16:14,045 --> 00:16:16,479 and member of Audubon Society. 194 00:16:16,581 --> 00:16:22,679 He is half-boy, half-man, half-bird, with feathers growing out of every pore. 195 00:16:22,787 --> 00:16:26,154 He is flying to his interplanetary space station, 196 00:16:26,257 --> 00:16:30,216 trying to escape Zuba, Zuba the Magnificent. 197 00:16:30,328 --> 00:16:34,958 But Vincent is very aware that behind those inviting red lips, 198 00:16:35,066 --> 00:16:40,060 behind those purple boudoir eyes, and behind that cleaving cleavage 199 00:16:40,171 --> 00:16:42,765 lies a diabolical soul. 200 00:16:42,874 --> 00:16:45,274 Zuba is trying to get away from Vincent 201 00:16:45,376 --> 00:16:47,241 his secret power formula, 202 00:16:47,345 --> 00:16:54,114 X34 minus 5R1 plus 6-X36. 203 00:16:56,153 --> 00:16:59,020 Vincent is hit. He is hit. 204 00:16:59,123 --> 00:17:03,583 Zuba fires her death-dealing, atomic-atomising pivot gun. 205 00:17:08,633 --> 00:17:12,364 The gore is oozing out of his tail. 206 00:17:12,470 --> 00:17:15,837 Will Vincent the Vulture ever live to fly back 207 00:17:15,940 --> 00:17:20,434 to his homogenised space station high above the Milky way? 208 00:17:24,582 --> 00:17:25,549 Zuba! 209 00:17:37,061 --> 00:17:40,895 And out in space, Vincent pulls her close, 210 00:17:40,998 --> 00:17:44,695 but Zuba fights against the embrace of Vincent the Vulture. 211 00:17:44,802 --> 00:17:49,364 She is allergic to his feathers. Her teeth snarl, gleaming white. 212 00:17:49,473 --> 00:17:53,534 He tears her clothes and exposes her two big, round shoulders. 213 00:17:53,644 --> 00:17:55,908 Vincent closes in on her. 214 00:18:01,252 --> 00:18:04,619 Eugene. Eugene! 215 00:18:05,823 --> 00:18:07,620 Get me a lawyer. 216 00:18:08,426 --> 00:18:09,586 Oh. 217 00:18:09,961 --> 00:18:11,053 Coming. 218 00:18:12,463 --> 00:18:13,487 You'd better. 219 00:18:19,804 --> 00:18:21,101 Oh. 220 00:18:24,542 --> 00:18:28,376 - Oh, it's you, Mrs. Muldoon. - It ain't Gina Lollobrigida. 221 00:18:28,479 --> 00:18:31,471 Listen, Eugene, you've been flapping your gums in your sleep again, 222 00:18:31,582 --> 00:18:34,574 and my new tenant in 4A is complaining. 223 00:18:34,685 --> 00:18:38,212 Yeah, well, I'm awfully sorry, Mrs. Muldoon, but I'll apologise to him. 224 00:18:38,322 --> 00:18:39,880 He is a her. 225 00:18:39,991 --> 00:18:43,188 She's a successful artist, and you stay away from 4A. 226 00:18:43,294 --> 00:18:46,127 I don't want her thinking that she's moved into skid row. 227 00:18:49,767 --> 00:18:52,133 You mean she's an artist who makes money? 228 00:18:52,235 --> 00:18:53,999 Paid her rent in advance. 229 00:18:54,105 --> 00:18:58,599 Remember, any more noise, and you're gonna be using the kerb for a pillow. 230 00:18:58,709 --> 00:19:01,143 Oh, all right, Mrs. Muldoon, I'll watch it. 231 00:19:01,245 --> 00:19:05,181 From now on, I'll sleep with Band-Aids over my mouth. Band-Aids. 232 00:19:06,150 --> 00:19:08,516 Band-Aids on my... 233 00:19:11,155 --> 00:19:13,123 Successful artist. 234 00:19:14,158 --> 00:19:16,786 Maybe if she saw some of Rick's paintings... 235 00:19:54,932 --> 00:19:56,695 There's someone at the door, Abby. 236 00:19:57,101 --> 00:19:58,466 There's someone at the door. 237 00:19:58,568 --> 00:20:00,401 What goes on at this place? 238 00:20:00,504 --> 00:20:02,836 First the banshee downstairs, and now something else. 239 00:20:03,707 --> 00:20:05,697 I don't know how I let you talk me into moving here. 240 00:20:05,810 --> 00:20:08,506 Because it's Greenwich Village and it's romantic. 241 00:20:08,612 --> 00:20:11,911 Besides, my horoscope said this is where I'd meet my true love. 242 00:20:12,016 --> 00:20:14,484 Hold it. Finish this pose. 243 00:20:17,755 --> 00:20:19,382 What'll I say now? 244 00:20:21,092 --> 00:20:23,652 Good evening. My name is Eugene Fullstack, 245 00:20:23,761 --> 00:20:25,956 and I hear you're a very successful artist. 246 00:20:26,063 --> 00:20:28,531 And thought maybe that you could meet my good friend Rick Todd, 247 00:20:28,632 --> 00:20:30,532 who I believe is one of the better painters. 248 00:20:30,634 --> 00:20:33,159 And I thought if someone so successful like you would talk to him, 249 00:20:33,270 --> 00:20:34,294 you might just cheer him up. 250 00:20:34,405 --> 00:20:36,704 You see, he's getting very discouraged just hanging around. 251 00:20:36,807 --> 00:20:37,865 So am I. 252 00:20:37,975 --> 00:20:39,499 Good evening. My mame is Eugene Fullstack, 253 00:20:39,610 --> 00:20:41,840 and I thought... 254 00:20:41,946 --> 00:20:43,413 Rick! Rick! 255 00:20:57,896 --> 00:20:59,487 Rick! Rick! Rick! 256 00:20:59,597 --> 00:21:02,088 Rick, I just saw the Bat Lady upstairs, Rick! Wake up! 257 00:21:02,199 --> 00:21:04,292 Honest, I saw her for real on the fourth floor. 258 00:21:04,401 --> 00:21:07,393 Rick, I'm trying to tell you something. On the fourth floor... 259 00:21:07,505 --> 00:21:09,735 - Help! Help! Police! - Oh, I'm sorry. No, lady, don't yell. 260 00:21:09,840 --> 00:21:11,740 - It's a mistake . No, lady, don't yell. - Help! 261 00:21:11,842 --> 00:21:13,901 - Help! Help! Police! - No, lady, please. 262 00:21:14,044 --> 00:21:15,477 - No yelling. Lady... - Help! Help! 263 00:21:15,579 --> 00:21:17,376 - I'm sorry, lady. - Police! Help! 264 00:21:17,481 --> 00:21:20,348 Help! Police! 265 00:21:22,153 --> 00:21:24,019 The Bat Lady, the fat lady! 266 00:21:25,990 --> 00:21:27,480 Rick! Rick! 267 00:21:28,192 --> 00:21:29,454 Rick, Rick. 268 00:21:29,561 --> 00:21:32,051 - Rick, I saw the Bat Lady uptairs. - What? 269 00:21:32,163 --> 00:21:33,960 - I saw the Bat Lady upstairs. - Sure you did. 270 00:21:34,064 --> 00:21:35,531 She made a three-points landing on the roof. Sure. 271 00:21:35,633 --> 00:21:36,964 No, I'm not kidding. This is honest, really. 272 00:21:37,067 --> 00:21:38,125 She's upstairs on the fourth floor. 273 00:21:38,235 --> 00:21:39,702 Just take it easy. Look, will you go back to sleep? 274 00:21:39,803 --> 00:21:40,770 No, this is serious, Rick. 275 00:21:40,871 --> 00:21:42,839 Honest, the Bat Lady scared me and I ran into the fat lady. 276 00:21:42,940 --> 00:21:44,999 What Bat Lady, fat lady? What are you, crazy? 277 00:21:45,109 --> 00:21:46,440 No, I'm not crazy. This really happened. 278 00:21:46,544 --> 00:21:48,205 Let me explain. You see, upstairs is the Bat Lady. 279 00:21:48,312 --> 00:21:49,609 I ran up to the Bat Lady and she scared me, 280 00:21:49,713 --> 00:21:51,340 - so I ran downstairs to the fat lady. - Sure. 281 00:21:51,448 --> 00:21:52,608 She scared me worse than the Bat Lady, see? 282 00:21:52,716 --> 00:21:53,706 - Yeah, sure. - I was running downstairs 283 00:21:53,817 --> 00:21:54,841 - to tell you about the Bat Lady. - Eugie. 284 00:21:54,952 --> 00:21:56,681 But the Bat Lady caught me, the Bat Lady scared me. 285 00:21:56,787 --> 00:21:57,811 - The fat lady was downstairs. - Eugie! 286 00:21:57,922 --> 00:21:59,355 I ran downstairs to tell you about the fat lady. 287 00:21:59,456 --> 00:22:01,048 You're just having one of your bad dreams. 288 00:22:01,158 --> 00:22:02,420 Now, will you get back to sleep? 289 00:22:02,526 --> 00:22:03,584 No, really. I saw her out in the hall. 290 00:22:03,694 --> 00:22:04,718 She's got things sticking out of her head. 291 00:22:04,828 --> 00:22:05,920 She's a crazy-looking person. 292 00:22:06,030 --> 00:22:07,520 Eugie, you got things sticking in your head. 293 00:22:07,631 --> 00:22:08,928 Now, look, we'll see. Come on, I'll show you. 294 00:22:09,033 --> 00:22:10,694 No, no, they're out there. I'm telling you, I saw it. 295 00:22:10,801 --> 00:22:11,893 - Come here. - I'm telling you, Rick. 296 00:22:12,002 --> 00:22:14,470 For real, there's someone out there. I keep telling you. 297 00:22:14,572 --> 00:22:15,664 All right. Be a brave boy. 298 00:22:15,773 --> 00:22:17,468 Open the door and show me. There's no one out there. 299 00:22:17,575 --> 00:22:18,564 No, I'm scared, Rick. 300 00:22:18,676 --> 00:22:19,870 Scared? I thought you loved the Bat Lady. 301 00:22:19,977 --> 00:22:21,035 I am, but I'm scared of the fat lady. 302 00:22:21,145 --> 00:22:22,476 There's no fat lady, there's no Bat Lady. 303 00:22:22,580 --> 00:22:25,071 Now open the door so we can both go back to bed. 304 00:22:27,384 --> 00:22:29,113 I told you she was out there. 305 00:22:29,220 --> 00:22:30,585 - The Bat Lady? - No, the fat lady. 306 00:22:30,688 --> 00:22:34,124 Oh, you're flipping your butch. I'll show you there's no one out there. 307 00:22:42,399 --> 00:22:43,832 - She's out there. - The Bat Lady? 308 00:22:43,934 --> 00:22:45,333 No, the fat lady. 309 00:23:03,020 --> 00:23:04,681 Abby. 310 00:23:04,788 --> 00:23:07,757 Abby, look. According to my chart, it's happened. 311 00:23:07,858 --> 00:23:10,383 Tonight my moon is full and square to Jupiter. 312 00:23:10,494 --> 00:23:13,952 Uranus is square to Sagittarius, Mars is square to Venus. 313 00:23:14,064 --> 00:23:16,760 I saw him for the first time tonight. 314 00:23:16,867 --> 00:23:19,995 He's the one, my true love. 315 00:23:20,104 --> 00:23:22,095 Oh, Bessie, no. 316 00:23:22,207 --> 00:23:24,606 That square's your true love? 317 00:23:24,708 --> 00:23:28,042 - You tear up that horoscope. - The stars don't lie. 318 00:23:29,580 --> 00:23:33,539 - But isn't awful about our children? - Your children? 319 00:23:33,651 --> 00:23:35,846 Shouldn't you be introduced first? 320 00:23:35,953 --> 00:23:37,614 Well, suppose they look like him? 321 00:23:37,721 --> 00:23:39,746 Rent them out for Halloween. 322 00:23:48,532 --> 00:23:50,466 He's not very handsome. 323 00:23:52,636 --> 00:23:55,662 But he is kind of cute. You know, the safe kind. 324 00:23:55,773 --> 00:23:59,539 The safe kind? What's safe in pants? 325 00:23:59,643 --> 00:24:01,008 Oh, the not-so-handsome kind. 326 00:24:01,111 --> 00:24:02,373 They make the best husbands, you know. 327 00:24:02,479 --> 00:24:04,140 Other women don't want them. 328 00:24:04,248 --> 00:24:07,775 Listen, the man that another woman doesn't want doesn't exist. 329 00:24:07,886 --> 00:24:09,750 Now, lights out, girl. 330 00:24:09,853 --> 00:24:12,981 I've got an early appointment with my publisher in the morning. 331 00:24:13,857 --> 00:24:15,916 Suffering catfish! 332 00:24:16,093 --> 00:24:21,156 You're supposed to be an artist and a writer of children's stories. 333 00:24:21,265 --> 00:24:23,529 Well, you're not an artist and you're not a writer, 334 00:24:23,634 --> 00:24:25,932 not by my wife's standards. 335 00:24:26,036 --> 00:24:28,061 I knew I'd make the grade. 336 00:24:28,172 --> 00:24:32,302 Sixty-two pages of drawings and no blood? 337 00:24:32,409 --> 00:24:34,104 Not even an itsy-bitsy nosebleed? 338 00:24:34,211 --> 00:24:35,610 But, suffering catfish, 339 00:24:35,713 --> 00:24:38,739 do you call this a Murdock book for kiddies? 340 00:24:38,849 --> 00:24:42,512 With no stranglings, With no decapitation? 341 00:24:42,619 --> 00:24:43,916 Where are they? 342 00:24:44,021 --> 00:24:46,455 I must have lost my head, because this is where I get off. 343 00:24:46,558 --> 00:24:48,047 Now, wait a minute, Abigail. Abigail, please. 344 00:24:48,158 --> 00:24:49,182 Please, now, sit down. Relax. 345 00:24:49,293 --> 00:24:51,591 Let me explain something to you, honey. Now, come on. Now, listen. 346 00:24:51,695 --> 00:24:54,425 Well, I'm a little bit on the edgy-wedgy this morning. 347 00:24:54,531 --> 00:24:55,998 My wife's been giving me the knife. 348 00:24:56,100 --> 00:24:59,160 And if sales don't pick up, she's gonna give me the ax. 349 00:24:59,670 --> 00:25:04,505 You wouldn't want old Murdie boy out of a job, now, would you? 350 00:25:05,509 --> 00:25:07,067 I'm not Cupid, Mr. Murdock. 351 00:25:07,177 --> 00:25:08,838 If you can't wear the pants in your family... 352 00:25:08,946 --> 00:25:10,436 The pants? 353 00:25:13,183 --> 00:25:14,946 The pants! 354 00:25:15,052 --> 00:25:18,385 Since Edith and I are separated, it's a wonder I've got my striped shorts. 355 00:25:18,489 --> 00:25:20,354 Look at the competition we're getting in television. 356 00:25:20,457 --> 00:25:23,119 You realise, Abigail, night before last, 357 00:25:23,228 --> 00:25:28,756 I counted 13 murders, four stabbings, nine suffocations and six poisonings 358 00:25:28,866 --> 00:25:31,494 on two channels in one hour. 359 00:25:32,436 --> 00:25:34,996 And another thing... Just you think of this, girl. 360 00:25:35,105 --> 00:25:37,539 When they're able to show that blood, 361 00:25:37,641 --> 00:25:42,476 that red blood gushing out of open wounds in spectacular colour... 362 00:25:43,547 --> 00:25:47,449 And they'll get it free, right into their living rooms there, 363 00:25:47,584 --> 00:25:49,074 free, right into their living rooms, 364 00:25:49,186 --> 00:25:53,145 sponsored by those friendly used-car dealers. 365 00:25:53,257 --> 00:25:56,385 Sorry, Mr. Murdock. Get yourself another artist, 366 00:25:56,493 --> 00:25:58,688 someone who can bleed to suit your wife. 367 00:25:58,796 --> 00:26:00,525 Please, let's talk this over again. 368 00:26:00,631 --> 00:26:03,828 Now, come on. Now, please, Abigail, don't leave me. 369 00:26:03,934 --> 00:26:07,199 Oh, miss, I'm Rick Todd and this is Eugene Fullstack, 370 00:26:07,304 --> 00:26:09,898 and the landlady said we'd find Abigail Parker here. 371 00:26:10,007 --> 00:26:11,804 She's busy now in surgery. 372 00:26:11,909 --> 00:26:13,308 Good. We'll wait. Sit down. 373 00:26:13,410 --> 00:26:15,344 Look, If Miss Parker doesn't back up your statement, 374 00:26:15,446 --> 00:26:17,209 we're back on the asphalt, you know that? 375 00:26:17,314 --> 00:26:19,805 Unless you can prove you weren't trying to make time with the fat lady. 376 00:26:19,917 --> 00:26:21,509 What "make time"? Who's got that kind of time? 377 00:26:21,618 --> 00:26:25,020 I told you, Rick, I'm still all excited about when I saw the Bat Lady. 378 00:26:28,158 --> 00:26:30,649 - You like the Bat Lady? - Oh, Yeah. 379 00:26:31,462 --> 00:26:33,828 And I just found out she's for real. 380 00:26:34,331 --> 00:26:35,798 Sure she is. 381 00:26:37,501 --> 00:26:39,264 She's a living doll. 382 00:26:39,369 --> 00:26:42,634 - Do you... Do you know her? - Intimately. 383 00:26:43,841 --> 00:26:46,173 In fact, she's even more darling. in person. 384 00:26:46,276 --> 00:26:47,743 No fooling. 385 00:26:48,946 --> 00:26:52,211 Boy, those lovely lips. 386 00:26:53,517 --> 00:26:55,952 Those red, inviting, luscious lips, 387 00:26:56,053 --> 00:26:59,545 like two strips of liver gleaming in the moonlight. 388 00:27:02,426 --> 00:27:04,451 What's wrong with your mouth? Is it sore? 389 00:27:05,996 --> 00:27:08,464 No. I just thought I felt a pucker coming on. 390 00:27:08,565 --> 00:27:13,970 Oh. And her eyes, those magnificent eyes. 391 00:27:15,405 --> 00:27:17,965 What's wrong with yours? You got astigmatism? 392 00:27:18,075 --> 00:27:19,805 No. I was just uncrossing them. 393 00:27:19,910 --> 00:27:22,378 Hey, they really pay money for this kind of drawing? 394 00:27:22,479 --> 00:27:24,606 What's the matter with Abigail's drawing? 395 00:27:24,715 --> 00:27:26,239 Oh, bad, very bad. 396 00:27:26,350 --> 00:27:28,750 Look at all that. Look, the legs, they look like arms. 397 00:27:28,852 --> 00:27:31,218 You should see the Bat Lady's legs. 398 00:27:34,224 --> 00:27:37,022 - Oh, miss? - Yes? 399 00:27:37,127 --> 00:27:38,924 Your seam's crooked. 400 00:27:41,498 --> 00:27:42,863 Thanks heaps. 401 00:27:45,836 --> 00:27:49,102 - Yes, Mr. Murdock? - Bessie, I need an artist. 402 00:27:50,941 --> 00:27:54,377 Get me the names of the best artists that we have on file. 403 00:27:54,478 --> 00:27:56,571 Yes, sir. I'll bring you the folder. 404 00:28:02,519 --> 00:28:03,986 Did you hear what he said? He needs an artist. 405 00:28:04,087 --> 00:28:05,418 - Did you hear him? - I'm way ahead of you, junior. 406 00:28:05,522 --> 00:28:07,490 Look, when Bessie comes out, you grab her and you kiss her. 407 00:28:07,591 --> 00:28:10,424 - Who wants to kiss her? - You do. I gotta get into that folder, boy. 408 00:28:10,527 --> 00:28:11,721 Yeah, but I got a blister on my lip. 409 00:28:11,828 --> 00:28:14,353 Look, if you could pretend that beans are T-bone steaks, 410 00:28:14,464 --> 00:28:16,125 you can pretend that she's the Bat Lady. 411 00:28:16,233 --> 00:28:17,291 She might fight you, but you remember, 412 00:28:17,401 --> 00:28:19,801 you're gonna do this for your old Kangaroo Patrol pal. 413 00:28:19,903 --> 00:28:21,427 Yeah. Pouches forever. 414 00:28:21,538 --> 00:28:23,654 - Okay, kiss, kiss. Remember, kiss, kiss. 415 00:28:23,655 --> 00:28:24,371 - Yeah. 416 00:28:26,944 --> 00:28:29,037 Will you watch my switchboard, please? 417 00:28:29,947 --> 00:28:31,710 I won't only watch your switchboard, 418 00:28:31,815 --> 00:28:33,874 but I'll buzz your lights and tangle your plugs. 419 00:28:33,984 --> 00:28:36,384 - Come here, baby. - Not with your friend watching. 420 00:28:36,486 --> 00:28:39,785 - Oh, he's gone. - What are we waiting for? 421 00:28:39,890 --> 00:28:42,620 - My Sagittarius is rising. Hang on, boy. - No, you're supposed to fight me. 422 00:28:42,726 --> 00:28:45,593 - You're supposed to fight me. No! - No, no, no. Don't fight. 423 00:28:58,775 --> 00:29:01,471 Easy, gal, he just got some new bearings. 424 00:29:02,212 --> 00:29:03,679 Here, you dropped this. 425 00:29:06,250 --> 00:29:09,685 The stars were right. My Jupiter's jumping. 426 00:29:10,387 --> 00:29:13,220 Now, stout, fella. I think we're getting somewhere now. 427 00:29:13,323 --> 00:29:15,257 Yeah, and I think my blister's getting a blister. 428 00:29:15,359 --> 00:29:18,226 Look, it's smart business to get in good with the boss' secretary. 429 00:29:18,328 --> 00:29:20,023 Yeah? Why don't you go into business for yourself? 430 00:29:20,130 --> 00:29:22,325 Put more men on the job. 431 00:29:22,432 --> 00:29:24,923 Here she comes. Grab her, kiss her. Kiss her again! 432 00:29:34,177 --> 00:29:36,805 - What do you think you're doing? - Oh, I'm awfully sorry, ma'am. 433 00:29:36,914 --> 00:29:38,608 I thought you were someone else. 434 00:29:38,715 --> 00:29:41,081 He told me to kiss you, except you're not you, are you? 435 00:29:41,184 --> 00:29:42,412 You told him to kiss me? 436 00:29:42,519 --> 00:29:43,986 Lady, if I had known he was gonna kiss you, 437 00:29:44,087 --> 00:29:46,180 I wouldn't have sent a boy to do a man's job. 438 00:29:46,289 --> 00:29:49,019 That's for the man. You can tell him the job's filled. 439 00:29:49,126 --> 00:29:51,788 - Oh, look what you've done. - Oh, the Bat Lady. 440 00:29:51,895 --> 00:29:54,489 Are you Miss Abigail Parker, Miss Parker? 441 00:29:54,598 --> 00:29:56,463 Are you Miss Parker, Miss Parker? 442 00:29:56,566 --> 00:29:57,999 I'm Eugene Fullstack. 443 00:29:58,101 --> 00:30:00,592 - You should lay off protein. - No, that's my name. 444 00:30:00,704 --> 00:30:02,036 Look, I'm sorry he kissed you, 445 00:30:02,139 --> 00:30:03,970 and he's sorry he kissed you, aren't you, Eugie? 446 00:30:04,074 --> 00:30:06,372 - No, I liked that a lot. - No. Look, come here. 447 00:30:06,476 --> 00:30:09,070 You stay here and see if you can sell Murdock one of your stories. 448 00:30:09,179 --> 00:30:12,478 Maybe between the both of us, one of us might get a job. Go on. 449 00:30:13,850 --> 00:30:16,182 Hold it, Miss Parker. Oh, you gotta help us. 450 00:30:16,286 --> 00:30:18,982 My partner said he went to your door last night and saw a real Bat Lady. 451 00:30:19,089 --> 00:30:22,252 Yes. My model was posing. Now may I go? 452 00:30:22,359 --> 00:30:23,417 Well, what's the rush? 453 00:30:23,527 --> 00:30:25,893 I never met a lady cartoonist before. 454 00:30:25,996 --> 00:30:28,226 All lady cartoonists are extremely grateful. 455 00:30:28,331 --> 00:30:29,356 Well, I'm an artist myself. 456 00:30:29,466 --> 00:30:31,093 What do you say we get together sometime 457 00:30:31,201 --> 00:30:32,998 and compare mad scientists? 458 00:30:35,906 --> 00:30:38,670 I sure love the way you draw the Bat Lady. 459 00:30:41,144 --> 00:30:42,577 Lovely lines. 460 00:30:43,346 --> 00:30:47,077 I like the way your bone structure is structured. 461 00:30:48,752 --> 00:30:53,314 Dandy "tibialis gastrocnemiuses", also. 462 00:30:55,392 --> 00:30:56,757 - Going up? - Yes, down. 463 00:30:56,860 --> 00:30:59,090 Try sideways, then once around the park. 464 00:31:01,965 --> 00:31:03,192 Parker will do better, dear. 465 00:31:03,300 --> 00:31:06,997 She's going to do substantially better. That's what I said. 466 00:31:07,104 --> 00:31:09,937 Yeah, so don't fret your ever-loving fretter. 467 00:31:10,040 --> 00:31:11,507 I said yes! 468 00:31:12,642 --> 00:31:17,012 The sales of the next issue will show a substantial increase. 469 00:31:18,882 --> 00:31:20,247 Yes. 470 00:31:20,951 --> 00:31:24,045 Throw in a couple of "uh-huhs" once in a while, will you? 471 00:31:53,016 --> 00:31:54,483 Great Scott! 472 00:31:56,820 --> 00:31:58,345 What are you supposed to be? 473 00:31:58,455 --> 00:32:00,389 I'm supposed to be Eugene Fullstack. 474 00:32:00,490 --> 00:32:03,118 No, I am Eugene Fullstack. Are you Mr. Murdock? 475 00:32:03,226 --> 00:32:04,888 All right, come on, speak up, boy. Come on, speak up. 476 00:32:04,995 --> 00:32:06,121 Speak, speak, speak. 477 00:32:06,229 --> 00:32:09,221 Speak. What's on your mind? Spit it out, boy. Spit it out. 478 00:32:13,503 --> 00:32:17,303 But, you see, I write little stories for children. Children's stories, see? 479 00:32:17,407 --> 00:32:20,843 - And I came up... - You're... Oh, you're a writer. Oh! 480 00:32:22,412 --> 00:32:26,348 You have that thin, emaciated, anaemic look, bloodless look, 481 00:32:26,449 --> 00:32:30,283 probably very much in need of a publisher for a great new comic book. 482 00:32:30,387 --> 00:32:31,581 Well, why didn't you say so? 483 00:32:31,688 --> 00:32:33,519 Come on, now. Wipe that helpless look off your face. 484 00:32:33,623 --> 00:32:35,454 Come right up to me and say, 485 00:32:35,559 --> 00:32:41,759 "Mr. Murdock, I've got a great new idea for a new comic book. 486 00:32:41,865 --> 00:32:44,197 "Are you interested?" Come on. 487 00:32:45,802 --> 00:32:47,599 "Mr. Murdock, 488 00:32:48,605 --> 00:32:52,405 "I've got a new, great idea 489 00:32:52,976 --> 00:32:55,706 "for a new comic book! 490 00:32:55,812 --> 00:32:59,714 "Are you interested?" 491 00:33:00,851 --> 00:33:02,785 - No. No. - Oh. 492 00:33:04,154 --> 00:33:05,850 But wait. Wait, wait, wait. 493 00:33:05,956 --> 00:33:10,290 But maybe an idea growing out of the brain 494 00:33:10,393 --> 00:33:13,260 that probably lies behind that face 495 00:33:13,363 --> 00:33:16,560 may be just what my wife's separate maintenance needs. 496 00:33:17,868 --> 00:33:19,563 Lad, what's the idea? Give me the gist of it. 497 00:33:19,669 --> 00:33:21,432 What is it all about? Give me the idea. 498 00:33:21,538 --> 00:33:24,132 Well, you see, I write about all my little friends. 499 00:33:24,241 --> 00:33:26,232 - Oh, yes. - Little Goosey Goose 500 00:33:26,343 --> 00:33:30,508 and little Freddie Field Mouse, who live in a little corn field. 501 00:33:30,614 --> 00:33:32,240 Now, these little friends of mine... 502 00:33:32,349 --> 00:33:36,308 Little Goosey Goose and little Freddie Field Mouse? 503 00:33:41,091 --> 00:33:43,616 You see that little window back there, boy? 504 00:33:43,727 --> 00:33:44,921 Yes, sir. 505 00:33:45,662 --> 00:33:48,290 Open it a little. Then jump. 506 00:33:48,398 --> 00:33:50,366 All right. No, no! 507 00:33:50,467 --> 00:33:51,866 I'd like to see Mr. Murdock. 508 00:33:51,968 --> 00:33:53,959 Good afternoon, madam. At your service. 509 00:33:54,070 --> 00:33:57,597 Then you, Mr. Murdock, are responsible for my son, Richard. 510 00:33:57,707 --> 00:34:00,699 Oh, how do you do, Mrs. Murdock? Nice to know you. 511 00:34:01,610 --> 00:34:04,774 I am not Mrs. Murdock. I am Mrs. John Stilton. 512 00:34:04,881 --> 00:34:05,870 Oh. 513 00:34:05,982 --> 00:34:07,916 As publisher of "The Bat Lady", 514 00:34:08,018 --> 00:34:11,317 you are responsible for my son's condition. 515 00:34:11,421 --> 00:34:14,857 And as I am chairman of the Second Elementary School District, 516 00:34:14,958 --> 00:34:18,018 I am going to file a petition against your comic book. 517 00:34:18,128 --> 00:34:19,925 Before I do, however, 518 00:34:20,030 --> 00:34:23,727 I think you ought to have the pleasure of my son Richard's company 519 00:34:23,833 --> 00:34:25,994 While I go shopping, 520 00:34:26,136 --> 00:34:29,367 to observe for yourself the effect your horror literature 521 00:34:29,472 --> 00:34:31,406 has on undeveloped minds! 522 00:34:31,508 --> 00:34:33,999 Yes, but, madam, as a mother, 523 00:34:34,110 --> 00:34:37,944 aren't you just a little bit worried about leaving your undeveloped mind here? 524 00:34:38,048 --> 00:34:40,539 Your mother is the one to be worried. 525 00:34:43,653 --> 00:34:48,113 Well, Richard, pleased to make your acquaintance. 526 00:34:48,391 --> 00:34:49,915 Pleased to offer you my hand. 527 00:34:57,935 --> 00:35:00,596 What happened? What's the matter? 528 00:35:00,704 --> 00:35:01,932 Bessie, what floor is the nurse on? 529 00:35:02,038 --> 00:35:03,665 The second, right below Dr. Stevens' office. 530 00:35:03,773 --> 00:35:05,001 Thank you. 531 00:35:05,742 --> 00:35:07,209 Bringing kids! 532 00:35:10,780 --> 00:35:12,270 Who's that? 533 00:35:12,382 --> 00:35:16,341 This is Richard Stilton. His mother left him here for developing. 534 00:35:16,453 --> 00:35:19,251 Don't get too close, though. He may be poisonous. 535 00:35:19,356 --> 00:35:21,221 Well, he's cute. 536 00:35:21,324 --> 00:35:23,724 Well, Richard, What can I do to entertain you? 537 00:35:23,827 --> 00:35:26,625 Not a thing. You're too old for me, mophead. 538 00:35:26,730 --> 00:35:28,960 - Is this a dagger? - No, it's a letter opener, 539 00:35:29,065 --> 00:35:31,499 and it's too sharp for little boys to play with. 540 00:35:31,602 --> 00:35:33,193 Who wants to play with it? 541 00:35:42,178 --> 00:35:44,669 Richard! That's no way to behave. 542 00:35:44,781 --> 00:35:46,578 The Bat Lady wouldn't like that. 543 00:35:46,683 --> 00:35:48,618 Who cares about the Bat Lady? 544 00:35:48,718 --> 00:35:51,209 She's too tame. She stinks. 545 00:35:51,321 --> 00:35:53,482 No blood. I like blood. 546 00:35:56,059 --> 00:35:59,495 You touch me, and I'll throw this jug of acid in your eyes. 547 00:35:59,596 --> 00:36:02,565 - I'll mobilise you! - Eugene, no! 548 00:36:02,665 --> 00:36:03,962 I got it. 549 00:36:07,604 --> 00:36:09,697 Look, Niagara Falls. 550 00:36:09,806 --> 00:36:12,274 Why don't you two go on a honeymoon? 551 00:36:12,375 --> 00:36:14,206 I'll bring the barrel. 552 00:36:18,916 --> 00:36:21,281 - Hurry! Outside! - Yeah. 553 00:36:32,896 --> 00:36:33,885 Thank you for the escort. 554 00:36:33,997 --> 00:36:36,966 It's been dandy having somebody breathe down my neck for two hours. 555 00:36:37,067 --> 00:36:40,195 Oh, well, it's a dandy neck, and I wouldn't mind going on overtime. 556 00:36:40,303 --> 00:36:42,362 Same old line, eh, Ricky? 557 00:36:42,472 --> 00:36:43,939 It's a man at work. 558 00:36:44,107 --> 00:36:45,836 Now, look, honey, you're an unemployed artist 559 00:36:45,941 --> 00:36:47,136 and I'm an unemployed artist. 560 00:36:47,243 --> 00:36:48,574 What do you say we get together sometime 561 00:36:48,678 --> 00:36:51,203 and rattle our palettes around? 562 00:36:51,314 --> 00:36:53,612 Watch out, girl. He really rattles. 563 00:36:53,716 --> 00:36:56,880 - Aren't you late for something? - Looks like it. 564 00:36:58,955 --> 00:37:00,445 That's a friend of yours? 565 00:37:00,557 --> 00:37:01,888 She is now. 566 00:37:01,991 --> 00:37:04,551 Look, I'm sorry you're unemployed, but it happens that I'm not. 567 00:37:04,661 --> 00:37:05,992 I'm doing an advertising layout. 568 00:37:06,096 --> 00:37:09,725 So if you'll excuse me, I'll get my models and get to work. 569 00:37:09,833 --> 00:37:10,993 Models? 570 00:37:11,835 --> 00:37:13,769 Yes, models. 571 00:37:14,137 --> 00:37:16,697 You understand. They're people who pose. 572 00:37:16,806 --> 00:37:19,240 I need one male and one female. 573 00:37:19,342 --> 00:37:20,809 Well, now, you can't beat that combination. 574 00:37:20,910 --> 00:37:22,173 How about me for the male? 575 00:37:22,278 --> 00:37:25,509 I posed once. Remember that poster, "Send This Boy to Camp"? 576 00:37:25,614 --> 00:37:27,173 It was me. 577 00:37:27,650 --> 00:37:30,620 Maybe you would do. Have you ever posed with a girl? 578 00:37:30,720 --> 00:37:32,620 Not while anyone was watching. 579 00:37:45,235 --> 00:37:47,703 No, no, no. Hold her tighter. 580 00:37:47,804 --> 00:37:49,567 Be passionate. You love her. 581 00:37:49,672 --> 00:37:51,697 Take it easy. My back's killing me. 582 00:37:51,808 --> 00:37:53,867 You heard boss. She said tighter. 583 00:37:56,246 --> 00:37:59,374 I said tighter, but I didn't say fracture her rib case. 584 00:37:59,482 --> 00:38:01,347 Come on, I'll show him. 585 00:38:02,886 --> 00:38:04,581 Now put your arms around me. 586 00:38:07,690 --> 00:38:10,250 That's it. Now bend me back a little. 587 00:38:12,962 --> 00:38:16,193 That's fine. Now look into my eyes. 588 00:38:18,434 --> 00:38:20,026 Come close. 589 00:38:20,570 --> 00:38:24,700 Now pretend you love my Cleave-To lipstick. 590 00:38:24,807 --> 00:38:27,275 Pretend? You sound like my roommate. 591 00:38:28,077 --> 00:38:29,977 But you don't look like him. 592 00:38:37,420 --> 00:38:38,944 Well, that was uncalled for. 593 00:38:39,055 --> 00:38:40,989 I could have sworn I heard you call. 594 00:38:41,090 --> 00:38:44,253 I believe you should be sent back to camp, Mr. Todd. 595 00:38:45,228 --> 00:38:47,093 That'll be all today, Janet. 596 00:38:47,197 --> 00:38:49,290 We'll continue tomorrow 597 00:38:49,399 --> 00:38:52,630 when I can get you a professional model to work with. 598 00:38:52,735 --> 00:38:54,566 Okay, Miss Parker. 599 00:38:55,505 --> 00:38:57,336 - Bye, now. - Bye. 600 00:38:58,609 --> 00:39:03,068 Let's see. You worked two hours. That should do it. 601 00:39:03,179 --> 00:39:05,477 No. That one was on the house. 602 00:39:05,582 --> 00:39:08,949 It's only a sample to show you what you don't have to be missing anymore. 603 00:39:09,052 --> 00:39:11,316 Your humility intrigues me. 604 00:39:13,823 --> 00:39:18,226 Miss Parker, aren't you breathing a little heavy for just a kiss? 605 00:39:19,128 --> 00:39:20,686 You're not in condition, are you? 606 00:39:20,797 --> 00:39:23,459 What's the matther, all work and no playing around? 607 00:39:24,467 --> 00:39:26,195 Mr. Todd, I'm breathing heavily 608 00:39:26,302 --> 00:39:30,329 because I happen to be a perfectly normal young woman. 609 00:39:30,873 --> 00:39:34,172 My heart beats, my pulse pounds, my blood count is high. 610 00:39:34,276 --> 00:39:38,907 I have all the biological impulses that anybody else has. 611 00:39:41,751 --> 00:39:45,243 - I'm no different than you. - I wouldn't say that. 612 00:39:49,058 --> 00:39:51,219 I like being kissed. I love it. 613 00:39:51,327 --> 00:39:54,694 Under the mistletoe, in the dark, early in the morning, 614 00:39:54,797 --> 00:39:58,596 lunchtime, teatime, cocktail time, anytime, 615 00:39:58,701 --> 00:40:00,931 but I don't want to be kissed by you. 616 00:40:01,037 --> 00:40:02,595 Oh, hold it. 617 00:40:03,506 --> 00:40:04,973 Give me a chance. 618 00:40:05,475 --> 00:40:08,967 At least with the cocktails and the mistletoe bit. 619 00:40:09,078 --> 00:40:10,739 I might grow on you. 620 00:40:11,547 --> 00:40:13,674 See, I even fell for you. 621 00:40:15,586 --> 00:40:19,351 I never thought 622 00:40:19,455 --> 00:40:22,686 I'd ever be caught 623 00:40:23,526 --> 00:40:27,964 Using an old clich� 624 00:40:28,631 --> 00:40:30,929 I'm on a spot 625 00:40:32,035 --> 00:40:34,868 Believe it or not 626 00:40:35,805 --> 00:40:41,539 This is all I can think of to say 627 00:40:42,478 --> 00:40:47,575 You look so familiar 628 00:40:47,684 --> 00:40:52,917 Have we ever met before? 629 00:40:53,690 --> 00:40:57,490 Everything about you 630 00:40:57,593 --> 00:41:02,223 Seems to ring a bell 631 00:41:03,533 --> 00:41:07,833 You look so familiar 632 00:41:07,937 --> 00:41:13,307 Have we been this close before? 633 00:41:13,876 --> 00:41:16,743 If my heart could talk 634 00:41:16,846 --> 00:41:23,376 You'd hear it sing as well 635 00:41:23,486 --> 00:41:27,479 There must be 636 00:41:27,590 --> 00:41:32,051 An explanation 637 00:41:33,129 --> 00:41:37,896 What I feel is not 638 00:41:38,000 --> 00:41:43,461 Imagination 639 00:41:43,941 --> 00:41:48,001 You look so familiar 640 00:41:48,111 --> 00:41:52,980 Now it all comes back, it seems 641 00:41:54,150 --> 00:42:00,988 I remember, you were in my dreams 642 00:42:04,360 --> 00:42:06,692 Scout's honour, Your Honour. 643 00:42:07,964 --> 00:42:10,933 I remember 644 00:42:11,033 --> 00:42:17,962 You were in my dreams 645 00:42:38,361 --> 00:42:41,023 - Hello? - Is Mr. Rick Todd in yet? 646 00:42:41,130 --> 00:42:42,324 Just a minute. 647 00:42:45,301 --> 00:42:48,202 Rick Todd! Telephone! 648 00:42:49,305 --> 00:42:53,036 Ask him to meet me for lunch at the Stork Club in a half an hour. 649 00:42:53,142 --> 00:42:54,439 Yes, Mr. Murdock. 650 00:42:54,811 --> 00:42:58,269 Rick Todd! Telephone! 651 00:42:59,917 --> 00:43:02,248 Telephone? Okay, just a minute. 652 00:43:11,327 --> 00:43:12,726 You look so 653 00:43:12,829 --> 00:43:13,796 You look 654 00:43:18,067 --> 00:43:20,160 Oh, Rick. Oh, Rick, there's a telephone call. 655 00:43:20,269 --> 00:43:21,668 - Who is it? - What? 656 00:43:21,771 --> 00:43:24,171 - Who is it? - Oh, I don't know. 657 00:43:24,273 --> 00:43:26,741 - Well, go find out. - Oh, all right. 658 00:43:26,843 --> 00:43:27,810 Now! 659 00:43:27,943 --> 00:43:29,969 Now. Check, check, okay. 660 00:43:46,496 --> 00:43:48,464 - Hello. - Mr. Todd? 661 00:43:48,564 --> 00:43:51,124 - Yeah. Who's calling? - The Murdock Publishing Company. 662 00:43:51,234 --> 00:43:52,963 Oh, okay, just a minute. 663 00:44:06,048 --> 00:44:08,278 Hey, Rick, Rick. It's the Murdock Publishing Company. 664 00:44:08,384 --> 00:44:09,373 What'd I tell you? 665 00:44:09,485 --> 00:44:11,476 With your sugar lips and my brains, we're gonna go places. 666 00:44:11,587 --> 00:44:13,054 - What'd they want? - Oh, I didn't ask. 667 00:44:13,155 --> 00:44:14,588 Then ask. Well, go and ask! 668 00:44:14,690 --> 00:44:17,022 Oh, check, check, okay. 669 00:44:30,439 --> 00:44:32,304 Hello. What do you want? 670 00:44:33,209 --> 00:44:36,372 Mr. Murdock would like to know if Mr. Todd can see him. 671 00:44:36,479 --> 00:44:38,140 Just a minute. I'll find out. 672 00:44:53,931 --> 00:44:55,363 Well, well? 673 00:44:56,098 --> 00:44:57,429 Can you see Mr. Murdock? 674 00:44:57,533 --> 00:45:00,024 Can I see him? Of course I can see him. Where? When? Where? 675 00:45:00,136 --> 00:45:02,195 - I don't know. - Well, go find out! 676 00:45:02,305 --> 00:45:03,897 Yes, sir. Check, check, check. 677 00:45:20,723 --> 00:45:21,883 Hello. 678 00:45:23,559 --> 00:45:25,322 When? Where? 679 00:45:25,561 --> 00:45:26,858 "When? Where?" 680 00:45:27,396 --> 00:45:29,387 Oh, Mr. Murdock would like to know 681 00:45:29,498 --> 00:45:32,331 if Mr. Todd could have lunch with him at the Stork Club in half an hour. 682 00:45:32,435 --> 00:45:36,098 He'll... He'll be there. 683 00:46:19,649 --> 00:46:23,449 All right, what'd they say? What'd they say? 684 00:46:24,420 --> 00:46:27,389 Speak up, butt-brain. What'd they say? Speak up! 685 00:46:28,624 --> 00:46:31,525 I can't hear you. Tell me. Give me a signal, something. 686 00:46:31,627 --> 00:46:34,152 - What did they say? - Wait. 687 00:46:34,263 --> 00:46:36,458 Eugie, what'd they say? 688 00:46:38,334 --> 00:46:41,497 Give me a signal, something. Good. 689 00:46:42,705 --> 00:46:46,197 Oh, a duck? A duck. A duck, right? 690 00:46:46,309 --> 00:46:48,208 A duck. A duck. 691 00:46:48,611 --> 00:46:51,307 Sounds like... Sounds like murder. 692 00:46:51,414 --> 00:46:55,874 Murder? Sherlock? Murder? Murder? A murduck? 693 00:46:55,985 --> 00:46:58,647 Murdock! Oh, Murdock. Oh, yeah, Murdock. 694 00:46:58,754 --> 00:46:59,778 That was him on the phone? 695 00:46:59,889 --> 00:47:02,357 Well, what does he want? What's he want? What does he want? 696 00:47:02,458 --> 00:47:05,621 He wants... A cow? 697 00:47:05,728 --> 00:47:08,128 Murdock wants a cow? 698 00:47:08,230 --> 00:47:12,326 What's he want a cow for? He wants to eat a cow? 699 00:47:12,868 --> 00:47:15,701 He wants to eat meat, right? What? 700 00:47:16,672 --> 00:47:19,505 What does he want? what? 701 00:47:20,209 --> 00:47:23,770 Oh, he wants some meat. Meat? 702 00:47:23,879 --> 00:47:26,177 What are you doing in the tub? Meat? 703 00:47:26,849 --> 00:47:30,649 He wants to meat... Oh, Murdock wants to meet me. 704 00:47:30,753 --> 00:47:33,221 Yeah! Where? Where? All right don't get... 705 00:47:33,322 --> 00:47:35,483 Where does he want to meet me? 706 00:47:35,591 --> 00:47:38,685 Out there? He's out there now? Where? 707 00:47:40,463 --> 00:47:42,590 He wants to meet me and fly? 708 00:47:46,535 --> 00:47:47,661 - Where? - Hold on. 709 00:48:07,456 --> 00:48:09,822 Oh, you're a stork! That's it! 710 00:48:09,925 --> 00:48:13,486 Mr. Murdock wants to meet me at the Stork Club, right? 711 00:48:24,540 --> 00:48:27,532 Hey, thanks for squaring Eugie and me with the landlady. 712 00:48:27,643 --> 00:48:28,905 You're welcome. 713 00:48:29,011 --> 00:48:32,105 She explained all about Eugene and his wild comic-book dreams. 714 00:48:32,214 --> 00:48:34,876 You're to blame, all that Bat Lady stuff. 715 00:48:34,984 --> 00:48:37,111 That's all over now. 716 00:48:37,219 --> 00:48:39,050 You know, I think I could help Eugene. 717 00:48:39,155 --> 00:48:41,919 Is he free to go to a meeting we're having tonight about comic books? 718 00:48:42,024 --> 00:48:43,116 Why don't you go up and ask him? 719 00:48:43,225 --> 00:48:45,750 He's taking a bath, but walk right in. 720 00:48:45,861 --> 00:48:47,488 He's got his clothes on. 721 00:48:48,697 --> 00:48:52,098 You know, you still look familiar. 722 00:48:53,335 --> 00:48:55,803 And you still act familiar. 723 00:48:55,905 --> 00:48:57,896 I'll see you later. 724 00:49:13,522 --> 00:49:15,217 - There. Todd? - Yes, sir. 725 00:49:15,324 --> 00:49:17,417 Sit right down. I've already ordered for you. 726 00:49:17,526 --> 00:49:19,426 Thank you, Mr. Furdock... Murdock. 727 00:49:19,528 --> 00:49:21,621 This is my daughter. 728 00:49:22,431 --> 00:49:25,559 Now, let's get right down to business, lad. 729 00:49:26,101 --> 00:49:28,296 What are your ideas? 730 00:49:29,171 --> 00:49:30,832 - Ideas? - Yes. 731 00:49:31,373 --> 00:49:32,772 You mean stories? 732 00:49:33,509 --> 00:49:34,703 You want someone to write them? 733 00:49:34,810 --> 00:49:39,042 I need crime, I need passion and even romance, 734 00:49:39,148 --> 00:49:41,309 that is, providing it's between your repulse characters. 735 00:49:41,417 --> 00:49:45,444 You want something gory, like the Vulture. 736 00:49:45,554 --> 00:49:48,250 Vulture, Vulture. Sounds fresh. 737 00:49:48,357 --> 00:49:50,825 I don't think there's any character like that in comic books. 738 00:49:50,926 --> 00:49:53,190 You mean you've never heard of the Vulture? 739 00:49:53,296 --> 00:49:55,490 well, how could I? You just told me. 740 00:49:56,565 --> 00:49:59,432 Well, now, come on. now. When did you dream this up? 741 00:49:59,535 --> 00:50:01,127 I didn't dream this up. 742 00:50:01,237 --> 00:50:03,330 I didn't know he dreamed original dreams. 743 00:50:03,439 --> 00:50:05,339 Come on, now. Stop babbling, boy. Stop babbling. 744 00:50:05,441 --> 00:50:06,431 Who dreams? What dreams? 745 00:50:06,542 --> 00:50:10,638 Come on, tell me about the Vulture, and give me that gore pouring out. 746 00:50:10,746 --> 00:50:14,739 Oozing out, Mr. Murdock! Oozing out of his tail! 747 00:50:16,018 --> 00:50:18,077 Don't pay any attention to them. It's perfectly all right. 748 00:50:18,187 --> 00:50:20,951 - Oozing out of whose tail, lad? - Vincent. Vincent the Vulture. 749 00:50:21,056 --> 00:50:22,455 Oh, Vincent the Vulture. Vincent the Vulture. 750 00:50:22,558 --> 00:50:25,152 Oh, I see what you mean. What happens next? Tell me. 751 00:50:25,261 --> 00:50:26,751 I can't tell you now. 752 00:50:26,862 --> 00:50:29,194 You can't tell me now. Well, why not? 753 00:50:29,298 --> 00:50:31,129 I gotta go home and have him sleep on it. 754 00:50:31,233 --> 00:50:33,428 I mean, I gotta go home and sleep on it. 755 00:50:33,535 --> 00:50:36,333 Oh, Eugie, you dream boy, you. 756 00:50:40,376 --> 00:50:44,574 The Better America Forum "is on the air". 757 00:50:47,149 --> 00:50:48,741 You nervous, Eugene? 758 00:50:48,851 --> 00:50:51,877 Oh, no, just my knees are nervous. 759 00:50:52,187 --> 00:50:54,212 They've never been on television before. 760 00:50:54,323 --> 00:50:57,850 Tonight "The Better America Forum" brings to your attention 761 00:50:57,993 --> 00:51:01,861 the monumental problem confronting your children today, 762 00:51:01,964 --> 00:51:03,591 the ever-growing threat and menace 763 00:51:03,699 --> 00:51:06,294 of the cheap pulps found on all newsstands 764 00:51:06,402 --> 00:51:09,566 masquerading under the titles of comic books. 765 00:51:09,672 --> 00:51:11,663 Now, to aid us in our discussion, 766 00:51:11,774 --> 00:51:15,505 we have enlisted the aid of Professor Samuel D. Roberts, 767 00:51:15,611 --> 00:51:18,739 child psychologist Mrs. Newton Geudel, 768 00:51:18,847 --> 00:51:20,144 Miss Abigail Parker. 769 00:51:20,249 --> 00:51:22,274 Miss Parker, artist and writer, 770 00:51:22,384 --> 00:51:26,650 was until recently herself a contributor to comic books. 771 00:51:26,755 --> 00:51:30,054 She knows the pressures brought by unscrupulous publishers. 772 00:51:30,159 --> 00:51:32,753 We've fortunate also in having Miss Parker's guest, 773 00:51:32,861 --> 00:51:35,352 Mr. Eugene Fullstack. 774 00:51:35,464 --> 00:51:40,026 Mr. Fullstack, I understand, has been reading comic books for 15 years. 775 00:51:40,135 --> 00:51:43,400 He has come at Miss Parker's request to give us his firsthand knowledge 776 00:51:43,505 --> 00:51:48,636 of what can happen to the human brain on a steady diet of comic books. 777 00:52:00,222 --> 00:52:02,554 Bullyoo, bullyoo 778 00:52:02,658 --> 00:52:05,650 Boy, have I got news for you 779 00:52:05,761 --> 00:52:08,286 I've got a feeling, hap-happy feeling 780 00:52:08,397 --> 00:52:10,831 This is my lucky day 781 00:52:10,933 --> 00:52:13,493 Don't want to sing the blues no more 782 00:52:13,602 --> 00:52:15,934 Not when I feel this way 783 00:52:16,038 --> 00:52:18,472 I'm gonna rock it 'cause in my pocket 784 00:52:18,574 --> 00:52:20,906 I got a load of green 785 00:52:21,010 --> 00:52:23,478 I want to spread the word around 786 00:52:23,612 --> 00:52:25,705 So you'll know what I mean 787 00:52:25,814 --> 00:52:28,214 Bullyoo, bullyoo 788 00:52:28,317 --> 00:52:30,217 Boy, have I got news for you 789 00:52:30,319 --> 00:52:35,450 I'm going to march, march, march along the avenue 790 00:52:35,557 --> 00:52:40,119 I'm gonna sing, sing, sing my lucky song 791 00:52:40,229 --> 00:52:45,861 I'm going to fly, fly, fly like little birdies do 792 00:52:45,968 --> 00:52:50,371 Spread your wings and come along 793 00:52:50,472 --> 00:52:55,535 I'm going to live, live, live it up along the way 794 00:52:55,645 --> 00:53:00,479 So tell me, how can things go wrong? 795 00:53:00,582 --> 00:53:03,915 Hey, brother, what a heyday 796 00:53:04,019 --> 00:53:07,079 This has been my lucky payday 797 00:53:07,189 --> 00:53:10,022 And my lucky song 798 00:53:11,026 --> 00:53:13,494 Bullyoo, bullyoo 799 00:53:13,595 --> 00:53:16,723 Boy, have I got news for you 800 00:53:22,838 --> 00:53:24,533 Scat a song 801 00:53:33,015 --> 00:53:34,243 sing along 802 00:53:35,818 --> 00:53:40,881 I'm going to march, march, march along the avenue 803 00:53:40,989 --> 00:53:45,756 I'm gonna sing, sing, sing my lucky song 804 00:53:45,861 --> 00:53:51,026 I'm going to fly, fly, fly like little birdies do 805 00:53:51,133 --> 00:53:55,627 Spread your wings and come along 806 00:53:55,737 --> 00:54:00,572 I'm going to live, live, live it up along the way 807 00:54:00,676 --> 00:54:05,545 So tell me, how can things go wrong? 808 00:54:05,647 --> 00:54:08,673 Hey, brother, what a heyday 809 00:54:08,784 --> 00:54:12,015 This has been my lucky payday 810 00:54:12,121 --> 00:54:15,249 And my locky song 811 00:54:16,158 --> 00:54:17,352 Wanna give 812 00:54:17,459 --> 00:54:18,426 Wanna give 813 00:54:18,527 --> 00:54:21,018 Wanna spread this happy stuff around 814 00:54:21,130 --> 00:54:22,290 Wanna sing 815 00:54:22,397 --> 00:54:23,455 Wanna dance 816 00:54:23,565 --> 00:54:26,159 Wanna raise my feet right off the ground 817 00:54:55,030 --> 00:54:59,865 I'm going to march, march, march along the avenue 818 00:54:59,968 --> 00:55:04,769 So tell me, how can thing go wrong? 819 00:55:04,873 --> 00:55:08,104 Hey, brother, what a heyday 820 00:55:08,210 --> 00:55:11,202 This has been my lucky payday 821 00:55:11,314 --> 00:55:14,749 And my lucky song 822 00:55:15,284 --> 00:55:19,277 My luck-luck-lucky song 823 00:55:27,763 --> 00:55:32,166 My luck-luck-lucky song 824 00:55:35,170 --> 00:55:39,504 My luck-luck-lucky song 825 00:55:44,146 --> 00:55:46,671 Thank you, and good evening. 826 00:55:47,115 --> 00:55:48,173 Hi, Eugie. 827 00:55:48,283 --> 00:55:51,116 I am here to talk to the children and to the parents of the children, 828 00:55:51,220 --> 00:55:53,586 because if there weren't parents, there wouldn't be children, 829 00:55:53,689 --> 00:55:55,213 and vice versa. 830 00:55:55,324 --> 00:55:58,418 What I mean is that parents are necessary if you want children, 831 00:55:58,527 --> 00:56:00,722 and children are necessary if parents want them, 832 00:56:00,829 --> 00:56:01,897 if know what I mean. 833 00:56:01,897 --> 00:56:02,864 if know what I mean. 834 00:56:02,965 --> 00:56:05,627 Eugene! What are you doing in there? 835 00:56:05,734 --> 00:56:10,034 I'm here to tell you how bad comic books are for you. 836 00:56:10,172 --> 00:56:12,538 I never thought they were bad myself 837 00:56:12,642 --> 00:56:15,075 until my friend Rick Todd told me how bad they were. 838 00:56:15,177 --> 00:56:18,306 Well, I was wrong. Boy, was I wrong. Hey. 839 00:56:18,413 --> 00:56:19,937 And how right he was. 840 00:56:20,048 --> 00:56:21,743 No, I was wrong, you dope. 841 00:56:21,850 --> 00:56:24,410 And I almost became a dope reading comic books. 842 00:56:24,519 --> 00:56:28,615 And I realise that that is why I am now a little retarded. 843 00:56:28,724 --> 00:56:31,215 You see, I was very slow in school. 844 00:56:31,326 --> 00:56:34,056 That is, the comic books made me very slow in school. 845 00:56:34,162 --> 00:56:35,789 As a matter of fact, I was so slow in school 846 00:56:35,897 --> 00:56:38,297 that I went to summer school in the wintertime. 847 00:56:38,400 --> 00:56:42,427 Like, for instance, the story you told me about, Mr. Baker. 848 00:56:42,537 --> 00:56:44,664 The five-year-old kid that was caught 849 00:56:44,773 --> 00:56:47,298 stuffing his grandmother in the trunk compartment of the car. 850 00:56:47,409 --> 00:56:49,809 An extreme example of comic book influence. 851 00:56:49,911 --> 00:56:51,037 Oh, yes. 852 00:56:51,146 --> 00:56:55,049 And any five-year-old kid should know he's not old enough to drive a car. 853 00:56:55,150 --> 00:56:57,846 Have comic books influenced you to that extent? 854 00:56:57,954 --> 00:57:01,013 Oh, I didn't learn to drive until I was eight. 855 00:57:01,123 --> 00:57:04,854 Now, would you say that you have learned anything from comic books? 856 00:57:04,993 --> 00:57:07,120 Oh, yes. Yeah. Oh... 857 00:57:07,229 --> 00:57:08,457 Oh, boy, yes. 858 00:57:08,563 --> 00:57:12,192 I learned... Particularly, I learned how to grow poison plants 859 00:57:12,301 --> 00:57:14,530 in a windowsill flowerport, 860 00:57:14,636 --> 00:57:17,571 how to keep the tarnish off brass knuckles, 861 00:57:17,673 --> 00:57:22,337 also, how to start a fire by rubbing two gasoline cans together. 862 00:57:22,444 --> 00:57:24,071 What a fire that makes. 863 00:57:24,179 --> 00:57:26,477 And also how to make a hangman's knot. 864 00:57:26,615 --> 00:57:28,515 And last and certainly, by no means, least, 865 00:57:28,618 --> 00:57:32,053 how to prepare rat poison so that it spreads like peanut butter. 866 00:57:32,154 --> 00:57:33,212 I see. 867 00:57:33,322 --> 00:57:36,348 And now you realise that this knowledge is dangerous. 868 00:57:36,458 --> 00:57:39,427 Oh, yes, it is very dangerous. yes. 869 00:57:39,561 --> 00:57:43,554 Oh, it's pretty... Real... It's dangerous, all right. 870 00:57:43,665 --> 00:57:45,792 It gave me very bad dreams. 871 00:57:45,901 --> 00:57:47,960 Bad? They're worth a pile! 872 00:57:48,103 --> 00:57:49,968 Now, what exactly did you dream? 873 00:57:50,072 --> 00:57:52,768 Well, that's the trouble, see? That's it, right there. 874 00:57:52,874 --> 00:57:54,603 I never retained anything I dreamed. 875 00:57:54,710 --> 00:57:58,339 I never remembered anything when I woke up, 876 00:57:58,447 --> 00:58:00,881 except my friend Rick said they were very bad dreams. 877 00:58:00,982 --> 00:58:03,883 Oh, yes. They were awful. I screamed and carried on and... 878 00:58:03,985 --> 00:58:04,974 Oh, it was something awful. 879 00:58:05,087 --> 00:58:07,578 My subconscious was battling against my conscious, 880 00:58:07,689 --> 00:58:10,954 and the basic intelligence of my mind wouldn't allow myself to comprehend 881 00:58:11,059 --> 00:58:13,619 some of the problems that were forethought prior to sleeping, 882 00:58:13,729 --> 00:58:15,493 and at the same time, not having any rest, 883 00:58:15,597 --> 00:58:18,725 because of no sedation whatsoever to make my rest and dreams 884 00:58:18,834 --> 00:58:22,770 any brighter or smarter than they were when I was much younger. 885 00:58:24,873 --> 00:58:26,431 Rick, we're home. 886 00:58:26,975 --> 00:58:28,840 Well, now, Mrs. Muldoon, you're much stronger than I am. 887 00:58:28,944 --> 00:58:30,673 We'll pay the rent, honest. Miss Parker and I... 888 00:58:30,779 --> 00:58:33,247 Oh, yes. I'm going to illustrate one of Eugene's stories. 889 00:58:33,348 --> 00:58:34,315 I know it'll sell. 890 00:58:34,416 --> 00:58:37,544 Sell, schmell. Eugene, your rent's paid. 891 00:58:37,652 --> 00:58:40,519 You give this to Mr. Todd for me. 892 00:58:40,622 --> 00:58:43,989 Well, what do you... What do you mean, our rent's paid? 893 00:58:44,092 --> 00:58:47,323 It certainly is. He gave it to me. Mr. Todd, in advance. 894 00:58:53,368 --> 00:58:55,893 I think Rick took that job with Murdock. 895 00:58:56,004 --> 00:58:58,939 And if he did, we're not pals no more. 896 00:59:11,286 --> 00:59:12,480 Rick. 897 00:59:13,722 --> 00:59:16,691 Rick? Rick? Rick. 898 00:59:17,125 --> 00:59:18,854 Well, where you two been? 899 00:59:18,960 --> 00:59:19,927 Where you been? 900 00:59:20,028 --> 00:59:21,518 And where did you get the money to pay the rent? 901 00:59:21,631 --> 00:59:23,188 Oh, I've arrived, boy. I've arrived. 902 00:59:23,298 --> 00:59:26,631 It's me and Rembrandt now. We're neck-and-neck. Look. 903 00:59:26,768 --> 00:59:29,396 - Oh, you sold the painting! - Oh, Rick, that's wonderful. 904 00:59:29,504 --> 00:59:30,903 That was nothing. 905 00:59:31,006 --> 00:59:34,635 Matter of fact, I feel another masterpiece coming on right now. 906 00:59:34,743 --> 00:59:36,074 What is it, curly top? 907 00:59:36,178 --> 00:59:37,611 Well, I feel a little ashamed of myself, Rick. 908 00:59:37,712 --> 00:59:40,579 I thought you got the money for doing a comic book for Mr. Murdock. 909 00:59:40,682 --> 00:59:44,846 Here. That's from Mrs. Muldoon, and that's from me. 910 00:59:44,953 --> 00:59:46,181 Thanks. 911 00:59:47,989 --> 00:59:50,287 Jury still out on you? 912 00:59:50,926 --> 00:59:52,291 Not guilty. 913 00:59:58,900 --> 01:00:01,562 Hey! Cute characters. 914 01:00:02,270 --> 01:00:04,238 Your boyfriend has a story idea for children's books. 915 01:00:04,339 --> 01:00:07,206 - I'm going to illustrate them. - My boyfriend? 916 01:00:07,310 --> 01:00:09,641 He's up to his ears with the Bat Lady. 917 01:00:09,744 --> 01:00:11,575 Well, you should have told him it was you. 918 01:00:11,680 --> 01:00:15,013 I wanted him to go for me, not for some costume you dreamed up. 919 01:00:15,116 --> 01:00:17,778 Well, you weren't wearing a costume when he kissed you. 920 01:00:18,286 --> 01:00:21,153 You weren't wearing a costume when he kissed you. 921 01:00:23,158 --> 01:00:26,218 But I told you, he thought it was you coming back. 922 01:00:26,328 --> 01:00:27,920 You just be patient. 923 01:00:28,029 --> 01:00:32,056 He'll stop those crazy dreams and see you for your own charming self. 924 01:00:37,572 --> 01:00:39,039 Our song. 925 01:00:41,710 --> 01:00:44,577 All right, you said that. Okay, you said it. 926 01:00:53,722 --> 01:00:55,781 Dream louder. Louder. 927 01:01:01,429 --> 01:01:03,454 Vincent flaps his feeble wings 928 01:01:03,565 --> 01:01:06,398 as he tries to fly back to his space station 929 01:01:06,501 --> 01:01:08,469 before Zuba gets to him. 930 01:01:09,304 --> 01:01:11,704 She looks across the water with her lavender eye 931 01:01:11,806 --> 01:01:14,070 and then moves in for the kill. 932 01:01:14,175 --> 01:01:16,666 Lavender eyes? You said purple eyes. 933 01:01:16,778 --> 01:01:19,542 One lavender, one purple and one magenta. 934 01:01:19,649 --> 01:01:20,615 Three eyes? 935 01:01:20,715 --> 01:01:23,240 One in the back, like a rear-view mirror. 936 01:01:23,351 --> 01:01:27,651 And she uses her beautiful body like a pair of pontoons. 937 01:01:28,390 --> 01:01:30,950 She sails across the jungle swamp, 938 01:01:31,059 --> 01:01:34,119 ready to sink her fangs into Vincent's jungular veins 939 01:01:34,229 --> 01:01:37,062 so that she can get away with his secret power formula, 940 01:01:37,165 --> 01:01:42,626 X34 minus 5R1 plus 6-X36. 941 01:01:49,344 --> 01:01:50,402 Oh, boy. 942 01:02:02,524 --> 01:02:03,855 Bessie? 943 01:02:06,895 --> 01:02:10,456 What do you suppose the stars would say about Rick? 944 01:02:11,968 --> 01:02:14,299 I've taken up numerology. 945 01:02:15,036 --> 01:02:16,765 I'm off the stars. 946 01:02:16,871 --> 01:02:19,135 They made me flip my Little Dipper and fall for a guy 947 01:02:19,240 --> 01:02:21,333 who's in love with the lady in black. 948 01:02:21,443 --> 01:02:23,377 I'll gonna tell him you're the Bat Lady. 949 01:02:23,478 --> 01:02:27,437 Oh, no, you don't. I don't want to wear a mask the rest of my life. 950 01:02:27,549 --> 01:02:31,041 Some honeymoon, with a pair of wings on my back. 951 01:02:31,152 --> 01:02:33,484 How's the numerology working out? 952 01:02:34,723 --> 01:02:36,884 You know, numerology's a science. 953 01:02:36,991 --> 01:02:38,118 I take the numbers, 954 01:02:38,226 --> 01:02:40,558 the day, the month and the year that I was born. 955 01:02:40,662 --> 01:02:43,153 I add to the day, the month and the year that Eugene was born. 956 01:02:43,264 --> 01:02:44,925 And that answer, I divide with my street address, 957 01:02:45,033 --> 01:02:46,864 then I add that to my Social Security Number, 958 01:02:46,968 --> 01:02:49,368 and with that answer, I divide Eugene's Social Security Number. 959 01:02:49,471 --> 01:02:52,065 Then I mutiply that by the number of dancing lessons I take, 960 01:02:52,173 --> 01:02:54,641 and the number of calories I eat in one day, I subtract from that, 961 01:02:54,743 --> 01:02:58,577 and then I multiply the whole thing, by now tall I am, and that's the answer. 962 01:02:58,680 --> 01:03:02,310 - How does it work out? - Zero. Eugene again. 963 01:03:04,252 --> 01:03:07,050 That still doesn't help me with Rick. 964 01:03:18,867 --> 01:03:21,495 Could be you're in love with Rick, maybe. 965 01:03:22,037 --> 01:03:26,098 Oh, Bessie, you don't fall in love with someone you've only seen a few times. 966 01:03:30,011 --> 01:03:33,378 I guess I'd better put some oil on you. You're going to burn. 967 01:03:37,686 --> 01:03:39,381 You have strong hands. 968 01:03:45,527 --> 01:03:46,653 Bessie? 969 01:03:48,330 --> 01:03:52,129 I wonder if he really likes me. 970 01:03:54,669 --> 01:03:58,298 I bet if he had the chance, he couldn't keep his hands off you. 971 01:04:01,076 --> 01:04:03,306 I love this song. Listen. 972 01:04:05,046 --> 01:04:09,005 If our lips should meet 973 01:04:09,117 --> 01:04:12,746 Innamorata 974 01:04:14,689 --> 01:04:18,250 Kiss me, kiss me sweet 975 01:04:18,358 --> 01:04:22,056 Innamorata 976 01:04:24,065 --> 01:04:30,300 Hold me close and say you're mine 977 01:04:32,340 --> 01:04:39,109 With a love as warm as wine 978 01:04:41,983 --> 01:04:45,851 I'm at heaven's door 979 01:04:45,954 --> 01:04:49,685 Innamorata 980 01:04:51,126 --> 01:04:54,789 Want you more and more 981 01:04:54,896 --> 01:04:58,730 Innamorata 982 01:05:00,702 --> 01:05:04,399 You're a symphony 983 01:05:04,506 --> 01:05:09,136 A very beautiful sonata 984 01:05:09,678 --> 01:05:12,510 My innamorata 985 01:05:12,614 --> 01:05:18,076 Say that you're my sweetheart 986 01:05:18,186 --> 01:05:22,850 My love 987 01:05:26,594 --> 01:05:29,063 - Bessie? - Yeah? 988 01:05:29,164 --> 01:05:31,530 Who's that singer? He sounds like Rick. 989 01:05:31,633 --> 01:05:34,898 Oh, you know, he's the fellow that had that big record on "That's Amore". 990 01:05:35,003 --> 01:05:36,800 You remember, the one... 991 01:05:39,240 --> 01:05:42,403 How can you be rubbing my back from way over there? 992 01:05:43,244 --> 01:05:44,712 Oh! 993 01:05:46,114 --> 01:05:48,674 I don't sing as good as he does, but I'm trying. 994 01:05:48,783 --> 01:05:52,378 Yes, he... Strong voice and very strong hands. 995 01:05:52,487 --> 01:05:54,887 You're breathing heavy again. 996 01:05:55,023 --> 01:05:56,786 I should have brought along my stethoscope. 997 01:05:56,891 --> 01:05:59,325 Oh, you're a doctor, too? 998 01:05:59,961 --> 01:06:02,691 I think I could prescribe something. 999 01:06:02,797 --> 01:06:06,062 Like a chiropractor treatment, no doubt. 1000 01:06:07,135 --> 01:06:10,002 A little pink pill that says you can fall in love with someone 1001 01:06:10,104 --> 01:06:12,402 you've only seen a few times. 1002 01:06:40,435 --> 01:06:44,235 If our lips should meet 1003 01:06:44,339 --> 01:06:48,298 Innamorata 1004 01:06:49,844 --> 01:06:53,280 kiss me, kiss me sweet 1005 01:06:53,381 --> 01:06:56,214 Innamorata 1006 01:06:58,553 --> 01:07:04,651 Hold me close and say you're mine 1007 01:07:07,161 --> 01:07:13,396 With a love as warm as wine 1008 01:07:15,837 --> 01:07:19,534 I'm at heaven's door 1009 01:07:19,641 --> 01:07:22,872 Innamorata 1010 01:07:24,579 --> 01:07:28,015 Want you more and more 1011 01:07:28,116 --> 01:07:31,244 Innamorata 1012 01:07:32,921 --> 01:07:36,448 you're a symphony 1013 01:07:36,557 --> 01:07:38,149 A very 1014 01:07:54,275 --> 01:07:57,836 If our lips should meet 1015 01:07:57,946 --> 01:08:02,280 Innamorata 1016 01:08:02,383 --> 01:08:05,250 Kiss me, kiss me sweet 1017 01:08:05,353 --> 01:08:08,789 Innamorata 1018 01:08:09,557 --> 01:08:14,790 Hold me close and say you're mine 1019 01:08:15,730 --> 01:08:21,396 With a love as warm as wine 1020 01:08:23,371 --> 01:08:26,966 I'm at heaven's door 1021 01:08:27,075 --> 01:08:31,068 Innamorata 1022 01:08:31,179 --> 01:08:33,943 Want you more and more 1023 01:08:34,048 --> 01:08:37,745 Innamorata 1024 01:08:38,419 --> 01:08:41,217 You're a symphony 1025 01:08:41,322 --> 01:08:44,018 A very beautiful sonata 1026 01:08:44,125 --> 01:08:46,855 My innamorata 1027 01:08:46,961 --> 01:08:51,159 Say that you're my sweetheart 1028 01:08:51,265 --> 01:08:55,292 My love 1029 01:09:08,616 --> 01:09:13,883 Hold me close and say you're mine 1030 01:09:14,389 --> 01:09:19,292 With a love as warm as wine 1031 01:09:31,873 --> 01:09:34,603 You're a symphony 1032 01:09:34,709 --> 01:09:37,337 A very beautiful sonata 1033 01:09:37,445 --> 01:09:39,310 My innamorata 1034 01:09:39,414 --> 01:09:43,783 Say that you're my sweetheart 1035 01:09:43,885 --> 01:09:47,446 My love 1036 01:10:34,602 --> 01:10:39,869 Say that you're my sweetheart 1037 01:10:39,974 --> 01:10:42,670 My 1038 01:10:45,847 --> 01:10:48,315 Love 1039 01:11:01,896 --> 01:11:04,922 There. Now, how's that for Freddie? 1040 01:11:05,600 --> 01:11:08,933 Oh, he looks just like I dreamed he would. He's cute. 1041 01:11:09,036 --> 01:11:11,004 He looks like you, Eugene. 1042 01:11:11,139 --> 01:11:13,403 No, I'm not cute. 1043 01:11:13,508 --> 01:11:15,271 They wanted to have me drowned when I was born, 1044 01:11:15,376 --> 01:11:17,867 but the SPCA stopped them. 1045 01:11:17,979 --> 01:11:20,948 I know somebody else that thinks you're cute. 1046 01:11:21,048 --> 01:11:25,041 Oh, you mean your Bat Lady model? I can't wait to meet her. 1047 01:11:25,453 --> 01:11:27,683 You will. She'll be dancing at the Artists and Models Ball. 1048 01:11:27,788 --> 01:11:29,221 You'll meet her then. 1049 01:11:29,323 --> 01:11:31,484 Oh, you mean she dances, too, like Bessie? 1050 01:11:31,592 --> 01:11:34,117 - Almost exactly like Bessie. - Oh. 1051 01:11:34,228 --> 01:11:36,287 Now, how about trying that Goosey Goose pose again? 1052 01:11:36,397 --> 01:11:38,228 Oh, okay. 1053 01:11:50,845 --> 01:11:53,245 Okay, Anita. Take five. 1054 01:12:03,791 --> 01:12:06,658 - How's it going? - Oh, pretty good. 1055 01:12:07,562 --> 01:12:09,359 You've changed. 1056 01:12:09,463 --> 01:12:12,660 Now when I pose for you, all you do is draw. 1057 01:12:13,701 --> 01:12:17,501 Rick! Rick! Rick! 1058 01:12:17,605 --> 01:12:20,472 - Oh, yes. - Come on. Please hurry. 1059 01:12:24,078 --> 01:12:26,376 Is that why you've changed? 1060 01:12:26,480 --> 01:12:29,142 You change. Go get dressed. 1061 01:12:29,250 --> 01:12:32,151 Come back tomorrow, the same time. 1062 01:12:32,253 --> 01:12:33,982 It's Eugene. He was posing for me. 1063 01:12:34,088 --> 01:12:36,284 I think it's his sacroiliac. He can't straighten up. 1064 01:12:36,390 --> 01:12:38,585 Come on, quick! He can't straighten up. 1065 01:12:40,996 --> 01:12:42,655 Good afternoon, Eureka Massage Parlour. 1066 01:12:42,763 --> 01:12:45,254 Our rub and steam will make you dream. 1067 01:12:45,365 --> 01:12:46,594 Just a minute, I'll check. 1068 01:12:46,701 --> 01:12:48,134 Bring him right in here. Right in here. 1069 01:12:48,236 --> 01:12:51,069 Yes, we can take you this afternoon at 5:30. Bye. 1070 01:12:51,172 --> 01:12:52,662 We don't need your assistance now, son. 1071 01:12:52,773 --> 01:12:54,934 Just put him down. Now, you run and have some alfalfa tea. 1072 01:12:55,042 --> 01:12:57,067 We'll have him all fixed up in no time. 1073 01:12:58,179 --> 01:13:01,080 - Think nothing of it. - Easy. 1074 01:13:07,188 --> 01:13:08,712 - Hurt? - No. 1075 01:13:10,157 --> 01:13:13,058 A little tougher than I thought. What have you been eating, anyway? 1076 01:13:13,160 --> 01:13:14,559 Your diet's all wrong. 1077 01:13:33,314 --> 01:13:34,747 All fixed up. 1078 01:13:39,420 --> 01:13:41,911 Oh, easy. Easy, please. 1079 01:13:51,899 --> 01:13:54,424 Oh, pain. Oh, plenty of pain. 1080 01:13:57,471 --> 01:13:59,463 Oh, I gotta get new soles. 1081 01:14:01,275 --> 01:14:03,402 Oh, easy. Easy. 1082 01:14:09,984 --> 01:14:11,975 Anyone for taffy? 1083 01:14:24,832 --> 01:14:26,697 Wait, no. 1084 01:14:27,735 --> 01:14:30,499 Wait a second. No, lady. Look, get this foot... 1085 01:14:30,604 --> 01:14:33,903 No, wait. This... Oh, my leg's falling off. Oh, I'm sorry. 1086 01:14:34,009 --> 01:14:36,033 Wait, just hold everything. One second, please. 1087 01:14:36,143 --> 01:14:38,634 Lady, one second. Rick. Rick! 1088 01:14:38,746 --> 01:14:40,805 Wait one... My friend will... 1089 01:14:40,915 --> 01:14:41,973 - Rick! - What is it? 1090 01:14:42,083 --> 01:14:43,209 Here, you better get... 1091 01:14:43,317 --> 01:14:46,047 - We're in trouble a little here. - You're in trouble? Well, I'll help. 1092 01:14:46,153 --> 01:14:47,643 Yeah, why don't you put your foot under hers? 1093 01:14:47,755 --> 01:14:50,122 Brace her foot up. That's it, that's it. 1094 01:14:50,224 --> 01:14:51,691 - Just put your foot... Yeah. - Under her? 1095 01:14:51,792 --> 01:14:53,350 - Sit here, Rick, by leaning back. - All right. 1096 01:14:53,461 --> 01:14:54,587 That's it. Good. 1097 01:14:54,695 --> 01:14:56,026 - That way? - No, wait a second. 1098 01:14:56,130 --> 01:14:57,654 - No? - Come around this way. 1099 01:14:57,765 --> 01:15:00,461 - This way? - That's it. Now brace your foot up, over. 1100 01:15:00,568 --> 01:15:03,695 - Over. That's it. - That ought to fix everything, huh? 1101 01:15:03,804 --> 01:15:05,032 - Yeah. - Sure. 1102 01:15:05,139 --> 01:15:07,130 That's not working very good. 1103 01:15:07,241 --> 01:15:10,074 Lady, lady, would you help here? 1104 01:15:10,177 --> 01:15:12,339 You just grab... See my foot down there? 1105 01:15:12,446 --> 01:15:13,970 Just hold it. Pull it up. That's it. 1106 01:15:14,081 --> 01:15:16,515 Now get up on the table. Fine. Up and... 1107 01:15:16,617 --> 01:15:18,676 Now come over. Bring this foot around here. 1108 01:15:18,786 --> 01:15:21,482 That's good. Hold it there. Now hold my foot. 1109 01:15:21,622 --> 01:15:24,022 And I may be able to slip this one out. No, hold it. 1110 01:15:24,125 --> 01:15:25,820 Hold everything. Let me slip this one out. 1111 01:15:25,926 --> 01:15:27,451 Rick, it's going to be all right. 1112 01:15:27,561 --> 01:15:30,359 - Sure it is. - Wait, we'll get another lady. 1113 01:15:30,464 --> 01:15:32,557 - You better... Here. No. - Sure, we need another lady. 1114 01:15:32,666 --> 01:15:34,429 Give me this hand. Hold on there. 1115 01:15:34,535 --> 01:15:38,369 Now let go of that foot. Good. Is there another lady? 1116 01:15:38,472 --> 01:15:40,838 That's fine. Here, you hold onto her. 1117 01:15:40,941 --> 01:15:44,604 Good, like that. Fine. Lady! One lady. Here, could you get on the edge of the... 1118 01:15:44,712 --> 01:15:46,043 - It's gonna be all right. - I know. I'm fine. 1119 01:15:46,147 --> 01:15:47,409 Get on the edge of the table. That's it. 1120 01:15:47,515 --> 01:15:49,847 Now, look. Here, miss, just bend down over here. 1121 01:15:49,950 --> 01:15:53,442 Here. Give me your hand. Good. Now hold onto him. 1122 01:15:53,554 --> 01:15:55,368 That's fine. Now bring this leg over. 1123 01:15:55,369 --> 01:15:57,183 That's fine. Bring that leg over. 1124 01:15:57,291 --> 01:15:59,657 No, bring this leg down here. 1125 01:15:59,760 --> 01:16:01,091 That's fine. That's it. 1126 01:16:01,195 --> 01:16:02,890 Now get... You... Look. 1127 01:16:02,998 --> 01:16:05,932 Just get that leg over in this side. 1128 01:16:06,033 --> 01:16:09,025 That's fine. Wait, no. Bring it around there. 1129 01:16:09,136 --> 01:16:12,162 Can you help her with this leg there? 1130 01:16:12,273 --> 01:16:13,865 Maybe if she... 1131 01:16:13,974 --> 01:16:19,173 Wait, I tell you what. I'll see you at the apartment later, huh? 1132 01:16:20,648 --> 01:16:22,479 I don't think so. I may have lunch here. 1133 01:16:22,583 --> 01:16:25,347 All right. See you later. Oh, what a mess. 1134 01:16:30,291 --> 01:16:34,318 Wait a minute! Easy. It's a dime. It's a dime. 1135 01:16:59,520 --> 01:17:02,921 That, gentlemen, is the final test of our new power formula. 1136 01:17:03,023 --> 01:17:05,992 We can safely predict our nation will be the first 1137 01:17:06,093 --> 01:17:08,391 to break through the Earth's gravitational pull 1138 01:17:08,496 --> 01:17:10,589 and establish a space station. 1139 01:17:10,731 --> 01:17:14,565 Colonel Drury here has been in charge of developing our secret power formula. 1140 01:17:14,668 --> 01:17:17,728 I'm afraid it's not a secret any longer, General Traynor. 1141 01:17:21,408 --> 01:17:24,536 "X34 minus 5R1"? 1142 01:17:25,546 --> 01:17:27,571 But that's half of our formula! 1143 01:17:27,715 --> 01:17:30,343 My son bought that at the corner newsstand last night. 1144 01:17:30,451 --> 01:17:32,942 You can't buy a top secret at a corner newsstand. 1145 01:17:33,053 --> 01:17:34,884 The Murdock Publishing Company in New York 1146 01:17:34,989 --> 01:17:36,923 disagrees with you, General. 1147 01:17:37,625 --> 01:17:39,388 Get me the Secret Service on the phone immediately. 1148 01:17:39,493 --> 01:17:40,482 Yes, sir. 1149 01:17:40,594 --> 01:17:42,926 Yes, General, I have the comic book before me. 1150 01:17:43,030 --> 01:17:45,464 I'll put two my best men on the assignment. 1151 01:17:45,566 --> 01:17:49,195 This may be a clever way of conveying our secrets to the enemy. 1152 01:17:49,303 --> 01:17:51,100 We must find out if they have the remainder 1153 01:17:51,205 --> 01:17:53,196 of our space station formula. 1154 01:18:02,283 --> 01:18:06,049 Of course the United States wouldn't publish top secrets in a comic book, 1155 01:18:06,153 --> 01:18:08,417 but the formula works to a point. 1156 01:18:08,522 --> 01:18:11,548 It's a trap. We cannot take a chance. 1157 01:18:11,660 --> 01:18:15,789 If this cartoonist has the mathematic equations 1158 01:18:15,896 --> 01:18:19,593 to take a space station beyond the Earth's atmosphere, 1159 01:18:19,700 --> 01:18:21,429 we must take the chance. 1160 01:18:22,603 --> 01:18:24,070 All right. 1161 01:18:26,106 --> 01:18:29,041 I leave it to an expert in these matters. 1162 01:18:30,444 --> 01:18:34,574 My dear Sonia, where a man is concerned, 1163 01:18:34,683 --> 01:18:36,445 you have never failed. 1164 01:18:36,550 --> 01:18:40,646 This time you have to work fast. Get to him quickly, directly. 1165 01:18:41,155 --> 01:18:45,455 Become his friend, his closest companion. 1166 01:18:45,893 --> 01:18:47,155 Yes, gentlemen. 1167 01:18:47,261 --> 01:18:50,389 I am always their closest companion. 1168 01:19:21,195 --> 01:19:23,823 - Hello. - Hello. 1169 01:19:24,131 --> 01:19:26,099 I'm looking for a man. 1170 01:19:26,867 --> 01:19:29,233 Well, they never let me dress with the girls. 1171 01:19:29,370 --> 01:19:30,962 His name is Todd. 1172 01:19:31,572 --> 01:19:33,699 Oh, he isn't here. He's my roommate. 1173 01:19:33,807 --> 01:19:37,004 I'm Eugene Stackfull... I mean, Fullstack. 1174 01:19:37,878 --> 01:19:40,369 Oh, here you are. 1175 01:19:42,783 --> 01:19:43,875 Thank you. 1176 01:19:44,718 --> 01:19:46,913 - Will he be long? - I don't know. 1177 01:19:47,054 --> 01:19:48,919 Is there anything I can do? 1178 01:19:49,957 --> 01:19:51,447 I doubt it. 1179 01:19:52,359 --> 01:19:53,826 I'll wait. 1180 01:19:57,931 --> 01:20:00,092 I'd like to stay and check my thermometer, 1181 01:20:00,200 --> 01:20:03,328 but I have to go see a man about a costume. 1182 01:20:08,475 --> 01:20:10,238 Well, I tell you, we're a smash, Todd! 1183 01:20:10,344 --> 01:20:11,675 The presses are working overtime. 1184 01:20:11,779 --> 01:20:14,043 We're selling on the black market in Boston. 1185 01:20:14,148 --> 01:20:17,140 I told you that that Zuba was all girl. Look at her. 1186 01:20:17,251 --> 01:20:19,344 By the way, you've met my cousin here, haven't you? 1187 01:20:19,453 --> 01:20:20,852 When you meet her, you meet your whole family. 1188 01:20:20,954 --> 01:20:22,216 Family. I'm speaking of family items. 1189 01:20:22,322 --> 01:20:24,085 Look at this. The Vulture brass knuckles. 1190 01:20:24,224 --> 01:20:26,522 It's guaranteed, no rust. Oh, yes. 1191 01:20:26,627 --> 01:20:27,889 And look at this, Rick. 1192 01:20:27,995 --> 01:20:30,725 Right according to your specification, just the way you drew it. 1193 01:20:30,831 --> 01:20:33,766 The death-dealing disintegrator atom gun. 1194 01:20:33,867 --> 01:20:34,891 Watch this. 1195 01:20:39,306 --> 01:20:42,366 Real nice, Murdock. Very nice. A couple more issues, 1196 01:20:42,476 --> 01:20:43,807 and you and I will make them forget Hitler. 1197 01:20:43,911 --> 01:20:46,539 Now, wait a minute. Don't get squeamish, Todd. 1198 01:20:46,647 --> 01:20:50,242 Now, why don't you and your daughter and your niece and your cousin 1199 01:20:50,350 --> 01:20:51,339 tell your wife off? 1200 01:20:51,452 --> 01:20:53,716 I'm through, Mr. Murdock. 1201 01:20:53,821 --> 01:20:56,289 I gotta go, go, go. 1202 01:20:58,125 --> 01:21:00,787 - Say goodbye to your uncle. - But you... 1203 01:21:13,841 --> 01:21:15,206 What's going on down there? 1204 01:21:15,309 --> 01:21:17,777 Oh, Well, it seems like... 1205 01:21:17,878 --> 01:21:21,644 It looks like Todd told Murdock off and he's leaving. 1206 01:21:22,182 --> 01:21:25,242 Of course, I can't see so well from this rear window. 1207 01:21:36,163 --> 01:21:38,427 - Todd? - Yeah. 1208 01:21:41,335 --> 01:21:43,235 Secret Service? 1209 01:21:45,539 --> 01:21:48,940 Look, I've been telling you. Eugene dreams the space formula. 1210 01:21:49,043 --> 01:21:50,566 He doesn't know what he's saying in his sleep. 1211 01:21:50,677 --> 01:21:52,736 We've got to know whether he's got the rest of that formula 1212 01:21:52,846 --> 01:21:54,814 tucked away in his subconscious or not. 1213 01:21:54,915 --> 01:21:56,348 Go with Todd. Check on Fullstack's dreams. 1214 01:21:56,450 --> 01:21:58,213 - Take the tape recorder. - Oh, no, look. 1215 01:21:58,318 --> 01:22:01,947 If they go with me, then I gotta go tell Eugene that I'm doing "The Vulture". 1216 01:22:02,056 --> 01:22:03,818 Then we'll be through as pals. 1217 01:22:03,924 --> 01:22:07,052 Can't they come after the ball, when he's asleep? 1218 01:22:07,161 --> 01:22:08,253 All right, but I'm holding you responsible. 1219 01:22:08,362 --> 01:22:10,421 Don't you let Fullstack out of your sight. 1220 01:22:10,531 --> 01:22:12,556 We don't want him dreaming for our enemies. 1221 01:22:12,666 --> 01:22:14,429 Well, I'll stick with him, sir. 1222 01:22:14,535 --> 01:22:16,969 I appreciate your cooperation, Todd. 1223 01:22:17,069 --> 01:22:19,231 Who knows? The President might invite you to the White House. 1224 01:22:19,339 --> 01:22:21,204 - Oh, I doubt that. - Why? 1225 01:22:21,308 --> 01:22:22,900 I shoot in the low 70s. 1226 01:22:25,312 --> 01:22:27,439 Nothing. If he has the rest of the formula, 1227 01:22:27,548 --> 01:22:29,209 he must keep it in his head. 1228 01:22:39,660 --> 01:22:42,254 - Get him to the laboratory tonight. - Don't worry. 1229 01:22:55,042 --> 01:22:57,169 - Well, hello. - Hello. 1230 01:22:57,611 --> 01:22:58,771 Mr. Todd? 1231 01:23:00,013 --> 01:23:02,345 If I'm in the right apartment, I'm Mr. Todd. 1232 01:23:02,449 --> 01:23:06,852 I am Mrs. Thomas Curtis. Your roommate let me in. He left. 1233 01:23:07,554 --> 01:23:09,715 You know, that's the smartest thing he's ever done. 1234 01:23:09,823 --> 01:23:14,385 I've heard what a fine artist you are, and I came to see your paintings. 1235 01:23:15,028 --> 01:23:16,996 Oh, it's beautiful. 1236 01:23:18,665 --> 01:23:20,155 lovely. 1237 01:23:22,102 --> 01:23:23,467 I like them very much. 1238 01:23:23,570 --> 01:23:25,435 Why, thank you. That makes two of us. 1239 01:23:25,539 --> 01:23:28,702 You see, I would like to have my portrait painted, 1240 01:23:28,809 --> 01:23:32,803 and after seeing your work, I am sure you could do me very well. 1241 01:23:32,913 --> 01:23:34,744 Well, thank you very much. I'll do my best. 1242 01:23:34,848 --> 01:23:37,282 Now, what size portrait would you want, full-length or bust? 1243 01:23:37,384 --> 01:23:41,878 Well, I had full-length in mind. I'll show you what I mean. 1244 01:23:42,056 --> 01:23:45,183 You see, I would like to give it to my third husband 1245 01:23:45,292 --> 01:23:47,726 as a surprise present. 1246 01:23:52,633 --> 01:23:54,863 My congratulations to all three of them. 1247 01:23:54,968 --> 01:23:57,994 What do you think of this pose, Mr. Todd? 1248 01:23:58,739 --> 01:24:00,969 You could do a big calendar business. 1249 01:24:01,073 --> 01:24:03,099 Well, if you don't approve, what do you suggest? 1250 01:24:03,210 --> 01:24:04,472 Oh, I'm not knocking it. 1251 01:24:04,578 --> 01:24:09,515 I think if you had this arm up a little there... 1252 01:24:09,616 --> 01:24:10,913 That's it. 1253 01:24:11,551 --> 01:24:14,453 And head down. 1254 01:24:15,122 --> 01:24:17,955 Yes, yes. I like this much better. 1255 01:24:18,058 --> 01:24:20,185 You see,I want something intimate, 1256 01:24:20,294 --> 01:24:22,592 something I can hang over the bar. 1257 01:24:22,696 --> 01:24:26,393 Well, with you hanging there, they won't need any liquor in the bottles. 1258 01:24:26,500 --> 01:24:29,526 Could you start working on me right now, Mr. Todd? 1259 01:24:29,636 --> 01:24:31,570 Don't you think it's a little late for that? 1260 01:24:31,672 --> 01:24:33,503 We could go to my house. 1261 01:24:33,607 --> 01:24:36,838 My husband is away, and we wouldn't be disturbed. 1262 01:24:36,944 --> 01:24:40,539 We would be quite alone, just the two of us. 1263 01:24:40,647 --> 01:24:42,046 - Just the two of us? - Hey, Rick! 1264 01:24:42,149 --> 01:24:44,083 Who's gonna put the ice on my neck? 1265 01:24:45,152 --> 01:24:46,676 Hey, Rick! 1266 01:24:47,154 --> 01:24:50,089 If I have a neck left. Just a minute, honey. 1267 01:24:50,190 --> 01:24:52,715 There'll be a slight intermission, Mrs. Curtis. 1268 01:24:55,028 --> 01:24:56,290 What... 1269 01:25:13,347 --> 01:25:14,779 Oh, hello, darling. 1270 01:25:14,881 --> 01:25:15,973 Hi. 1271 01:25:16,083 --> 01:25:18,074 - Where's Eugene? - Eugene? 1272 01:25:18,218 --> 01:25:19,651 I thought I heard you talking to someone. 1273 01:25:19,753 --> 01:25:23,519 Eugene. Oh, well, he's taking off his clothes, 1274 01:25:23,623 --> 01:25:25,284 and he's taking a shower. 1275 01:25:25,392 --> 01:25:27,587 Oh, well, ask him what he's going to wear tonight. 1276 01:25:27,694 --> 01:25:30,094 Tell him the Bat Lady wants to know so she can recognise him. 1277 01:25:30,197 --> 01:25:31,926 Okay. I'll ask him. 1278 01:25:41,208 --> 01:25:44,700 - Hello, Abigail. - Eugene! You're taking a bath. 1279 01:25:44,811 --> 01:25:46,574 Oh, yeah, 'cause I'm gonna wear my new costume. 1280 01:25:46,680 --> 01:25:48,079 It's the first time I ever had my own head. 1281 01:25:48,181 --> 01:25:51,275 - How is that, my own head? - Oh, no, you're taking a bath right now. 1282 01:25:51,385 --> 01:25:54,445 Fine, Abigail, but don't rush me. I'll take a bath. 1283 01:25:54,554 --> 01:25:57,955 Eugene, Abby wants to know what you're gonna wear tonight. 1284 01:25:58,058 --> 01:26:01,619 Oh, I'm going to wear my... Who's he talking to? 1285 01:26:03,230 --> 01:26:07,098 Yes, who was he talking to? 1286 01:26:07,200 --> 01:26:09,259 All right. I'll tell her. 1287 01:26:16,309 --> 01:26:17,742 Well, what did he say, dear? 1288 01:26:17,844 --> 01:26:19,675 Well, he's gonna wear his Freddie Field Mouse costume. 1289 01:26:19,780 --> 01:26:21,407 Oh, why don't you let me talk to Eugene? 1290 01:26:21,515 --> 01:26:24,814 Oh, no, Abigail. He's taking a shower. You'll get all... You'll get all wet. 1291 01:26:24,918 --> 01:26:28,183 He's taking a shower. You'll get all wet. 1292 01:26:28,922 --> 01:26:30,787 You got dry in a hurry, didn't you? 1293 01:26:30,891 --> 01:26:32,950 There's no one in there. Just my mother, see? 1294 01:26:33,060 --> 01:26:35,620 It's a surprise. She's from Steubendale, remember? 1295 01:26:37,197 --> 01:26:38,425 Oh, mother. 1296 01:26:38,565 --> 01:26:41,363 - Mother? - Well, I can explain this, Abby. 1297 01:26:41,468 --> 01:26:42,901 Not to me, You can't. 1298 01:26:44,237 --> 01:26:46,228 Watch out for the bit with the suntan oil, Mother. 1299 01:26:46,339 --> 01:26:47,670 Mother? 1300 01:26:54,614 --> 01:26:56,741 Entertain Mrs. Curtis while I talk with Abigail. 1301 01:26:56,850 --> 01:26:58,283 Entertain her? 1302 01:26:58,385 --> 01:27:02,947 Wow! Here we are. You just sit right there. 1303 01:27:04,691 --> 01:27:08,787 No, not that way. Do your Boy Scout bird calls or something. 1304 01:27:14,034 --> 01:27:18,061 What bird call are you particularly interested in, Mrs. Curtis? 1305 01:27:18,171 --> 01:27:21,732 Do you know the Hungarian kiwi? 1306 01:27:22,542 --> 01:27:23,975 The Hungarian kiwi? 1307 01:27:24,077 --> 01:27:25,874 Oh, you mean the Hungarian peewee. 1308 01:27:25,979 --> 01:27:28,446 In Hungary, we don't have peewees. 1309 01:27:28,548 --> 01:27:30,345 We only have kiwis. 1310 01:27:30,450 --> 01:27:31,940 Oh, in Hungary, you don't have peewees? 1311 01:27:32,052 --> 01:27:34,316 You only have kiwis. 1312 01:27:34,454 --> 01:27:36,217 You don't know the Hungarian kiwi? 1313 01:27:36,323 --> 01:27:40,487 No, I don't know the Hungarian kiwi. The Hungarian peewee, I know. 1314 01:27:40,594 --> 01:27:41,720 - Good. - Good. 1315 01:27:42,629 --> 01:27:45,826 To tell you the truth, I mostly know the Steubendale bird, 1316 01:27:45,932 --> 01:27:48,696 like, the pizza bird that goes... 1317 01:27:54,608 --> 01:27:56,974 She's gotta be a phony, Mr. Samuels. 1318 01:27:57,077 --> 01:27:59,478 Right off the bat, she turns on her heater and goes overboard 1319 01:27:59,579 --> 01:28:01,672 to try to get me to go to her place. 1320 01:28:01,781 --> 01:28:03,840 I played along till I had a chance to call you. 1321 01:28:03,950 --> 01:28:05,542 Very smart, Todd. 1322 01:28:05,652 --> 01:28:07,017 If she didn't show any interest in Eugene, 1323 01:28:07,120 --> 01:28:08,883 she doesn't know he has the formula. 1324 01:28:08,989 --> 01:28:10,616 Now, keep playing along. 1325 01:28:10,724 --> 01:28:13,352 There may be others with her and we can get them all. 1326 01:28:13,460 --> 01:28:14,859 Here's what you do. 1327 01:28:14,961 --> 01:28:17,225 Tonight after the Artists and Models Ball... 1328 01:28:18,765 --> 01:28:21,632 Well, what if Mrs. Curtis doesn't want to go to the ball? 1329 01:28:24,038 --> 01:28:25,231 What? 1330 01:28:26,006 --> 01:28:29,100 Well, I can't do that, Mr. Samuels. I'm in love with another girl. 1331 01:28:32,445 --> 01:28:35,505 It's my duty to the United States of America? 1332 01:28:35,615 --> 01:28:37,048 Are you sure? 1333 01:28:39,252 --> 01:28:43,153 If I'd known that, I'd have joined the FBI instead of the Kangaroo Patrol. 1334 01:28:43,990 --> 01:28:46,959 Okay. Oh, boy. 1335 01:29:03,877 --> 01:29:04,844 What are you doing, 1336 01:29:04,945 --> 01:29:06,708 bucking for a nosebleed or something? 1337 01:29:06,813 --> 01:29:08,781 I can't keep this dickey down, Ricky. 1338 01:29:08,882 --> 01:29:12,511 Anybody ever tell you that dickeys went out with horse cars? 1339 01:29:12,619 --> 01:29:14,917 If you're going to rent, why didn't you rent a modern dress shirt, 1340 01:29:15,021 --> 01:29:17,080 something, like, about 1922? 1341 01:29:17,190 --> 01:29:18,521 There. That ought to do it. 1342 01:29:18,625 --> 01:29:20,490 Thank you very... 1343 01:29:20,594 --> 01:29:21,959 Thank you very much, Rick. 1344 01:29:22,062 --> 01:29:23,120 I gotta look real nice, 1345 01:29:23,230 --> 01:29:25,528 'cause I'm gonna meet the Bat Lady for the first time tonight. 1346 01:29:25,632 --> 01:29:26,690 You know, if she's wearing a bustle, 1347 01:29:26,800 --> 01:29:28,768 you two are gonna make a dandy-looking pair. 1348 01:29:28,868 --> 01:29:30,267 - Yeah. - There. 1349 01:29:30,371 --> 01:29:31,337 There. 1350 01:29:32,639 --> 01:29:35,073 What am I gonna do, Rick? If the Bat Lady feels like kissing me, 1351 01:29:35,175 --> 01:29:37,336 every time she'll come near me, she'll get an uppercut. 1352 01:29:37,444 --> 01:29:39,275 I got an idea. I got an idea. 1353 01:29:39,380 --> 01:29:43,076 Why don't you button the dickey on the top of the shorts here? See? 1354 01:29:43,183 --> 01:29:44,343 Well, let me do it. You can't get to it. 1355 01:29:44,451 --> 01:29:46,112 - Go ahead. - Wait a minute. 1356 01:29:46,219 --> 01:29:47,186 Here? This button, huh? 1357 01:29:47,287 --> 01:29:49,187 Yeah, put it right there. That'll hold everything down. 1358 01:29:49,289 --> 01:29:50,620 All right. 1359 01:29:51,091 --> 01:29:52,820 Oh, yeah. Hey, thanks, Rick. 1360 01:29:52,926 --> 01:29:55,121 Good. Now hurry up. We're going to be late. 1361 01:29:55,228 --> 01:29:56,593 - Hurry up. - All right. 1362 01:29:56,696 --> 01:29:59,790 I'll be right there, as soon as I put my shoes on. 1363 01:29:59,899 --> 01:30:02,265 I wonder if I can walk at all with this. 1364 01:30:02,636 --> 01:30:04,365 Something's crooked. 1365 01:30:05,404 --> 01:30:08,841 I think something's... Wait, this way. 1366 01:30:08,975 --> 01:30:12,934 Over there. That's it. Something's pulling me. Yeah. 1367 01:30:13,713 --> 01:30:15,340 I'll be right there, Rick. 1368 01:30:33,400 --> 01:30:35,801 Hey, Bessie, you were great. 1369 01:30:36,136 --> 01:30:37,728 It's just the numerology. 1370 01:30:42,008 --> 01:30:45,409 Hurry up, girls. Let's go. Step on it. "Artists and Models" number. 1371 01:30:45,512 --> 01:30:47,412 Todd, Fullstack, you're on. 1372 01:30:49,015 --> 01:30:50,983 - And we'll be pals forever? - Pals forever. 1373 01:30:51,084 --> 01:30:52,108 - Scout's honour? - Scout's honour. 1374 01:30:52,218 --> 01:30:53,583 - Kangaroo Patrol. - Kangaroo Patrol. 1375 01:30:53,687 --> 01:30:54,711 Pouches forever. 1376 01:30:54,821 --> 01:30:57,688 - Hippity-hop, hippity-hop, kangaroo. - Hippity-hop, hippity-hop, kangaroo. 1377 01:30:57,791 --> 01:31:00,658 - Hippity-hop, hippity-hop, kangaroo. - Hippity-hop, hippity-hop, kangaroo. 1378 01:31:00,760 --> 01:31:03,729 - Hippity-hop, hippity-hop, kangaroo. - Hippity-hop, hippity-hop, kangaroo. 1379 01:31:03,830 --> 01:31:06,663 - K-A-N-G-A-R-O-O! - K-A-N-G-A-R-O-O! 1380 01:31:13,374 --> 01:31:15,898 - Are you ready? - In a minute. 1381 01:31:49,442 --> 01:31:52,172 All you very lovely ladies 1382 01:31:52,278 --> 01:31:54,803 In your very fancy frocks 1383 01:31:54,914 --> 01:31:56,939 And you fellas with the palettes 1384 01:31:57,051 --> 01:31:59,575 In your most artistic smocks 1385 01:31:59,686 --> 01:32:01,415 Use your thumb to get perspective 1386 01:32:01,521 --> 01:32:04,820 Of a world that's drab and grey 1387 01:32:04,924 --> 01:32:06,892 Add a lot of colour 1388 01:32:06,993 --> 01:32:08,961 Colour 1389 01:32:09,095 --> 01:32:14,260 And frame it just that way 1390 01:32:17,470 --> 01:32:21,372 You can trace the mystery of ancient history 1391 01:32:21,474 --> 01:32:23,874 Through art of artists and their models 1392 01:32:23,977 --> 01:32:25,001 Models 1393 01:32:25,111 --> 01:32:28,239 You can comb through the Rome Coliseum 1394 01:32:28,348 --> 01:32:31,011 In the rear of your nearest museum 1395 01:32:31,117 --> 01:32:32,106 Museum 1396 01:32:32,218 --> 01:32:33,981 There's the Mona Lisa 1397 01:32:34,087 --> 01:32:35,816 The Tower of Pisa 1398 01:32:35,922 --> 01:32:38,447 A cowhand's daughter out in Texas 1399 01:32:38,558 --> 01:32:39,547 Texas 1400 01:32:39,659 --> 01:32:42,651 And there's modern art to see 1401 01:32:42,762 --> 01:32:46,596 That makes you wonder what the heck it's meant to be 1402 01:32:46,699 --> 01:32:48,530 On the streets of Montmartre 1403 01:32:48,635 --> 01:32:50,330 There's a Frenchy kind of art 1404 01:32:50,437 --> 01:32:53,873 That is strictly for the tourists from the sticks 1405 01:32:53,973 --> 01:32:57,636 And those wise Greenwich guys really open up your eyes 1406 01:32:57,744 --> 01:32:59,837 Painting portraits of their pretty little chicks 1407 01:32:59,946 --> 01:33:01,243 Pretty little chicks 1408 01:33:01,347 --> 01:33:05,113 So to each creator and imitator 1409 01:33:05,218 --> 01:33:08,551 Who daubs and dabbles with the brushes 1410 01:33:08,655 --> 01:33:10,452 To the guys that draw the bunnies 1411 01:33:10,557 --> 01:33:12,388 For the Sunday morning funnies 1412 01:33:12,492 --> 01:33:15,689 And brighten up the world today 1413 01:33:15,795 --> 01:33:17,456 And to every girl that poses 1414 01:33:17,564 --> 01:33:19,589 And to every Grandma Moses 1415 01:33:19,699 --> 01:33:22,827 We'd like to tip the old beret 1416 01:33:24,704 --> 01:33:26,899 Let me warn you, stranger 1417 01:33:27,006 --> 01:33:28,837 That red means danger 1418 01:33:28,942 --> 01:33:32,434 Beware of any gal that wears it 1419 01:33:32,545 --> 01:33:36,311 I agree she may be very gracious 1420 01:33:36,416 --> 01:33:40,045 But you'll find that she's kind of flirtatious 1421 01:33:40,153 --> 01:33:44,089 Oh, I'd like to pilot a gal in violet 1422 01:33:44,190 --> 01:33:47,626 A shrinking violet is my pleasure 1423 01:33:47,727 --> 01:33:51,185 Hear my heart go whoop-de-doo 1424 01:33:51,297 --> 01:33:55,324 To any baby dressed in periwinkle blue 1425 01:33:55,435 --> 01:33:57,300 If a girl's wearing lime 1426 01:33:57,403 --> 01:33:59,166 You can squeeze her every time 1427 01:33:59,272 --> 01:34:02,867 For a lime is something anyone can squeeze 1428 01:34:02,976 --> 01:34:06,707 Any gal wearing green makes a most enchanting queen 1429 01:34:06,813 --> 01:34:09,782 She's the kind of queen who always aims to please 1430 01:34:10,683 --> 01:34:14,744 Oh, I'm really sold on a gal with gold on 1431 01:34:14,854 --> 01:34:18,153 If I could find her, what a treasure 1432 01:34:18,258 --> 01:34:20,192 To a gal that's wearing yellow 1433 01:34:20,293 --> 01:34:22,261 I'm a very mellow fellow 1434 01:34:22,362 --> 01:34:25,820 This shade of blue is just my kind 1435 01:34:25,932 --> 01:34:30,995 You will never hear me knocking any pink that's really shocking 1436 01:34:34,974 --> 01:34:38,740 I think we're going colourblind 1437 01:35:41,441 --> 01:35:45,138 You can trace the mystery of ancient history 1438 01:35:45,244 --> 01:35:48,111 Through art of artists and their models 1439 01:35:48,214 --> 01:35:51,615 You can comb through the Rome Coliseum 1440 01:35:51,719 --> 01:35:55,154 In the rear of your nearest museum 1441 01:35:55,254 --> 01:35:57,188 There's the Mona Lisa 1442 01:35:57,290 --> 01:35:58,985 The Tower of Pisa 1443 01:35:59,092 --> 01:36:02,061 The cowhand's daughter out in Texas 1444 01:36:02,161 --> 01:36:05,597 And there's modern art to see 1445 01:36:05,698 --> 01:36:09,225 That makes you wonder what the heck it's meant to be 1446 01:36:09,335 --> 01:36:11,132 On the streets of Montmartre 1447 01:36:11,237 --> 01:36:12,864 There's a Frenchy kind of art 1448 01:36:12,972 --> 01:36:16,305 That is strictly for the tourists from the sticks 1449 01:36:16,409 --> 01:36:19,936 And those wise Greenwich guys really open your eyes 1450 01:36:20,046 --> 01:36:23,538 Painting portraits of their pretty little chicks 1451 01:36:23,650 --> 01:36:27,177 So to each creator and imitator 1452 01:36:27,286 --> 01:36:30,415 Who daubs and dabbles with the brushes 1453 01:36:30,523 --> 01:36:32,286 For the guys who draw the bunnies 1454 01:36:32,393 --> 01:36:34,292 For the Sunday morning funnies 1455 01:36:34,395 --> 01:36:37,329 And brighten up the world today 1456 01:37:05,892 --> 01:37:09,795 So to each creator and imitator 1457 01:37:09,896 --> 01:37:13,059 Who daubs and dabbles with the brushes 1458 01:37:13,166 --> 01:37:14,895 To the gals who look so fetching 1459 01:37:15,001 --> 01:37:16,901 To the guys who do the sketching 1460 01:37:17,003 --> 01:37:20,200 We'd like to give a hip-hip-hooray 1461 01:37:20,306 --> 01:37:24,072 We'd like to tip the old beret 1462 01:37:24,177 --> 01:37:26,077 To the artists and the models 1463 01:37:26,179 --> 01:37:28,977 Who brighten up the world 1464 01:37:29,082 --> 01:37:33,519 Today 1465 01:37:40,693 --> 01:37:42,991 I gotta get into my other costume to meet the Bat Lady. 1466 01:37:43,096 --> 01:37:44,825 - Hurry up. - Here, take that off. 1467 01:37:44,931 --> 01:37:45,898 All right. 1468 01:37:53,806 --> 01:37:56,331 Get him down the back elevator immediately. 1469 01:37:56,442 --> 01:37:58,171 Leave it to me. 1470 01:38:07,120 --> 01:38:08,781 Hey, you're stepping on my tail! 1471 01:38:08,888 --> 01:38:11,118 The Bat... The Bat... 1472 01:38:11,224 --> 01:38:13,886 - Bat Lady! - Come to me, darling. 1473 01:38:14,694 --> 01:38:18,892 - Come on. There we go. - Hello, Henrietta. 1474 01:38:20,099 --> 01:38:21,532 Eugene? 1475 01:38:23,836 --> 01:38:26,066 Hey, Eugene, what are you doing? 1476 01:38:26,172 --> 01:38:30,575 Well, if ask me, he's making time down the back elevator with a bat. 1477 01:38:30,676 --> 01:38:33,804 Oh, wonderful. He went with Bessie. That's great. 1478 01:38:37,283 --> 01:38:40,480 - Bessie! What happened? - Where's that dame? 1479 01:38:40,586 --> 01:38:42,315 She stole my clothes. 1480 01:38:45,725 --> 01:38:49,024 - They've gone. - Whoa! I can't go out there like this. 1481 01:38:49,128 --> 01:38:50,322 Put this on. 1482 01:38:53,199 --> 01:38:56,600 - Did a bat and a fat rat come out? - They just left in that foreign job. 1483 01:38:56,702 --> 01:39:00,001 Come on. Let's get going. Bessie! Hurry! 1484 01:39:00,106 --> 01:39:01,869 - Coming. - Come on. 1485 01:39:35,141 --> 01:39:37,075 Here we are, darling. 1486 01:39:37,176 --> 01:39:39,701 Oh, that's nice. 1487 01:39:40,413 --> 01:39:42,745 Yeah, but where are we? 1488 01:39:42,849 --> 01:39:45,283 Where we can be alone, darling. 1489 01:39:46,886 --> 01:39:49,719 Wow! What a place to grow orchids. 1490 01:39:49,822 --> 01:39:52,655 Oh, darling, you look so tired. 1491 01:39:52,759 --> 01:39:56,285 Why don't we go upstairs where you can take a nice nap? 1492 01:39:56,395 --> 01:39:59,728 Your voice sounds very familiar. I think we met someplace before. 1493 01:39:59,832 --> 01:40:01,823 Here. Now, get to the nearest phone, call the Secret Service, 1494 01:40:01,934 --> 01:40:04,095 - tell them where we are. Come on. - Yes, sir. 1495 01:40:05,171 --> 01:40:07,230 This sure is a cosy place you have here. 1496 01:40:07,340 --> 01:40:09,205 This is our little nest. 1497 01:40:09,308 --> 01:40:12,869 You could breed locomotives in this little nest. 1498 01:40:22,388 --> 01:40:24,288 - Are you all right? - I'm all right. 1499 01:40:24,390 --> 01:40:27,791 Just get me a new liver, that's all. Come on. We gotta get over here. 1500 01:40:28,895 --> 01:40:31,887 Come, darling. Let's go upstairs. Come on. 1501 01:40:31,998 --> 01:40:35,627 Come, come. Come on. 1502 01:40:35,735 --> 01:40:36,793 Oh, boy! 1503 01:40:36,903 --> 01:40:38,336 Come on. 1504 01:40:39,305 --> 01:40:40,704 Come on. 1505 01:40:41,841 --> 01:40:43,274 There. 1506 01:40:44,077 --> 01:40:45,736 Here we are. 1507 01:40:47,246 --> 01:40:48,975 There. 1508 01:40:49,082 --> 01:40:52,539 Oh, you look so tired. Let me help you with this. 1509 01:40:52,652 --> 01:40:54,051 You need some rest. 1510 01:40:54,420 --> 01:40:57,753 And by the way, what are you keeping that mask on for, Miss Bat Lady? 1511 01:40:57,857 --> 01:41:00,417 Mystery lends enchantment. 1512 01:41:00,559 --> 01:41:02,424 Well, if I want mystery, I watch "Dragnet". 1513 01:41:02,528 --> 01:41:05,326 First we'll have a drink, darling. 1514 01:41:05,431 --> 01:41:07,524 Here, sit down. I'll be right back. 1515 01:41:07,633 --> 01:41:10,101 I'll have celery tonic on the rocks. 1516 01:41:18,778 --> 01:41:20,473 This will do it. 1517 01:41:28,521 --> 01:41:31,456 To us, darling. 1518 01:41:34,260 --> 01:41:37,491 To our troubles. May they never be little ones. 1519 01:41:39,498 --> 01:41:40,658 Are you wearing that mask 1520 01:41:40,767 --> 01:41:43,599 because there's something wrong with your nose, possibly? 1521 01:41:43,703 --> 01:41:46,194 There's nothing wrong with my lips. 1522 01:41:54,347 --> 01:41:56,441 - There's something wrong. - What? 1523 01:41:56,549 --> 01:42:00,212 Well, when Bessie kisses me, the tops of my shoes pop open. 1524 01:42:00,319 --> 01:42:02,719 - Would you mind if I tried again? - No. 1525 01:42:02,822 --> 01:42:04,517 Thank you. 1526 01:42:08,794 --> 01:42:13,060 I'm sorry. Bessie's the one. Sorry. 1527 01:42:13,165 --> 01:42:16,999 Well, then I wish you all the luck. Here is to Bessie. 1528 01:42:17,103 --> 01:42:19,799 I'll drink to that. And you're a good loser, I don't mind telling you. 1529 01:42:19,905 --> 01:42:21,065 A real good loser. 1530 01:42:21,173 --> 01:42:23,573 To Bessie Sparrowbush. 1531 01:42:30,349 --> 01:42:32,442 Well, thank you very much for the drink. 1532 01:42:32,551 --> 01:42:34,712 - It was wonderful. - You're welcome. 1533 01:42:34,820 --> 01:42:36,310 - Good night. - Night. 1534 01:43:00,513 --> 01:43:02,003 He's dreaming. 1535 01:43:05,651 --> 01:43:10,088 Goosey Goosey, 221. Freddie Freddie, 711. 1536 01:43:10,189 --> 01:43:12,487 Goosey Goosey, Freddie Freddie. 1537 01:43:12,591 --> 01:43:15,583 What's this "Goosey Goosey, Freddie Freddie"? 1538 01:43:23,002 --> 01:43:26,369 Goosey Goosey lives at 221 Appleseed Avenue, 1539 01:43:26,472 --> 01:43:28,030 on the corner of Prune Street, 1540 01:43:28,140 --> 01:43:31,200 and Freddie Freddie lives at 711 Cornfield Place 1541 01:43:31,310 --> 01:43:33,540 between Succotash Street and Corn Pone Place. 1542 01:43:37,316 --> 01:43:40,183 Eugene, wake up! Eugie, wake up! 1543 01:43:40,586 --> 01:43:44,317 You're sleepy. So sleepy. 1544 01:43:44,557 --> 01:43:47,048 - Oh, sleepy. - They're in the garden. Hurry up. 1545 01:43:49,962 --> 01:43:51,429 He's up there. 1546 01:44:08,414 --> 01:44:09,813 Zuba comes after Vincent. 1547 01:44:09,915 --> 01:44:11,644 She sinks her teeth into his goose feathers. 1548 01:44:11,750 --> 01:44:13,877 "What is the formula?" she asks. 1549 01:44:15,454 --> 01:44:19,720 She's hurting Vincent's mousetrap. He has to tell. He has to tell. 1550 01:44:19,825 --> 01:44:23,023 - The secret formula is... - Kangaroo Patrol! 1551 01:44:23,129 --> 01:44:25,324 Kangaroo Patrol! Kangaroo Patrol! 1552 01:44:25,431 --> 01:44:29,925 K-A-N-G-A-R-O-O! 1553 01:44:33,005 --> 01:44:36,133 Ivan! Kurt! Otto! They're up here. 1554 01:44:40,146 --> 01:44:41,443 Sorry, we don't need any. 1555 01:44:47,052 --> 01:44:49,418 Don't shoot. Remember, we need his dream. 1556 01:44:49,522 --> 01:44:50,614 Where did they go? 1557 01:44:50,723 --> 01:44:53,556 They took him away. He was yelling "kangaroo". 1558 01:44:53,659 --> 01:44:55,627 Spread out. Find them. 1559 01:44:59,965 --> 01:45:03,128 K-A-N-G-A-R-O-O-O! 1560 01:45:03,235 --> 01:45:05,965 K-A-N-G-A-R-O-O-O-O-O. 1561 01:45:25,991 --> 01:45:28,289 They're up here. Hurry! 1562 01:46:04,330 --> 01:46:06,525 Help! Get me out of here! 1563 01:46:33,325 --> 01:46:36,658 Oh, Eugene! Eugene! 1564 01:46:37,997 --> 01:46:40,329 Eugene, Eugene, Eugene. 1565 01:46:40,432 --> 01:46:42,798 Eugene, please, wake up. 1566 01:46:47,940 --> 01:46:50,135 There goes the Sagittarius. 1567 01:47:20,606 --> 01:47:22,005 Very good. 1568 01:47:33,118 --> 01:47:34,085 No! 1569 01:47:51,570 --> 01:47:53,435 Come on. We'll just make it. 1570 01:47:53,539 --> 01:47:57,600 When you pretend 1571 01:47:57,710 --> 01:48:02,340 The world is gonna shine 1572 01:48:02,448 --> 01:48:04,143 Gee whiz! 1573 01:48:04,950 --> 01:48:06,851 Divine 1574 01:48:06,952 --> 01:48:11,218 And things turn out just fine 1575 01:48:11,323 --> 01:48:13,518 She's his 1576 01:48:13,625 --> 01:48:16,287 You're mine 1577 01:48:16,395 --> 01:48:19,421 There always comes a time 1578 01:48:19,531 --> 01:48:21,658 For wedding bells to chime 1579 01:48:21,768 --> 01:48:26,795 That's true, my friend 1580 01:48:26,905 --> 01:48:31,342 For life is filled with happy endings 1581 01:48:31,443 --> 01:48:35,281 When you pretend 123504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.