Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,744 --> 00:00:13,514
And here we are,
on the beautiful planet Galena.
2
00:00:14,548 --> 00:00:16,350
Wasn't this a mining planet
at one time?
3
00:00:16,384 --> 00:00:18,552
Niobium and Tantalum,
until the mines played out.
4
00:00:18,586 --> 00:00:19,887
Haraman and Leisure
bought it,
5
00:00:19,920 --> 00:00:22,356
and bio-formed the slag planet
into a hospitality world.
6
00:00:22,390 --> 00:00:23,557
Right.
7
00:00:23,591 --> 00:00:26,994
I hear when you walk barefoot,
the grass massages your feet.
8
00:00:27,027 --> 00:00:29,029
No wonder they say
"give yourself to Galena."
9
00:00:29,063 --> 00:00:30,364
It's got other assets...
10
00:00:30,398 --> 00:00:32,600
a stable government,
good facilities, secure.
11
00:00:32,633 --> 00:00:34,702
That's why I chose Galena
for this conference.
12
00:00:35,869 --> 00:00:38,472
Somewhere beautiful
to discuss something ugly.
13
00:00:38,506 --> 00:00:40,641
Against the Magog,
we need every edge we can get.
14
00:00:40,674 --> 00:00:43,411
The World sh is getting
closer. We all know that.
15
00:00:43,444 --> 00:00:46,914
This gathering of scientists,
futurists, and statesmen,
16
00:00:46,947 --> 00:00:48,482
it will make a difference.
17
00:00:48,516 --> 00:00:50,118
Despite the threat
of assassination
18
00:00:50,151 --> 00:00:51,585
hanging over the conference.
19
00:00:52,420 --> 00:00:53,787
Maybe it's a good thing.
20
00:00:54,922 --> 00:00:56,357
A good thing?
21
00:00:56,390 --> 00:00:57,425
We need answers fast.
22
00:00:57,458 --> 00:01:00,861
When someone shoots at you,
it focuses the mind.
23
00:01:00,894 --> 00:01:02,596
No one is getting assassinated.
24
00:01:02,630 --> 00:01:04,031
Well, I won't argue with that,
25
00:01:04,064 --> 00:01:07,835
especially since I'm making
the keynote speaker Mr. Harper.
26
00:01:12,140 --> 00:01:13,607
Captain, we have visitors.
27
00:01:26,687 --> 00:01:28,456
They have our access codes.
28
00:01:30,858 --> 00:01:32,726
Who invited them?
29
00:01:32,760 --> 00:01:35,095
They're high guard bailiffs,
full security clearance.
30
00:01:35,129 --> 00:01:37,131
Apparently,
they don't need an invitation.
31
00:01:37,665 --> 00:01:39,500
Oh, I think they do.
32
00:01:43,904 --> 00:01:45,706
We have the bailiffs
under surveillance.
33
00:01:45,739 --> 00:01:48,642
Anything out of the ordinary,
I want to know immediately.
34
00:01:48,676 --> 00:01:49,710
Yes, sir.
35
00:01:49,743 --> 00:01:50,944
It all began for me
36
00:01:50,978 --> 00:01:52,713
in a little place
I like to call Earth.
37
00:01:52,746 --> 00:01:55,416
Humble, yes, but it was there
that young Seamus Harper...
38
00:01:55,449 --> 00:01:57,951
Hey, boss,
almost got my speech primed,
39
00:01:57,985 --> 00:02:00,120
and I'm ready
to give myself to Galena,
40
00:02:00,154 --> 00:02:01,789
miles of lime green beach.
41
00:02:01,822 --> 00:02:03,157
There's no time for that.
42
00:02:03,191 --> 00:02:04,558
See, I called this conference
43
00:02:04,592 --> 00:02:06,294
because we need
an exchange of ideas,
44
00:02:06,327 --> 00:02:08,629
and you've had firsthand
exposure to this situation.
45
00:02:08,662 --> 00:02:09,763
We're on the clock
here.
46
00:02:09,797 --> 00:02:11,098
I thought
we were on a ship.
47
00:02:11,131 --> 00:02:13,834
If I can't even make you laugh,
how am I supposed to entertain
48
00:02:13,867 --> 00:02:15,736
the greatest scientific minds
of our time?
49
00:02:15,769 --> 00:02:17,271
We'll figure
something out.
50
00:02:17,305 --> 00:02:19,773
Captain,
I'm receiving
an urgent message
51
00:02:19,807 --> 00:02:21,809
from the office
of Professor Wel-Dar.
52
00:02:21,842 --> 00:02:23,211
Professor Millius Wel-Dar.
53
00:02:23,244 --> 00:02:25,579
He invented the new pion trap
for slipstream.
54
00:02:25,613 --> 00:02:27,315
I can't wait to meet the guy.
55
00:02:27,348 --> 00:02:28,549
I'm afraid you'll have to.
56
00:02:28,582 --> 00:02:30,684
Wel-dar was on his way
to the Galena conference
57
00:02:30,718 --> 00:02:32,920
this morning, but never made it
to the spaceport.
58
00:02:32,953 --> 00:02:34,622
They suspect kidnapping.
59
00:02:34,655 --> 00:02:35,723
What?
60
00:02:35,756 --> 00:02:36,790
Kidnapping?
61
00:02:36,824 --> 00:02:38,826
And an assassination threat?
62
00:02:38,859 --> 00:02:41,061
That's why I need you
to be in charge, Mr. Harper.
63
00:02:41,094 --> 00:02:43,764
No problem, as long
as you're coming with me.
64
00:02:43,797 --> 00:02:45,433
This is my chance
in the spotlight.
65
00:02:45,466 --> 00:02:47,601
These people think
that higher brain functions
66
00:02:47,635 --> 00:02:48,736
are sexy.
67
00:02:48,769 --> 00:02:51,038
Well, then, you earned
your place at the head table.
68
00:02:51,071 --> 00:02:52,172
Thank you.
69
00:02:52,206 --> 00:02:53,607
Hey, did you hear?
70
00:02:53,641 --> 00:02:55,976
Doctor professor Kor-Kavo's
going to be there.
71
00:02:56,009 --> 00:02:59,247
She's got the finest frontal
lobes in the tri-galaxies.
72
00:02:59,280 --> 00:03:02,550
She would look hot as fusion
in a bikini.
73
00:03:02,583 --> 00:03:05,953
Yeah, picture that bikini
with a Magog stuffed in it.
74
00:03:07,421 --> 00:03:09,957
Hey, mental cruelty.
75
00:03:09,990 --> 00:03:11,925
How to rain on a guy's parade.
76
00:03:12,326 --> 00:03:13,894
Check his id.
77
00:03:14,795 --> 00:03:15,929
That's classified.
78
00:03:18,065 --> 00:03:19,300
What's going on?
79
00:03:24,438 --> 00:03:25,606
Okay.
80
00:03:51,131 --> 00:03:52,566
You looking for me?
81
00:03:55,168 --> 00:03:57,805
Look, I don't like anyone
roughing up my crew.
82
00:04:00,774 --> 00:04:02,343
Ah... strong silent type, huh?
83
00:04:09,016 --> 00:04:11,485
Yeah,
make that weak stupid type.
84
00:04:15,289 --> 00:04:18,225
Nobody points a gun at me
on my ship.
85
00:04:19,693 --> 00:04:21,795
Then what do you call this?
86
00:04:21,829 --> 00:04:26,233
Well, I would call that
a... tactical mistake.
87
00:04:30,638 --> 00:04:32,406
Dylan?
So...
88
00:04:32,440 --> 00:04:34,274
what's going on?
89
00:04:34,308 --> 00:04:36,209
Commonwealth business.
90
00:04:36,243 --> 00:04:38,446
Come on,
you can do better than that.
91
00:04:38,479 --> 00:04:40,481
Commonwealth intelligence.
92
00:04:41,081 --> 00:04:42,450
My credentials...
93
00:04:42,483 --> 00:04:46,620
with the right to inspect,
and... a summons.
94
00:04:47,555 --> 00:04:49,790
You are legally bound
to accompany us.
95
00:04:57,998 --> 00:05:00,233
Day-code and t-stamp
are authentic.
96
00:05:07,941 --> 00:05:10,811
The universe
is a dangerous place,
97
00:05:10,844 --> 00:05:12,312
but in our future,
98
00:05:12,346 --> 00:05:14,848
my crew and I fight
to make it safe.
99
00:05:15,749 --> 00:05:17,317
I am Dylan Hunt,
100
00:05:17,351 --> 00:05:19,086
Captain of the
Andromeda ascendant,
101
00:05:19,119 --> 00:05:22,556
and these are our adventures.
102
00:05:57,991 --> 00:06:01,228
Hello,
you are now using the
Commonwealth security-coded,
103
00:06:01,261 --> 00:06:03,330
artificial intelligence
communication system...
104
00:06:03,363 --> 00:06:04,865
Skip to message.
105
00:06:07,034 --> 00:06:09,637
My apology for the violence,
Captain Hunt.
106
00:06:09,670 --> 00:06:12,973
I'm afraid these bailiffs
are a rough-hewn lot.
107
00:06:13,006 --> 00:06:14,341
Get them off my ship.
108
00:06:14,374 --> 00:06:15,509
It's of vital importance
109
00:06:15,543 --> 00:06:17,411
that you be debriefed
on a security matter.
110
00:06:17,445 --> 00:06:20,213
That is still no excuse
for bad behavior.
111
00:06:20,247 --> 00:06:22,616
Please accompany them.
Time is of the essence.
112
00:06:22,650 --> 00:06:24,985
I'm thanking you in advance
for your cooperation.
113
00:06:26,687 --> 00:06:28,155
Yeah, I'll cooperate.
114
00:06:28,188 --> 00:06:30,558
Ladies and gentlemen,
whatever doesn't kill you
115
00:06:30,591 --> 00:06:31,725
makes you smarter.
116
00:06:31,759 --> 00:06:34,194
You're going to have to do this
without me, Mr. Harper.
117
00:06:34,227 --> 00:06:36,897
No, you can't leave me alone
with these geeks.
118
00:06:36,930 --> 00:06:38,866
You have more in common
with them than I do.
119
00:06:38,899 --> 00:06:41,735
I'll have Beka take you
and Rommie
down in the Maru.
120
00:06:41,769 --> 00:06:44,371
No, no, no, no,
I'm a genius with social skills.
121
00:06:44,404 --> 00:06:45,473
I'm a rare breed.
122
00:06:45,506 --> 00:06:49,076
Most geniuses are geniuses
at arguing with each other.
123
00:06:49,109 --> 00:06:50,310
Academician Ler Near
124
00:06:50,343 --> 00:06:53,013
called 26Carol's article
on homological algebra
125
00:06:53,046 --> 00:06:55,916
"the product
of advanced brain rot."
126
00:06:55,949 --> 00:06:57,751
Her reply
in the galactic space journal
127
00:06:57,785 --> 00:07:00,287
was equally as terse.
128
00:07:00,320 --> 00:07:02,055
I don't like this
any more than you do.
129
00:07:02,089 --> 00:07:04,658
You just have to find a way
to make them work together.
130
00:07:04,692 --> 00:07:05,893
I know you can do it.
131
00:07:09,429 --> 00:07:10,964
Do not let him
out of your sight.
132
00:07:10,998 --> 00:07:12,733
We already have one
missing scientist.
133
00:07:12,766 --> 00:07:14,902
You feel you are required
to answer this summons?
134
00:07:14,935 --> 00:07:17,671
Well, timing is everything,
as if they want me away.
135
00:07:17,705 --> 00:07:19,540
Would it not then
be prudent to stay?
136
00:07:19,573 --> 00:07:22,476
It's just as important
to find out who is interfering,
137
00:07:22,510 --> 00:07:24,878
but send a courier
to follow me.
138
00:07:24,912 --> 00:07:26,113
I want to stay in contact.
139
00:07:26,146 --> 00:07:28,181
Affirmative,
and don't worry, Captain.
140
00:07:28,215 --> 00:07:30,518
Harper... will stay
out of trouble.
141
00:07:31,885 --> 00:07:34,187
Yeah. I'll be back
as fast as I can.
142
00:07:34,221 --> 00:07:35,288
Mm-hmm.
143
00:07:41,394 --> 00:07:44,397
Boss, when's the last time you
changed the scrubbers in here?
144
00:07:44,431 --> 00:07:46,299
Air quality's normal.
145
00:07:46,333 --> 00:07:48,001
Your pulse, however, is a 120.
146
00:07:48,035 --> 00:07:49,336
I'm not nervous.
147
00:07:50,671 --> 00:07:54,608
One mistake, though, and
those people will eat me alive.
148
00:07:54,642 --> 00:07:57,444
Apt image, considering the Magog
are the topic of discussion.
149
00:07:58,879 --> 00:08:01,381
What do you suppose happened
to professor Wel-Dar anyway?
150
00:08:01,414 --> 00:08:03,150
I mean, a simple ride
to the spaceport,
151
00:08:03,183 --> 00:08:04,785
and the guy just disappears?
152
00:08:05,285 --> 00:08:07,220
It is worrisome,
153
00:08:07,254 --> 00:08:10,190
but I recommend you focus on
the hard work at hand, Harper.
154
00:08:10,223 --> 00:08:12,993
Right, find a way to make
a bunch of headstrong scientists
155
00:08:13,026 --> 00:08:15,428
get along
so we can all stop the Magog.
156
00:08:21,902 --> 00:08:24,838
Captain Hunt, you'll need
to surrender your comm unit.
157
00:08:24,872 --> 00:08:26,874
No communication with your ship
is permissible
158
00:08:26,907 --> 00:08:28,508
until after the debriefing.
159
00:08:29,442 --> 00:08:31,745
Tell me again
what branch you're with.
160
00:08:31,779 --> 00:08:34,648
My detachment is assigned
to special collections division.
161
00:08:36,617 --> 00:08:37,651
Collectors.
162
00:08:37,685 --> 00:08:38,719
Correct.
163
00:08:38,752 --> 00:08:40,788
Didn't you used to be
the good guys?
164
00:08:41,454 --> 00:08:42,756
The comm unit?
165
00:08:45,993 --> 00:08:47,761
Yes, of course.
166
00:08:50,798 --> 00:08:52,532
Please relax.
167
00:08:52,566 --> 00:08:53,801
I'll be with you shortly.
168
00:08:59,472 --> 00:09:01,241
Yeah, I'll relax.
169
00:09:20,093 --> 00:09:21,494
To your health.
170
00:09:23,196 --> 00:09:24,798
Ooh, bad year.
171
00:09:26,466 --> 00:09:29,870
The Magog,
the ever-advancing Magog,
172
00:09:29,903 --> 00:09:31,739
the threat beyond reason.
173
00:09:31,772 --> 00:09:34,207
Who better than Bu-Habib,
whom you will meet shortly,
174
00:09:34,241 --> 00:09:35,909
to inform us?
175
00:09:35,943 --> 00:09:38,311
These images before you
do not lie.
176
00:09:38,345 --> 00:09:40,914
If we don't all work together
to find a defense,
177
00:09:40,948 --> 00:09:44,317
or better yet, an offense,
we will perish.
178
00:09:44,351 --> 00:09:48,288
Yes, my fellow scientists.
We are out of time.
179
00:09:49,489 --> 00:09:51,124
Check again. Look closer.
180
00:09:51,158 --> 00:09:53,627
Seamus Zelazny Harper
plus one.
181
00:09:53,661 --> 00:09:56,096
All right, wait a minute,
who's in charge here, anyway?
182
00:09:56,129 --> 00:09:58,098
Okay, so maybe she's not
officially invited,
183
00:09:58,131 --> 00:10:00,934
but she's with me,
ergo she's invited.
184
00:10:00,968 --> 00:10:03,403
Of course
your artifact is welcome,
185
00:10:03,436 --> 00:10:05,238
as you are, Seamus Harper.
186
00:10:05,739 --> 00:10:06,840
Artifact?
187
00:10:07,875 --> 00:10:09,476
Doctor professor Kor-Kavo.
188
00:10:09,509 --> 00:10:12,512
Delighted to finally meet
our keynote speaker.
189
00:10:13,413 --> 00:10:15,282
The pleasure is mine,
190
00:10:15,315 --> 00:10:18,719
and I do mean "pleasure,"
and I do mean "mine."
191
00:10:21,554 --> 00:10:26,259
I've never seen Kor-Kavo
so revoltingly social before.
192
00:10:26,293 --> 00:10:28,729
One of those two must have
an idea worth stealing.
193
00:10:28,762 --> 00:10:29,963
Yeah.
194
00:10:32,933 --> 00:10:37,037
Seamus Harper,
academician Ler Near
and Dr. 26Carol.
195
00:10:37,070 --> 00:10:38,638
It's an honor
to meet you both.
196
00:10:38,672 --> 00:10:41,141
What's it like having Magog eggs
in your stomach?
197
00:10:41,174 --> 00:10:42,843
It's like indigestion
with teeth,
198
00:10:42,876 --> 00:10:44,344
'cause instead of stomach acid,
199
00:10:44,377 --> 00:10:46,613
you've got a handful of hairy,
flesh-eating fetuses
200
00:10:46,646 --> 00:10:47,915
gnawing on your stomach.
201
00:10:48,448 --> 00:10:50,684
And who is this?
202
00:10:50,718 --> 00:10:52,820
An artifact Mr. Harper built.
203
00:10:53,553 --> 00:10:54,888
Call me an artifact again.
204
00:10:54,922 --> 00:10:56,790
Uh, uh, this is Rommie,
205
00:10:56,824 --> 00:10:59,092
avatar of the Andromeda
Ascendant,
206
00:10:59,126 --> 00:11:00,593
the biggest, baddest,
207
00:11:00,627 --> 00:11:02,662
most awesome warship
in the universe.
208
00:11:02,696 --> 00:11:05,332
I'm sure.
Excuse me.
209
00:11:10,570 --> 00:11:11,772
Ladies and gentlemen,
210
00:11:11,805 --> 00:11:13,640
may I have your attention,
please?
211
00:11:16,609 --> 00:11:19,012
As preeminent minds
of the Commonwealth,
212
00:11:19,046 --> 00:11:22,783
you'll be leading working groups
on how to defeat the Magog.
213
00:11:22,816 --> 00:11:25,685
To put our urgent task
into perspective,
214
00:11:25,719 --> 00:11:28,321
who better
than professor Bu-Habib,
215
00:11:28,355 --> 00:11:31,925
chair of ethno-mathematics
at All-Systems University.
216
00:11:43,370 --> 00:11:45,038
Well...
217
00:12:01,922 --> 00:12:03,256
Huh!
218
00:12:04,958 --> 00:12:05,959
Woof.
219
00:12:06,960 --> 00:12:08,028
Woof?
220
00:12:19,372 --> 00:12:20,707
Harper,
crowd control.
221
00:12:20,740 --> 00:12:23,410
Uh, everyone,
stay back, stay back, please.
222
00:12:29,282 --> 00:12:31,084
The natives
are getting restless.
223
00:12:31,118 --> 00:12:32,485
Is there a prognosis yet?
224
00:12:33,253 --> 00:12:34,654
His higher brain centers
225
00:12:34,687 --> 00:12:37,590
are riddled with passageways
about three microns across.
226
00:12:37,624 --> 00:12:38,758
Molecular surgery?
227
00:12:38,792 --> 00:12:39,860
It could be.
228
00:12:39,893 --> 00:12:41,795
Great. Keep me posted.
229
00:12:42,830 --> 00:12:44,397
This surgery
is recent.
230
00:12:45,432 --> 00:12:48,535
My bet... he went for
brain augmentation.
231
00:12:48,568 --> 00:12:49,870
Why would Bu-Habib risk this
232
00:12:49,903 --> 00:12:51,939
simply to increase
his intelligence?
233
00:12:51,972 --> 00:12:54,507
Well, anything to win
the mygot prize again.
234
00:12:55,442 --> 00:12:57,544
Nobody's won it twice.
235
00:12:57,577 --> 00:12:59,312
Not with the same brain.
236
00:12:59,346 --> 00:13:02,182
Is this practice common
in the scientific community?
237
00:13:02,215 --> 00:13:04,885
Dr. 26Carol would be up on that.
238
00:13:05,452 --> 00:13:07,187
What are you implying?
239
00:13:07,220 --> 00:13:08,856
What are you
suggesting?
240
00:13:10,023 --> 00:13:12,425
Look, I'm sorry,
but I did my best.
241
00:13:12,459 --> 00:13:14,862
How could you lose
Captain Hunt?
242
00:13:14,895 --> 00:13:17,697
There's multiple decoys
exiting the slipstream,
243
00:13:17,730 --> 00:13:20,267
or that thing was the fastest
thing that I've ever seen.
244
00:13:20,300 --> 00:13:22,035
Which leaves you
guessing.
245
00:13:22,069 --> 00:13:25,472
I counted seven.
I followed number four.
246
00:13:25,505 --> 00:13:26,539
I guessed wrong.
247
00:13:26,573 --> 00:13:28,041
It's not your fault,
lieutenant.
248
00:13:28,075 --> 00:13:29,977
Come on in.
Grab a shower and a meal.
249
00:13:30,010 --> 00:13:31,278
Valentine out.
250
00:13:32,379 --> 00:13:33,780
Get me Tri-Lorn.
251
00:13:34,948 --> 00:13:36,149
Onscreen.
252
00:13:37,517 --> 00:13:39,486
Office of the triumvir
Tri-Lorn.
253
00:13:39,519 --> 00:13:40,587
This is Beka Valentine,
254
00:13:40,620 --> 00:13:42,522
acting Captain
of the Andromeda Ascendant.
255
00:13:42,555 --> 00:13:44,892
I have an urgent matter
and I need to speak with him.
256
00:13:44,925 --> 00:13:47,928
The triumvir
is in and out of slipstream
and not currently reachable.
257
00:13:47,961 --> 00:13:49,863
I'll see he gets your message.
258
00:13:50,130 --> 00:13:51,331
Hey!
259
00:13:51,831 --> 00:13:52,866
Jerk.
260
00:13:52,900 --> 00:13:55,002
Probably wears flexis
for underwear.
261
00:13:55,035 --> 00:13:57,537
Trance,
please tell me some good news.
262
00:13:57,570 --> 00:14:00,607
Bu-Habib is dead.
Dylan would want to know.
263
00:14:00,640 --> 00:14:01,975
Great.
264
00:14:02,009 --> 00:14:04,711
His higher cortical center
was riddled with wormholes.
265
00:14:05,378 --> 00:14:07,414
Gross. How did that happen?
266
00:14:07,447 --> 00:14:09,782
Looks like an attempt
at brain augmentation surgery.
267
00:14:09,816 --> 00:14:11,885
Have we done a search
of all medical procedures
268
00:14:11,919 --> 00:14:13,620
done to professor Bu-Habib?
269
00:14:13,653 --> 00:14:14,754
Two years ago,
270
00:14:14,787 --> 00:14:16,423
arterial fissure,
repaired by nanobots,
271
00:14:16,456 --> 00:14:17,991
but nothing since that time.
272
00:14:18,025 --> 00:14:20,160
But this was a recent procedure.
273
00:14:20,193 --> 00:14:22,129
It was destructive
and deliberate.
274
00:14:22,896 --> 00:14:24,264
That's not good...
275
00:14:25,398 --> 00:14:26,733
not good at all.
276
00:14:31,838 --> 00:14:33,240
Oh, hi.
277
00:14:34,874 --> 00:14:36,076
Who...
278
00:14:37,544 --> 00:14:38,912
who makes this stuff?
279
00:14:47,420 --> 00:14:48,488
Uh-oh.
280
00:14:53,593 --> 00:14:54,727
Hmm.
281
00:15:08,808 --> 00:15:10,010
You know, you really,
282
00:15:10,043 --> 00:15:11,878
you really should get
a doorbell.
283
00:15:21,921 --> 00:15:23,856
All right.
I want to talk to your superior.
284
00:15:25,092 --> 00:15:26,193
In due time.
285
00:15:27,460 --> 00:15:29,329
Let's get started.
286
00:15:29,362 --> 00:15:31,999
By all means,
let's get started.
287
00:15:37,204 --> 00:15:38,805
State your name for the record.
288
00:15:39,706 --> 00:15:41,941
Captain Dylan Hunt.
289
00:15:43,210 --> 00:15:46,313
That's Dylan with a "d."
290
00:15:47,380 --> 00:15:49,416
What do the collectors want
with me?
291
00:15:49,449 --> 00:15:51,851
You're here to be interrogated,
292
00:15:51,884 --> 00:15:53,920
not for a briefing
on classified activities.
293
00:15:55,355 --> 00:15:56,823
You've got to be kidding.
294
00:15:56,856 --> 00:15:58,258
I'll be returning to my ship.
295
00:15:58,291 --> 00:16:00,427
You are officially detained.
296
00:16:00,460 --> 00:16:01,894
Stop me.
297
00:16:01,928 --> 00:16:03,330
I'm not permitted to stop you.
298
00:16:03,363 --> 00:16:04,831
Yeah, that's right.
299
00:16:12,172 --> 00:16:15,008
The detainee retention system
does that.
300
00:16:18,745 --> 00:16:20,147
Magog are nature's blunder.
301
00:16:20,180 --> 00:16:22,015
They're disgusting,
from start to finish.
302
00:16:22,049 --> 00:16:23,550
For one thing,
they're oviparous.
303
00:16:23,583 --> 00:16:24,684
Hey!
304
00:16:24,717 --> 00:16:26,253
No offense.
Believe me,
305
00:16:26,286 --> 00:16:28,021
some of my best friends
are egg layers,
306
00:16:28,055 --> 00:16:30,757
but I've got to draw the line
when they lay their eggs in me.
307
00:16:30,790 --> 00:16:33,426
Harper,
we've got to talk.
308
00:16:33,460 --> 00:16:35,295
I was just describing
hand-to-hand combat
309
00:16:35,328 --> 00:16:36,863
with a swarm
of deadly Magog.
310
00:16:37,397 --> 00:16:38,665
Combat with a swarm?
311
00:16:38,698 --> 00:16:40,600
Did you get to the part
where you cried...
312
00:16:40,633 --> 00:16:42,302
My battle cry? Yes.
313
00:16:42,335 --> 00:16:43,703
Yes, I was just getting to it.
314
00:16:43,736 --> 00:16:45,072
What?
315
00:16:45,105 --> 00:16:47,507
Kor-Kavo's office said
they can't find her.
316
00:16:48,075 --> 00:16:49,809
What? Not Kor-Kavo.
317
00:16:49,842 --> 00:16:51,444
That's two
missing scientists.
318
00:16:51,478 --> 00:16:52,579
Mm-hmm.
319
00:16:52,612 --> 00:16:54,981
Therefore, I think it would
be wise if you stayed close,
320
00:16:55,014 --> 00:16:56,849
at least until we can
reestablish contact
321
00:16:56,883 --> 00:16:58,685
with Dylan.
322
00:16:58,718 --> 00:17:01,121
Help. Help.
323
00:17:04,391 --> 00:17:05,625
Doctor professor?
324
00:17:26,546 --> 00:17:29,316
Well, your scan is normal.
How do you feel?
325
00:17:29,349 --> 00:17:31,017
A little shaky.
326
00:17:31,050 --> 00:17:32,652
What happened back there
on Galena?
327
00:17:32,685 --> 00:17:34,621
I'm not
entirely sure.
328
00:17:34,654 --> 00:17:36,256
I went to look for Mr. Harper.
329
00:17:36,289 --> 00:17:37,290
Seamus.
330
00:17:39,459 --> 00:17:41,661
Next, I was being chased.
331
00:17:41,694 --> 00:17:45,598
I came into the lobby
and saw Seamus and his artifact.
332
00:17:47,400 --> 00:17:48,435
That's Rommie.
333
00:17:48,468 --> 00:17:51,438
I need to get back
to the conference.
334
00:17:51,471 --> 00:17:54,407
Well, there's no medical reason
why she can't.
335
00:17:54,441 --> 00:17:56,176
Harper, I want you
and the professor...
336
00:17:56,209 --> 00:17:57,577
doctor professor.
337
00:17:59,146 --> 00:18:01,381
I want you and the professor
to stick close,
338
00:18:01,948 --> 00:18:03,416
and stay near Rommie.
339
00:18:04,651 --> 00:18:07,487
Well, spending time
with Mr. Harper
is no hardship.
340
00:18:11,824 --> 00:18:13,493
Tell me, Mr. Harper...
341
00:18:13,526 --> 00:18:14,694
Seamus.
342
00:18:14,727 --> 00:18:16,229
I'm earth Irish.
343
00:18:16,263 --> 00:18:19,098
Do I still have to call you
"doctor professor"?
344
00:18:19,132 --> 00:18:22,135
You can call me
anything you like.
345
00:18:22,169 --> 00:18:23,670
How about I call you
for a weekend
346
00:18:23,703 --> 00:18:25,104
in a zero-g love pod?
347
00:18:28,575 --> 00:18:30,177
Was that my outside voice?
348
00:18:31,211 --> 00:18:32,312
I'm sorry.
349
00:18:32,345 --> 00:18:34,547
You said "anything you like,"
and it just came out.
350
00:18:36,283 --> 00:18:37,750
Don't be sorry.
351
00:18:39,319 --> 00:18:40,453
Be bold.
352
00:18:42,622 --> 00:18:45,725
Tell me
about your warship avatar.
353
00:18:45,758 --> 00:18:48,195
You must know a great deal
about her systems.
354
00:18:49,862 --> 00:18:51,298
From stem to stern.
355
00:18:53,533 --> 00:18:56,169
Do female systems
interest you?
356
00:18:57,103 --> 00:18:59,639
Does a nightsider
nosh on his young?
357
00:18:59,672 --> 00:19:03,610
I mean, speaking
from an engineering standpoint,
358
00:19:03,643 --> 00:19:07,580
unless you meant
standing closer.
359
00:19:08,948 --> 00:19:10,183
So close...
360
00:19:11,918 --> 00:19:13,386
we should be alone.
361
00:19:16,789 --> 00:19:20,327
We tracked pion trails of
the seven slipstream decoys.
362
00:19:20,360 --> 00:19:23,230
A little over three minutes ago,
I located Dylan's comm signal.
363
00:19:23,263 --> 00:19:24,897
Where is he?
364
00:19:24,931 --> 00:19:27,867
Curiously,
Dylan's signal has reappeared
in this star system.
365
00:19:27,900 --> 00:19:29,302
He's here?
366
00:19:29,336 --> 00:19:30,770
Yes and no.
367
00:19:30,803 --> 00:19:33,906
The ship carrying Dylan
is headed directly
towards Guarneri-12.
368
00:19:33,940 --> 00:19:35,708
Guarneri-12, the star?
369
00:19:35,742 --> 00:19:37,544
His ship is at full thrust.
370
00:19:38,345 --> 00:19:41,113
He's headed into the sun?
371
00:19:41,147 --> 00:19:43,082
Impact in seven seconds.
372
00:19:43,115 --> 00:19:44,717
Five, four,
373
00:19:45,385 --> 00:19:46,686
three,
374
00:19:46,719 --> 00:19:47,820
two,
375
00:19:47,854 --> 00:19:48,988
one.
376
00:19:53,159 --> 00:19:54,361
This is crap.
377
00:19:55,161 --> 00:19:56,429
He's not dead.
378
00:19:57,930 --> 00:19:59,999
We should continue searching
for Dylan.
379
00:20:02,235 --> 00:20:03,536
No.
380
00:20:03,570 --> 00:20:06,072
We will proceed
on the assumption
that he is dead.
381
00:20:06,105 --> 00:20:08,441
It's what whoever's doing this
wants us to think.
382
00:20:10,310 --> 00:20:11,711
I will not.
383
00:20:11,744 --> 00:20:14,314
Since when is it up to you,
Rhade?
384
00:20:14,347 --> 00:20:17,183
I'm in command here.
I have to do what Dylan would.
385
00:20:17,216 --> 00:20:19,118
We're dealing
with organized resistance.
386
00:20:21,954 --> 00:20:24,991
Andromeda,
show me Dylan's flight path
387
00:20:25,024 --> 00:20:26,526
from the time
he exited slipstream
388
00:20:26,559 --> 00:20:27,894
until solar impact.
389
00:20:30,530 --> 00:20:31,531
Enhance.
390
00:20:31,998 --> 00:20:33,132
Beka...
391
00:20:34,467 --> 00:20:36,068
look there.
392
00:20:36,102 --> 00:20:38,070
It passed the far side
of Galena.
393
00:20:39,238 --> 00:20:41,007
Readings would be occluded.
394
00:20:41,941 --> 00:20:43,310
Are you suggesting...
395
00:20:43,343 --> 00:20:45,845
They could have
transferred Dylan
while they were out of sight.
396
00:20:46,413 --> 00:20:47,814
He's on Galena.
397
00:20:48,448 --> 00:20:50,049
Galena's a big planet.
398
00:20:51,784 --> 00:20:54,354
Where do you want to look?
399
00:20:54,387 --> 00:20:57,357
It's awfully hard to kiss
a moving target, you know.
400
00:20:57,390 --> 00:20:59,759
Well, anticipation
is everything.
401
00:20:59,792 --> 00:21:02,695
I've been anticipating
my whole life.
402
00:21:03,596 --> 00:21:05,565
There's a nice firm table...
403
00:21:06,032 --> 00:21:09,135
right over here.
404
00:21:09,168 --> 00:21:11,838
It's awfully dark.
It's a shame not to see you.
405
00:21:11,871 --> 00:21:13,105
Lights.
406
00:21:22,549 --> 00:21:23,850
Academician?
407
00:21:25,785 --> 00:21:27,286
Ler Near?
408
00:21:32,859 --> 00:21:34,193
What... Happened?
409
00:21:38,297 --> 00:21:40,933
they sawed off
the top of his head.
410
00:21:52,845 --> 00:21:55,382
Good news.
Good news, Captain Hunt.
411
00:21:55,415 --> 00:21:58,317
What? The test came back,
and you're not a complete moron?
412
00:21:59,251 --> 00:22:00,286
No.
413
00:22:00,953 --> 00:22:02,321
I told my superior officer,
414
00:22:02,355 --> 00:22:06,559
I said, "sir, Captain Hunt's
a unique individual.
415
00:22:06,593 --> 00:22:09,128
"We all want what's best
for the Commonwealth.
416
00:22:09,161 --> 00:22:10,930
"Let me talk to him."
417
00:22:10,963 --> 00:22:12,565
Can I talk to you, Captain?
418
00:22:14,434 --> 00:22:15,635
No.
419
00:22:16,903 --> 00:22:18,405
Agree to work with us.
420
00:22:21,273 --> 00:22:22,442
That's it?
421
00:22:23,443 --> 00:22:25,778
"Agree to work with us"?
422
00:22:25,812 --> 00:22:27,279
You hold me here
against my will
423
00:22:27,313 --> 00:22:28,848
to ask me that?
424
00:22:29,416 --> 00:22:31,017
Well, yes.
425
00:22:32,018 --> 00:22:33,052
All right, look.
426
00:22:33,085 --> 00:22:35,187
You know, we are all
supposed to be
427
00:22:35,221 --> 00:22:38,658
part of the same Commonwealth,
428
00:22:38,691 --> 00:22:39,992
so you'll have to forgive me
429
00:22:40,026 --> 00:22:43,295
if I don't quite understand
what "work with us" means.
430
00:22:44,997 --> 00:22:47,133
Well, you'd keep
your present assignment,
431
00:22:48,034 --> 00:22:49,736
but you'd also run missions
for us,
432
00:22:51,003 --> 00:22:52,405
help eliminate
threats.
433
00:22:52,439 --> 00:22:54,907
Oh, threats like you?
Oh, great. I already do that.
434
00:22:55,642 --> 00:22:57,176
Threats we identify.
435
00:22:58,678 --> 00:23:00,046
Ah.
436
00:23:01,280 --> 00:23:03,616
We maintain facilities
on most known worlds.
437
00:23:03,650 --> 00:23:05,552
Using them, we identify threats.
438
00:23:06,919 --> 00:23:10,156
We offer you riches and power,
Captain,
439
00:23:10,189 --> 00:23:12,492
pleasures to suit
your every desire.
440
00:23:14,494 --> 00:23:17,730
This isn't an interrogation.
It's a recruitment.
441
00:23:18,498 --> 00:23:20,733
Very good. Yes, it is.
442
00:23:20,767 --> 00:23:22,535
We recruit many of our agents
this way.
443
00:23:22,569 --> 00:23:24,270
We determine
the candidate's abilities
444
00:23:24,303 --> 00:23:27,206
and whether they're with us
or against us.
445
00:23:28,240 --> 00:23:29,976
If with, they prosper.
446
00:23:30,843 --> 00:23:32,445
If against, they die.
447
00:23:33,480 --> 00:23:35,548
Or in your case,
448
00:23:35,582 --> 00:23:37,484
we'll be thrilling
to be drilling...
449
00:23:41,988 --> 00:23:43,089
but the bottom line
450
00:23:43,122 --> 00:23:47,026
is we will find some way
to exploit your usefulness,
451
00:23:47,660 --> 00:23:50,129
either one way or another,
452
00:23:50,162 --> 00:23:54,166
and we won't let anyone
endanger our sacred mission.
453
00:23:56,368 --> 00:23:58,638
Right. Sacred?
454
00:24:01,440 --> 00:24:03,242
Tell your chief "no deal."
455
00:24:05,077 --> 00:24:06,479
You're making
a big mistake.
456
00:24:06,513 --> 00:24:09,982
Well, it's never a mistake
when you're doing
the right thing.
457
00:24:10,016 --> 00:24:13,986
You'll forgive me
if I don't show you to the door,
but I'm very, very busy.
458
00:24:21,861 --> 00:24:24,096
Harper? Harper?
459
00:24:24,130 --> 00:24:26,398
It's horrible. Horrible.
460
00:24:32,705 --> 00:24:33,940
I found him,
461
00:24:33,973 --> 00:24:37,777
and... I was jumped from behind.
462
00:24:38,578 --> 00:24:40,613
Seamus tried to help me,
463
00:24:40,647 --> 00:24:42,248
and then I was pushed aside...
464
00:24:44,483 --> 00:24:46,519
and knocked out
for about a minute,
465
00:24:47,620 --> 00:24:50,189
and I didn't get a chance
to see who it was.
466
00:25:00,833 --> 00:25:02,068
I don't trust that woman.
467
00:25:02,101 --> 00:25:03,770
What? Would you...
468
00:25:03,803 --> 00:25:05,237
she's a victim
as much as we are.
469
00:25:05,271 --> 00:25:07,139
Come on, she's dedicated
to the conference.
470
00:25:07,173 --> 00:25:09,709
Or she's dedicated
to sabotaging it.
471
00:25:09,742 --> 00:25:13,145
These are the exact injuries
I saw on Bu-Habib.
472
00:25:13,179 --> 00:25:15,748
Only evident
on a molecular level?
473
00:25:15,782 --> 00:25:17,650
Yes, and as before,
474
00:25:17,684 --> 00:25:20,352
the caudate nucleus,
the putamen,
475
00:25:20,386 --> 00:25:23,455
and the globus pallidus
are all intact.
476
00:25:23,489 --> 00:25:25,558
He was still alive
when I first got here.
477
00:25:25,592 --> 00:25:28,160
You saw the dying spasms
of the autonomic nervous system.
478
00:25:28,194 --> 00:25:31,030
No, I saw him breathe
his last breath.
479
00:25:31,063 --> 00:25:34,601
Regardless, the missing parts
are responsible
for higher mental function.
480
00:25:34,634 --> 00:25:36,769
Memory and cognitive ability.
481
00:25:37,469 --> 00:25:38,738
More.
482
00:25:38,771 --> 00:25:42,842
I think that someone is trying
to take their genius itself.
483
00:25:42,875 --> 00:25:47,113
Well, this is an encrypted
transmission device.
484
00:25:47,146 --> 00:25:50,717
I believe the results
of the surgery
have been transported elsewhere.
485
00:25:50,750 --> 00:25:52,084
It is possible to reassemble
486
00:25:52,118 --> 00:25:54,120
some of Ler Near's knowledge
and intelligence
487
00:25:54,153 --> 00:25:56,723
in some way,
perhaps a nutrient vat?
488
00:25:56,756 --> 00:25:58,457
What do you think,
professor Kor-Kavo?
489
00:25:58,490 --> 00:26:01,994
Doctor professor.
I think you may be right.
490
00:26:02,028 --> 00:26:04,797
Bu-Habib and Ler Near
may still be sentient...
491
00:26:04,831 --> 00:26:05,898
somewhere.
492
00:26:05,932 --> 00:26:07,433
Hmm.
493
00:26:07,466 --> 00:26:09,969
All right. Eat some food,
494
00:26:10,002 --> 00:26:12,138
bask in whatever
adulation's going around,
495
00:26:12,171 --> 00:26:14,774
marvel the masses
with wickedly witty Harperisms,
496
00:26:14,807 --> 00:26:17,710
even take on the Magog,
mentally, from a distance...
497
00:26:17,744 --> 00:26:19,345
this I can do,
498
00:26:19,378 --> 00:26:22,381
but homicidal brain thieves?
No, no, no, I'm
way out of my element.
499
00:26:22,414 --> 00:26:24,651
This is Dylan's job.
This is Dylan's turf.
500
00:26:24,684 --> 00:26:26,452
He's the one who should
be doing this.
501
00:26:27,286 --> 00:26:28,855
Where the hell is he?
502
00:26:35,061 --> 00:26:36,495
Oh, here we go.
503
00:26:39,465 --> 00:26:41,834
I told the chief judicator
you refused.
504
00:26:41,868 --> 00:26:43,002
He scowled.
505
00:26:43,035 --> 00:26:44,904
Yeah, I know.
He really shouldn't do that.
506
00:26:44,937 --> 00:26:46,906
He'll get frown lines.
507
00:26:46,939 --> 00:26:48,675
Take him to the chambers.
508
00:26:51,343 --> 00:26:52,879
You're really not my type.
509
00:26:52,912 --> 00:26:54,146
I'm disappointed, Captain.
510
00:26:54,180 --> 00:26:55,447
Yeah, I'm disappointed too.
511
00:26:55,481 --> 00:26:58,084
You know, I never got
that second bottle of wine
I ordered.
512
00:26:59,518 --> 00:27:02,121
Take him to a holding cell,
have him prepped for surgery.
513
00:27:14,466 --> 00:27:17,469
Don't worry, Captain,
the process is quite painless,
514
00:27:17,503 --> 00:27:19,839
and in the end, you'll be
serving a greater purpose.
515
00:27:19,872 --> 00:27:22,141
I'll also be helping
the Commonwealth.
516
00:27:22,174 --> 00:27:24,176
Prep him immediately.
Chamber three.
517
00:27:26,813 --> 00:27:29,281
Corridor six, section two,
I'm under attack.
518
00:27:36,889 --> 00:27:39,692
This whole place
is under attack now, pal.
519
00:27:39,726 --> 00:27:41,260
What were you doing in the lab?
520
00:27:41,293 --> 00:27:42,628
What do you think?
521
00:27:42,661 --> 00:27:44,063
Your idea or hers?
522
00:27:44,096 --> 00:27:45,364
Mine.
523
00:27:46,065 --> 00:27:48,500
No, hers. No, it was mutual.
524
00:27:50,169 --> 00:27:51,670
Rommie,
are there any connections
525
00:27:51,704 --> 00:27:53,539
between Bu-Habib and Ler Near?
526
00:27:53,572 --> 00:27:55,641
AI Is checking.
527
00:27:55,674 --> 00:27:58,310
Scanning high security data
stored on conference files.
528
00:27:59,779 --> 00:28:01,513
I can penetrate
their wetware security
529
00:28:01,547 --> 00:28:02,882
and crack their encryption,
530
00:28:02,915 --> 00:28:04,450
but it will be traceable
back to us.
531
00:28:05,351 --> 00:28:06,753
No time for finesse.
532
00:28:07,519 --> 00:28:09,388
Entering Galena secure
data farm.
533
00:28:11,157 --> 00:28:12,558
Although neither met in person,
534
00:28:12,591 --> 00:28:15,361
Bu-Habib and Ler Near
both worked at different times
and places
535
00:28:15,394 --> 00:28:17,629
on aspects
of the engine of creation.
536
00:28:19,065 --> 00:28:20,632
The engine?
537
00:28:20,666 --> 00:28:22,534
The ongoing attempt
to employ controlled
538
00:28:22,568 --> 00:28:24,370
quantum vacuum
density fluctuations
539
00:28:24,403 --> 00:28:26,906
to produce matter
from nothingness.
540
00:28:26,939 --> 00:28:30,409
Destroy the universe,
or save us from The Abyss.
541
00:28:31,911 --> 00:28:34,781
Did anyone else
from the conference
work on the engine of creation?
542
00:28:34,814 --> 00:28:37,683
Professor Wel-Dar
and the clone Dr. 26Carol.
543
00:28:37,716 --> 00:28:41,120
She's so hot.
Can you believe there's 25 more?
544
00:28:41,153 --> 00:28:43,823
That's a connection.
Anyone else?
545
00:28:44,590 --> 00:28:45,925
No one else.
546
00:28:45,958 --> 00:28:47,693
Hmm.
547
00:28:47,726 --> 00:28:50,329
Are there any other matches
with their backgrounds,
548
00:28:50,362 --> 00:28:51,898
aptitudes, abilities?
549
00:28:52,731 --> 00:28:54,767
Yes, two people...
550
00:28:54,801 --> 00:28:58,037
professor Kor-Kavo
and our very own Seamus Harper.
551
00:29:00,172 --> 00:29:02,374
Someone is after the engine,
552
00:29:02,408 --> 00:29:05,244
but they will settle
for your brain.
553
00:29:05,277 --> 00:29:07,013
They are after my brain,
aren't they?
554
00:29:10,082 --> 00:29:11,283
Creepy.
555
00:29:16,856 --> 00:29:18,124
Thank you very much.
556
00:29:19,391 --> 00:29:21,593
It's a piece of crap.
557
00:29:21,627 --> 00:29:25,131
Please check corridor four,
section one.
558
00:29:40,212 --> 00:29:42,882
Corridor four, section one,
clear.
559
00:29:46,218 --> 00:29:49,521
What are the 10
radical isotopes?
560
00:29:49,555 --> 00:29:53,893
From the beginning,
tell me the 10 radical isotopes.
561
00:29:53,926 --> 00:29:56,829
Professor Wel-Dar,
we've been looking for you.
562
00:29:58,630 --> 00:30:00,232
Professor wel-dar?
563
00:30:00,266 --> 00:30:03,069
You're next,
after me.
564
00:30:03,102 --> 00:30:05,371
They're mining brains,
565
00:30:05,404 --> 00:30:09,375
harvesting brilliance
from the greatest minds
of the galaxies.
566
00:30:09,408 --> 00:30:11,443
The conference must be warned.
567
00:30:11,477 --> 00:30:12,879
As soon as I get us
out of here.
568
00:30:12,912 --> 00:30:15,081
The Abyss,
it knows.
569
00:30:15,114 --> 00:30:18,484
From the beginning,
10, the radical isotopes.
570
00:30:18,517 --> 00:30:20,219
What does The Abyss know?
571
00:30:20,252 --> 00:30:22,621
Ask, and it will be told.
From the beginning...
572
00:30:22,654 --> 00:30:23,990
Always a good place to start.
573
00:30:24,023 --> 00:30:25,724
Tell the 10 radical isotopes.
574
00:30:25,757 --> 00:30:27,426
Ask, and it must told.
575
00:30:34,934 --> 00:30:36,903
The conference must be warned.
576
00:30:40,039 --> 00:30:42,241
The conference.
We have to go.
577
00:30:42,274 --> 00:30:44,410
All right, let's warn them...
578
00:30:46,412 --> 00:30:47,613
but first,
579
00:30:48,447 --> 00:30:50,849
I need to get in touch
with my ship.
580
00:30:53,452 --> 00:30:54,987
Yeah, yeah,
I know it's low-tech,
581
00:30:55,021 --> 00:30:56,923
but, hey, it works.
582
00:31:00,759 --> 00:31:02,761
All right, let's get you
out of those chains.
583
00:31:11,303 --> 00:31:12,671
Let's go.
584
00:31:18,810 --> 00:31:21,613
Please check corridor
six, section one.
585
00:31:24,917 --> 00:31:26,485
Any word from Tri-Lorn?
586
00:31:26,518 --> 00:31:27,886
Still unreachable.
587
00:31:27,920 --> 00:31:29,788
We have to find Dylan now.
588
00:31:29,821 --> 00:31:31,623
Okay, pinpoint him.
589
00:31:33,926 --> 00:31:35,827
Galena used to be
a mining planet, right?
590
00:31:35,861 --> 00:31:37,063
Uh-huh.
591
00:31:37,096 --> 00:31:40,066
I think maybe if I
were hiding someone...
592
00:31:44,136 --> 00:31:45,337
Right.
593
00:31:45,371 --> 00:31:48,207
Andromeda, run a dpr scan
of the planet's subsurface.
594
00:31:49,175 --> 00:31:51,277
Galena is a maze
of old mine tunnels,
595
00:31:51,310 --> 00:31:52,844
some almost
two kilometers deep.
596
00:31:53,612 --> 00:31:55,047
Check all frequencies,
597
00:31:55,081 --> 00:31:57,183
anything
that looks like a signal.
598
00:31:57,216 --> 00:32:00,152
I'm picking up a crude
repeating
transmission on x-band.
599
00:32:00,186 --> 00:32:01,253
Low power.
600
00:32:02,989 --> 00:32:04,356
It's him.
601
00:32:04,390 --> 00:32:06,892
Or some kid
with a jacked-up crystal set.
602
00:32:06,925 --> 00:32:09,595
The signal is now transmitting
high guard distress codes.
603
00:32:10,929 --> 00:32:11,930
Or not.
604
00:32:12,664 --> 00:32:13,932
No, no, no, wait, wait, no.
605
00:32:13,966 --> 00:32:15,667
You can't leave.
We've got work to do.
606
00:32:15,701 --> 00:32:16,935
Even if it is dangerous,
607
00:32:16,969 --> 00:32:19,205
I mean, it's no more dangerous
than any other place
608
00:32:19,238 --> 00:32:21,940
that's had two murders
and a kidnapping
in 24 hours. Please.
609
00:32:21,974 --> 00:32:23,009
Seamus.
610
00:32:23,042 --> 00:32:24,243
Not now.
611
00:32:27,279 --> 00:32:30,983
Uh... hey, hey!
612
00:32:31,017 --> 00:32:32,618
Anyone who claims
to be a scientist,
613
00:32:32,651 --> 00:32:34,020
listen up.
614
00:32:34,053 --> 00:32:35,587
You're not.
615
00:32:35,621 --> 00:32:37,356
That's right, you heard me.
616
00:32:37,389 --> 00:32:39,891
You're not scientists.
You know what we got here?
617
00:32:39,925 --> 00:32:42,228
A room full of great minds
and weak hearts.
618
00:32:42,261 --> 00:32:44,596
A bunch
of intergalactic cowards.
619
00:32:44,630 --> 00:32:46,265
Where would science be
620
00:32:46,298 --> 00:32:49,068
if the great minds before us
had been afraid?
621
00:32:49,101 --> 00:32:50,702
If Heisenberg had been afraid?
622
00:32:50,736 --> 00:32:52,238
Or if Simmonds had been afraid?
623
00:32:52,271 --> 00:32:53,305
Who...
624
00:32:53,339 --> 00:32:56,542
Afraid to ask questions,
afraid to face facts,
625
00:32:56,575 --> 00:32:59,445
afraid to work together,
even under risky conditions?
626
00:33:00,046 --> 00:33:01,080
I'll tell you where.
627
00:33:01,113 --> 00:33:02,214
We'd still be in caves
628
00:33:02,248 --> 00:33:04,483
worshiping those mysterious
lights in the night sky.
629
00:33:04,516 --> 00:33:07,819
No, they weren't afraid.
They were scientists.
630
00:33:11,790 --> 00:33:14,160
Now, what about the Magog?
Does anybody care?
631
00:33:14,193 --> 00:33:15,327
Because I do.
632
00:33:23,102 --> 00:33:24,303
Stay back!
633
00:33:27,173 --> 00:33:28,240
Follow me!
634
00:33:29,575 --> 00:33:31,310
Whoever knows must tell.
635
00:33:31,343 --> 00:33:32,378
Radical isotopes.
636
00:33:32,411 --> 00:33:33,879
Yeah, yeah,
I know, I know.
637
00:33:36,115 --> 00:33:37,349
All right,
hang on, Wel-Dar.
638
00:33:37,383 --> 00:33:39,251
I'll have you out of here
in a second.
639
00:33:47,059 --> 00:33:49,095
Okay, you...
640
00:33:49,128 --> 00:33:50,862
you don't happen
to have a gun, do you?
641
00:33:50,896 --> 00:33:52,931
The conference.
We must warn...
642
00:34:07,246 --> 00:34:08,547
we were worried
about you.
643
00:34:09,648 --> 00:34:10,882
I'm glad about that.
644
00:34:11,550 --> 00:34:12,784
Look who I found.
645
00:34:14,686 --> 00:34:16,388
We must warn the conference.
646
00:34:17,356 --> 00:34:19,091
Sure thing, pops.
647
00:34:19,125 --> 00:34:21,493
Things are falling
apart back there.
648
00:34:21,527 --> 00:34:23,495
I think I know
how to put it back together.
649
00:34:29,801 --> 00:34:31,370
Right there,
professor.
650
00:34:31,403 --> 00:34:33,205
Let's get over
to that conference.
651
00:34:35,374 --> 00:34:38,043
Harper. Harper,
do you copy?
652
00:34:38,076 --> 00:34:40,412
Dylan leaves me in charge,
and look what happens.
653
00:34:40,446 --> 00:34:41,847
Total chaos.
654
00:34:41,880 --> 00:34:44,683
Oh, Harper, you did
the best you could.
655
00:34:44,716 --> 00:34:46,952
I don't even want to call
these people colleagues.
656
00:34:46,985 --> 00:34:49,020
Wait a minute.
Yesterday you couldn't wait
657
00:34:49,054 --> 00:34:50,456
for their approval
and respect.
658
00:34:50,489 --> 00:34:52,158
Yeah, well, today,
they can keep it.
659
00:34:53,259 --> 00:34:54,626
Harper, do you read me?
660
00:35:00,065 --> 00:35:02,000
Harper, do you copy?
661
00:35:02,033 --> 00:35:03,635
Boss, I messed things up.
662
00:35:03,669 --> 00:35:04,836
No, you didn't.
663
00:35:04,870 --> 00:35:07,406
If we expose the killer,
the conference will go on.
664
00:35:07,873 --> 00:35:09,408
Yeah? How?
665
00:35:10,576 --> 00:35:13,011
Ask the scientists
this question...
666
00:35:13,845 --> 00:35:15,314
"From the beginning,
667
00:35:15,347 --> 00:35:17,816
"what are
the 10 radical isotopes?"
668
00:35:18,850 --> 00:35:19,885
What?
669
00:35:19,918 --> 00:35:21,887
I haven't heard of those.
What...
670
00:35:21,920 --> 00:35:24,390
Harper, just do it.
"From the beginning"...
671
00:35:24,423 --> 00:35:26,392
okay, okay, I got it, I got it.
672
00:35:27,859 --> 00:35:31,330
Uh... attention, please.
I have a question.
673
00:35:31,363 --> 00:35:33,965
From the beginning,
674
00:35:33,999 --> 00:35:36,702
what are the 10 radical...
675
00:35:43,175 --> 00:35:44,676
Doctor professor, are you okay?
676
00:35:45,877 --> 00:35:46,912
Mr. Harper.
677
00:35:46,945 --> 00:35:48,247
Just say it!
678
00:35:49,615 --> 00:35:50,916
From the beginning,
679
00:35:51,783 --> 00:35:53,785
what are
the 10 radical isotopes?
680
00:36:02,794 --> 00:36:03,795
Whoa.
681
00:36:05,764 --> 00:36:09,568
From the beginning,
the 10 radical isotopes.
682
00:36:09,601 --> 00:36:11,169
Tukerium, negative five.
683
00:36:11,203 --> 00:36:13,272
Dongor, neg 17.
684
00:36:13,305 --> 00:36:16,608
Lu, neg 31. kartex, neg 79.
685
00:36:16,642 --> 00:36:21,112
Sharbar, neg 101.
Muilamium, neg 127.
686
00:36:21,146 --> 00:36:24,316
Isotopes with negative
atomic weight?
687
00:36:24,350 --> 00:36:26,385
They're all prime numbers too.
688
00:36:26,418 --> 00:36:31,223
Idaron, negative 173.
Simmondsium, negative 211.
689
00:36:31,257 --> 00:36:35,761
Mattite, negative 239.
Krasnov, negative 307.
690
00:36:35,794 --> 00:36:38,564
These are
the radical isotopes...
691
00:36:38,597 --> 00:36:40,065
from the beginning.
692
00:36:45,036 --> 00:36:46,972
You have no power.
693
00:36:49,074 --> 00:36:50,542
Oh, boy.
694
00:36:50,576 --> 00:36:51,710
Rommie?
695
00:36:52,811 --> 00:36:54,212
No, no, no.
You don't want her.
696
00:36:54,246 --> 00:36:56,014
She's just an artifact,
remember?
697
00:36:56,748 --> 00:36:58,850
Again with the artifact?
698
00:36:58,884 --> 00:37:00,752
You want me.
I'm the one who created her.
699
00:37:00,786 --> 00:37:02,254
I'm the smart one.
700
00:37:02,288 --> 00:37:04,590
Come on, come on.
Come get me.
701
00:37:04,623 --> 00:37:05,757
Come on.
702
00:37:09,227 --> 00:37:10,262
Touching down.
703
00:37:10,296 --> 00:37:11,497
All right,
let's go.
704
00:37:12,531 --> 00:37:13,932
Not you, professor.
705
00:37:13,965 --> 00:37:16,902
You just stay here and... and...
706
00:37:16,935 --> 00:37:18,270
well, don't touch anything.
707
00:37:51,670 --> 00:37:54,205
You're not Kor-Kavo.
What have you done with her?
708
00:37:54,239 --> 00:37:55,974
She is with us,
709
00:37:56,007 --> 00:38:00,812
as are Bu-Habib, Ler Near,
and many others,
710
00:38:00,846 --> 00:38:03,081
and now you will be with us
as well.
711
00:38:03,114 --> 00:38:04,483
I don't think so.
712
00:38:10,722 --> 00:38:12,491
Make sure
no one gets in this room.
713
00:38:14,326 --> 00:38:15,794
How you doing, Harper?
714
00:38:15,827 --> 00:38:17,195
I've been better.
715
00:38:20,699 --> 00:38:23,535
The Abyss has entered
the world of matter.
716
00:38:23,569 --> 00:38:26,171
Again with The Abyss.
717
00:38:26,204 --> 00:38:29,875
Soon, we will make all that is,
not be.
718
00:38:29,908 --> 00:38:31,843
You know,
for all those brains you stole,
719
00:38:31,877 --> 00:38:33,479
it sure didn't make you
any smarter.
720
00:38:33,512 --> 00:38:35,213
You will see.
721
00:38:35,246 --> 00:38:38,116
You will understand soon...
722
00:38:38,484 --> 00:38:39,918
soon now.
723
00:38:40,519 --> 00:38:41,720
Yeah, real soon.
724
00:38:46,858 --> 00:38:49,194
Next time, make sure
you have a force lance.
725
00:38:56,167 --> 00:38:57,936
She didn't have me fooled
for a second.
726
00:38:57,969 --> 00:38:59,505
I was waiting for my chance.
727
00:38:59,538 --> 00:39:03,041
Well, your chance,
Mr. Harper.
728
00:39:03,074 --> 00:39:05,377
I want a full report
back in my quarters.
729
00:39:15,086 --> 00:39:16,788
I apologize for the delay.
730
00:39:16,822 --> 00:39:20,125
I've been traveling,
and your message
only just caught up with me.
731
00:39:20,158 --> 00:39:22,394
Well, what about
the vital security debriefing
732
00:39:22,428 --> 00:39:23,762
you ordered?
733
00:39:23,795 --> 00:39:27,032
Well, the debriefing was
intended for post-conference.
734
00:39:27,065 --> 00:39:28,967
You must have misunderstood.
735
00:39:29,000 --> 00:39:31,570
I didn't misunderstand
the day-code
736
00:39:31,603 --> 00:39:33,238
or the proper time stamp
737
00:39:33,271 --> 00:39:36,307
and the fact that the collectors
tried to kill me.
738
00:39:36,341 --> 00:39:38,143
They had access
to the day-code.
739
00:39:41,212 --> 00:39:43,214
Well, it appears
that the Commonwealth
740
00:39:43,248 --> 00:39:45,917
has enemies on the inside,
Tri-Lorn.
741
00:39:49,154 --> 00:39:51,690
Then we've got to work together
to find out who they are.
742
00:39:51,723 --> 00:39:52,858
Agreed.
743
00:39:52,891 --> 00:39:54,893
I don't want to see
the Commonwealth destroyed
744
00:39:54,926 --> 00:39:56,828
from within, again.
745
00:39:56,862 --> 00:39:58,029
Nor do I.
746
00:39:59,030 --> 00:40:00,566
On a high note,
747
00:40:00,599 --> 00:40:02,701
congratulations
on saving the conference.
748
00:40:02,734 --> 00:40:04,936
Mr. Harper pulled
all the scientists together.
749
00:40:04,970 --> 00:40:08,840
I would like to recommend him
for a tri-galaxy medal.
750
00:40:08,874 --> 00:40:10,476
Mm-hmm, with spiral cluster.
751
00:40:10,509 --> 00:40:12,444
Done.
752
00:40:12,478 --> 00:40:15,647
We will talk in depth
about these internal threats,
753
00:40:15,681 --> 00:40:17,082
Captain Hunt.
754
00:40:17,115 --> 00:40:19,217
Call me
when I'm back on Tarazed.
755
00:40:19,250 --> 00:40:20,318
Tri-Lorn out.
756
00:40:22,187 --> 00:40:25,356
Captain,
I have Harper waiting outside.
757
00:40:25,390 --> 00:40:27,559
It's about time.
Send him in.
758
00:40:31,597 --> 00:40:32,764
Mr. Harper.
759
00:40:33,632 --> 00:40:34,700
Boss.
760
00:40:36,167 --> 00:40:39,137
Did you find their connection
with The Abyss?
761
00:40:40,038 --> 00:40:41,439
The radical isotopes?
762
00:40:41,473 --> 00:40:42,841
Yes.
763
00:40:42,874 --> 00:40:45,343
Uh, not quite,
764
00:40:45,376 --> 00:40:47,813
but I have been talking
with professor Wel-Dar
765
00:40:47,846 --> 00:40:48,880
comparing notes.
766
00:40:48,914 --> 00:40:50,115
It's fascinating.
767
00:40:50,148 --> 00:40:52,117
Negative atomic weights?
768
00:40:52,150 --> 00:40:53,852
An isotope
with negative atomic weight
769
00:40:53,885 --> 00:40:56,522
is like a planet
with a negative number of moons
orbiting it.
770
00:40:56,555 --> 00:40:58,857
It's impossible, unless...
771
00:41:00,959 --> 00:41:03,094
they have something
to do with, you know...
772
00:41:04,229 --> 00:41:05,831
the other universe.
773
00:41:08,099 --> 00:41:10,702
So these radical isotopes
774
00:41:10,736 --> 00:41:14,339
could be the key...
to the destruction of The Abyss.
775
00:41:15,406 --> 00:41:16,675
Keep working on it.
776
00:41:18,710 --> 00:41:19,911
Okay.
777
00:41:27,118 --> 00:41:28,319
Yes?
778
00:41:29,120 --> 00:41:31,289
Boss, I'm sorry.
779
00:41:31,322 --> 00:41:33,424
I almost lost my head
over a girl,
780
00:41:33,458 --> 00:41:34,726
literally.
781
00:41:34,760 --> 00:41:35,994
I told you not to leave...
782
00:41:36,027 --> 00:41:40,165
Mr. Harper, we all know
that your choice in women is...
783
00:41:41,499 --> 00:41:43,434
well, you know, it's... it's...
784
00:41:45,804 --> 00:41:47,005
it's not good.
785
00:41:49,140 --> 00:41:51,843
But, you know,
on the positive side,
786
00:41:51,877 --> 00:41:54,145
your speech that rallied
all the scientists together
787
00:41:54,179 --> 00:41:55,480
was truly impressive.
788
00:41:56,481 --> 00:41:57,515
Really?
Yeah.
789
00:41:57,549 --> 00:41:58,650
You thought it was good?
790
00:41:58,684 --> 00:42:00,586
It was very good.
791
00:42:00,619 --> 00:42:02,621
The whole thing,
or just parts of it?
792
00:42:03,088 --> 00:42:04,522
Don't push it.
793
00:42:05,624 --> 00:42:06,858
Right.
794
00:42:09,460 --> 00:42:10,629
Hmm.
56624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.