All language subtitles for Gangs.Of.London.S01E07.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:13,100 Cheers. Cheers. 2 00:00:13,140 --> 00:00:14,180 Cheers. 3 00:00:14,220 --> 00:00:16,100 The business that you helped Finn build, 4 00:00:16,140 --> 00:00:17,982 the people that invested in it, they 5 00:00:17,991 --> 00:00:19,740 want you to keep running it. What? 6 00:00:19,780 --> 00:00:21,980 They don't want Sean anywhere near it. 7 00:00:22,020 --> 00:00:24,540 They tried to kill him? They killed Finn. 8 00:00:25,700 --> 00:00:27,758 Sean summoned me. He spent the last week hiding 9 00:00:27,767 --> 00:00:29,660 out with his mum and Billy in a safe house. 10 00:00:29,700 --> 00:00:32,580 Why would this woman 'Lale' steal from me? 11 00:00:32,620 --> 00:00:34,220 It's a death sentence. 12 00:00:34,260 --> 00:00:35,967 Maybe you have a history with her. 13 00:00:35,976 --> 00:00:37,740 You've hurt us, now we've hurt you. 14 00:00:39,660 --> 00:00:40,995 And that's why you came to kill 15 00:00:41,004 --> 00:00:42,220 me. They were told to hit us 16 00:00:42,260 --> 00:00:43,667 when Ed and Alex weren't 17 00:00:43,676 --> 00:00:45,620 there. The night of the dinner, 18 00:00:45,660 --> 00:00:48,180 you and Ed didn't show. I told you, we were running late. 19 00:00:48,220 --> 00:00:50,780 You did this favour for Finn, we washed your money. 20 00:00:50,820 --> 00:00:53,340 And careful. Mosi as a business partner 21 00:00:53,380 --> 00:00:55,500 is a dangerous man to be making promises to. 22 00:00:55,540 --> 00:00:57,820 Someone's just stolen Luan's money. 23 00:00:57,860 --> 00:00:59,180 That's half a billion! 24 00:00:59,220 --> 00:01:02,500 Everything I do is to protect this family. 25 00:01:02,540 --> 00:01:03,860 Everything. 26 00:01:03,900 --> 00:01:05,020 Well, stop. 27 00:01:12,660 --> 00:01:15,460 I don't want to argue. Look, it's done, I'm out. 28 00:01:15,500 --> 00:01:17,220 What do you mean you're done? 29 00:01:17,260 --> 00:01:19,540 Are you crazy? Seriously. 30 00:01:19,580 --> 00:01:20,860 Thirty years, Finn. 31 00:01:20,900 --> 00:01:22,140 Thirty years! 32 00:01:22,180 --> 00:01:24,180 She's a child, you're a grown man! 33 00:01:24,220 --> 00:01:26,420 You could have grandchildren older than her! 34 00:01:26,460 --> 00:01:29,140 Where's your dignity?! Dignity is what I'm taking back! 35 00:01:29,180 --> 00:01:31,460 Come on. 36 00:01:31,500 --> 00:01:35,660 Marian will find you and kill you. 37 00:01:35,700 --> 00:01:38,260 Both of you. 38 00:01:38,300 --> 00:01:40,260 Yeah. 39 00:01:41,660 --> 00:01:43,100 No. 40 00:01:45,140 --> 00:01:46,860 No she won't. 41 00:01:46,900 --> 00:01:49,740 Because you are gonna make sure she never finds out. 42 00:01:49,780 --> 00:01:51,220 You took us there! 43 00:01:52,180 --> 00:01:54,500 What you know about them, you can't just walk away! 44 00:01:54,540 --> 00:01:56,580 It's done, Ed. It's over to you now. 45 00:01:56,620 --> 00:02:00,980 Alexander runs the money. Let Sean build his buildings. 46 00:02:01,020 --> 00:02:03,420 I'm giving you everything, Ed, 47 00:02:03,460 --> 00:02:06,540 and all you have to do is keep this to yourself. 48 00:02:07,700 --> 00:02:09,540 That's all you have to do. 49 00:02:24,500 --> 00:02:25,820 Finn! 50 00:02:27,300 --> 00:02:29,140 You can't just walk away! 51 00:02:29,180 --> 00:02:31,140 It's all yours now, Ed! 52 00:02:31,180 --> 00:02:35,420 We met as young teenagers on the streets of London. 53 00:02:35,460 --> 00:02:37,780 A city of closed doors. 54 00:02:37,820 --> 00:02:39,700 By the time we were done... 55 00:02:40,900 --> 00:02:45,900 there would not be one single door in this city 56 00:02:45,940 --> 00:02:48,100 that we could not get behind. 57 00:02:48,140 --> 00:02:50,620 He led, I followed. 58 00:02:52,180 --> 00:02:54,301 And I am so proud to have worked 59 00:02:54,310 --> 00:02:56,180 for the man all these years. 60 00:02:56,220 --> 00:03:01,700 I dedicate my heart and soul to you. 61 00:05:00,060 --> 00:05:02,300 Hello, this is Dave's Mechanics. 62 00:05:02,340 --> 00:05:03,814 Please leave a message after the 63 00:05:03,823 --> 00:05:05,260 beep and we'll get back to you. 64 00:05:05,300 --> 00:05:07,380 Vic. Yeah, it's me. 65 00:05:07,420 --> 00:05:08,660 Listen. 66 00:05:08,700 --> 00:05:10,623 I'm looking at a lot of faces on 67 00:05:10,632 --> 00:05:12,620 my wall and something is missing. 68 00:05:12,660 --> 00:05:14,860 Someone is missing. 69 00:05:16,300 --> 00:05:18,420 There's someone else above all this. 70 00:06:01,420 --> 00:06:04,140 You need to get these shipments moving. 71 00:06:04,180 --> 00:06:06,140 I'm with him. 72 00:06:06,180 --> 00:06:07,980 I don't want any more hold-ups. OK. 73 00:06:08,020 --> 00:06:09,300 Let's go faster. OK. 74 00:06:16,260 --> 00:06:18,500 Go! 75 00:07:33,460 --> 00:07:35,180 Does Luan know? 76 00:07:35,220 --> 00:07:36,849 No, he's unaware that the transfer 77 00:07:36,858 --> 00:07:38,260 didn't go through last night. 78 00:07:38,300 --> 00:07:41,140 How long have we got? We don't need a war with the Albanians. 79 00:07:41,180 --> 00:07:43,300 Not long. 80 00:07:43,340 --> 00:07:46,220 Luan's in business with Uche Mossanya... 81 00:07:46,260 --> 00:07:47,980 Uche Mossanya? 82 00:07:48,020 --> 00:07:49,300 'Mosi'. 83 00:07:49,340 --> 00:07:52,140 Nigerian gangster. Nasty. 84 00:07:52,180 --> 00:07:53,660 The money's owed to him. 85 00:07:53,700 --> 00:07:55,612 Luan's the only person standing 86 00:07:55,621 --> 00:07:57,180 between us at the moment. 87 00:07:57,220 --> 00:07:58,540 Who the fuck did this? 88 00:07:58,580 --> 00:08:01,060 Who got into our accounts and stole half a billion? 89 00:08:01,100 --> 00:08:04,100 I'm working on it. We'll find it. 90 00:08:04,140 --> 00:08:05,540 Where are you? 91 00:08:08,620 --> 00:08:10,900 I'm at the Belvedere Tower 92 00:08:10,940 --> 00:08:13,660 watching the contractors sign off on the new build. 93 00:08:13,700 --> 00:08:15,580 It's looking very impressive, Sean, 94 00:08:15,620 --> 00:08:18,180 I think you're going to be very happy with it. 95 00:08:18,220 --> 00:08:19,952 We need to stick closer than 96 00:08:19,961 --> 00:08:21,940 ever if we want to survive this. 97 00:08:23,500 --> 00:08:25,420 You know you don't need to say that, Sean. 98 00:08:25,460 --> 00:08:26,700 Don't I? 99 00:08:26,740 --> 00:08:31,100 You're not always there when someone takes a shot at me. 100 00:08:39,620 --> 00:08:41,820 He knows I'm lying. 101 00:08:43,180 --> 00:08:44,803 We can't keep this up. We should've 102 00:08:44,812 --> 00:08:46,260 just told him in the beginning. 103 00:08:46,300 --> 00:08:47,740 Told him what, Alex? 104 00:08:47,780 --> 00:08:49,940 That his father didn't believe in him enough 105 00:08:49,980 --> 00:08:51,540 to trust him with the business? 106 00:08:51,580 --> 00:08:53,660 That he wanted you to run it instead? 107 00:08:53,700 --> 00:08:56,420 That he was going to run off and leave his family? 108 00:08:56,460 --> 00:08:59,580 And all while Sean was preparing his father's grave? 109 00:08:59,620 --> 00:09:01,317 Or should I have told him even our 110 00:09:01,326 --> 00:09:03,420 investors want him dead and you in charge? 111 00:09:03,460 --> 00:09:05,020 I was protecting him. 112 00:09:05,060 --> 00:09:07,660 Fucking Finn. What if it's worse? 113 00:09:07,700 --> 00:09:09,100 Worse? 114 00:09:09,140 --> 00:09:10,748 You didn't know about Finn's deal 115 00:09:10,757 --> 00:09:12,420 with Luan and the Albanian family. 116 00:09:12,460 --> 00:09:15,100 What else do you think Finn hadn't told you? 117 00:09:16,260 --> 00:09:17,900 Must've crossed your mind. 118 00:09:17,940 --> 00:09:21,980 He had both the access and the knowledge to take that money. 119 00:09:23,220 --> 00:09:24,900 He's dead, Alex. 120 00:09:24,940 --> 00:09:27,620 Doesn't mean he hadn't already set the wheels in motion. 121 00:09:28,860 --> 00:09:30,420 Then that would mean... 122 00:09:32,980 --> 00:09:34,620 he fucked us all. 123 00:13:26,740 --> 00:13:29,380 Hekar. Hekar! 124 00:15:06,840 --> 00:15:09,280 The place belonged to a Tove Frandsen. 125 00:15:09,320 --> 00:15:11,120 Mercenary from Denmark. 126 00:15:11,160 --> 00:15:12,800 Special Forces. 127 00:15:12,840 --> 00:15:14,320 When you raid the place, 128 00:15:14,360 --> 00:15:16,920 you'll find the weapons cache next to her kids' toys. 129 00:15:16,960 --> 00:15:19,132 The licensed taxi you were looking 130 00:15:19,141 --> 00:15:21,320 for is registered to a Leif Hansen 131 00:15:21,360 --> 00:15:22,840 at a different address. 132 00:15:23,960 --> 00:15:25,320 OK. 133 00:15:25,360 --> 00:15:27,120 Anything else? 134 00:15:40,280 --> 00:15:42,600 Why don't you look surprised? 135 00:15:44,000 --> 00:15:46,240 Someone broke into my flat a week ago... 136 00:15:47,640 --> 00:15:50,040 took a box cutter to my mouth, 137 00:15:50,080 --> 00:15:53,160 in my sleep, and sent me the video. 138 00:15:55,000 --> 00:15:56,920 They're trying to warn me off Floriana. 139 00:15:59,560 --> 00:16:01,560 Why didn't you tell me? 140 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 Finn's murder enquiry has been shut down. 141 00:16:08,440 --> 00:16:10,520 I don't know who to trust. 142 00:16:15,320 --> 00:16:17,360 You can trust me. 143 00:16:23,280 --> 00:16:25,000 Armed Police! 144 00:16:25,040 --> 00:16:27,240 We have entered the property at location one. 145 00:16:27,280 --> 00:16:29,640 Arriving at second location. Armed police! 146 00:16:31,120 --> 00:16:32,680 Entering property two. 147 00:16:37,400 --> 00:16:39,720 - Clear! - Property one clear. 148 00:16:40,720 --> 00:16:42,880 Starting search and sweep property two. 149 00:16:57,280 --> 00:16:59,760 All clear property one. Over. 150 00:17:08,080 --> 00:17:09,680 All clear, Ma'am. 151 00:17:26,040 --> 00:17:27,560 DI Chung. 152 00:17:28,840 --> 00:17:30,800 Interesting place. You live here? 153 00:17:30,840 --> 00:17:33,440 Yes. I'm a retired nurse. 154 00:17:33,480 --> 00:17:36,040 Anyone else? My son. 155 00:17:38,240 --> 00:17:40,480 Where is he? At work. 156 00:17:40,520 --> 00:17:42,560 He's an engineer. 157 00:18:29,000 --> 00:18:30,400 Find Lale. 158 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 You find anything? She's not there. 159 00:19:35,040 --> 00:19:38,400 Let's scrub this down. Everything. Yes, boss. 160 00:19:38,440 --> 00:19:40,120 This never happened. 161 00:19:41,400 --> 00:19:44,440 This is Asif. It needs an answer. 162 00:19:44,480 --> 00:19:45,520 Yeah. 163 00:19:45,560 --> 00:19:46,960 Yeah, it does. 164 00:19:47,000 --> 00:19:49,600 Let me in on it, sort things out, I can help. 165 00:19:49,640 --> 00:19:51,000 Yeah, good. 166 00:19:52,720 --> 00:19:54,000 Right, keep looking. 167 00:19:54,040 --> 00:19:56,000 This is Asif, has to be. 168 00:19:56,040 --> 00:19:57,760 And we need to make good with him. 169 00:19:57,800 --> 00:20:00,640 Asif attacking Lale is an attack on us. 170 00:20:00,680 --> 00:20:02,160 No. It's an attack on Lale. 171 00:20:02,200 --> 00:20:03,960 You bet on the wrong dog, mate. 172 00:20:05,480 --> 00:20:07,440 Now is not the time for further risks. 173 00:20:07,480 --> 00:20:08,994 You'll just be throwing petrol on 174 00:20:09,003 --> 00:20:10,480 the fire - one we can't control. 175 00:20:10,520 --> 00:20:12,461 How close are you to finding out 176 00:20:12,470 --> 00:20:14,240 who stole the half a billion? 177 00:20:14,280 --> 00:20:15,800 He knows. 178 00:20:18,920 --> 00:20:20,600 Mosi is in London. 179 00:20:21,720 --> 00:20:23,680 Half of the money was his. 180 00:20:25,880 --> 00:20:28,960 He'll go after Luan first but we should be ready. 181 00:20:29,680 --> 00:20:31,440 Take the legs. 182 00:20:31,480 --> 00:20:33,400 Come on, man, let's go. Yeah. 183 00:20:33,440 --> 00:20:36,480 OK, one, two, in. 184 00:20:38,720 --> 00:20:40,120 OK, come on, let's go. 185 00:20:43,880 --> 00:20:45,280 Gentlemen. 186 00:20:49,560 --> 00:20:51,320 My money is gone. 187 00:20:56,040 --> 00:20:57,822 The Wallaces, Luan Dushaj and 188 00:20:57,831 --> 00:20:59,800 the bankers have stolen from me. 189 00:21:00,880 --> 00:21:02,840 They are all thieves. 190 00:23:03,040 --> 00:23:04,760 Zeus. 191 00:23:04,800 --> 00:23:06,240 Enough. 192 00:23:18,680 --> 00:23:20,040 There's no money here. 193 00:23:26,760 --> 00:23:28,360 We're not a bank! 194 00:23:28,400 --> 00:23:30,360 It's just numbers, you see. 195 00:23:30,400 --> 00:23:32,120 Just numbers! 196 00:23:33,120 --> 00:23:34,160 No! No! 197 00:23:34,200 --> 00:23:37,160 No! Please! Please, please, please, no! 198 00:23:39,880 --> 00:23:41,560 No, no! 199 00:23:50,400 --> 00:23:51,480 Dad. 200 00:23:52,560 --> 00:23:53,800 Dad! 201 00:23:55,040 --> 00:23:56,600 This is going to be chaos! 202 00:23:56,640 --> 00:23:58,680 Please, it's her birthday today. 203 00:23:58,720 --> 00:24:00,080 Come on, please! 204 00:24:01,120 --> 00:24:04,680 Oh, thank you so much! Mwah! 205 00:24:04,720 --> 00:24:06,440 Thank you, thank you, thank you. 206 00:24:06,480 --> 00:24:09,560 This girl will be spoilt by all of this. 207 00:24:36,000 --> 00:24:37,880 Luan? It'll be OK. 208 00:24:49,280 --> 00:24:51,800 I've brought a gift for the birthday girl. 209 00:24:53,080 --> 00:24:54,600 Something a little different. 210 00:24:55,160 --> 00:24:57,720 Good to see you, Mosi. What are you doing here? 211 00:24:57,760 --> 00:25:00,400 You thought it would work? 212 00:25:00,440 --> 00:25:02,160 Stealing from me? 213 00:25:02,200 --> 00:25:03,624 Everything is fine, the money 214 00:25:03,633 --> 00:25:05,160 has gone through. Not my money. 215 00:25:05,200 --> 00:25:06,840 You took it. 216 00:25:06,880 --> 00:25:09,920 Mosi, please, that's not possible. 217 00:25:09,960 --> 00:25:11,320 You caught us out. 218 00:25:11,360 --> 00:25:15,000 Then it was a mistake. That you stole from us, yes. 219 00:25:15,040 --> 00:25:16,560 No, no, no. Our deal is off. 220 00:25:16,600 --> 00:25:17,800 We have been set up, man. 221 00:25:17,840 --> 00:25:21,240 Repay everything. Mosi, this has to be the Wallaces. 222 00:25:21,280 --> 00:25:23,600 Or I butcher everyone you hold precious. 223 00:25:24,640 --> 00:25:26,760 Every single one of them. 224 00:25:31,120 --> 00:25:33,280 What's her name? My name's Bukoroshe. 225 00:25:33,320 --> 00:25:37,360 Ahh. Such a pretty name. Bukoroshe? 226 00:25:38,880 --> 00:25:40,840 Bukoroshe. 227 00:25:49,480 --> 00:25:51,200 Oh, a puppy! 228 00:25:58,040 --> 00:26:00,560 I love him! 229 00:26:03,280 --> 00:26:05,360 You made a mistake, man. 230 00:26:06,720 --> 00:26:08,480 All of the money. 231 00:26:24,720 --> 00:26:28,320 Where 11 employees from the Adige Investment House 232 00:26:28,360 --> 00:26:32,240 have been found with their hands severed at the wrist. 233 00:26:32,280 --> 00:26:34,720 In other news, the controversial Belvedere Tower 234 00:26:34,760 --> 00:26:36,960 will open today as planned - 235 00:27:42,040 --> 00:27:44,080 You're a fucking liar, Ed. 236 00:27:44,120 --> 00:27:45,480 Where's my money? 237 00:27:46,560 --> 00:27:48,560 You said we had a deal. 238 00:27:49,960 --> 00:27:52,640 I have to kill a fucking family for this. 239 00:27:52,680 --> 00:27:54,080 You understand? 240 00:27:56,000 --> 00:27:58,600 I should put a fucking bullet in your brain right now. 241 00:28:00,040 --> 00:28:02,480 It's not us, Luan. We don't know where it is. 242 00:28:02,520 --> 00:28:05,040 What do you mean you don't know? It's gone. 243 00:28:05,080 --> 00:28:07,017 And whoever took your money, took ours 244 00:28:07,026 --> 00:28:09,120 as well, so killing me won't change that. 245 00:28:15,600 --> 00:28:18,080 I'm out of fucking time, man. 246 00:28:20,120 --> 00:28:22,840 Mosi won't wait any longer. 247 00:28:22,880 --> 00:28:25,040 You have to help me, Ed. 248 00:28:25,080 --> 00:28:27,520 Luan. 249 00:28:28,800 --> 00:28:30,920 Mosi is your problem, not ours. 250 00:28:30,960 --> 00:28:33,004 We are honouring your deal with 251 00:28:33,013 --> 00:28:35,000 Finn, not your deal with Mosi. 252 00:28:35,040 --> 00:28:37,375 When we find out who took our money, 253 00:28:37,384 --> 00:28:39,600 we'll both claim back what's ours. 254 00:28:39,640 --> 00:28:43,360 Until then, we're all on our own. 255 00:29:13,960 --> 00:29:16,640 So where are you taking us? Somewhere close. 256 00:29:16,680 --> 00:29:18,640 You'll like it. It's really nice. 257 00:29:18,680 --> 00:29:20,120 Get in there. 258 00:29:20,160 --> 00:29:23,280 Wow, cool! A motorbike! 259 00:29:23,320 --> 00:29:25,040 Careful on this, please. 260 00:29:25,080 --> 00:29:27,640 - All right, where we going? - Italy. 261 00:29:27,680 --> 00:29:28,920 Where in Italy? 262 00:29:28,960 --> 00:29:30,320 Er, Rome. 263 00:29:30,360 --> 00:29:32,000 Rome! 264 00:29:32,040 --> 00:29:34,400 Are you gonna tell us when we get there, yeah? Yep. 265 00:29:34,440 --> 00:29:36,360 OK. 266 00:29:38,320 --> 00:29:40,400 Er, Danny? Danny. Yeah? 267 00:29:40,440 --> 00:29:43,480 Go and see how they're getting on with our food. OK, Mum. 268 00:29:43,520 --> 00:29:44,640 Good boy. 269 00:29:44,680 --> 00:29:46,680 He's a good kid. 270 00:29:50,800 --> 00:29:52,320 Are you all right? 271 00:29:58,800 --> 00:30:01,720 If... if this all goes wrong... 272 00:30:03,560 --> 00:30:06,720 do you have a fire escape? Why, what's happened? 273 00:30:06,760 --> 00:30:09,440 Earlier today, I had to help get rid of a dozen bodies. 274 00:30:09,480 --> 00:30:11,960 Hang on, was Dad or Alex involved? No, none of us were. 275 00:30:12,000 --> 00:30:13,360 OK. 276 00:30:13,400 --> 00:30:15,520 After Finn's death, 277 00:30:15,560 --> 00:30:17,360 the rivalry... 278 00:30:18,560 --> 00:30:20,440 It's getting worse out there. 279 00:30:20,480 --> 00:30:22,120 What is it? 280 00:30:23,440 --> 00:30:25,240 That can't ever be you. 281 00:30:29,600 --> 00:30:30,680 Well... 282 00:30:32,400 --> 00:30:34,780 I've had a bag packed ever since 283 00:30:34,789 --> 00:30:37,320 it went wrong with Danny's father. 284 00:30:37,360 --> 00:30:40,440 Passports, cash - Danny and me, we're gone. 285 00:30:42,320 --> 00:30:44,280 So what about YOUR fire escape? 286 00:30:47,960 --> 00:30:49,640 Would you um... 287 00:30:52,920 --> 00:30:54,640 Would you come with us? 288 00:31:08,680 --> 00:31:10,920 And even if it does go all wrong, 289 00:31:10,960 --> 00:31:14,680 The Wallaces and Dumanis have been through bad times before. 290 00:31:15,960 --> 00:31:17,731 Dad's been worrying me actually. 291 00:31:17,740 --> 00:31:19,680 He just seems so lost without Finn. 292 00:31:19,720 --> 00:31:21,080 Hey. 293 00:31:21,120 --> 00:31:22,640 Come away from the window. What? 294 00:31:22,680 --> 00:31:24,080 Come on. 295 00:31:35,120 --> 00:31:36,400 Hey. 296 00:31:37,760 --> 00:31:40,280 We got nothing from those two addresses you gave me. 297 00:31:40,320 --> 00:31:43,040 No leads, no clues. That house was packed with evidence. 298 00:31:43,080 --> 00:31:45,200 Yeah, by packed you mean an empty garage 299 00:31:45,240 --> 00:31:47,200 and a hungry eel then yeah, you are right. 300 00:31:47,240 --> 00:31:49,840 So they were expecting you - which means you have a link. 301 00:31:49,880 --> 00:31:53,160 Why the fuck have you got a UC following me? What? 302 00:31:53,200 --> 00:31:55,549 I should have known from the beginning: the way he 303 00:31:55,558 --> 00:31:57,960 holds his gun, making himself useful, just like me. 304 00:31:58,000 --> 00:31:59,440 Who the fuck put him there? How 305 00:31:59,449 --> 00:32:00,760 do you know he's undercover? 306 00:32:00,800 --> 00:32:02,384 He was taking pictures of me and 307 00:32:02,393 --> 00:32:03,840 Shannon. What are you saying? 308 00:32:03,880 --> 00:32:06,141 Maybe he's connected with whoever's cleaned those 309 00:32:06,150 --> 00:32:08,600 houses before you raided them. I need him pulled out. 310 00:32:08,640 --> 00:32:10,160 I don't care who he works for. 311 00:32:10,200 --> 00:32:12,160 I cannot operate with him on my back. 312 00:32:12,200 --> 00:32:13,960 He doesn't know I know about him yet. 313 00:32:14,000 --> 00:32:15,507 I'll set him up, you can arrest 314 00:32:15,516 --> 00:32:16,840 him with a bunch of others- 315 00:32:16,880 --> 00:32:19,520 Whoa, whoa, whoa. Who do you think you are? 316 00:32:19,560 --> 00:32:21,040 That is way too high risk. 317 00:32:21,080 --> 00:32:23,720 Me being under surveillance is too high risk. 318 00:32:25,040 --> 00:32:26,880 This is how UCs get killed. 319 00:32:28,040 --> 00:32:29,120 Do it. 320 00:32:32,040 --> 00:32:33,600 He's lost his mind. 321 00:32:35,360 --> 00:32:37,000 He takes a bullet for Sean Wallace, 322 00:32:37,040 --> 00:32:39,073 then goes above and beyond and 323 00:32:39,082 --> 00:32:41,320 sleeps with Ed Dumani's daughter. 324 00:32:42,720 --> 00:32:44,680 Let me level with him. 325 00:32:44,720 --> 00:32:47,520 If I could work with him we could do some serious damage. 326 00:32:47,560 --> 00:32:49,960 And what if he chooses Shannon 327 00:32:49,969 --> 00:32:52,920 Dumani and her son... instead of you? 328 00:32:58,600 --> 00:33:00,360 I'm pulling him out. 329 00:33:01,600 --> 00:33:03,800 It might take a little while to set up. 330 00:33:05,040 --> 00:33:07,111 You'll be briefed on everything he 331 00:33:07,120 --> 00:33:09,080 found out, and I'll keep you in. 332 00:33:10,600 --> 00:33:12,200 If you're up for it. 333 00:33:37,480 --> 00:33:38,600 Colin. 334 00:33:38,640 --> 00:33:40,760 Been a while. 335 00:33:48,440 --> 00:33:50,880 Typical warm Irish welcome. 336 00:33:51,920 --> 00:33:54,560 I always knew that someday you'd be back. 337 00:33:54,600 --> 00:33:58,160 Despite the fact you set me up on a one-way ticket? 338 00:33:58,200 --> 00:33:59,800 I didn't set you up. 339 00:33:59,840 --> 00:34:01,320 You didn't try and stop it. 340 00:34:01,360 --> 00:34:03,160 They would've killed us both. 341 00:34:03,200 --> 00:34:05,001 So best to have your little sister 342 00:34:05,010 --> 00:34:06,560 blown to pieces instead, hmm? 343 00:34:06,600 --> 00:34:08,280 You deserved it. 344 00:34:13,480 --> 00:34:15,800 All dead now, that crowd. 345 00:34:17,360 --> 00:34:19,720 Who killed your man? 346 00:34:19,760 --> 00:34:22,000 I'm still working on that. 347 00:34:22,040 --> 00:34:24,200 And now you want to give us a yacht? 348 00:34:25,840 --> 00:34:27,960 What would we do with a yacht? 349 00:34:28,000 --> 00:34:30,840 He paid 36 million for it. 350 00:34:32,240 --> 00:34:36,120 Sell it. You'll get at least a third of that. 351 00:34:36,160 --> 00:34:38,200 I need your support. 352 00:34:38,240 --> 00:34:40,120 I need your men. 353 00:34:46,360 --> 00:34:48,040 What have you done, Marian? 354 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 Shit! 355 00:34:55,600 --> 00:34:57,320 Everything all right, Colin? 356 00:35:02,520 --> 00:35:04,880 Marian fucking Wallace back from the dead. 357 00:35:27,470 --> 00:35:28,870 You gave us up! 358 00:35:28,910 --> 00:35:30,630 To Asif! 359 00:35:30,670 --> 00:35:32,230 You gave us up! 360 00:35:32,270 --> 00:35:33,470 No. No, no, no. 361 00:35:34,830 --> 00:35:37,190 Then where was the Wallace protection, huh? 362 00:35:37,230 --> 00:35:38,390 Where?! 363 00:35:40,430 --> 00:35:41,990 Where is it now? 364 00:35:43,430 --> 00:35:44,590 How did you just get to me? 365 00:35:46,030 --> 00:35:47,790 It's fucked is what it is. 366 00:35:49,630 --> 00:35:52,790 All your people, I saw them. 367 00:35:57,710 --> 00:35:59,830 I let you down. 368 00:35:59,870 --> 00:36:01,870 And I'm truly sorry. 369 00:36:05,550 --> 00:36:08,790 I can't go against Asif right now. 370 00:36:08,830 --> 00:36:10,790 There's too much happening. 371 00:36:12,110 --> 00:36:13,590 But I will. 372 00:36:13,630 --> 00:36:14,990 And soon. 373 00:36:15,030 --> 00:36:17,350 I can't wait for 'soon'. 374 00:36:20,270 --> 00:36:22,190 What do you want to do? 375 00:36:22,230 --> 00:36:24,710 Take what he most cherishes. 376 00:36:34,310 --> 00:36:37,590 Latest poll has you in the lead. 377 00:36:37,630 --> 00:36:40,430 Tomorrow you will sweep to victory. 378 00:36:40,470 --> 00:36:42,311 These scumbag journalists are calling 379 00:36:42,320 --> 00:36:44,070 me 'The Galloping Horse' candidate. 380 00:36:44,110 --> 00:36:47,350 Good slogan! Backing you to win. 381 00:36:47,390 --> 00:36:49,150 Horse is English slang for heroin. 382 00:36:49,190 --> 00:36:51,630 Yeah. 383 00:36:51,670 --> 00:36:55,710 They are linking me to my drug-dealing father. 384 00:36:55,750 --> 00:36:57,470 An outrageous slur. 385 00:36:58,710 --> 00:37:00,350 I am not a dealer! 386 00:37:00,390 --> 00:37:02,830 And the attack on Lale? 387 00:37:02,870 --> 00:37:05,350 That was your blunt hand, yes? 388 00:37:05,390 --> 00:37:08,710 That was my strong hand! 389 00:38:03,750 --> 00:38:05,150 You're gonna want to see this. 390 00:38:05,190 --> 00:38:06,493 Shocked by the escalating 391 00:38:06,502 --> 00:38:08,390 violence on the streets of London, 392 00:38:08,430 --> 00:38:12,470 as highlighted by the 'Adige Investment House Massacre' - 393 00:38:12,510 --> 00:38:15,230 A police spokesman suggested a connection 394 00:38:15,270 --> 00:38:17,830 to a surge in violent gangland crime 395 00:38:17,870 --> 00:38:21,270 following the recent shooting of businessman Finn Wallace, 396 00:38:21,310 --> 00:38:23,750 who was patron of the Wallace Foundation. 397 00:38:23,790 --> 00:38:25,830 His body was - 398 00:38:27,030 --> 00:38:28,971 They attacked one the oldest, most 399 00:38:28,980 --> 00:38:31,150 trusted investment houses in the city. 400 00:38:33,310 --> 00:38:34,982 Do you have any understanding of what 401 00:38:34,991 --> 00:38:36,670 that will do for business confidence? 402 00:38:36,710 --> 00:38:38,030 Yeah, well, 403 00:38:38,070 --> 00:38:40,870 maybe killing Finn Wallace wasn't such a smart move. 404 00:38:40,910 --> 00:38:42,809 Close of business today, I want to 405 00:38:42,818 --> 00:38:44,670 know that your son is in control. 406 00:38:44,710 --> 00:38:46,590 Or none of you will be. 407 00:39:05,870 --> 00:39:07,190 Alex? 408 00:39:07,230 --> 00:39:08,670 It has to be Finn. 409 00:39:08,710 --> 00:39:10,910 And it's not just Luan's money that's gone - 410 00:39:10,950 --> 00:39:12,948 there's three more empty accounts. 411 00:39:12,957 --> 00:39:14,790 It's over a billion and a half. 412 00:39:17,110 --> 00:39:18,590 It was Finn Wallace. 413 00:39:18,630 --> 00:39:20,670 No question. 414 00:39:22,110 --> 00:39:25,030 Alex, don't say anything to anyone until I get there. 415 00:39:29,710 --> 00:39:31,430 You found anything yet? 416 00:39:32,590 --> 00:39:34,310 Oh, no, no, nothing yet. 417 00:39:39,030 --> 00:39:41,630 I keep coming back to Luan's photos. 418 00:39:41,670 --> 00:39:43,070 Look. 419 00:39:44,910 --> 00:39:46,670 That's the one I keep looking at. 420 00:39:49,550 --> 00:39:51,670 That's not who my father was. 421 00:39:55,430 --> 00:39:58,390 Or he had an overwhelming reason to do what he did. 422 00:39:58,430 --> 00:40:02,310 He was protecting us from something, something huge. 423 00:40:03,710 --> 00:40:05,630 Dad's big weakness - 424 00:40:05,670 --> 00:40:08,470 he could never confide in us when things went bad. 425 00:40:11,110 --> 00:40:12,990 You'd tell me, right? 426 00:40:15,630 --> 00:40:17,030 Yeah. 427 00:40:17,070 --> 00:40:21,030 Wallace and Dumani - no-one can fuck us over. 428 00:40:44,590 --> 00:40:46,430 I've got a job for you tomorrow. 429 00:40:46,470 --> 00:40:48,492 We need some guns picking up from 430 00:40:48,501 --> 00:40:50,470 a car park over in the East End. 431 00:40:50,510 --> 00:40:52,270 Sean's orders? 432 00:40:52,310 --> 00:40:54,550 The fuck are you asking me questions for? 433 00:41:03,830 --> 00:41:06,230 Mrs Wallace has brought back own army with her. 434 00:41:06,270 --> 00:41:08,390 I'll let Sean know. 435 00:41:16,470 --> 00:41:17,870 Welcome back Mrs, Wallace. 436 00:41:17,910 --> 00:41:19,470 Get them food. 437 00:41:25,830 --> 00:41:27,030 Wait in there. 438 00:42:12,070 --> 00:42:13,870 Who the fuck are you? 439 00:42:13,910 --> 00:42:15,470 I work for Mrs Wallace. 440 00:42:19,270 --> 00:42:20,590 Fuck's sake. 441 00:42:20,630 --> 00:42:22,070 Who was that? 442 00:42:22,110 --> 00:42:24,230 Who are those men in the boardroom? 443 00:42:24,270 --> 00:42:26,390 What the fuck have you been doing? 444 00:42:29,590 --> 00:42:30,910 Protecting you. 445 00:43:01,070 --> 00:43:03,150 I've always known Ed was lying. 446 00:43:03,190 --> 00:43:05,510 From the very beginning. 447 00:43:05,550 --> 00:43:08,310 Remember, we only just found out. 448 00:43:09,550 --> 00:43:11,790 Do you think they'll listen to reason? 449 00:43:12,870 --> 00:43:14,350 Not a chance. 450 00:43:17,190 --> 00:43:19,150 But there's only one way out of this. 451 00:43:48,470 --> 00:43:51,110 Grannie! 452 00:43:58,270 --> 00:43:59,990 I wasn't expecting Danny. 453 00:44:00,030 --> 00:44:01,670 Oh, I though it was a family meeting. 454 00:44:05,190 --> 00:44:06,590 Hey! 455 00:44:12,790 --> 00:44:14,942 I couldn't get a sitter. Danny will 456 00:44:14,951 --> 00:44:17,110 be fine by himself in another room. 457 00:44:20,270 --> 00:44:22,870 Sorry, what is the problem? What's going on? 458 00:44:32,430 --> 00:44:34,710 Take Danny to the office and stay with him. 459 00:44:34,750 --> 00:44:37,190 No, I want Elliot in the room. Just families. 460 00:44:40,110 --> 00:44:41,350 OK. 461 00:44:41,390 --> 00:44:42,990 Let's go, big man. 462 00:44:43,030 --> 00:44:44,990 Hi. 463 00:44:49,550 --> 00:44:50,910 Let's go! 464 00:44:57,350 --> 00:44:59,270 Dad. Hey. 465 00:45:00,950 --> 00:45:02,710 Hi. 466 00:45:23,590 --> 00:45:25,190 Elliot, come on! 467 00:45:25,230 --> 00:45:27,710 Ssh, ssh, ssh. 468 00:45:28,950 --> 00:45:31,310 You've got some explaining to do. 469 00:45:32,190 --> 00:45:34,510 How long have you known about Floriana? 470 00:45:34,550 --> 00:45:36,058 Alexander didn't know anything 471 00:45:36,067 --> 00:45:37,630 - I didn't ask about Alexander! 472 00:45:37,670 --> 00:45:40,110 I'd known for a couple of months. You lied to me. 473 00:45:40,150 --> 00:45:42,990 You knew Finn was leaving us. 474 00:45:43,030 --> 00:45:45,110 He only told me that on the day he was killed. 475 00:45:45,150 --> 00:45:47,022 You've known since then? I kept it quiet 476 00:45:47,031 --> 00:45:48,910 for the sake of keeping things together. 477 00:45:48,950 --> 00:45:50,950 You kept it quiet because you were in on it! 478 00:45:50,990 --> 00:45:52,978 You two were always gonna fucking 479 00:45:52,987 --> 00:45:54,630 take over. That's not true. 480 00:45:54,670 --> 00:45:56,710 Oh, I'll get to you in a minute! Sean. 481 00:45:56,750 --> 00:45:59,150 I watched you fall to pieces after Finn's death. 482 00:45:59,190 --> 00:46:01,150 You needed to believe in him, - we all did - 483 00:46:01,190 --> 00:46:03,630 for the sake of the business I kept back what I knew. 484 00:46:03,670 --> 00:46:06,390 To keep things straight. Straight?! 485 00:46:06,430 --> 00:46:08,390 There's nothing's straight about you. 486 00:46:08,430 --> 00:46:11,303 Look. You've been tagged since day 487 00:46:11,312 --> 00:46:14,110 one: at Jack's flat, exact times. 488 00:46:14,150 --> 00:46:18,550 Arrives 7.40 - departs 9.10. The night you killed him. 489 00:46:19,350 --> 00:46:21,710 Jack knew about Finn and Floriana leaving together. 490 00:46:21,750 --> 00:46:24,110 Again, for the good of the family. 491 00:46:24,150 --> 00:46:25,560 Your meetings with Jevan - were 492 00:46:25,569 --> 00:46:27,030 they for the good of the family? 493 00:46:27,070 --> 00:46:29,950 Whoever tried to kill me made sure you two went unharmed. 494 00:46:29,990 --> 00:46:31,453 We didn't know that at the time. 495 00:46:31,462 --> 00:46:33,110 We've held back on too much already. 496 00:46:33,150 --> 00:46:34,593 We should have let them in on 497 00:46:34,602 --> 00:46:36,390 things way before this. What things? 498 00:46:36,430 --> 00:46:38,504 When we found out who killed your father, that 499 00:46:38,513 --> 00:46:40,550 it was the same people who tried to kill you. 500 00:46:40,590 --> 00:46:42,590 It was our own investors! 501 00:46:43,510 --> 00:46:45,070 OK. OK. 502 00:46:45,110 --> 00:46:46,910 So why didn't you tell me? 503 00:46:46,950 --> 00:46:50,190 Because, Sean, you were out of control. Out of your control! 504 00:47:05,110 --> 00:47:08,030 What I said at Finn's funeral about a good man, 505 00:47:08,070 --> 00:47:09,910 those words were true to me then. 506 00:47:09,950 --> 00:47:13,110 Even though I knew he wanted a second chance at life, 507 00:47:13,150 --> 00:47:16,550 some old man's fantasy, with some pretty girl, 508 00:47:16,590 --> 00:47:18,270 but he was still my friend. 509 00:47:18,310 --> 00:47:20,270 Until we found out what he'd really done. 510 00:47:22,950 --> 00:47:26,870 Look, we both knew that Finn had Luan kill this boy 511 00:47:26,910 --> 00:47:28,772 along with his family. What we 512 00:47:28,781 --> 00:47:30,830 didn't know until today, was why. 513 00:47:31,910 --> 00:47:35,030 Finn had created a parallel business for himself. 514 00:47:35,070 --> 00:47:37,230 It wasn't sustainable. 515 00:47:37,270 --> 00:47:39,248 He robs new investors to pay off the 516 00:47:39,257 --> 00:47:41,350 old ones, including this boy's father. 517 00:47:41,390 --> 00:47:44,110 He stole from him to pay off an increasing deficit 518 00:47:44,150 --> 00:47:45,770 but he had no intention of paying 519 00:47:45,779 --> 00:47:47,310 him back, so he had him killed. 520 00:47:47,350 --> 00:47:49,390 Him and his entire family. 521 00:47:49,430 --> 00:47:51,510 But it still wasn't enough, 522 00:47:51,550 --> 00:47:54,350 so he stole the half billion from Luan and the Nigerians. 523 00:47:54,390 --> 00:47:57,230 I saw that money disappear in front of my eyes. We both did. 524 00:47:57,270 --> 00:47:59,230 A couple of timed bank transfers, 525 00:47:59,270 --> 00:48:01,390 triggered a week after he would have left. 526 00:48:01,430 --> 00:48:03,009 By the time he planned to vanish, 527 00:48:03,018 --> 00:48:04,790 he'd taken over a billion and a half. 528 00:48:04,830 --> 00:48:08,790 And he took it from each and every one in this room. 529 00:48:08,830 --> 00:48:11,590 OK, OK, OK. So... 530 00:48:11,630 --> 00:48:15,990 If it's true, you knew today when I asked you. 531 00:48:16,030 --> 00:48:18,239 Honestly, I'd only just found out. 532 00:48:18,248 --> 00:48:20,590 I couldn't find the words to say it, 533 00:48:20,630 --> 00:48:22,182 I didn't want it to be true. No, 534 00:48:22,191 --> 00:48:23,750 it's because it's a fucking lie! 535 00:48:23,790 --> 00:48:25,510 You know how much you mean to - Shut up! 536 00:48:25,550 --> 00:48:27,230 Oh, fuck off! Shannon! 537 00:48:30,590 --> 00:48:33,590 Your meeting with Jevan today - what was that about? 538 00:48:43,710 --> 00:48:47,550 Our investors killed Finn because he was leaving. 539 00:48:49,550 --> 00:48:52,150 They are prepared to let the business continue 540 00:48:52,190 --> 00:48:56,830 on condition that Alexander runs the Wallace Organisation. 541 00:49:01,750 --> 00:49:03,350 And Sean? 542 00:49:03,390 --> 00:49:05,510 What did you decide for Sean? 543 00:49:07,470 --> 00:49:09,990 They don't want Sean anywhere near it. 544 00:49:13,270 --> 00:49:15,150 And neither did Finn. 545 00:49:18,310 --> 00:49:21,150 Calm down! It's all right, calm down! 546 00:49:21,190 --> 00:49:22,870 Hey hey hey hey hey! 547 00:49:22,910 --> 00:49:24,510 Danny! 548 00:49:24,550 --> 00:49:26,750 He was always jealous of my father. But you?! 549 00:49:26,790 --> 00:49:29,150 You fucking Judas cunt! 550 00:49:29,190 --> 00:49:31,670 If I ever see you again I'll kill you! 551 00:49:31,710 --> 00:49:33,350 Now take your scumbag father away. 552 00:49:33,390 --> 00:49:35,750 Elliot! 553 00:49:35,790 --> 00:49:39,350 They clear up their own mess. Get out of my fucking house! 554 00:49:40,670 --> 00:49:41,910 Argh! 555 00:49:54,270 --> 00:49:57,390 I don't want you going near Shannon Dumani ever again. 556 00:49:59,310 --> 00:50:00,830 Understood? 557 00:50:05,990 --> 00:50:07,230 Understood. 558 00:50:10,070 --> 00:50:11,630 It's you and me now. 559 00:50:15,630 --> 00:50:17,510 They'll come after you. 560 00:50:19,190 --> 00:50:20,830 You can't stay here. 561 00:51:07,230 --> 00:51:09,310 OK, OK. 562 00:51:14,110 --> 00:51:16,150 You're OK. 563 00:51:19,990 --> 00:51:21,990 It's OK, it'll be OK. 564 00:51:23,310 --> 00:51:24,950 It's all right. 39438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.