All language subtitles for Gangs.Of.London.S01E02.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,050 --> 00:00:15,930 My father was taken from us on the streets of London. 2 00:00:15,970 --> 00:00:18,730 I assure you we had no hand in his death. 3 00:00:18,770 --> 00:00:21,610 Sean asked me to find the guy who killed his father. 4 00:00:21,650 --> 00:00:22,650 Where's Frank? 5 00:00:22,690 --> 00:00:25,410 Sooner or later they're gonna find out about her. 6 00:00:25,450 --> 00:00:29,330 Say nothing to no-one, you hear? 7 00:00:29,370 --> 00:00:32,730 Nothing gets brought in. Nothing gets shipped out. 8 00:00:32,770 --> 00:00:35,496 Not today, Billy, please. The only business to get 9 00:00:35,505 --> 00:00:38,130 done will be finding out who pulled the trigger. 10 00:00:38,170 --> 00:00:41,010 Please tell Asif this won't affect our arrangement. 11 00:01:02,890 --> 00:01:04,970 Sean, Billy, we're here. 12 00:01:17,970 --> 00:01:21,490 Can I shoot a rabbit? Here. Go on. 13 00:01:21,530 --> 00:01:25,290 We'll meet you up at the old barn, all right? Come on. 14 00:01:34,770 --> 00:01:36,410 It'll be OK. 15 00:01:59,090 --> 00:02:01,090 Hold on there, boys. 16 00:02:06,530 --> 00:02:08,130 Come 'ere. 17 00:02:12,090 --> 00:02:14,850 We were born into a certain world. 18 00:02:16,010 --> 00:02:18,170 It was chosen for us. Fated. 19 00:02:18,210 --> 00:02:20,770 Some might think it's brutal. 20 00:02:20,810 --> 00:02:23,170 I say it's glorious. 21 00:02:24,410 --> 00:02:26,974 Now, if you can do this one thing, then 22 00:02:26,983 --> 00:02:29,490 you can have all that it has to offer. 23 00:02:29,530 --> 00:02:31,490 Do you want that, son? 24 00:02:31,530 --> 00:02:33,490 Yeah. 25 00:02:53,210 --> 00:02:55,890 I want you to take this man's life. 26 00:02:57,730 --> 00:03:00,970 What did he do? He made a bargain. 27 00:03:02,770 --> 00:03:06,570 Just like you're about to. Once you enter this world, 28 00:03:06,610 --> 00:03:10,610 you accept that you must kill, or in turn you may be killed. 29 00:03:10,650 --> 00:03:13,650 Once you understand that rule, it's easy. 30 00:03:13,690 --> 00:03:16,970 You can take a life without hesitation. 31 00:03:17,010 --> 00:03:21,090 You can build an empire, be a king. 32 00:03:41,570 --> 00:03:42,770 Just breathe. 33 00:03:58,770 --> 00:04:02,250 Please, please. I'm sorry. 34 00:04:02,290 --> 00:04:05,730 I'm sorry, you don't have to do this, please! Don't. 35 00:04:05,770 --> 00:04:10,090 Please, I'm sorry. I'm sorry, please! Please. Please. 36 00:04:10,130 --> 00:04:11,570 Finn... Please. 37 00:04:11,610 --> 00:04:14,336 Please, I'm so sorry, you don't 38 00:04:14,345 --> 00:04:16,650 have to do it. No, please! 39 00:04:16,690 --> 00:04:20,050 No, don't please! Please! Please. 40 00:04:20,090 --> 00:04:22,530 Just shoot the bucket. 41 00:04:22,570 --> 00:04:24,610 Please. Please. 42 00:04:24,650 --> 00:04:26,050 Please, no. 43 00:04:26,090 --> 00:04:29,010 Sorry, sorry, sorry. 44 00:04:29,050 --> 00:04:32,650 Sorry. Sorry, Christ! I'm sorry! 45 00:04:32,690 --> 00:04:34,170 Please! 46 00:04:34,210 --> 00:04:36,810 Please. You don't have to do it! 47 00:04:36,850 --> 00:04:39,970 I'm sorry! I'm sorry! 48 00:04:40,010 --> 00:04:44,370 Please. I'm so sorry! 49 00:06:57,370 --> 00:07:01,050 What the fuck is this? 50 00:07:07,850 --> 00:07:09,970 They're fucking empty! 51 00:08:33,530 --> 00:08:36,690 Jack! Jack, open up! 52 00:09:35,090 --> 00:09:38,290 Psych evaluation. DI Elliot Carter. 53 00:09:38,330 --> 00:09:42,250 In the presence of Dr May. 12th March, 2020. 54 00:09:43,250 --> 00:09:45,570 Have you had any trouble sleeping? 55 00:09:46,650 --> 00:09:47,850 No. 56 00:09:49,690 --> 00:09:52,290 Any nightmares? Negative thoughts? 57 00:09:53,570 --> 00:09:55,370 No. 58 00:09:57,850 --> 00:10:00,850 Experiencing a loss of appetite? 59 00:10:00,890 --> 00:10:02,650 No. 60 00:10:02,690 --> 00:10:05,370 He's been undercover for two years. 61 00:10:05,410 --> 00:10:07,005 He's getting closer to the 62 00:10:07,014 --> 00:10:09,170 violence but not to any evidence. 63 00:10:09,210 --> 00:10:12,090 This is how UCs get killed. 64 00:10:14,050 --> 00:10:16,410 This is different. It's worse. 65 00:10:16,450 --> 00:10:19,210 He's unstable. 66 00:10:19,250 --> 00:10:21,450 Do you think about your wife, Naomi? 67 00:10:22,890 --> 00:10:25,570 How long has it been since she died? 68 00:10:30,850 --> 00:10:32,450 Two years. 69 00:10:33,570 --> 00:10:36,850 And your son Samuel, or was it Sam? 70 00:10:42,010 --> 00:10:45,450 Samuel. Do you think about Samuel? 71 00:10:48,450 --> 00:10:51,050 Of course I do. 72 00:10:53,490 --> 00:10:55,390 Just let it play out. See what 73 00:10:55,399 --> 00:10:57,490 he comes up with. All I'm asking. 74 00:10:57,530 --> 00:11:00,425 Is he compromised? Taken any risks 75 00:11:00,434 --> 00:11:03,170 we can't explain to a judge? No. 76 00:11:06,210 --> 00:11:07,850 He's careful. 77 00:11:07,890 --> 00:11:09,890 We've been here before, Vic. 78 00:11:09,930 --> 00:11:13,930 Years of surveillance wasted when a UC loses his way. 79 00:11:13,970 --> 00:11:15,690 Let's hope this is different. 80 00:11:32,290 --> 00:11:35,170 You did it. He's keeping you in. 81 00:11:35,210 --> 00:11:38,930 We can do this, Vic. I've felt the shift. 82 00:11:38,970 --> 00:11:41,690 We know Sean threw a boy off a building. 83 00:11:41,730 --> 00:11:44,387 May he rest in peace but if it doesn't connect 84 00:11:44,396 --> 00:11:46,890 to the shell companies, or the asset funds, 85 00:11:46,930 --> 00:11:49,250 it doesn't touch the Wallace organisation. 86 00:11:49,290 --> 00:11:52,410 We know they launder through their property empire, hmm? 87 00:11:52,450 --> 00:11:54,655 Sean is overseeing all that now. 88 00:11:54,664 --> 00:11:57,010 He's not just building the towers. 89 00:11:57,050 --> 00:12:00,370 Then we need a paper trail. Alex? 90 00:12:00,410 --> 00:12:02,090 Dumani? He pushes the numbers. 91 00:12:02,130 --> 00:12:04,202 Keeps his nose clean. Steers clear of 92 00:12:04,211 --> 00:12:06,290 the bodies. That's helpful to us how? 93 00:12:06,330 --> 00:12:09,490 No way he can stay clean while Sean's running it. 94 00:12:09,530 --> 00:12:14,090 And if we're lucky, this will get messy. Lucky? For whom? 95 00:12:24,890 --> 00:12:26,770 Yes, Mr Wallace. 96 00:12:44,770 --> 00:12:47,450 Fucking 'ell Jack. 97 00:12:51,290 --> 00:12:54,090 What does it look like to you? 98 00:13:01,490 --> 00:13:04,010 I mean, I dunno. 99 00:13:05,690 --> 00:13:09,610 A man doesn't fight for his life then kill himself. 100 00:13:09,650 --> 00:13:12,490 You're the only one he told about the Traveller kid. 101 00:13:12,530 --> 00:13:16,210 Lot of havoc being done on your word. 102 00:14:06,770 --> 00:14:09,627 Has done nothing to quell the rise in foreign 103 00:14:09,636 --> 00:14:12,250 investors pushing up our property prices. 104 00:15:08,770 --> 00:15:11,210 Should I become the Mayor of London, 105 00:15:11,250 --> 00:15:13,528 I am committed to ending this 106 00:15:13,537 --> 00:15:16,050 cycle of addiction and violence. 107 00:15:16,090 --> 00:15:19,010 On the streets I will be demanding more police. 108 00:15:19,050 --> 00:15:21,250 More care in our communities. 109 00:15:26,570 --> 00:15:28,775 And I want people to stop looking 110 00:15:28,784 --> 00:15:30,930 at them as potential extremists, 111 00:15:30,970 --> 00:15:34,250 and to start seeing them as leaders of men. 112 00:16:36,690 --> 00:16:39,530 They got to Jack. Slit his wrists. 113 00:16:39,570 --> 00:16:41,290 Fuck! 114 00:16:42,810 --> 00:16:45,770 Whoever killed Finn, they're tidying up. 115 00:16:45,810 --> 00:16:47,930 That's what it looks like. 116 00:16:47,970 --> 00:16:50,570 So, what do we know about the car? 117 00:16:50,610 --> 00:16:53,037 The number plates belong to Patrick 118 00:16:53,046 --> 00:16:55,210 Day. Who? One of Kinney's crew. 119 00:16:55,250 --> 00:16:57,873 Where is he now? Gone. Car dumped outside 120 00:16:57,882 --> 00:17:00,450 a warehouse, South. Three bodies inside. 121 00:17:03,090 --> 00:17:05,090 We're on the Kinney thing, right? 122 00:17:05,130 --> 00:17:07,917 We've got uniform shaking down 123 00:17:07,926 --> 00:17:10,810 sites now. Always a step ahead. 124 00:17:13,330 --> 00:17:14,890 How you holding up? 125 00:17:16,970 --> 00:17:19,010 What's Asif doing here? 126 00:17:19,050 --> 00:17:21,422 Listen. As your partner, I 127 00:17:21,431 --> 00:17:24,450 made a call. We let Asif trade. 128 00:17:25,690 --> 00:17:27,290 We need him. 129 00:17:27,330 --> 00:17:33,570 My cows. Thirty years and we never had a problem. 130 00:17:33,610 --> 00:17:37,330 Thirty years and you didn't even come to the funeral. 131 00:17:37,370 --> 00:17:41,090 I sent my son. My flesh and blood. 132 00:17:41,130 --> 00:17:44,970 Asif, we know your business is important to us. 133 00:17:45,010 --> 00:17:48,890 We are in... an adjustment period. 134 00:17:50,730 --> 00:17:55,410 Sean is running things now. It's what Finn wanted. 135 00:18:05,690 --> 00:18:08,570 My deepest condolences for your loss. 136 00:18:08,610 --> 00:18:12,770 Finn was a great man, an excellent business partner. 137 00:18:12,810 --> 00:18:15,038 We know who the shooter was. A 138 00:18:15,047 --> 00:18:17,570 Traveller kid. My men are looking. 139 00:18:17,610 --> 00:18:19,448 You've got trouble with these people? 140 00:18:19,457 --> 00:18:21,010 Nothing to warrant killing him. 141 00:18:21,050 --> 00:18:23,170 That's not good. 142 00:18:23,210 --> 00:18:25,267 A man of Finn's standing should 143 00:18:25,276 --> 00:18:27,210 not be that easy to take out. 144 00:18:27,250 --> 00:18:29,104 Your organisation is weak 145 00:18:29,113 --> 00:18:31,570 somewhere. What are you saying? 146 00:18:31,610 --> 00:18:34,108 First they come for you, now someone 147 00:18:34,117 --> 00:18:36,690 has got to your business partner, me. 148 00:18:36,730 --> 00:18:39,533 My shipment was hit yesterday. I gave an order 149 00:18:39,542 --> 00:18:42,650 that no-one moves any dope until I find the killer. 150 00:18:42,690 --> 00:18:44,290 It obviously didn't reach you. 151 00:18:44,330 --> 00:18:47,170 If you impose an embargo, you'll start a war. 152 00:18:47,210 --> 00:18:50,970 A war was started when my father was shot. 153 00:18:52,530 --> 00:18:54,650 Ohhhh! 154 00:18:55,970 --> 00:18:58,810 You've got his temper. 155 00:18:58,850 --> 00:19:03,050 Believe me, if they were to kill my son, 156 00:19:03,090 --> 00:19:06,290 I would wipe out their blood line. 157 00:19:07,930 --> 00:19:11,890 But I would not lose a Rupee in the act. 158 00:19:13,890 --> 00:19:16,410 Be smart, Sean. 159 00:19:17,450 --> 00:19:23,330 Anyone not helping find Dad's killer looks suspect to me. 160 00:19:23,370 --> 00:19:26,650 He always said you wanted a piece of London. 161 00:19:26,690 --> 00:19:29,530 Now your son's running for Mayor. 162 00:19:29,570 --> 00:19:34,090 Without our support, it might be difficult for Nasir. 163 00:19:41,570 --> 00:19:48,010 Sean... I'm down five million pounds. 164 00:19:49,210 --> 00:19:53,210 What is bad for me... is bad for you. 165 00:20:03,290 --> 00:20:05,250 This is shaming us as a family. 166 00:20:05,290 --> 00:20:06,859 There was a time when nobody 167 00:20:06,868 --> 00:20:08,770 would've dared touch Finn Wallace. 168 00:20:08,810 --> 00:20:10,490 They got lucky. 169 00:20:10,530 --> 00:20:13,130 Why was he even in that flat? 170 00:20:15,610 --> 00:20:18,410 We have to be honest with ourselves. 171 00:20:20,610 --> 00:20:22,730 What if it was personal? 172 00:20:22,770 --> 00:20:25,010 Some woman's husband. 173 00:20:25,050 --> 00:20:27,042 We're not picking the flesh off 174 00:20:27,051 --> 00:20:29,050 a dead man's bones. We have to. 175 00:20:33,810 --> 00:20:36,450 How did it go with Asif? 176 00:20:36,490 --> 00:20:38,570 He's taken a hit. 177 00:20:38,610 --> 00:20:41,530 A missing shipment isn't good for any of us. 178 00:20:41,570 --> 00:20:43,472 If there's anyone dealing smack 179 00:20:43,481 --> 00:20:45,570 in London I want to know about it. 180 00:20:47,690 --> 00:20:50,890 What can I do? Nothing. 181 00:21:07,370 --> 00:21:09,530 I'm gonna make things right, Mum. 182 00:21:11,690 --> 00:21:13,490 I know you will. 183 00:21:16,850 --> 00:21:19,050 I'm proud of you both. 184 00:21:20,330 --> 00:21:24,570 Billy's... clean, and you're strong. 185 00:21:28,130 --> 00:21:31,810 If it was a woman she didn't love my husband. 186 00:21:33,490 --> 00:21:38,170 If she had, she wouldn't have had him shot in the face. 187 00:23:24,210 --> 00:23:27,970 Good to see you, Ed.And yourself. Nice place to meet. 188 00:23:28,010 --> 00:23:30,970 Next week it's my daughter's birthday. 189 00:23:33,850 --> 00:23:36,970 How is Sean? He doesn't know who he can trust. 190 00:23:37,010 --> 00:23:40,810 Yourself included. Come on, Ed. 191 00:23:40,850 --> 00:23:45,050 You're not that stupid to think I pulled the trigger. 192 00:23:45,090 --> 00:23:49,050 I have no idea what Finn was even doing there that night. 193 00:23:49,090 --> 00:23:53,290 I shook hands with Finn on the deal. A Luan deal. 194 00:23:58,050 --> 00:23:59,890 That's my part completed. 195 00:23:59,930 --> 00:24:03,650 In full. And now the Wallace organisation 196 00:24:03,690 --> 00:24:06,370 has to honour Finn's part. 197 00:24:07,810 --> 00:24:12,570 The Wallace organisation will do what is right for us. 198 00:24:14,610 --> 00:24:16,810 Of course I can go to Sean. 199 00:24:17,970 --> 00:24:22,850 Eddie, they say you are the keeper of Finn's secrets. 200 00:24:22,890 --> 00:24:25,290 But you didn't know about this one. 201 00:25:51,690 --> 00:25:52,690 Move! 202 00:25:56,810 --> 00:25:58,170 Keep coming. 203 00:26:01,770 --> 00:26:02,810 Stop! 204 00:26:02,850 --> 00:26:04,850 Spread them out. 205 00:26:20,250 --> 00:26:21,690 Good evening, gentlemen. 206 00:26:24,410 --> 00:26:26,010 Welcome to the UK. 207 00:26:27,730 --> 00:26:30,850 You are all links in the chain of my operation. 208 00:26:30,890 --> 00:26:35,290 One of you is responsible for my cargo being hit. 209 00:27:45,530 --> 00:27:47,770 Room service! 210 00:29:14,730 --> 00:29:17,890 Nick, Nick! 211 00:29:17,930 --> 00:29:20,330 Where did you get this? 212 00:29:20,370 --> 00:29:22,970 Where did you get it from? Who's dealing? 213 00:29:23,010 --> 00:29:24,690 Nick! 214 00:29:24,730 --> 00:29:26,490 Fuck! 215 00:29:39,770 --> 00:29:41,424 Well, we've had every Traveller 216 00:29:41,433 --> 00:29:43,250 site in the southwest turned over. 217 00:29:43,290 --> 00:29:46,182 No sign of Kinney and no answers. Our 218 00:29:46,191 --> 00:29:49,090 boys have put word out on the street. 219 00:29:52,770 --> 00:29:55,730 He should be outside. Elliot stays where he is. 220 00:29:55,770 --> 00:29:58,162 He's the only one bringing me answers right 221 00:29:58,171 --> 00:30:00,570 now. Why did you tell Asif to keep dealing? 222 00:30:00,610 --> 00:30:04,410 I told you that was my decision. Not Dad's. 223 00:30:04,450 --> 00:30:06,970 You should've consulted me. You were burying Finn. 224 00:30:07,010 --> 00:30:11,170 We need money and we trust the Afridis. I don't. 225 00:30:23,690 --> 00:30:24,690 Sean. 226 00:30:58,770 --> 00:31:01,890 My son was hired by someone to kill your father. 227 00:31:05,410 --> 00:31:08,170 You're saving his skin. Yeah. 228 00:31:08,210 --> 00:31:10,730 But I'm telling you the truth. 229 00:31:22,730 --> 00:31:25,250 That's the phone he took the job on. 230 00:31:25,290 --> 00:31:27,694 Whoever ordered that hit is more dangerous 231 00:31:27,703 --> 00:31:29,890 than the fella who pulled the trigger. 232 00:31:29,930 --> 00:31:34,130 I'll be the judge of that. I'm not... 233 00:31:34,170 --> 00:31:38,170 giving you my son. We don't need you to find him. 234 00:31:40,410 --> 00:31:42,311 You're bringing too much attention 235 00:31:42,320 --> 00:31:44,010 on us all with this bloodshed. 236 00:31:45,090 --> 00:31:47,770 You took two of my men out the other night. 237 00:31:49,690 --> 00:31:51,050 Not one of mine. 238 00:31:52,690 --> 00:31:57,610 You kill Darren... and you change nothing. 239 00:31:59,410 --> 00:32:03,690 Whoever did this... Leave the phone and fuck off. 240 00:32:06,810 --> 00:32:11,370 Have I got your word that you'll leave my son alone? 241 00:32:11,410 --> 00:32:13,582 You have my word that I won't shoot 242 00:32:13,591 --> 00:32:15,770 you in the back when you walk away. 243 00:32:51,050 --> 00:32:53,810 Right. Find out who ordered that hit. 244 00:32:53,850 --> 00:32:56,250 No-one gets to Kinney's son before us. 245 00:32:56,290 --> 00:32:58,250 We find him. 246 00:32:58,290 --> 00:32:59,930 Today. 247 00:33:02,930 --> 00:33:05,490 You think I'd use a gun in here? 248 00:33:06,610 --> 00:33:09,370 Doing a lot of second guessing lately, partner. 249 00:33:16,090 --> 00:33:17,250 Hello? 250 00:33:19,530 --> 00:33:23,210 Is Billy still there? What's the damage? 251 00:33:23,250 --> 00:33:26,090 All right. I'm on my way. 252 00:33:27,170 --> 00:33:29,290 I have to go and find my brother. 253 00:33:29,330 --> 00:33:31,370 Need anything from me? 254 00:33:35,810 --> 00:33:38,650 I've got just the job for you. 255 00:33:40,770 --> 00:33:43,317 "Hello, this is Dave's mechanics. Please 256 00:33:43,326 --> 00:33:46,130 leave a message, and we'll get back to you." 257 00:33:46,170 --> 00:33:49,370 Finn's shooter was a kid named Darren. 258 00:33:49,410 --> 00:33:51,370 Son of a Traveller called Kinney. 259 00:33:51,410 --> 00:33:53,978 Sean's planning something big tonight so I'm going 260 00:33:53,987 --> 00:33:56,410 to stay as close as I can. You'll hear from me. 261 00:34:02,330 --> 00:34:03,930 Excuse me! 262 00:34:24,410 --> 00:34:28,610 Good evening, sir. Can I take your name please? 263 00:34:28,650 --> 00:34:31,385 I'm here to pick up a package for Ed Dumani. 264 00:34:31,394 --> 00:34:33,770 Sorry sir, this is a ticketed auction. 265 00:34:33,810 --> 00:34:36,397 Yeah, I'm not here for your auction. 266 00:34:36,406 --> 00:34:39,210 I'm here for the package. He's with me. 267 00:34:42,290 --> 00:34:43,490 Welcome. 268 00:34:48,370 --> 00:34:50,050 Hello again. 269 00:34:50,090 --> 00:34:52,370 Hi. 270 00:34:52,410 --> 00:34:54,939 Do you mind if I take you somewhere to 271 00:34:54,948 --> 00:34:57,810 clean up? Yeah. I think that would be best. 272 00:35:27,330 --> 00:35:28,770 Dylan. 273 00:35:30,130 --> 00:35:31,250 Dylan! 274 00:35:37,130 --> 00:35:39,050 Where's my brother? 275 00:35:41,050 --> 00:35:43,290 Please. 276 00:35:43,330 --> 00:35:48,330 He went... He went to score some gear. 277 00:35:48,370 --> 00:35:50,170 You could try Green Lanes. 278 00:36:20,850 --> 00:36:23,170 What have you got? 279 00:36:23,210 --> 00:36:26,410 "The messages on Kinney's son's phone are all encrypted. 280 00:36:26,450 --> 00:36:27,852 Still trying but I haven't 281 00:36:27,861 --> 00:36:29,650 seen anything like this before. 282 00:36:29,690 --> 00:36:32,890 This is professional. Oh, the other thing. 283 00:36:32,930 --> 00:36:35,970 We got a tip on a location for Kinney's site. 284 00:36:36,970 --> 00:36:38,930 What do you want to do? 285 00:36:40,810 --> 00:36:42,370 Sean? 286 00:36:42,410 --> 00:36:45,090 Sean, what do you want to do?" 287 00:36:55,490 --> 00:36:56,690 Pick up. 288 00:37:01,370 --> 00:37:03,650 Take it off. What? 289 00:37:05,490 --> 00:37:08,290 Your jacket. No, look, it's no trouble. 290 00:37:08,330 --> 00:37:11,330 I just need the package and I'll be off. Elliot! 291 00:37:12,570 --> 00:37:14,570 Take off your jacket. 292 00:37:18,450 --> 00:37:20,690 There. And the shirt. What?! 293 00:37:28,770 --> 00:37:31,350 I'm blagging it. I have no idea how to remove stains. 294 00:37:31,359 --> 00:37:33,610 Is it white wine? Wine? Where were you raised? 295 00:37:33,650 --> 00:37:37,050 Not in a launderette. Bicarb of soda. Little bit of water. 296 00:37:37,090 --> 00:37:39,570 Hey, it's Italian. Yeah, all right, all right. 297 00:37:39,610 --> 00:37:43,810 So, how were you raised? By my father. 298 00:37:43,850 --> 00:37:47,730 Which means I learnt a lot for myself. Yeah, me too. 299 00:37:47,770 --> 00:37:49,952 Dad I mean. But he was firm about us 300 00:37:49,961 --> 00:37:52,210 not conforming to gender stereotypes. 301 00:37:52,250 --> 00:37:55,850 By paying someone to do your washing? Yeah. Damn straight. 302 00:37:58,130 --> 00:38:00,357 So this, er, package Mark wants 303 00:38:00,366 --> 00:38:02,250 me to pick up. What is it? 304 00:38:02,290 --> 00:38:03,970 It's me. 305 00:38:04,010 --> 00:38:06,250 I need a driver tonight. 306 00:38:08,730 --> 00:38:12,130 Tonight? Like, the whole night? Yeah. 307 00:38:12,170 --> 00:38:14,290 You got a problem with that? 308 00:38:14,330 --> 00:38:16,820 No, no, I would love to spend the whole 309 00:38:16,829 --> 00:38:19,450 night driving Miss Daisy. Ooh, the cheek! 310 00:38:19,490 --> 00:38:22,531 You know, you're an unknown quantity, boy. And my 311 00:38:22,540 --> 00:38:25,770 judgement holds a lot of weight. I don't doubt that. 312 00:38:25,810 --> 00:38:28,890 I'm sorry. It's just... 313 00:38:28,930 --> 00:38:32,730 I think Sean needs back up tonight. And I wanna be there. 314 00:38:32,770 --> 00:38:34,290 Make a good impression. 315 00:38:36,450 --> 00:38:38,530 I really need this job. 316 00:38:48,810 --> 00:38:51,930 Yes, Mr Wallace. "I have to go and meet Alex. 317 00:38:51,970 --> 00:38:54,520 Get down to Green Lanes and find Billy. I'm 318 00:38:54,529 --> 00:38:56,970 trusting you. Do you understand me?"Yeah. 319 00:38:57,010 --> 00:38:59,170 Yeah, no problem. "Good." 320 00:39:00,450 --> 00:39:02,370 More driving Miss Daisy? 321 00:39:02,410 --> 00:39:04,610 Something like that. 322 00:39:20,570 --> 00:39:23,091 What are you still doing here? I don't know 323 00:39:23,100 --> 00:39:25,570 Nick. I know you sold to him this morning! 324 00:39:25,610 --> 00:39:29,130 Get out. One bag. Get out! One bag, come on. All right. 325 00:39:30,130 --> 00:39:33,730 One fucking bag, mate, that's all I want. Hey, hey! 326 00:39:33,770 --> 00:39:36,650 Are you here for doner or smack? 327 00:39:36,690 --> 00:39:38,690 Fuck off! Get off the counter! 328 00:39:38,730 --> 00:39:41,086 One bag, one fucking bag! That's all 329 00:39:41,095 --> 00:39:43,330 I want, this could be really easy. 330 00:39:43,370 --> 00:39:45,379 This could be really easy. Get off the 331 00:39:45,388 --> 00:39:47,610 table! One fucking bag! Get off the table! 332 00:40:04,050 --> 00:40:07,330 How do you hide it all? How do you mean? 333 00:40:07,370 --> 00:40:09,970 Come on, you know what I mean. 334 00:40:10,010 --> 00:40:12,050 I'm afraid I don't, mate. 335 00:40:12,090 --> 00:40:16,730 The Wallace business. It's all a front. 336 00:40:20,490 --> 00:40:23,090 No, but, like, how does it fucking work? 337 00:40:24,730 --> 00:40:26,684 Let's see what you've got in here 338 00:40:26,693 --> 00:40:28,770 then shall we? Oi, oi. What you...? 339 00:40:30,410 --> 00:40:32,930 You work for these guys? Yeah. 340 00:40:32,970 --> 00:40:34,762 You know they take money from 341 00:40:34,771 --> 00:40:36,690 dealers selling arms to Israel. 342 00:40:38,210 --> 00:40:40,521 Now his boss invests in one of the 343 00:40:40,530 --> 00:40:42,650 largest coltan mines in Africa, 344 00:40:42,690 --> 00:40:45,450 ensuring tiny hands are never out of work. 345 00:40:45,490 --> 00:40:51,170 Her CEO personally signed off on suicide nets in Guangdong. 346 00:40:52,170 --> 00:40:54,050 Everything's a front. 347 00:40:55,370 --> 00:40:57,730 You're funny, Alex. 348 00:40:57,770 --> 00:40:59,770 You're a funny fucking guy. 349 00:41:05,530 --> 00:41:06,610 Alex. 350 00:41:08,330 --> 00:41:10,530 That's Kinney's location. 351 00:41:13,970 --> 00:41:17,290 You ready? I'm pretty wasted, Sean. 352 00:41:21,010 --> 00:41:24,450 What are you saying? I'm just saying... What? 353 00:41:24,490 --> 00:41:27,074 There might be a different way. We don't have 354 00:41:27,083 --> 00:41:29,730 to torch the whole city to prove our strength. 355 00:41:29,770 --> 00:41:32,344 We don't even know who's behind 356 00:41:32,353 --> 00:41:34,530 the hit yet. Finn is dead. 357 00:41:34,570 --> 00:41:39,690 My father. Who loved you like you were his own son. 358 00:41:41,170 --> 00:41:44,370 Yeah I know, I know. 359 00:41:44,410 --> 00:41:46,490 So, you coming or what? 360 00:41:46,530 --> 00:41:49,810 I have to protect the business. 361 00:41:49,850 --> 00:41:52,130 This isn't a good idea. 362 00:42:02,170 --> 00:42:03,570 Nice and clean. 363 00:42:32,050 --> 00:42:34,337 I can do this all fucking night, 364 00:42:34,346 --> 00:42:36,570 mate, come on! One fucking bag. 365 00:42:36,610 --> 00:42:40,010 I know you did it earlier, do it for me. One bag! 366 00:42:43,010 --> 00:42:44,970 Ah, yes, one bag? 367 00:42:58,410 --> 00:43:00,050 Hey! 368 00:43:06,210 --> 00:43:08,930 Hey, er, my friend make a mistake. 369 00:43:08,970 --> 00:43:11,650 Give that back. Fuck off. 370 00:43:12,770 --> 00:43:15,090 Do you know who you're fucking with? 371 00:43:24,610 --> 00:43:26,735 Take your hands out of my... In 372 00:43:26,744 --> 00:43:28,810 the car. Who the fuck are you? 373 00:43:30,970 --> 00:43:34,370 Leave him alone. No, no, no. You're not listening. 374 00:43:34,410 --> 00:43:37,170 He's leaving. He's leaving! 375 00:43:37,210 --> 00:43:40,210 No, no, no! What? Wait, wait, wait! 376 00:43:40,250 --> 00:43:42,650 Hey! Hey! Fuck! 377 00:43:59,410 --> 00:44:00,530 Mum? 378 00:44:02,530 --> 00:44:04,490 Billy? 379 00:44:11,690 --> 00:44:14,490 You look good, Mum. 380 00:44:14,530 --> 00:44:17,047 I last wore this on our anniversary. 381 00:44:17,056 --> 00:44:19,170 When Finn took me to the Ritz. 382 00:44:19,210 --> 00:44:21,970 You going somewhere? 383 00:44:22,010 --> 00:44:25,010 I hear you found Kinney's campsite. 384 00:44:25,050 --> 00:44:27,090 That's right. 385 00:44:32,450 --> 00:44:34,770 It's a night for celebration. 386 00:44:40,210 --> 00:44:43,330 Without hesitation. 387 00:44:46,850 --> 00:44:48,770 I believe in you, Sean. 388 00:44:48,810 --> 00:44:51,090 I'm proud of you. 389 00:44:54,330 --> 00:44:56,330 Thank you. 390 00:44:58,890 --> 00:45:00,730 Thank you, son. 391 00:45:04,090 --> 00:45:05,850 Right. 392 00:45:05,890 --> 00:45:07,570 What do we have? 393 00:45:21,050 --> 00:45:24,410 Going in like this is a mistake. It's how we began. 394 00:45:24,450 --> 00:45:28,050 We needed to build a name. That name is worth too much. 395 00:45:28,090 --> 00:45:31,130 Punishment has got to be quiet. Out of sight. 396 00:45:31,170 --> 00:45:33,532 They threatened my family, Ed. And Sean is 397 00:45:33,541 --> 00:45:36,130 the only one prepared to do anything about it. 398 00:45:39,530 --> 00:45:43,010 I'm coming with you. I'll look after him. 399 00:45:46,010 --> 00:45:48,290 Where the fuck have you been? 400 00:45:50,970 --> 00:45:52,970 Where's Elliot? Come with me. 401 00:45:54,250 --> 00:45:56,410 Billy? Wait there. 402 00:46:06,250 --> 00:46:09,530 Lale's dealing. That's Asif's heroin. 403 00:46:09,570 --> 00:46:12,170 I got it off one of her men. 404 00:46:12,210 --> 00:46:14,570 You shouldn't have done that. 405 00:46:14,610 --> 00:46:16,130 What? 406 00:46:17,530 --> 00:46:21,610 We needed to find out who was dealing. No, no. Not you. 407 00:46:21,650 --> 00:46:23,690 Not you, Billy. 408 00:46:23,730 --> 00:46:26,890 You're sick. Look, I wanted to help! 409 00:46:28,730 --> 00:46:31,570 I can... I can do something. 410 00:46:32,570 --> 00:46:36,370 If you want to help, stay away from this stuff. 411 00:46:37,970 --> 00:46:39,810 How? 412 00:46:39,850 --> 00:46:43,010 I'm fucking useless. 413 00:46:43,050 --> 00:46:44,650 Dad's dead. 414 00:46:52,330 --> 00:46:54,210 I don't want you to die. 415 00:46:56,970 --> 00:46:59,250 I don't want you to die. 416 00:47:06,770 --> 00:47:09,810 You've always looked out for me, haven't you, Billy? 417 00:47:43,570 --> 00:47:45,330 I thought you were ready. 418 00:47:52,290 --> 00:47:54,850 But I have to do this myself. 419 00:48:33,890 --> 00:48:36,130 You've missed them. 420 00:49:23,050 --> 00:49:24,330 Brew? 421 00:52:27,650 --> 00:52:28,650 Fucking hell! 422 00:52:29,930 --> 00:52:31,330 Get in there! 423 00:52:41,810 --> 00:52:44,410 Come here! 424 00:52:55,410 --> 00:52:58,650 Come on! Come on! 425 00:53:53,610 --> 00:53:56,610 Oh, fuck! Get out! 30672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.