All language subtitles for Forhoeret.S01E07.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,150 --> 00:00:21,590 - Richard speaking. - Will you remove your people? 2 00:00:21,710 --> 00:00:25,630 - Are you at the morgue, Bjørn? - Will you? 3 00:00:25,750 --> 00:00:28,510 - Rylander is in an induced coma. - That's not good. 4 00:00:28,630 --> 00:00:33,310 It's not good at all. We have to handle this properly. 5 00:00:35,630 --> 00:00:38,670 I just want to do one thing right today. 6 00:00:39,590 --> 00:00:43,510 Okay, I'll talk to the men. But hand over your gun and your badge. 7 00:00:43,630 --> 00:00:49,030 You've got 30 minutes and then I'll be waiting outside. Deal? 8 00:00:51,230 --> 00:00:52,950 Thanks. 9 00:02:05,470 --> 00:02:09,470 Copenhagen Hospital, the ID Room 10 00:02:11,630 --> 00:02:15,790 FACE TO FACE 11 00:02:24,230 --> 00:02:26,950 So you came. 12 00:02:27,070 --> 00:02:29,630 I'm sorry. 13 00:02:29,750 --> 00:02:33,270 It's okay. You're here now. 14 00:02:47,870 --> 00:02:51,070 We'll do this right. Promise me that? 15 00:02:51,190 --> 00:02:53,870 - Will you? - Yes. 16 00:02:56,310 --> 00:03:00,550 We're just going to say goodbye, you and I. 17 00:03:00,670 --> 00:03:02,910 For Christina's sake. 18 00:03:04,510 --> 00:03:05,950 Yes. 19 00:03:13,270 --> 00:03:17,750 Maybe you should go in on your own. 20 00:03:17,870 --> 00:03:19,910 Be alone with her. 21 00:03:22,150 --> 00:03:24,670 We're going in together. 22 00:03:24,790 --> 00:03:26,310 Okay? 23 00:03:34,310 --> 00:03:39,150 What were you looking for? Richard says you... 24 00:03:39,270 --> 00:03:41,830 I thought someone had hurt her. 25 00:03:41,950 --> 00:03:45,230 There are people out there, who... 26 00:03:47,470 --> 00:03:52,270 There are a lot of things I didn't know about Christina. Until now. 27 00:03:54,150 --> 00:03:58,630 - I was hoping that... - What? 28 00:03:59,910 --> 00:04:03,630 That she didn't die because she was unhappy. 29 00:04:06,790 --> 00:04:08,830 Did you find anything? 30 00:04:11,870 --> 00:04:13,350 No. 31 00:04:15,990 --> 00:04:19,070 She took her own life. 32 00:04:20,310 --> 00:04:21,910 It was her alone. 33 00:04:24,710 --> 00:04:27,390 Our little girl. 34 00:07:06,710 --> 00:07:08,590 Bjørn. 35 00:07:12,670 --> 00:07:15,870 I can't. Give me a moment, please. 36 00:08:01,910 --> 00:08:06,950 I often think about our last night together as a family. 37 00:08:10,350 --> 00:08:15,430 We had opened all the windows in the bedroom because it was so hot outside. 38 00:08:15,550 --> 00:08:17,990 We smoked. 39 00:08:19,790 --> 00:08:22,670 Christina was there... 40 00:08:22,790 --> 00:08:26,990 She was too big to lie between us but also too small not to. 41 00:08:37,790 --> 00:08:40,390 That's a long time ago now. 42 00:08:44,750 --> 00:08:48,830 I just don't understand what happened. We were happy. 43 00:08:49,550 --> 00:08:52,110 What... what went wrong? 44 00:09:00,110 --> 00:09:01,390 No, I can't. 45 00:09:11,150 --> 00:09:13,190 Say it. 46 00:09:14,910 --> 00:09:19,270 - Say it. - I've tried to say it so many times. 47 00:09:23,230 --> 00:09:26,590 There's something about you that isn't healthy. 48 00:09:27,350 --> 00:09:32,030 - You can't live like that as a family. - Did you tell her why we split up? 49 00:09:32,150 --> 00:09:34,990 - She asked me. - And what did you say? 50 00:09:36,070 --> 00:09:39,830 - That Mom screwed around. - Bjørn... 51 00:09:43,630 --> 00:09:46,070 She chose you. 52 00:09:46,190 --> 00:09:49,150 I told her the truth. 53 00:09:49,270 --> 00:09:53,030 That I loved you but we couldn't live together. 54 00:09:56,590 --> 00:09:59,030 You told her that? 55 00:10:00,270 --> 00:10:04,470 - So I was sick. That was the reason. - I don't want to discuss this, Bjørn. 56 00:10:04,590 --> 00:10:09,750 - You could have said so many things. - It beat telling her the truth. 57 00:10:09,870 --> 00:10:12,350 I let her down. I wasn't there. 58 00:10:12,470 --> 00:10:15,470 I didn't see her. Many fathers are like that. 59 00:10:15,590 --> 00:10:20,030 You saw her, Bjørn. That's exactly what you did. 60 00:10:20,150 --> 00:10:25,510 - What do you think I saw? - Yourself! Something you can't stand. 61 00:10:26,310 --> 00:10:29,870 You recognized something in her that you hate in yourself. 62 00:10:29,990 --> 00:10:35,910 Christina longed for you, to be with you. But you couldn't deliver. 63 00:10:37,630 --> 00:10:39,870 You didn't want to. 64 00:10:41,310 --> 00:10:46,510 - You left. You took her away from me. - I didn't take her away from you. 65 00:10:46,630 --> 00:10:50,870 You didn't want her. You'd left us long before, damn it! 66 00:11:08,430 --> 00:11:12,310 - I tried with that horse, I really did. - You what? 67 00:11:12,430 --> 00:11:14,870 I'm no good at reaching out, but I tried. 68 00:11:14,990 --> 00:11:20,710 That horse... She wanted a father, and she got a horse. 69 00:11:20,830 --> 00:11:22,790 And you butchered it. 70 00:11:31,430 --> 00:11:34,790 Now come and say goodbye properly. 71 00:12:10,670 --> 00:12:13,470 I'm sorry, my little girl. 72 00:12:45,910 --> 00:12:48,470 What are you doing? 73 00:12:49,110 --> 00:12:52,950 - Don't do that. - Her lip frenum... 74 00:12:53,070 --> 00:12:55,590 - Don't touch her like that! - Listen..! 75 00:12:58,550 --> 00:13:03,590 - Don't do that. - Look. Her lip frenum is torn. 76 00:13:05,590 --> 00:13:11,790 You tear your lip frenum if someone's covering your mouth and you resist. 77 00:13:17,430 --> 00:13:20,630 - Come here. - Why? 78 00:13:20,750 --> 00:13:23,790 Just stand here. 79 00:13:31,510 --> 00:13:34,710 The knife is plunged into her heart - 80 00:13:34,830 --> 00:13:37,270 - turned a half-circle. 81 00:13:52,070 --> 00:13:55,110 Our little girl. 82 00:14:00,230 --> 00:14:02,270 - Frank. - Now what? 83 00:14:02,390 --> 00:14:07,190 It wasn't in the autopsy report. The lip frenum. He didn't mention it. 84 00:14:07,310 --> 00:14:09,350 - Who? - Frank. 85 00:14:09,470 --> 00:14:13,950 A torn lip frenum is the first indication of assault. 86 00:14:14,670 --> 00:14:18,070 - Frank could have done it. - No. Frank couldn't have done it. 87 00:14:18,190 --> 00:14:21,550 - What do you mean? - He just couldn't. 88 00:14:21,670 --> 00:14:24,550 How do you know? 89 00:14:26,750 --> 00:14:29,750 Because Frank was in my bed. 90 00:14:33,030 --> 00:14:35,550 - Last night? - Yes. 91 00:14:40,030 --> 00:14:44,790 - All night? - Yes. All night. 92 00:14:50,230 --> 00:14:52,710 - You're fucking Frank? - I don't owe you a thing. 93 00:14:52,830 --> 00:14:57,430 You can do as you please and so can I. 94 00:14:57,550 --> 00:15:02,590 - How long has it been going on? - Just a few random times. 95 00:15:02,710 --> 00:15:05,470 We bumped into each other. 96 00:15:05,590 --> 00:15:10,990 - When? - The first time was last Christmas. 97 00:15:11,110 --> 00:15:15,390 Christmas Eve. You were supposed to be with Christina, and I was alone. 98 00:15:15,510 --> 00:15:19,870 Frank was on duty, his family was away, and then... well. 99 00:15:20,750 --> 00:15:24,630 Let's not argue. Let's just be here with Christina. 100 00:15:28,790 --> 00:15:32,750 Who the hell are you? Who the hell are you? 101 00:15:32,870 --> 00:15:39,030 I was there for her. You didn't know the girl lying there. 102 00:15:40,550 --> 00:15:44,110 - But you did? - Yes. 103 00:15:45,990 --> 00:15:50,030 You do know she did other stuff than homework, right? She was fucked up. 104 00:15:50,150 --> 00:15:53,430 - I know everything. - I doubt it. 105 00:15:53,550 --> 00:15:56,470 I tried to stop her, but I couldn't. 106 00:15:58,670 --> 00:16:02,790 Why didn't you tell me? Why the hell didn't you tell me? 107 00:16:02,910 --> 00:16:07,510 - I asked Rylander to help, he tried... - Rylander? 108 00:16:08,510 --> 00:16:13,950 Rylander? Do you know what kind of guy he is? 109 00:16:14,070 --> 00:16:16,790 He blackmailed her. Did you know that? 110 00:16:16,910 --> 00:16:20,350 - No. - Well, he did. 111 00:16:24,950 --> 00:16:29,110 I should have looked after her. I should! 112 00:16:29,230 --> 00:16:32,710 But you weren't there, were you?! 113 00:18:08,270 --> 00:18:13,110 Did they meet back then? Christina and Frank? 114 00:18:13,230 --> 00:18:15,430 No, of course not. 115 00:18:15,550 --> 00:18:18,990 - But she came home to you? - When? 116 00:18:20,470 --> 00:18:25,790 Last Christmas, when you took a photo of her on the kitchen floor. Drunk. 117 00:18:26,470 --> 00:18:28,710 - Yes. - Yes. 118 00:18:28,830 --> 00:18:32,110 So Frank and Christina must have met. 119 00:18:32,230 --> 00:18:36,190 - Why is that important? - Frank said he'd never seen her before. 120 00:18:38,350 --> 00:18:41,350 When did you take the photo? 121 00:18:42,670 --> 00:18:48,710 - When I woke up the next morning. - What time did Frank leave that night? 122 00:18:48,830 --> 00:18:51,590 - What time? - I don't remember. 123 00:18:51,710 --> 00:18:56,230 - I had fallen asleep when he left. - You were asleep when he left? 124 00:19:00,910 --> 00:19:03,070 So they could have met? 125 00:19:04,150 --> 00:19:07,110 Yes. I guess so. 126 00:19:40,750 --> 00:19:42,310 Bjørn! 127 00:20:36,870 --> 00:20:38,950 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 9837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.