Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,843 --> 00:01:52,478
- What's
your first memory?
2
00:01:52,480 --> 00:01:55,114
Here's mine, ready?
3
00:01:56,616 --> 00:02:00,085
All my life, I knew I was
destined for one thing.
4
00:02:00,653 --> 00:02:03,021
To be a great artist.
5
00:02:03,490 --> 00:02:04,623
From the very beginning, I knew
6
00:02:04,625 --> 00:02:06,692
exactly what my medium would be
7
00:02:06,694 --> 00:02:09,261
and I knew, with every
fiber of my being
8
00:02:09,263 --> 00:02:11,396
that-- that my
creations were going
9
00:02:11,398 --> 00:02:13,132
to be tremendous works of art.
10
00:02:13,134 --> 00:02:15,534
They'd touch people in
the deepest of ways,
11
00:02:15,536 --> 00:02:17,202
make them see
things differently,
12
00:02:17,204 --> 00:02:19,438
see themselves differently.
13
00:02:19,440 --> 00:02:21,440
Make them say to each other,
14
00:02:21,442 --> 00:02:25,244
"this here, this
is truly great."
15
00:02:27,280 --> 00:02:30,682
But somehow,
something, somewhere
16
00:02:30,684 --> 00:02:37,055
along the way went, i
don't know,...Wrong.
17
00:03:00,915 --> 00:03:03,916
- Herman!
18
00:03:03,918 --> 00:03:05,884
It's 3:00 in the morning,
what are you doing?
19
00:03:05,886 --> 00:03:08,153
- Mom, I'm working!
20
00:03:36,549 --> 00:03:37,950
Lady, I would just prefer to
21
00:03:37,952 --> 00:03:39,651
show my work to
Ms. klein herself.
22
00:03:39,653 --> 00:03:41,553
- Look, if you want
Ms. klein to see it,
23
00:03:41,555 --> 00:03:43,388
it has to go through me first.
24
00:03:43,390 --> 00:03:45,591
That's just how it works.
25
00:03:47,794 --> 00:03:50,829
- Fine, okay.
26
00:03:56,937 --> 00:04:01,440
It's a commentary
on how our country's
27
00:04:01,442 --> 00:04:04,443
eco-imperialist policies
directly correlate
28
00:04:04,445 --> 00:04:07,412
to the rise of carbon monoxide
in the earth's atmosphere.
29
00:04:10,818 --> 00:04:12,451
It's a mobile.
30
00:04:25,465 --> 00:04:27,432
- I'm making your favorite.
31
00:04:31,604 --> 00:04:34,673
I think you spend too
much time down there.
32
00:04:35,475 --> 00:04:37,743
You need to get out more.
33
00:04:37,745 --> 00:04:39,278
- I need to work.
34
00:04:39,280 --> 00:04:41,113
- What work?
35
00:04:41,981 --> 00:04:43,382
You don't work.
36
00:04:43,384 --> 00:04:44,583
- If I had a job, then when
37
00:04:44,585 --> 00:04:46,184
would I have time
for my art, mom?
38
00:04:46,186 --> 00:04:49,521
Besides, making mobiles is the
only thing that I'm good at.
39
00:04:49,523 --> 00:04:51,923
- Maybe it's time you
found something else.
40
00:04:51,925 --> 00:04:52,891
- What do you want
me to do, huh?
41
00:04:52,893 --> 00:04:54,159
You want me to quit?
42
00:04:54,161 --> 00:04:55,827
- Oh, hermann.
43
00:04:57,096 --> 00:04:59,831
Bring me the skins,
will you, dear?
44
00:05:01,968 --> 00:05:04,369
What about your uncle?
45
00:05:04,371 --> 00:05:05,904
He can give you
some good advice.
46
00:05:05,906 --> 00:05:07,439
Why don't you call him?
47
00:05:07,441 --> 00:05:08,807
- Uncle Felix?
48
00:05:08,809 --> 00:05:11,910
Crazy uncle Felix, who
makes jewelry out of shells?
49
00:05:11,912 --> 00:05:12,911
- What?
50
00:05:12,913 --> 00:05:13,845
- Come on.
51
00:05:13,847 --> 00:05:15,414
- What "come on"?
52
00:05:15,416 --> 00:05:17,883
He make beautiful earrings, see?
53
00:05:17,885 --> 00:05:19,551
- He doesn't even
make those himself.
54
00:05:19,553 --> 00:05:21,687
He exploits these poor
villagers to do it.
55
00:05:21,689 --> 00:05:23,522
He exploits them, he
pays them pennies,
56
00:05:23,524 --> 00:05:27,326
and then he turns around and
he sells his art for hundreds.
57
00:05:27,328 --> 00:05:28,593
He's a total hack.
58
00:05:28,595 --> 00:05:30,195
- You show respect.
59
00:05:30,363 --> 00:05:32,764
Ever since your father died he
sent a check every Christmas.
60
00:05:32,766 --> 00:05:34,099
He's a good man.
61
00:05:34,101 --> 00:05:35,300
- He's a hack.
62
00:05:35,302 --> 00:05:36,668
- Helps with the bills
more than you do.
63
00:05:36,670 --> 00:05:37,903
- I'm not calling him, okay?
64
00:05:37,905 --> 00:05:40,572
- I'm just saying for
your own good, hermann!
65
00:05:42,308 --> 00:05:45,577
You know, you're not
getting any younger.
66
00:05:50,016 --> 00:05:52,918
Can you crank, dear?
67
00:06:21,314 --> 00:06:23,115
- Hermann.
68
00:06:23,117 --> 00:06:26,518
- Joel, where's your piece?
69
00:06:27,220 --> 00:06:29,688
- Not finished yet.
- Pfft.
70
00:06:29,690 --> 00:06:31,356
- I know what you're thinking.
71
00:06:31,358 --> 00:06:34,059
You see, it's all part
of my new technique.
72
00:06:34,061 --> 00:06:37,329
I call it "instantaneous art."
73
00:06:37,331 --> 00:06:39,631
The whole notion of
the tortured artist
74
00:06:39,633 --> 00:06:42,033
investing months in one piece.
75
00:06:42,035 --> 00:06:45,404
It just seems so...Historic.
76
00:06:45,406 --> 00:06:47,472
- You don't have
a piece, do you?
77
00:06:48,841 --> 00:06:50,709
- You ever been
struck by lightning?
78
00:06:50,711 --> 00:06:53,745
Great art is like lightning.
79
00:06:54,580 --> 00:06:59,050
It's effortless, only
takes an instant to create.
80
00:07:00,319 --> 00:07:03,722
And when it hits you,
wham!
81
00:07:06,426 --> 00:07:08,460
Know what I mean?
82
00:07:17,737 --> 00:07:20,906
- Pretty pictures!
Pretty pictures!
83
00:07:20,908 --> 00:07:22,441
Hiya, chief.
84
00:07:23,743 --> 00:07:24,676
- I
didn't know you had
85
00:07:24,678 --> 00:07:26,411
a showroom in this neighborhood.
86
00:07:26,746 --> 00:07:28,013
- I branched out.
87
00:07:28,015 --> 00:07:29,414
Want me to try selling
some of your work?
88
00:07:29,416 --> 00:07:31,349
You get a fair cut.
89
00:07:31,351 --> 00:07:36,421
- Yeah, I make real art,
not, uh, whatever this is.
90
00:07:36,423 --> 00:07:39,991
- Oh, I see, you make real art.
91
00:07:43,663 --> 00:07:46,832
I ever tell you about
my friend Marlon?
92
00:07:48,935 --> 00:07:50,902
Have a seat, chief.
93
00:07:52,638 --> 00:07:56,441
Marlon was a painter,
poor son of a bitch.
94
00:07:56,443 --> 00:08:01,513
He was convinced he
was the next kandinsky.
95
00:08:02,315 --> 00:08:04,950
Only it turns out, he couldn't
paint worth half a damn.
96
00:08:04,952 --> 00:08:07,586
I mean, it's plain to
everybody he stinks.
97
00:08:07,588 --> 00:08:10,622
Only no one has the guts
to tell him, you know?
98
00:08:11,023 --> 00:08:12,190
- Sure.
99
00:08:12,192 --> 00:08:15,894
- So the guy struggles
his whole life.
100
00:08:16,896 --> 00:08:20,932
Only it's not working,
he can't sell a thing.
101
00:08:21,267 --> 00:08:23,502
Ate his insides out.
102
00:08:24,070 --> 00:08:28,773
One day, he comes by talking
about some lizard he found.
103
00:08:28,775 --> 00:08:30,408
He got obsessed with
the way they can
104
00:08:30,410 --> 00:08:31,810
break off their tails, you know,
105
00:08:31,812 --> 00:08:34,279
to escape from danger.
106
00:08:34,547 --> 00:08:36,414
Survival mechanism.
107
00:08:38,851 --> 00:08:39,885
Anyway, it must
have got to where
108
00:08:39,887 --> 00:08:41,786
he couldn't take it anymore.
109
00:08:41,788 --> 00:08:44,422
So one day, he just snapped.
110
00:08:45,157 --> 00:08:47,092
Took out a pair of
garden shears and
111
00:08:47,660 --> 00:08:51,796
cut his fingers clean
off, all of them.
112
00:08:54,033 --> 00:08:56,334
I guess he just needed
to stop the pain.
113
00:09:00,173 --> 00:09:02,073
Anyway, he's a lot happier now.
114
00:09:02,075 --> 00:09:03,875
His brother takes care of him.
115
00:09:03,877 --> 00:09:06,711
He gets monthly checks from
the government, no biggie.
116
00:09:07,346 --> 00:09:10,382
I could never sell
his stuff anyway.
117
00:09:40,212 --> 00:09:42,080
- Mom?
118
00:09:42,848 --> 00:09:44,916
- Oh, hey, you must be hermann.
119
00:09:44,918 --> 00:09:46,952
Did not wake you, did I?
120
00:09:53,159 --> 00:09:54,793
- There's a man in my bathroom.
121
00:09:54,795 --> 00:09:56,461
- Oh, that's Mr. shariff.
122
00:09:56,463 --> 00:10:00,265
He says he always tests a
shower before renting a place.
123
00:10:00,267 --> 00:10:02,200
- You're renting out my room?
124
00:10:02,202 --> 00:10:03,802
Hermann, we need the money.
125
00:10:03,804 --> 00:10:05,670
- But where will I sleep?
126
00:10:05,672 --> 00:10:10,208
- With me, we'll
be like roomies.
127
00:10:10,210 --> 00:10:13,211
- I love it, zig, I'll take it.
128
00:10:54,787 --> 00:10:56,054
- Who is this?
129
00:10:56,056 --> 00:10:58,323
- Hey, uncle
Felix, it's hermann.
130
00:10:58,325 --> 00:11:00,825
- Hermann who? I
don't know any--
131
00:11:00,827 --> 00:11:05,163
oh, of
course, Jackie's kid.
132
00:11:05,165 --> 00:11:06,798
Well, ain't that a
kick in the pants.
133
00:11:06,800 --> 00:11:07,766
How the hell are ya?
134
00:11:07,768 --> 00:11:09,100
How's your mom?
135
00:11:09,102 --> 00:11:13,271
- Fine, uh, listen,
uncle Felix, I was--
136
00:11:13,273 --> 00:11:15,674
- hey, bun-bun, rum gimlet!
137
00:11:15,676 --> 00:11:20,612
- I, um, I was hoping I could
ask you for some advice.
138
00:11:21,347 --> 00:11:25,917
Um, you know, on account of
you being a successful artist.
139
00:11:25,919 --> 00:11:29,220
- Um, oh, yeah, I get by.
140
00:11:29,222 --> 00:11:33,091
- Yeah, it's just
I'm an artist too.
141
00:11:33,093 --> 00:11:35,760
And it's just not working out.
142
00:11:36,095 --> 00:11:37,829
- Hm, oh yeah?
143
00:11:37,831 --> 00:11:39,764
- Yeah, and I have the chops.
144
00:11:39,766 --> 00:11:41,433
I mean, that's-- that's not it.
145
00:11:41,435 --> 00:11:45,470
It's just that something's
wrong, you know?
146
00:11:45,472 --> 00:11:49,040
Like something's missing.
147
00:11:49,042 --> 00:11:50,308
- Stop right there.
148
00:11:50,310 --> 00:11:52,577
I had the same problem
when I was starting out.
149
00:11:53,212 --> 00:11:55,013
- You did?
- Absolutely!
150
00:11:55,015 --> 00:11:58,583
Let me guess, you feel like
something's just not right.
151
00:11:58,585 --> 00:12:01,519
Like there's this nebulous
dark cloud surrounding you.
152
00:12:01,521 --> 00:12:02,554
Am I right, or am I right?
153
00:12:02,556 --> 00:12:04,389
- Yeah, yeah.
154
00:12:04,391 --> 00:12:06,791
- Are you
all wound up tight?
155
00:12:06,793 --> 00:12:10,962
Feelings of apathy,
depression, trouble sleeping?
156
00:12:11,530 --> 00:12:12,797
- Yeah.
157
00:12:12,799 --> 00:12:15,300
- Yup, I went through
the same thing.
158
00:12:15,302 --> 00:12:17,569
I know exactly what you need.
159
00:12:18,304 --> 00:12:20,205
- You do? What?
160
00:12:20,207 --> 00:12:23,108
- Take down
this address, my old
studio apartment.
161
00:12:23,110 --> 00:12:26,144
- Uh, okay, you
want me to go there?
162
00:12:26,146 --> 00:12:28,947
- Dammit, I want
you to live there.
163
00:12:28,949 --> 00:12:31,616
What you need is your own
space to work, uninhibited.
164
00:12:31,618 --> 00:12:32,984
And this place is perfect.
165
00:12:32,986 --> 00:12:35,920
It's where I was holed
up at the precise moment
166
00:12:35,922 --> 00:12:39,290
that success struck me
like a bolt from the blue.
167
00:12:39,292 --> 00:12:40,859
Pow! Changed everything.
168
00:12:40,861 --> 00:12:43,928
- Yeah, I mean, that's
exactly what I need.
169
00:12:44,663 --> 00:12:46,531
- Aw, dammit, I said "gimlet."
170
00:12:47,099 --> 00:12:49,934
Ice, rum, lime juice.
171
00:12:50,636 --> 00:12:53,805
I tell ya, down here, these
are a beautiful people.
172
00:12:53,807 --> 00:12:56,508
- Yeah, um, thank you so much
for letting me stay there.
173
00:12:56,510 --> 00:12:57,709
When can I move in?
174
00:12:57,711 --> 00:13:00,111
- Right
away, 800 a month.
175
00:13:01,947 --> 00:13:04,349
- Oh, uh, i-- I uh...
176
00:13:04,351 --> 00:13:06,017
- What, what's the matter?
177
00:13:07,820 --> 00:13:09,754
- I just-- I can't afford that.
178
00:13:09,756 --> 00:13:13,758
- Come on, I'm renting
you well-being, freedom,
179
00:13:13,760 --> 00:13:16,261
and at a very good rate for
a studio in that location.
180
00:13:16,263 --> 00:13:17,495
You know what I think?
181
00:13:17,497 --> 00:13:20,598
You can't afford to pass
it up is what I think.
182
00:13:21,200 --> 00:13:22,934
- I-- I just-- I don't
have that kind of money.
183
00:13:22,936 --> 00:13:24,903
- Hermann,
what can I tell ya?
184
00:13:24,905 --> 00:13:26,805
Success doesn't come cheap.
185
00:13:26,807 --> 00:13:28,139
You sleep on it.
186
00:13:28,141 --> 00:13:30,975
Who knows, maybe you
can sell some blood?
187
00:13:46,692 --> 00:13:49,661
- I'm going to need
a lot of blood.
188
00:14:15,688 --> 00:14:17,789
- Artist Joel windle has found
189
00:14:17,791 --> 00:14:20,391
a new take on collaborative art.
190
00:14:20,393 --> 00:14:23,094
He allows his buyers
to sign the artwork
191
00:14:23,096 --> 00:14:24,896
and they even receive a portion
192
00:14:24,898 --> 00:14:28,266
of the profits when
the next buyer signs.
193
00:14:29,201 --> 00:14:32,804
- I'm letting them
take part in the art.
194
00:14:32,806 --> 00:14:35,073
- I just made $20.
195
00:14:35,075 --> 00:14:36,908
- I just made two grand.
196
00:14:36,910 --> 00:14:39,978
- Okay, how is that
not a Ponzi scheme?
197
00:14:39,980 --> 00:14:43,314
- It's a small price for them
to pay to become an artist.
198
00:14:43,316 --> 00:14:45,016
It's cheaper than
art school, anyway.
199
00:15:21,520 --> 00:15:23,121
- Devora.
200
00:15:25,959 --> 00:15:28,426
- May I?
- Of course.
201
00:15:30,029 --> 00:15:31,462
- Ladies and gentlemen
of the art world,
202
00:15:31,464 --> 00:15:33,998
I have a little announcement.
203
00:15:34,000 --> 00:15:37,902
I am very excited to
announce that Joel windle has
204
00:15:37,904 --> 00:15:41,339
just signed on as the devora
klein gallery's newest artist.
205
00:15:41,341 --> 00:15:43,675
Our group show is in a month.
206
00:15:43,677 --> 00:15:45,810
He'll be my crowning Jewel.
207
00:16:21,113 --> 00:16:23,781
- Devora? Ms. klein?
208
00:16:23,783 --> 00:16:26,117
Look, I am so sorry about
what happened back there.
209
00:16:26,119 --> 00:16:27,952
That-- that shouldn't
have happened, okay?
210
00:16:27,954 --> 00:16:30,121
That wasn't part
of the art piece.
211
00:16:31,890 --> 00:16:34,258
I, uh, I brought you some water.
212
00:16:36,061 --> 00:16:39,931
Look, i-- that isn't
1/10th of what I can do.
213
00:16:39,933 --> 00:16:41,132
If you just give me a chance--
214
00:16:41,134 --> 00:16:44,035
- haven't you done
enough already?
215
00:16:45,070 --> 00:16:46,704
- You have to put me
in your next show.
216
00:16:46,706 --> 00:16:48,406
Please!
- Are we done here?
217
00:16:48,408 --> 00:16:49,841
- A little more.
- I'll do anything, okay?
218
00:16:49,843 --> 00:16:52,143
Just give me a chance,
just one chance.
219
00:16:52,145 --> 00:16:56,347
I'll-- I'll lock myself
up for two weeks.
220
00:16:56,349 --> 00:16:58,116
And-- and-- and if i
don't produce something
221
00:16:58,118 --> 00:17:02,987
startlingly, truly amazing,
then-- then I'll...
222
00:17:02,989 --> 00:17:04,255
- Quit forever?
223
00:17:07,326 --> 00:17:11,062
- Yeah, yeah, I'll quit forever.
224
00:17:12,097 --> 00:17:14,432
- Fine, you do that.
225
00:17:18,170 --> 00:17:19,670
- Thank you so much, Ms. klein.
226
00:17:19,672 --> 00:17:21,305
I-- I won't let you down, okay?
227
00:17:28,480 --> 00:17:32,183
Hey, uncle Felix,
hey, it's hermann.
228
00:17:32,185 --> 00:17:33,885
Could you rent me the
place for two weeks?
229
00:17:33,887 --> 00:17:35,386
It's all I've got.
230
00:18:07,019 --> 00:18:09,887
- H-- hi, I'm-- I'm here
about the apartment.
231
00:18:09,889 --> 00:18:11,456
- You must be hermann.
232
00:18:11,458 --> 00:18:14,292
I'm Layla, the manager.
233
00:18:14,294 --> 00:18:16,828
Your uncle's told
me all about you.
234
00:18:16,830 --> 00:18:18,563
You're the artist.
235
00:18:19,665 --> 00:18:21,466
- Yeah.
236
00:18:25,037 --> 00:18:26,604
So...
237
00:18:27,506 --> 00:18:29,774
- I'll show you the apartment.
238
00:18:30,776 --> 00:18:32,276
- Uh...
239
00:18:36,582 --> 00:18:39,617
- You know, since I've
been manager here,
240
00:18:39,619 --> 00:18:43,654
I don't think anybody's
ever lived in this unit.
241
00:18:43,722 --> 00:18:45,756
- Well, my-- my uncle
lived in it, I guess,
242
00:18:45,758 --> 00:18:49,193
until he bought the apartment.
243
00:18:53,132 --> 00:18:58,202
- Well, here, it's around
the corner and on the left.
244
00:18:59,738 --> 00:19:00,972
- Okay.
245
00:19:00,974 --> 00:19:03,174
- And garbage pickup's Fridays.
246
00:19:03,942 --> 00:19:05,743
- Thanks.
- M-hm.
247
00:21:17,577 --> 00:21:20,044
- Hi, hermann, how's
your art coming?
248
00:21:21,847 --> 00:21:23,381
- Fine.
249
00:21:24,349 --> 00:21:25,716
- Aren't you going
to invite me in?
250
00:21:25,718 --> 00:21:27,685
I'd love to see your work.
251
00:21:28,553 --> 00:21:30,688
- I don't like to show
works in progress.
252
00:21:30,690 --> 00:21:34,659
- Of course, i
understand completely.
253
00:21:34,661 --> 00:21:37,495
Anyway, I was just baking, and I
254
00:21:37,497 --> 00:21:39,597
accidentally made an extra pie
255
00:21:39,599 --> 00:21:41,766
and I thought you
might be hungry.
256
00:21:43,869 --> 00:21:46,070
- You made a pie?
257
00:21:46,072 --> 00:21:49,173
- Peach. You do like
peach pie, don't you?
258
00:21:51,610 --> 00:21:53,744
- Yeah, uh...
259
00:21:56,982 --> 00:21:59,917
Thanks.
260
00:22:00,986 --> 00:22:06,057
- Hermann, I just wanted
to tell you if you ever
261
00:22:06,059 --> 00:22:09,493
need any help, not to presume
that I know anything about art
262
00:22:09,495 --> 00:22:12,663
but if you ever need
any, I don't know,
263
00:22:12,665 --> 00:22:17,735
moral support or something,
or anything, just let me know.
264
00:22:20,305 --> 00:22:22,039
- I should get back.
265
00:22:22,041 --> 00:22:26,811
- Don't worry, I'll
be back later for the plate.
266
00:25:15,213 --> 00:25:19,917
- Oh, okay, come on.
267
00:26:33,359 --> 00:26:35,459
Ow.
268
00:27:12,998 --> 00:27:15,633
I'm going insane.
269
00:30:01,599 --> 00:30:02,833
- Yes?
270
00:30:02,835 --> 00:30:06,236
- Hey, devora, it's, uh,
it's me, hermann haig.
271
00:30:06,238 --> 00:30:08,772
Um, two weeks ago, i--
i said that I would
272
00:30:08,774 --> 00:30:10,674
have something amazing for you.
273
00:30:10,676 --> 00:30:14,111
And, well, it's--
it's been two weeks.
274
00:30:14,279 --> 00:30:15,813
- Right.
275
00:30:16,881 --> 00:30:18,849
The one with the--
with the blood.
276
00:30:18,851 --> 00:30:21,118
- Yeah, yeah, right.
277
00:30:21,853 --> 00:30:23,754
- You know, this
really isn't the best time.
278
00:30:23,756 --> 00:30:26,323
Thanks.
279
00:30:26,325 --> 00:30:27,925
- Uh...
280
00:30:32,797 --> 00:30:34,431
- Hello?
281
00:30:34,433 --> 00:30:36,533
- Hey, it's me.
282
00:30:36,535 --> 00:30:39,102
Just if-- if you'd
let me show you,
283
00:30:39,104 --> 00:30:40,838
I think you're really
going to love it.
284
00:30:40,840 --> 00:30:42,873
I mean, really, it's like...
285
00:30:42,875 --> 00:30:44,641
It's like nothing
you've ever seen before.
286
00:30:44,643 --> 00:30:46,476
- I'm not taking on
any new artists right now.
287
00:30:46,478 --> 00:30:48,378
Thanks.
288
00:30:50,748 --> 00:30:52,115
- What?
289
00:30:52,117 --> 00:30:54,251
- Um, I don't understand.
290
00:30:54,253 --> 00:30:57,654
Two weeks ago, you said,
"come back in two weeks."
291
00:30:57,656 --> 00:31:00,457
Why would you-- why would you
say that if-- if like, uh--
292
00:31:00,459 --> 00:31:02,392
- when what,
when I didn't mean it?
293
00:31:02,394 --> 00:31:03,894
Because I wanted you
to get out of my face,
294
00:31:03,896 --> 00:31:05,329
and that's what I'm asking
you to do right now.
295
00:31:05,331 --> 00:31:06,730
Walk away, do not come back.
296
00:31:06,732 --> 00:31:08,866
Your art is terrible;
Please don't buzz me again.
297
00:31:13,605 --> 00:31:18,675
- Uh, I see, thanks.
298
00:31:31,456 --> 00:31:34,791
- Ladies and gentlemen,
hermann haig.
299
00:31:37,295 --> 00:31:40,430
- Here, maybe you can sell it.
300
00:31:41,065 --> 00:31:43,200
- Sure, chief.
301
00:31:45,270 --> 00:31:48,972
- Stupid, stupid, stupid Herman.
302
00:31:48,974 --> 00:31:54,044
- Yeah, two weeks, come on by.
303
00:31:59,051 --> 00:32:00,817
- What is it?
304
00:32:06,859 --> 00:32:09,559
- 128, 129.50,
305
00:32:09,561 --> 00:32:14,631
135, 2, 275, 280, 280.
306
00:32:15,266 --> 00:32:16,633
- 300.
307
00:32:16,635 --> 00:32:17,701
- 300? This is a
one-of-a-kind work of art.
308
00:32:19,504 --> 00:32:22,306
- 400.
- - 2,000.
309
00:32:22,308 --> 00:32:24,374
- 2,000.
310
00:32:24,376 --> 00:32:27,711
2,000, going once, going--
- sold.
311
00:32:27,713 --> 00:32:29,846
- Aw, man.
312
00:32:38,456 --> 00:32:40,691
- It's really quite exquisite.
313
00:32:46,164 --> 00:32:49,967
Back there, I owe
you an apology.
314
00:32:49,969 --> 00:32:51,368
I'm sorry.
315
00:32:53,471 --> 00:32:57,374
You know, it'd be a shame if the
316
00:32:57,376 --> 00:33:00,744
art world lost a
voice like yours.
317
00:33:10,021 --> 00:33:12,956
- Whoo! Yeah!
318
00:33:12,958 --> 00:33:16,093
Yes!
319
00:33:16,095 --> 00:33:19,830
Whoo!
320
00:33:21,667 --> 00:33:24,901
- Well,
how did it go?
321
00:33:30,975 --> 00:33:33,310
You're not dreaming.
322
00:33:33,578 --> 00:33:35,979
I'm still here.
323
00:33:39,250 --> 00:33:40,817
- It was incredible.
324
00:33:40,819 --> 00:33:41,985
You won't believe what happened.
325
00:33:41,987 --> 00:33:45,088
Not only did the
piece sell, but guess
326
00:33:45,090 --> 00:33:47,758
who wants to sign me
as her newest artist?
327
00:33:47,760 --> 00:33:48,925
Did you get bigger?
328
00:33:48,927 --> 00:33:50,560
- Who
wants to sign you?
329
00:33:50,562 --> 00:33:52,396
- Devora klein.
330
00:33:52,398 --> 00:33:55,465
Devora klein!
331
00:33:55,467 --> 00:33:58,869
- That's great,
i knew you could do it.
332
00:33:59,070 --> 00:34:03,673
- It wasn't me, it
was what you gave me.
333
00:34:03,675 --> 00:34:06,443
Thank you.
334
00:34:06,445 --> 00:34:08,445
God, I still can't believe it.
335
00:34:08,447 --> 00:34:10,347
- I have
more, you know.
336
00:34:14,619 --> 00:34:16,453
- You do?
337
00:34:19,057 --> 00:34:22,125
Because, well, de-- de-- devora
wants to put me in a show.
338
00:34:22,127 --> 00:34:24,928
And, well, if she
does that, then, uh,
339
00:34:24,930 --> 00:34:27,464
I'm going to need
a lot more mobiles.
340
00:34:27,466 --> 00:34:30,867
- I have
many, many more.
341
00:34:31,169 --> 00:34:33,937
I get lonely here all by myself.
342
00:34:34,505 --> 00:34:36,540
How about I help
you make mobiles,
343
00:34:36,542 --> 00:34:40,844
and in return, all you have
to do is spend time with me?
344
00:34:44,015 --> 00:34:45,282
- That's it?
345
00:34:45,284 --> 00:34:49,186
- That's
it. Partners?
346
00:34:49,387 --> 00:34:54,458
- Uh, yeah,
yeah, partners.
347
00:34:55,493 --> 00:34:58,061
If you had a hand, I'd shake it.
348
00:34:58,063 --> 00:35:00,931
- Why don't
we seal it with a kiss?
349
00:35:03,068 --> 00:35:08,138
Think of all the incredible
art we could make together.
350
00:35:26,792 --> 00:35:28,391
- How was that?
351
00:35:28,393 --> 00:35:31,128
- Perfect.
352
00:35:43,107 --> 00:35:44,274
- All right, well
353
00:35:44,276 --> 00:35:45,709
tell me some of
the bigger names.
354
00:35:45,711 --> 00:35:48,979
- Pollock,
warhol, nagel.
355
00:35:48,981 --> 00:35:50,647
- Wait, you helped nagel too?
356
00:35:50,649 --> 00:35:52,782
- Yeah, what can I say?
357
00:35:52,784 --> 00:35:54,050
The Duran Duran guy?
358
00:35:54,052 --> 00:35:56,186
- Yes.
359
00:35:56,454 --> 00:35:58,355
- Who else?
360
00:35:58,357 --> 00:36:00,457
- It's not important.
361
00:36:08,099 --> 00:36:09,466
- Oh, hi.
362
00:36:09,468 --> 00:36:11,768
- I just came back
for my pie plate.
363
00:36:12,303 --> 00:36:15,338
- Oh, right, one sec, okay?
364
00:36:19,210 --> 00:36:20,477
Here you go.
365
00:36:20,479 --> 00:36:21,845
It was delicious.
366
00:36:21,847 --> 00:36:24,347
- I'm so glad you liked it.
- - Yeah.
367
00:36:24,349 --> 00:36:25,515
- I'll make you another.
368
00:36:25,517 --> 00:36:27,350
- Oh, no, no, no,
no, no, that's okay.
369
00:36:27,352 --> 00:36:29,152
- It's no problem.
370
00:36:32,857 --> 00:36:36,059
Hermann, I don't
mean to pry, but
371
00:36:36,894 --> 00:36:39,329
is there someone else
staying here with you?
372
00:36:40,064 --> 00:36:41,264
- Hm?
373
00:36:41,266 --> 00:36:44,134
- Well, it's just that
i could have sworn
374
00:36:44,136 --> 00:36:47,537
I distinctly heard
a female voice.
375
00:36:47,539 --> 00:36:49,873
- Uh, I'm the only one here.
376
00:36:50,174 --> 00:36:51,908
It's just me.
377
00:36:53,444 --> 00:36:55,345
- Good.
378
00:36:56,547 --> 00:36:59,115
- That is a lovely dress.
379
00:36:59,717 --> 00:37:03,553
Wow.
380
00:37:09,661 --> 00:37:12,529
- You're back.
- Hi, uh...
381
00:37:13,231 --> 00:37:14,164
- I've been thinking
382
00:37:14,166 --> 00:37:16,032
about our next piece all day.
383
00:37:16,034 --> 00:37:17,634
Shall we get started?
384
00:37:17,636 --> 00:37:21,271
- Uh, yeah, um, i
thought I told you.
385
00:37:21,273 --> 00:37:24,174
I'm going to devora's tonight.
386
00:37:25,610 --> 00:37:28,445
Yeah, she's got these fancy
new art collectors in town,
387
00:37:28,447 --> 00:37:32,015
and, well, she said it'd be a
good idea if I met them, so.
388
00:37:32,216 --> 00:37:33,917
- I see.
389
00:37:40,825 --> 00:37:42,826
- You should be happy.
390
00:37:42,828 --> 00:37:44,728
She's showing our piece.
391
00:37:47,131 --> 00:37:48,832
It's a good thing.
392
00:37:48,834 --> 00:37:50,934
I hope they like it.
393
00:37:50,936 --> 00:37:53,036
- We can
work when you get back.
394
00:37:53,838 --> 00:37:58,708
- Yeah, um, I don't know
when I'm going to be back,
395
00:37:58,710 --> 00:38:03,780
so you probably
shouldn't wait up, uh...
396
00:38:08,386 --> 00:38:09,719
See ya.
397
00:38:10,154 --> 00:38:12,155
- Bye.
398
00:38:14,525 --> 00:38:16,393
- Bye.
399
00:38:29,473 --> 00:38:32,609
- Hermann.
- - Hi.
400
00:38:33,544 --> 00:38:35,545
- Come on.
- Oh, okay.
401
00:38:37,982 --> 00:38:41,117
- Hermann, nice to meet you.
402
00:38:41,119 --> 00:38:44,387
- Hermann?
403
00:38:44,722 --> 00:38:47,290
I have a present for you.
404
00:38:49,160 --> 00:38:54,230
I guess I'll just
leave it outside.
405
00:39:00,938 --> 00:39:04,240
Hermann?
406
00:39:04,408 --> 00:39:09,479
I'm going to bring it inside
so-- so nothing happens to it.
407
00:39:13,385 --> 00:39:15,785
Okay, I'm coming in now.
408
00:39:16,787 --> 00:39:21,391
Coming in...
409
00:39:29,700 --> 00:39:32,035
- A movie, right.
410
00:39:35,539 --> 00:39:37,941
Will you excuse me?
411
00:39:38,509 --> 00:39:41,611
Back off, Percy,
this one's mine.
412
00:39:46,717 --> 00:39:48,418
You're excited?
413
00:39:48,420 --> 00:39:50,120
I invited some of my
biggest collectors
414
00:39:50,122 --> 00:39:51,721
to see your piece tonight.
415
00:39:51,723 --> 00:39:54,424
- Yeah, so don't blow it.
416
00:39:55,292 --> 00:39:57,227
I just came by to
pick up my stuff.
417
00:39:57,229 --> 00:40:00,196
I didn't know you
were having a party.
418
00:40:34,565 --> 00:40:36,666
- Your attention please?
419
00:40:37,635 --> 00:40:39,235
Thanks.
420
00:40:39,237 --> 00:40:43,440
This is a very
important moment for me
421
00:40:43,442 --> 00:40:45,542
because the work
you're about to see
422
00:40:46,043 --> 00:40:49,412
is from a man who
is proving to be
423
00:40:49,414 --> 00:40:53,349
one of the most gifted
artists I've ever discovered.
424
00:40:54,285 --> 00:40:59,355
It gives me great pleasure
to present to you...
425
00:41:00,858 --> 00:41:05,462
Hermann haig's "permission."
426
00:42:44,895 --> 00:42:47,997
- Hermann, I've never
seen anything like it.
427
00:42:48,599 --> 00:42:51,401
They really like your piece.
428
00:42:52,703 --> 00:42:54,771
- What do you think of it?
429
00:42:54,773 --> 00:42:56,573
- What do I think?
430
00:42:56,575 --> 00:43:00,476
I think I just
sold it for 50,000.
431
00:43:00,478 --> 00:43:02,145
- To who?
432
00:43:03,747 --> 00:43:08,818
- Them.
433
00:43:12,591 --> 00:43:17,660
- You know, when I made
it, I was thinking of you.
434
00:43:18,862 --> 00:43:22,498
- Well, whatever you're
doing, keep it up.
435
00:43:22,500 --> 00:43:23,466
With something like
this, you've got
436
00:43:23,468 --> 00:43:25,301
to strike while the iron's hot.
437
00:43:25,303 --> 00:43:26,703
Well, you'll have to
do a one-man show.
438
00:43:26,705 --> 00:43:29,072
- Really, me?
- Yeah.
439
00:43:29,074 --> 00:43:31,207
How soon can you make four more?
440
00:43:32,910 --> 00:43:36,145
- Uh, four?
- A month?
441
00:43:36,580 --> 00:43:37,914
- Uh...
442
00:43:37,916 --> 00:43:40,383
- I already sent out
the press releases.
443
00:43:41,251 --> 00:43:44,087
- Uh, yeah, I mean, i
think-- I think I can.
444
00:43:44,089 --> 00:43:49,158
- Yeah? Because,
you know, you and I,
445
00:43:49,994 --> 00:43:55,064
we could have a really
great future together.
446
00:43:57,668 --> 00:43:59,402
- They'll be ready in a month.
447
00:44:00,571 --> 00:44:05,642
- Good, we're going to make
a great team, you and I.
448
00:44:12,082 --> 00:44:17,153
- Tell me, hermann,
'cause I wanna know,
449
00:44:17,454 --> 00:44:21,424
how does a guy like you get to
450
00:44:21,426 --> 00:44:25,228
be so talented all of a sudden?
451
00:44:45,050 --> 00:44:47,316
- Aren't you going to
ask me how it went?
452
00:44:48,185 --> 00:44:50,019
- How did it go?
453
00:44:50,021 --> 00:44:52,255
- It was unreal.
454
00:44:52,257 --> 00:44:57,126
All these fancy people there,
just-- just to see my artwork.
455
00:44:59,129 --> 00:45:04,200
And the way they reacted,
uh, you'll never guess.
456
00:45:04,935 --> 00:45:06,135
- Orgy?
457
00:45:07,638 --> 00:45:09,439
- How'd you know?
458
00:45:12,509 --> 00:45:14,844
And she sold it.
459
00:45:16,346 --> 00:45:19,849
Oh, god, she is so amazing.
460
00:45:19,851 --> 00:45:21,984
She wants me to
have my own show.
461
00:45:23,187 --> 00:45:24,454
Me!
462
00:45:26,290 --> 00:45:28,624
Can you believe it?
463
00:45:35,199 --> 00:45:37,300
Are you crying?
464
00:45:38,235 --> 00:45:40,503
- I was afraid.
465
00:45:40,505 --> 00:45:44,974
I started thinking you'd
leave me, never come back.
466
00:45:45,909 --> 00:45:47,944
- You're not serious?
467
00:45:47,946 --> 00:45:50,179
- You don't
know what it's like.
468
00:45:50,181 --> 00:45:55,184
Before you, I was all
alone, withering away.
469
00:45:55,385 --> 00:45:57,487
It was unbearable.
470
00:45:58,021 --> 00:46:01,924
I won't go back
to that, not ever.
471
00:46:03,227 --> 00:46:07,597
- Look, i-- I'm not leaving you.
472
00:46:08,132 --> 00:46:12,401
Okay? I...
473
00:46:13,570 --> 00:46:17,907
I could-- I could
never leave you, okay?
474
00:47:08,393 --> 00:47:10,560
- Just a little more.
475
00:47:11,161 --> 00:47:12,595
- I'm trying.
476
00:47:12,597 --> 00:47:14,831
- Well, push harder.
477
00:47:38,989 --> 00:47:41,057
- I'm sorry.
478
00:47:44,595 --> 00:47:46,028
- What's wrong?
479
00:47:46,030 --> 00:47:49,832
- I don't know,
i just can't do this today.
480
00:47:49,834 --> 00:47:53,035
- But our deadline,
we're already behind.
481
00:47:53,037 --> 00:47:55,104
- I'm sorry, hermann.
482
00:47:55,106 --> 00:47:58,708
Sometimes I just get blocked
up when I'm feeling lonely.
483
00:47:59,743 --> 00:48:02,078
Even I need inspiration
once in a while.
484
00:48:02,080 --> 00:48:03,980
- But we're so close.
485
00:48:03,982 --> 00:48:08,084
What if-- is there
anything I can do?
486
00:48:08,086 --> 00:48:11,954
- Well,
there is, actually.
487
00:48:12,756 --> 00:48:15,424
At least, it would
put me more at ease.
488
00:48:15,426 --> 00:48:16,959
- What? Tell me.
489
00:48:16,961 --> 00:48:20,663
- I
can't, not out loud.
490
00:48:41,752 --> 00:48:44,220
- You're joking, right?
491
00:48:46,623 --> 00:48:51,694
No, that is-- that is way too...
492
00:48:53,931 --> 00:48:55,665
- What?
493
00:48:57,200 --> 00:48:58,668
- I just-- I just
think that we should
494
00:48:58,670 --> 00:49:03,739
keep things between us
professional, all right?
495
00:49:09,713 --> 00:49:13,149
- Well then,
i guess that's that.
496
00:49:13,151 --> 00:49:16,319
So tell me, what's
devora going to say
497
00:49:16,321 --> 00:49:20,122
when you go to her empty handed?
498
00:49:33,804 --> 00:49:35,638
- Who am I kidding?
499
00:49:36,606 --> 00:49:39,375
I'm just the artist, right?
500
00:49:56,227 --> 00:49:58,728
- No, not like that.
501
00:49:58,730 --> 00:50:02,832
Your shirt, take it off.
502
00:50:11,775 --> 00:50:15,444
Now, kiss me.
503
00:50:17,147 --> 00:50:19,749
Slow.
504
00:50:36,767 --> 00:50:41,604
Touch me, slow.
505
00:53:16,626 --> 00:53:18,227
- Here you go.
506
00:53:19,829 --> 00:53:22,364
How are the new pieces coming?
507
00:53:24,768 --> 00:53:26,068
- Fine.
508
00:53:26,070 --> 00:53:27,369
- "Art
news nation" called.
509
00:53:27,371 --> 00:53:29,138
They want to do an interview.
510
00:53:31,841 --> 00:53:33,909
- Okay.
511
00:53:35,812 --> 00:53:40,883
Devora, have you ever gotten
involved with someone where
512
00:53:41,985 --> 00:53:46,589
you're just a little bit unsure
that it's the right thing?
513
00:53:47,390 --> 00:53:48,891
- What do you mean?
514
00:53:50,627 --> 00:53:53,996
- Like you-- you get mixed
up in a relationship, right?
515
00:53:53,998 --> 00:53:59,068
And at first, it
seems so perfect.
516
00:54:00,971 --> 00:54:02,871
But then...
517
00:54:03,873 --> 00:54:05,608
- Percy's been talking
to you again, hasn't he?
518
00:54:05,610 --> 00:54:07,543
- No, no, no, no.
- Trying to steal you from me?
519
00:54:07,545 --> 00:54:09,845
- That's
not it, it's, uh...
520
00:54:09,847 --> 00:54:11,313
- You want more
money, is that it?
521
00:54:11,315 --> 00:54:12,982
I mean, I can write
you another check.
522
00:54:12,984 --> 00:54:15,784
- No, no, it-- it's fine, okay?
523
00:54:15,786 --> 00:54:19,722
Just...Just forget it.
524
00:54:22,192 --> 00:54:26,962
- Hermann, we've
come so far together.
525
00:54:29,599 --> 00:54:34,670
You're a great artist,
and I sell great art.
526
00:54:35,705 --> 00:54:38,207
- Is that all we have?
527
00:54:44,447 --> 00:54:47,116
- I want to show you something.
528
00:55:04,968 --> 00:55:07,169
What do you think?
529
00:55:07,171 --> 00:55:08,871
- What do I think?
530
00:55:08,873 --> 00:55:13,942
Uh, well, I think a
three-year-old painted these.
531
00:55:14,010 --> 00:55:16,378
I mean,
they're not even
532
00:55:16,380 --> 00:55:18,914
horrendous in an
interesting way.
533
00:55:18,916 --> 00:55:23,118
They're...They're
horrendous-bad.
534
00:55:24,587 --> 00:55:27,990
I mean, why would
you keep these?
535
00:55:27,992 --> 00:55:30,259
Who's the artist?
536
00:55:33,830 --> 00:55:35,931
- Me.
537
00:55:38,234 --> 00:55:41,503
- Oh, I'm-- I'm so
sorry, I didn't know, i--
538
00:55:41,505 --> 00:55:46,208
- no, you're right,
they're awful.
539
00:55:47,911 --> 00:55:49,812
I know.
540
00:55:52,749 --> 00:55:54,983
You don't know what it's like.
541
00:55:56,252 --> 00:55:58,854
But when it comes to
selling other people's art,
542
00:55:58,856 --> 00:56:02,157
I'm the best there
is.
543
00:56:02,159 --> 00:56:06,695
You have real talent.
544
00:56:09,632 --> 00:56:11,600
I'd kill for that.
545
00:56:14,871 --> 00:56:19,942
But all the talent in the world
won't get your artwork seen.
546
00:56:22,212 --> 00:56:24,880
That's something I do.
547
00:56:28,051 --> 00:56:30,652
Understand?
548
00:56:32,355 --> 00:56:34,523
You and I...
549
00:56:36,426 --> 00:56:41,263
We're meant for each other.
550
00:57:25,508 --> 00:57:28,143
- Good
morning, hermann.
551
00:57:28,845 --> 00:57:33,515
I wanted to surprise you,
but I guess you found me.
552
00:57:34,217 --> 00:57:37,519
Relax, it's still
me.
553
00:57:39,289 --> 00:57:41,590
It's you, you know.
554
00:57:41,592 --> 00:57:45,060
Your love is making
me grow.
555
00:57:46,796 --> 00:57:48,764
- How wonderful.
556
00:57:48,766 --> 00:57:52,501
Uh, uh, we should get started.
557
00:57:52,503 --> 00:57:55,003
- Are you sure
you wouldn't rather sleep in?
558
00:57:55,005 --> 00:57:57,473
You got home pretty
late last night.
559
00:57:59,175 --> 00:58:01,376
- No, no, I'm-- I'm fine.
560
00:58:01,378 --> 00:58:03,078
- Great.
561
00:58:03,080 --> 00:58:05,948
- I'll just get--
I'll just get changed.
562
00:58:06,683 --> 00:58:09,084
- Don't i
get a kiss good morning?
563
00:58:11,488 --> 00:58:13,422
Well?
564
00:58:22,565 --> 00:58:25,567
So, tell me, is
she better than me?
565
00:58:26,803 --> 00:58:27,936
- Is who?
566
00:58:27,938 --> 00:58:29,104
- You know who.
567
00:58:29,106 --> 00:58:31,240
- What are you
talking about, devora?
568
00:58:34,410 --> 00:58:36,979
Uh, well, you know, we
had some-- some things
569
00:58:36,981 --> 00:58:40,015
to go over, some
details about the show.
570
00:58:40,017 --> 00:58:41,950
- I'll bet.
571
00:58:41,952 --> 00:58:44,119
- What does that mean?
Where is this coming from?
572
00:58:44,121 --> 00:58:46,722
- Do I need
to draw you a map?
573
00:58:50,928 --> 00:58:54,263
- You know, I think I'm
just going to get some air.
574
00:58:54,430 --> 00:58:56,865
- Wait, don't go.
575
00:58:57,166 --> 00:58:59,201
I'm sorry.
576
00:58:59,702 --> 00:59:04,239
She doesn't care about
you, you know, not really.
577
00:59:04,241 --> 00:59:06,875
- I see what you're
doing, and it won't work.
578
00:59:07,977 --> 00:59:09,378
She and I, we have
something, okay?
579
00:59:09,380 --> 00:59:10,646
We have something special.
580
00:59:10,648 --> 00:59:12,281
- Hermann,
what about us?
581
00:59:12,283 --> 00:59:14,216
- What about us, huh?
582
00:59:14,218 --> 00:59:15,751
What about us?
583
00:59:15,753 --> 00:59:18,954
What kind of relationship
could we possibly have?
584
00:59:18,956 --> 00:59:21,890
You're not even fucking human.
585
00:59:27,163 --> 00:59:28,597
I'm sorry.
586
00:59:28,599 --> 00:59:29,898
I...
587
00:59:34,103 --> 00:59:35,871
I gotta go.
588
01:00:10,073 --> 01:00:11,373
- Hi, herm.
589
01:00:11,375 --> 01:00:12,975
- This isn't hermann.
590
01:00:15,311 --> 01:00:16,311
- Who is this?
591
01:00:16,313 --> 01:00:18,113
- His partner.
592
01:00:18,115 --> 01:00:20,215
We need to talk.
593
01:00:20,950 --> 01:00:25,153
- Hello?
594
01:00:25,254 --> 01:00:27,556
- Come in.
595
01:00:29,826 --> 01:00:31,927
The power's out.
596
01:00:40,536 --> 01:00:42,170
- Where are you?
597
01:00:42,172 --> 01:00:46,041
- Over here. Sit.
598
01:00:47,777 --> 01:00:50,846
So, you're devora.
599
01:00:50,913 --> 01:00:52,981
- Where are you exactly?
600
01:00:52,983 --> 01:00:54,549
- Behind the wall.
601
01:00:54,551 --> 01:00:57,119
You'll have to
forgive me, I'm shy.
602
01:00:57,121 --> 01:00:58,587
- Who are you?
603
01:00:58,589 --> 01:01:02,457
- I'm the source
of hermann's inspiration.
604
01:01:03,727 --> 01:01:06,662
You've seen his work
before he met me.
605
01:01:06,664 --> 01:01:10,866
You must have noticed
the dramatic improvement.
606
01:01:12,235 --> 01:01:15,637
- Actually, I did
wonder about that.
607
01:01:15,639 --> 01:01:17,739
- I'll
cut to the chase.
608
01:01:17,741 --> 01:01:20,542
You make a killing
selling hermann's art.
609
01:01:20,544 --> 01:01:23,979
But if it weren't for
me, there'd be no art.
610
01:01:23,981 --> 01:01:26,815
I have a proposition for you.
611
01:01:27,417 --> 01:01:30,752
I'll make sure you get one
masterpiece after another.
612
01:01:30,754 --> 01:01:34,156
All you have to do is
stay away from him.
613
01:01:34,924 --> 01:01:39,361
- Well, I'd love to,
but hermann needs me.
614
01:01:39,363 --> 01:01:44,433
But in a way, I'm his muse.
615
01:01:45,735 --> 01:01:48,937
Sorry, no deal.
616
01:01:50,473 --> 01:01:52,374
You live here too?
617
01:01:52,376 --> 01:01:53,608
- Yes.
618
01:01:54,544 --> 01:01:56,545
- Ever
think about moving?
619
01:01:56,547 --> 01:01:58,747
- No.
620
01:02:00,750 --> 01:02:04,953
- Apparently,
neither do the rats.
621
01:02:21,904 --> 01:02:23,872
- Feeling all right?
622
01:02:55,505 --> 01:02:57,672
- Devora? Devora!
623
01:02:57,674 --> 01:03:00,542
Come on, devora!
624
01:03:01,778 --> 01:03:03,845
- Oh, hi.
625
01:03:04,347 --> 01:03:07,516
Ow, uh, I must have dozed off.
626
01:03:08,785 --> 01:03:10,986
Is your little girlfriend gone?
627
01:03:11,554 --> 01:03:13,255
- Girlfriend?
628
01:03:13,257 --> 01:03:16,324
- Hiding behind the wall.
629
01:03:20,163 --> 01:03:22,430
- I don't have a girlfriend.
630
01:03:48,691 --> 01:03:49,658
- Whoa.
631
01:03:49,660 --> 01:03:52,260
- I'm all right, really.
632
01:03:57,533 --> 01:04:01,436
So that girl, she
doesn't make the art?
633
01:04:04,207 --> 01:04:06,575
- Never lays a finger on it.
634
01:04:07,877 --> 01:04:12,647
- Good.
635
01:05:54,650 --> 01:05:56,217
- Hermann.
- Hey.
636
01:05:56,219 --> 01:05:59,054
- There's something you
need to know about me.
637
01:05:59,056 --> 01:06:01,056
That woman in my apartment?
638
01:06:01,490 --> 01:06:04,092
- She is your girlfriend.
- No, no.
639
01:06:04,094 --> 01:06:06,428
Uh, she's not even a woman.
640
01:06:06,430 --> 01:06:08,396
Look, i-- I can't
explain it, okay?
641
01:06:08,398 --> 01:06:13,335
She-- it-- it was
something I found, okay?
642
01:06:13,337 --> 01:06:16,871
In the apartment, in the wall.
643
01:06:16,873 --> 01:06:18,873
I know-- I know it's
hard to believe.
644
01:06:18,875 --> 01:06:23,945
But-- but when you want
something so bad your whole life
645
01:06:24,947 --> 01:06:27,482
and then-- and then suddenly
it just gets handed to you,
646
01:06:28,284 --> 01:06:30,452
you don't ask questions, okay?
647
01:06:30,454 --> 01:06:32,654
You-- you-- you just take it!
648
01:06:33,322 --> 01:06:37,158
Look, I don't make the
art, okay? I don't.
649
01:06:39,295 --> 01:06:40,428
She does.
650
01:06:41,998 --> 01:06:44,332
She does.
651
01:06:49,338 --> 01:06:51,740
You think I'm crazy?
652
01:06:52,808 --> 01:06:57,345
- Actually, I believe you.
653
01:07:00,950 --> 01:07:03,985
- You do?
654
01:07:04,120 --> 01:07:06,688
I didn't want you
to find out that i--
655
01:07:06,690 --> 01:07:09,057
that I don't have any
really talent, you know?
656
01:07:09,059 --> 01:07:12,327
That-- that I'm just some--
657
01:07:12,329 --> 01:07:14,362
- failed artist?
658
01:07:16,132 --> 01:07:19,300
- Yeah, yeah, but don't you see?
659
01:07:19,302 --> 01:07:23,638
You and I, we belong together.
660
01:07:25,674 --> 01:07:28,576
I mean, that is, if
you still want me.
661
01:07:29,912 --> 01:07:34,983
- Yes, yes, yes, of
course I want you.
662
01:07:40,323 --> 01:07:43,758
- There's something i
gotta do, okay, right now.
663
01:07:59,442 --> 01:08:04,512
- Come on, come on!
664
01:08:06,449 --> 01:08:08,349
- Joel?
665
01:08:09,051 --> 01:08:11,252
- Don't even think about it.
666
01:08:11,487 --> 01:08:14,389
- It's got to be
done, Joel, okay?
667
01:08:14,391 --> 01:08:16,591
You have no idea what
you're getting involved in.
668
01:08:16,593 --> 01:08:19,928
- You had your chance.
669
01:08:19,930 --> 01:08:23,164
Turn around and walk away.
670
01:08:41,283 --> 01:08:44,419
- No,
stop, don't hurt him!
671
01:08:44,421 --> 01:08:46,588
- You should be thanking me!
672
01:09:28,831 --> 01:09:33,635
- God.
673
01:09:51,153 --> 01:09:53,755
- Hermann,
wait.
674
01:09:53,757 --> 01:09:55,557
Hermann, what are you
doing?
675
01:09:55,559 --> 01:09:58,326
He was hurting you, i
had to.
676
01:09:58,328 --> 01:10:00,395
No, don't!
677
01:10:00,397 --> 01:10:02,597
Can't you see she just
wants you for your art?
678
01:10:02,599 --> 01:10:05,099
Can't you see that,
what she really is?
679
01:10:05,101 --> 01:10:07,535
Bitch! Monster!
680
01:10:09,805 --> 01:10:12,073
Don't be such a fool,
hermann.
681
01:10:12,075 --> 01:10:14,175
She's using you..
682
01:10:14,177 --> 01:10:16,344
- We're in love.
683
01:10:19,882 --> 01:10:23,785
- Don't do
this, I'm begging you.
684
01:10:23,787 --> 01:10:26,988
Wait, remember
when we first met?
685
01:10:26,990 --> 01:10:29,524
All you wanted was
to be an artist.
686
01:10:29,526 --> 01:10:33,294
Remember, that was your dream.
687
01:11:17,139 --> 01:11:19,007
- What are you doing?
688
01:11:22,712 --> 01:11:24,479
- Transplanting her.
689
01:11:24,481 --> 01:11:27,815
I already have the perfect
spot picked out in my gallery.
690
01:11:27,817 --> 01:11:31,886
From now on, I'm
making my own art.
691
01:11:34,990 --> 01:11:37,292
- No!
692
01:11:37,294 --> 01:11:40,928
- Stop it!
693
01:12:33,215 --> 01:12:36,050
- Hermann.
694
01:12:36,952 --> 01:12:38,986
- I'm here.
695
01:12:40,322 --> 01:12:43,925
- It's bad, real bad.
696
01:12:43,927 --> 01:12:46,227
- No, it-- it's fine.
697
01:12:46,229 --> 01:12:48,596
It'll be fine.
698
01:12:48,797 --> 01:12:53,167
I'll patch you up,
you'll get better.
699
01:13:00,109 --> 01:13:02,343
- Forget the mobiles.
700
01:13:03,312 --> 01:13:05,813
It's not about that.
701
01:13:09,017 --> 01:13:12,286
You mean so much
more to me than that.
702
01:13:12,654 --> 01:13:15,857
I don't know why i
never said it before.
703
01:13:20,262 --> 01:13:25,333
I need you to know that, okay?
704
01:13:27,236 --> 01:13:31,773
I need
you to know that.
48720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.