All language subtitles for Cardinal.S04E06.720p.HDTV.x264-CROOKS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,480 Previously on "Cardinal". 2 00:00:01,514 --> 00:00:02,981 He had to know somebody would be out of here soon. 3 00:00:03,016 --> 00:00:04,583 He wants them to be found. 4 00:00:04,617 --> 00:00:06,385 Same winter clothes as Robert Quillen. 5 00:00:06,419 --> 00:00:07,986 So there should be another video. 6 00:00:08,021 --> 00:00:09,554 I love you, Barry. 7 00:00:09,589 --> 00:00:10,922 You know why this is happening. 8 00:00:10,957 --> 00:00:12,557 Why punish us for it? 9 00:00:12,592 --> 00:00:13,925 Because we did nothing, 10 00:00:13,960 --> 00:00:15,560 we said nothing. 11 00:00:15,595 --> 00:00:17,029 We let it happen. 12 00:00:17,063 --> 00:00:18,764 You remember I spoke to my old colleague in Toronto? 13 00:00:18,798 --> 00:00:20,565 - You got the job? - Mhm. 14 00:00:20,600 --> 00:00:21,566 Ever miss this city? 15 00:00:21,601 --> 00:00:23,602 Anyway, that was another life. 16 00:00:23,636 --> 00:00:25,604 And you can start a new one. 17 00:00:25,638 --> 00:00:27,406 We think somebody hired a professional, 18 00:00:27,440 --> 00:00:29,241 but it's possible they weren't the real targets. 19 00:00:29,275 --> 00:00:31,810 Why would someone want to hurt you two so badly? 20 00:00:31,844 --> 00:00:34,446 Those people and what they did to this place, 21 00:00:34,480 --> 00:00:36,214 to me and to her, 22 00:00:36,249 --> 00:00:38,316 I need them to see me. I need them to know. 23 00:00:38,351 --> 00:00:40,585 You're a part of what happened. You know you were. 24 00:00:40,620 --> 00:00:41,787 I'm about to lose everything 25 00:00:41,821 --> 00:00:44,222 because of this crap that Ken got us mixed up in. 26 00:00:44,257 --> 00:00:45,457 I'm on my way to you. 27 00:00:45,491 --> 00:00:47,426 I want you to pack a bag and get ready to move. 28 00:00:51,064 --> 00:00:52,030 Where's my son? 29 00:00:52,065 --> 00:00:53,031 He's where you put him. 30 00:00:53,066 --> 00:00:55,033 Help! 31 00:00:55,068 --> 00:00:56,268 Have you found my father? 32 00:00:59,806 --> 00:01:00,972 He's dead. 33 00:01:01,007 --> 00:01:02,607 I thought you were good at this, 34 00:01:02,642 --> 00:01:03,975 you and your partner. 35 00:01:04,010 --> 00:01:05,777 You said that you wanted to retire, 36 00:01:05,812 --> 00:01:09,214 but you keep doing this job that grinds you down 37 00:01:09,248 --> 00:01:11,783 and it makes you shut everyone out. 38 00:01:11,818 --> 00:01:13,585 Why can't you just stop? 39 00:01:13,619 --> 00:01:15,587 You can't just let Lise walk out of your life. 40 00:01:15,621 --> 00:01:17,589 I don't want you to leave. 41 00:01:17,623 --> 00:01:19,224 Rebecca Bailey, masters student, 42 00:01:19,258 --> 00:01:20,625 raped and murdered in the area. 43 00:01:20,660 --> 00:01:22,461 And this is the guy convicted for it. 44 00:01:22,495 --> 00:01:24,029 Scott Riley, alpha type, 45 00:01:24,063 --> 00:01:25,363 loved to hunt. 46 00:01:25,398 --> 00:01:27,666 He had some sort of an environmental awakening. 47 00:01:27,700 --> 00:01:29,668 The salvage yard, the clearcut, 48 00:01:29,702 --> 00:01:30,869 the quarry. 49 00:01:30,903 --> 00:01:32,104 And the forest. 50 00:01:32,138 --> 00:01:33,705 His next victim. 51 00:01:33,739 --> 00:01:36,108 So he's convicted, loses everything. 52 00:01:36,142 --> 00:01:39,277 The woman he loves, 20 years of his life. 53 00:01:39,312 --> 00:01:41,279 20 years to plan his revenge. 54 00:01:41,314 --> 00:01:42,280 Sheila Gagne, 55 00:01:42,315 --> 00:01:43,682 Ken McNider, 56 00:01:43,716 --> 00:01:44,850 Barry LeBlanc. 57 00:01:44,884 --> 00:01:47,052 He wants them to pay for Rebecca's death. 58 00:01:47,086 --> 00:01:48,053 So who's the fourth? 59 00:01:48,087 --> 00:01:49,855 If I go to my friend at the OPD, 60 00:01:49,889 --> 00:01:51,123 He will make sure that we get fair treatment. 61 00:01:51,157 --> 00:01:52,524 Stop, stop, stop. 62 00:01:54,160 --> 00:01:55,861 We found these in Neil Cuthbert's cabin. 63 00:01:55,895 --> 00:01:57,696 The parka's a youth, size medium. 64 00:01:57,730 --> 00:01:59,164 Taj Roy has a daughter. 65 00:01:59,198 --> 00:02:00,665 And she'd fit that parka. 66 00:02:00,700 --> 00:02:02,100 Mena! 67 00:02:02,135 --> 00:02:03,668 I've got Sheila Gagne in a truck in the other room. 68 00:02:03,703 --> 00:02:04,769 I'm finished with her. 69 00:02:04,804 --> 00:02:06,671 I'm finished with Barry and with Ken. 70 00:02:06,706 --> 00:02:08,273 There's only you left. 71 00:02:09,675 --> 00:02:11,154 Sheila Gagne, 72 00:02:11,188 --> 00:02:12,677 you're under arrest. 73 00:02:12,712 --> 00:02:15,113 Drop the gun! 74 00:02:58,831 --> 00:03:00,165 No need to wait for my lawyer. 75 00:03:01,492 --> 00:03:02,521 I want to help. 76 00:03:02,895 --> 00:03:04,095 Okay. 77 00:03:05,565 --> 00:03:07,732 We know you tipped off Ken McNider 78 00:03:07,767 --> 00:03:09,534 about logging rights in the Aagimaak Forest 79 00:03:09,569 --> 00:03:12,227 in return for him cutting you in on the profits. 80 00:03:12,252 --> 00:03:13,285 Is that right? 81 00:03:13,320 --> 00:03:14,687 Yeah. 82 00:03:15,055 --> 00:03:16,689 You knew Barry LeBlanc? 83 00:03:17,297 --> 00:03:20,098 Did you also know Taj Roy at the time? 84 00:03:20,894 --> 00:03:23,028 We met Taj after. 85 00:03:23,063 --> 00:03:25,864 Ken said we needed someone to look after 86 00:03:25,899 --> 00:03:27,066 roads and transport. 87 00:03:28,401 --> 00:03:29,835 When the four of you encountered Scott Riley 88 00:03:29,869 --> 00:03:31,470 and Rebecca Bailey in the forest, 89 00:03:31,504 --> 00:03:32,904 what were you doing? 90 00:03:33,907 --> 00:03:35,841 Ken was shooting the falcons. 91 00:03:36,241 --> 00:03:39,912 We couldn't log with them nesting there. 92 00:03:39,946 --> 00:03:42,081 I didn't want any part of that. I refused. 93 00:03:42,115 --> 00:03:44,717 But you were there? 94 00:03:44,751 --> 00:03:46,518 Ken told me if I didn't show up that day, 95 00:03:46,553 --> 00:03:48,087 he would cut me out of the deal. 96 00:03:48,121 --> 00:03:49,755 It was my deal. 97 00:03:50,957 --> 00:03:53,125 He thought it would prove we could trust each other 98 00:03:53,159 --> 00:03:56,095 if we all took part in it. 99 00:03:56,129 --> 00:03:58,364 And so when you were done, 100 00:03:58,398 --> 00:03:59,531 you were leaving the forest 101 00:03:59,566 --> 00:04:02,701 and that's when you were confronted by Scott. 102 00:04:02,736 --> 00:04:05,687 I saw Scott coming and she was following behind. 103 00:04:07,273 --> 00:04:08,874 Ken told me to get the dead birds out of there 104 00:04:08,908 --> 00:04:10,876 so they wouldn't see them, and I did. 105 00:04:12,112 --> 00:04:13,912 So who hit Rebecca Bailey? 106 00:04:13,947 --> 00:04:16,749 Taj told me yesterday that Ken did. 107 00:04:17,984 --> 00:04:19,218 He was trying to hit Scott. 108 00:04:19,252 --> 00:04:21,433 And Taj Roy took the snowmobile keys, 109 00:04:21,463 --> 00:04:23,088 stranding them. 110 00:04:23,123 --> 00:04:26,333 He just said that he made it so they couldn't leave. 111 00:04:27,961 --> 00:04:30,826 You're telling us that you didn't know that at the time? 112 00:04:31,387 --> 00:04:34,366 Well, I saw later that Scott was arrested 113 00:04:34,401 --> 00:04:36,009 for Rebecca's murder. 114 00:04:37,677 --> 00:04:39,304 He-he did leave her. 115 00:04:44,177 --> 00:04:45,611 I said nothing. 116 00:04:50,383 --> 00:04:53,152 I was ashamed that I was any part of any of it. 117 00:04:53,186 --> 00:04:55,788 I never even told Robert what we did that day. 118 00:04:58,658 --> 00:05:00,926 Your husband was murdered, Sheila. 119 00:05:00,960 --> 00:05:04,730 Adele LeBlanc was murdered and you still said nothing. 120 00:05:04,764 --> 00:05:07,499 I didn't know until after Adele. 121 00:05:08,968 --> 00:05:10,585 I tried to warn the others. 122 00:05:13,940 --> 00:05:17,976 I tried to make up for that day with every good thing 123 00:05:18,011 --> 00:05:19,636 that I've done since then. 124 00:05:22,816 --> 00:05:25,617 And Scott Riley wasn't worth throwing it all away. 125 00:05:29,022 --> 00:05:31,982 A young man's entire life was thrown away 126 00:05:33,026 --> 00:05:34,193 and people have died. 127 00:05:36,463 --> 00:05:37,830 And for what? 128 00:05:40,360 --> 00:05:41,994 For you. 129 00:05:45,839 --> 00:05:48,841 Do you have any idea where Scott might take Taj and Mena? 130 00:05:50,076 --> 00:05:52,077 If I did, I would tell you. 131 00:05:52,111 --> 00:05:53,165 Can you show us on the map 132 00:05:53,208 --> 00:05:54,847 roughly where everything happened 133 00:05:54,881 --> 00:05:56,722 the day Rebecca Bailey died? 134 00:05:56,764 --> 00:05:58,851 Yeah, I'll do whatever I can. 135 00:05:58,885 --> 00:06:00,018 I'll get a map. 136 00:06:21,353 --> 00:06:23,020 I stood up for you, Sheila. 137 00:06:25,498 --> 00:06:27,098 If you only told me. 138 00:06:28,847 --> 00:06:30,648 But now all these people are dead. 139 00:06:33,686 --> 00:06:35,888 Jerry, I'm so sorry. 140 00:06:38,477 --> 00:06:39,877 Yeah. 141 00:07:04,250 --> 00:07:05,651 Mena! 142 00:07:07,053 --> 00:07:08,687 Get off me! 143 00:07:09,889 --> 00:07:11,056 Something I need to know. 144 00:07:11,090 --> 00:07:12,057 You're gonna listen to me! 145 00:07:12,091 --> 00:07:13,225 No, you listen! 146 00:07:13,259 --> 00:07:15,027 Or it gets worse for your daughter. 147 00:07:15,061 --> 00:07:16,695 Do you understand? 148 00:07:17,303 --> 00:07:19,104 Nod if you understand, please. 149 00:07:25,357 --> 00:07:27,358 You knew this was coming, right? 150 00:07:28,107 --> 00:07:29,241 But still, 151 00:07:29,641 --> 00:07:31,726 you hid behind the lie, 152 00:07:32,145 --> 00:07:34,079 even though you knew it could end your daughter's life. 153 00:07:34,113 --> 00:07:35,514 What does that make you? 154 00:07:36,115 --> 00:07:37,916 I'm not the one that did this to you. 155 00:07:37,951 --> 00:07:39,117 No? 156 00:07:39,152 --> 00:07:40,719 No. 157 00:07:40,753 --> 00:07:44,122 Ken, he said he was gonna send someone back for you two. 158 00:07:44,157 --> 00:07:46,291 I didn't know you two were still out there until it was too late. 159 00:07:46,326 --> 00:07:48,126 - You didn't know? - No. 160 00:07:48,161 --> 00:07:50,495 I tossed your keys in the bush to delay you, 161 00:07:50,530 --> 00:07:52,097 that's all. 162 00:07:52,131 --> 00:07:53,565 You guys got lost. 163 00:07:53,600 --> 00:07:56,101 Nobody could've walked out of here alive hurt like her, 164 00:07:56,135 --> 00:07:57,102 and you know that! 165 00:07:57,136 --> 00:07:58,103 You know that! 166 00:07:58,137 --> 00:07:59,605 - I'm sorry! - You're sorry? 167 00:08:03,409 --> 00:08:04,876 Ken is dead. 168 00:08:06,145 --> 00:08:07,746 You're all that's left now. 169 00:08:09,515 --> 00:08:12,684 You have to know you're not getting out of this alive. 170 00:08:13,152 --> 00:08:15,153 I can smuggle you in one of my trucks, 171 00:08:15,188 --> 00:08:16,429 get you somewhere safe, 172 00:08:16,470 --> 00:08:18,490 give you enough money to last you the rest of your life. 173 00:08:18,524 --> 00:08:21,293 Any other way, you end up dead or back in jail. 174 00:08:21,327 --> 00:08:23,778 I know you don't want to do this. 175 00:08:25,270 --> 00:08:27,472 That's the most truthful thing that you've said. 176 00:08:29,081 --> 00:08:30,385 Then it should be me. 177 00:08:31,290 --> 00:08:32,457 Just me. 178 00:08:33,378 --> 00:08:34,545 Let Mena go. 179 00:08:35,141 --> 00:08:37,175 You can tie me up like you did the others, 180 00:08:37,210 --> 00:08:38,143 I don't care. 181 00:08:38,550 --> 00:08:40,018 My life for hers. 182 00:08:44,217 --> 00:08:45,450 When it's all over, Taj, 183 00:08:45,485 --> 00:08:50,155 I intend to let what's left of you walk away from this place. 184 00:08:50,189 --> 00:08:52,157 But your daughter's life ends today. 185 00:08:52,191 --> 00:08:53,792 No, don't! 186 00:08:53,826 --> 00:08:55,227 Goddamn you! 187 00:08:55,261 --> 00:08:56,895 No, you can't! 188 00:08:57,561 --> 00:08:58,561 Cut me free! 189 00:08:58,586 --> 00:08:59,798 Hey?! 190 00:08:59,832 --> 00:09:00,966 Come on! 191 00:09:01,000 --> 00:09:02,134 You and me! 192 00:09:02,168 --> 00:09:03,135 You want to hurt me?! 193 00:09:03,169 --> 00:09:04,402 Then hurt me! 194 00:09:12,378 --> 00:09:15,180 Robert Quillen was found near a clearcut, 195 00:09:15,214 --> 00:09:17,182 Adele LeBlanc, the auto salvage yard, 196 00:09:17,216 --> 00:09:19,351 Ken McNider, his old sawmill, 197 00:09:19,385 --> 00:09:20,552 and Josh, 198 00:09:20,586 --> 00:09:22,154 at the Mead Lake Quarry. 199 00:09:22,504 --> 00:09:23,789 Sheila said in the '90s, 200 00:09:23,823 --> 00:09:26,158 most of the Aagimaak area was undeveloped. 201 00:09:26,192 --> 00:09:28,026 It's been divided up since, 202 00:09:28,061 --> 00:09:32,364 but every site that Scott has chosen is within this region. 203 00:09:32,398 --> 00:09:35,033 We think this is where he's taken Taj and Mena 204 00:09:35,068 --> 00:09:37,202 because it's so meaningful to him. 205 00:09:37,236 --> 00:09:40,205 It's where all of this started 20-odd years ago. 206 00:09:40,239 --> 00:09:42,574 This is where Rebecca Bailey's body was found. 207 00:09:42,608 --> 00:09:45,043 The area around, it's still mostly forest. 208 00:09:45,078 --> 00:09:47,212 That's gotta be the most significant place for him. 209 00:09:47,246 --> 00:09:49,247 Yeah, it's just off the 19th line. 210 00:09:49,282 --> 00:09:51,249 We have the coordinates from the old case file. 211 00:09:51,284 --> 00:09:53,618 Yeah, but he's gotta know we have those. 212 00:09:53,653 --> 00:09:55,654 Just saying, he may choose another spot. 213 00:09:57,290 --> 00:09:58,256 Any other ideas? 214 00:10:03,663 --> 00:10:05,664 Then let's hope they're out there. 215 00:10:21,783 --> 00:10:24,118 Shh. 216 00:10:38,733 --> 00:10:40,301 You should know, 217 00:10:40,335 --> 00:10:42,303 your father and his friends, 218 00:10:42,337 --> 00:10:45,339 I lost someone because of what they did. 219 00:10:45,373 --> 00:10:48,631 They let people believe that I did terrible things to her. 220 00:10:49,411 --> 00:10:51,342 But the worst thing about your father is 221 00:10:53,415 --> 00:10:55,549 he could have stopped all of this. 222 00:11:00,956 --> 00:11:02,323 He's alive. 223 00:12:26,041 --> 00:12:28,609 Be advised of ongoing hostage situation 224 00:12:28,643 --> 00:12:30,444 in the Aagimaak Forest. 225 00:12:30,478 --> 00:12:33,447 Units are surrounding the area and securing exit routes. 226 00:12:33,481 --> 00:12:36,063 EMS personnel on standby. 227 00:12:36,088 --> 00:12:38,452 Suspect is armed and dangerous. 228 00:12:38,486 --> 00:12:42,089 If suspect or hostages are sighted, alert dispatch. 229 00:12:42,123 --> 00:12:43,538 Do not approach. 230 00:13:02,477 --> 00:13:03,808 I'm gonna set you down, okay? 231 00:13:04,679 --> 00:13:06,480 Oh, careful, okay? 232 00:13:15,490 --> 00:13:17,057 Don't sleep. 233 00:13:17,092 --> 00:13:19,627 Look, we need to go get help, okay? 234 00:13:19,661 --> 00:13:21,061 We need to go to the police 235 00:13:21,096 --> 00:13:22,863 and tell them what happened, Bec. 236 00:13:23,825 --> 00:13:27,528 We move or we die. 237 00:13:27,553 --> 00:13:29,354 Understand? 238 00:13:29,504 --> 00:13:30,841 Say it with me, Bec. 239 00:13:30,876 --> 00:13:32,306 We move or we die. 240 00:13:36,711 --> 00:13:38,112 Huh? 241 00:14:01,870 --> 00:14:03,785 At least take the tape off. 242 00:14:04,706 --> 00:14:06,306 She can't breathe. 243 00:14:07,394 --> 00:14:08,876 And she's scared. 244 00:14:08,910 --> 00:14:10,177 Please. 245 00:14:10,979 --> 00:14:12,513 Let me talk to my daughter. 246 00:14:16,518 --> 00:14:18,352 At least give us that. 247 00:14:45,980 --> 00:14:47,581 It's okay. 248 00:14:55,930 --> 00:14:57,764 Is that better? 249 00:15:32,627 --> 00:15:34,428 Dad, why is this happening? 250 00:15:36,127 --> 00:15:38,766 Inside the van, he said I was gonna die. 251 00:15:38,800 --> 00:15:41,602 No, no, that's not gonna happen. 252 00:15:42,637 --> 00:15:43,804 You hear me? 253 00:15:44,639 --> 00:15:45,806 To either of us. 254 00:15:58,620 --> 00:16:00,053 Here, take this. 255 00:16:02,049 --> 00:16:03,649 And put that coat on. 256 00:16:04,425 --> 00:16:05,592 It'll keep you warm. 257 00:16:06,795 --> 00:16:08,428 What about you? 258 00:16:09,230 --> 00:16:10,430 Please. 259 00:16:12,860 --> 00:16:14,660 Do what I tell you. 260 00:16:19,674 --> 00:16:20,841 Wrap yourself up. 261 00:16:23,044 --> 00:16:24,478 There you go. 262 00:16:25,319 --> 00:16:26,853 That's a good girl. 263 00:16:28,182 --> 00:16:29,816 Gonna be okay. 264 00:17:03,651 --> 00:17:05,819 We'll handle the ground search. 265 00:17:05,854 --> 00:17:08,021 We can't get a UAV or a helicopter up 266 00:17:08,056 --> 00:17:09,656 with this wind coming. 267 00:17:09,691 --> 00:17:11,625 Now you two should direct your operations from here. 268 00:17:11,659 --> 00:17:16,830 Yeah, there's, uh, a landmark where Rebecca was found. 269 00:17:17,097 --> 00:17:19,054 - This rock here. - Well, that's a start. 270 00:17:19,079 --> 00:17:20,345 - Yeah. - Cardinal. 271 00:17:20,869 --> 00:17:22,669 All right, go carefully. 272 00:17:22,704 --> 00:17:23,670 - Okay. - Stay in touch. 273 00:17:23,705 --> 00:17:24,638 All right. 274 00:18:32,206 --> 00:18:33,740 No. 275 00:18:34,061 --> 00:18:35,695 You can't do that. 276 00:18:37,612 --> 00:18:40,614 I'm not gonna sit here and watch her freeze. 277 00:18:40,648 --> 00:18:41,782 That is what you're gonna do. 278 00:18:41,816 --> 00:18:42,983 That's all you're gonna do. 279 00:18:43,618 --> 00:18:45,752 Listen, if you love her, 280 00:18:45,787 --> 00:18:46,954 you'll let it end quickly. 281 00:18:46,988 --> 00:18:47,955 Do you hear me? 282 00:18:47,989 --> 00:18:49,156 Put it back on. 283 00:18:49,190 --> 00:18:50,791 You don't get to die today. 284 00:18:50,825 --> 00:18:52,960 - No. - I said put it back on. 285 00:18:52,994 --> 00:18:55,429 Or she loses her coat. Do you understand me? 286 00:18:56,798 --> 00:18:58,699 You're out of jail. 287 00:18:58,733 --> 00:19:02,536 Why are you throwing away what's left of your life? 288 00:19:04,377 --> 00:19:07,213 What's left of my life is this. 289 00:19:27,615 --> 00:19:28,581 Dad. 290 00:19:31,016 --> 00:19:32,150 Dad. 291 00:19:36,656 --> 00:19:37,623 Dad. 292 00:19:40,660 --> 00:19:41,660 You don't look good. 293 00:19:41,695 --> 00:19:43,666 Try to move around, stay warm. 294 00:19:45,173 --> 00:19:46,807 Do what she says. 295 00:19:48,176 --> 00:19:49,443 What? 296 00:19:52,013 --> 00:19:53,347 Listen to your daughter. 297 00:19:53,381 --> 00:19:54,949 She's trying to save your life. 298 00:19:54,983 --> 00:19:56,217 - Move. - I can't. 299 00:19:57,018 --> 00:19:57,985 Yes, you can. 300 00:19:58,019 --> 00:19:58,986 I can't. 301 00:19:59,020 --> 00:20:00,154 - Move. - I can't move. 302 00:20:00,188 --> 00:20:01,155 - Wake up. - I can't. 303 00:20:01,189 --> 00:20:02,356 - Stop it! - Wake up! 304 00:20:02,390 --> 00:20:03,591 - I can't! - Wake up! 305 00:20:03,625 --> 00:20:04,859 Stop it! 306 00:20:29,050 --> 00:20:30,451 Don't be scared. 307 00:20:34,267 --> 00:20:36,102 Dying like this, 308 00:20:39,094 --> 00:20:40,431 I've read a lot about it. 309 00:20:42,177 --> 00:20:43,977 And they say that it doesn't hurt, 310 00:20:46,935 --> 00:20:48,335 so please don't be scared. 311 00:20:49,137 --> 00:20:50,304 I know you want your father to live, 312 00:20:50,338 --> 00:20:55,196 so why don't you tell him to stay awake. 313 00:20:59,047 --> 00:21:01,048 Just say, "Daddy, stay awake." 314 00:21:05,813 --> 00:21:07,416 Dad, wake up. 315 00:21:09,743 --> 00:21:11,511 I'm here, baby, I'm here. 316 00:21:12,986 --> 00:21:14,173 Don't sleep. 317 00:21:22,137 --> 00:21:23,103 Please. 318 00:21:29,144 --> 00:21:30,311 Please stop. 319 00:21:51,366 --> 00:21:54,368 There's snowmobile trails all through here. 320 00:21:54,402 --> 00:21:56,136 Too many to tell if it's our guy. 321 00:21:56,171 --> 00:21:57,716 Are you close to the rock? 322 00:21:58,306 --> 00:22:02,109 Think so, but the landscape's changed. 323 00:22:02,143 --> 00:22:03,310 The trees are gone. 324 00:22:03,345 --> 00:22:04,745 Copy. 325 00:22:06,147 --> 00:22:09,116 Okay, so the search has already been through here by now. 326 00:22:09,150 --> 00:22:11,118 If Scott took Taj and Mena there, 327 00:22:11,152 --> 00:22:12,753 there'd be some sign. 328 00:22:16,157 --> 00:22:17,124 What? 329 00:22:18,159 --> 00:22:20,127 Maybe he didn't take them there. 330 00:22:20,161 --> 00:22:21,128 Why? 331 00:22:22,163 --> 00:22:25,545 I don't know, I don't visit where Catherine died. 332 00:22:25,580 --> 00:22:27,768 I don't even use that street anymore. 333 00:22:27,802 --> 00:22:29,169 When I think of her- 334 00:22:33,575 --> 00:22:35,337 When I think of her, 335 00:22:35,844 --> 00:22:38,178 I think of the last places that things were good, you know? 336 00:22:38,213 --> 00:22:40,180 A cottage we thought of buying, 337 00:22:40,215 --> 00:22:43,017 walking through the woods while she was taking pictures. 338 00:22:43,724 --> 00:22:44,957 The campsite. 339 00:22:46,027 --> 00:22:46,993 Yeah. 340 00:22:47,433 --> 00:22:49,623 Scott said that he and Rebecca slept together 341 00:22:49,657 --> 00:22:51,979 for the first time in that tent 342 00:22:52,166 --> 00:22:53,966 before the fight with Ken and the others. 343 00:22:53,991 --> 00:22:55,034 Yeah. 344 00:22:55,059 --> 00:22:58,332 He's been thinking about that night with her for 20 years. 345 00:22:58,366 --> 00:23:01,168 If this is really all about revenge for what he's lost, 346 00:23:01,202 --> 00:23:02,336 what he's lost started there. 347 00:23:02,370 --> 00:23:03,604 It's not to far from here? 348 00:23:03,638 --> 00:23:04,972 No, the camp is here. 349 00:23:05,006 --> 00:23:07,808 Okay, so you think the search went in the wrong direction? 350 00:23:09,709 --> 00:23:10,976 Maybe. 351 00:23:12,213 --> 00:23:14,148 Jerry, we're expanding the search 352 00:23:14,182 --> 00:23:16,383 to the forest northwest of the search access point. 353 00:23:16,418 --> 00:23:18,185 You know something I don't? 354 00:23:18,219 --> 00:23:19,386 We're not sure yet. 355 00:23:19,421 --> 00:23:21,188 You want me to send backup? 356 00:23:21,222 --> 00:23:22,990 We'll let you know if we see something. 357 00:23:33,268 --> 00:23:34,234 You're ready? 358 00:24:51,146 --> 00:24:53,313 - Shh. - What are you doing?! 359 00:24:53,348 --> 00:24:54,515 Get off of her! 360 00:24:55,283 --> 00:24:56,884 No! 361 00:25:06,461 --> 00:25:07,661 No! 362 00:25:08,263 --> 00:25:09,463 Please! 363 00:25:10,331 --> 00:25:11,698 I'm sorry. 364 00:25:53,397 --> 00:25:55,198 Camp's just a bit further on. 365 00:25:58,342 --> 00:26:00,910 With all these snowmobile trails, 366 00:26:00,935 --> 00:26:03,137 do you really think he'd bring them here? 367 00:26:04,442 --> 00:26:08,050 Well, if he managed to get out of sight, 368 00:26:09,447 --> 00:26:10,881 nobody would ever hear him. 369 00:26:15,486 --> 00:26:17,287 So is it just over that ridge? 370 00:26:18,862 --> 00:26:20,463 Looks like it. 371 00:26:25,496 --> 00:26:28,465 Commanda, we're coming up on Riley's old winter camp. 372 00:26:28,499 --> 00:26:30,300 Have you found anything? 373 00:26:31,608 --> 00:26:33,008 Someone was here. 374 00:26:33,370 --> 00:26:35,138 Might be long gone now. 375 00:26:35,163 --> 00:26:36,330 10-4. 376 00:26:36,507 --> 00:26:38,441 Wait for us before you move in. 377 00:26:38,476 --> 00:26:42,479 No, Riley's had them out here for hours already. 378 00:26:42,513 --> 00:26:43,847 No, there isn't time. 379 00:26:43,881 --> 00:26:45,282 I'm sending the coordinates. 380 00:26:46,550 --> 00:26:47,884 Latitude four- 381 00:26:55,493 --> 00:26:57,260 Hey, I need your sled. 382 00:27:06,504 --> 00:27:07,637 Did you see him? 383 00:27:10,508 --> 00:27:11,474 No. 384 00:27:13,110 --> 00:27:14,344 Scott! 385 00:27:16,881 --> 00:27:19,705 Scott, we know what really happened to Rebecca! 386 00:27:20,718 --> 00:27:22,352 Just go back! 387 00:27:25,815 --> 00:27:26,782 Scott! 388 00:27:31,508 --> 00:27:34,277 The next shot will kill you! 389 00:27:34,302 --> 00:27:35,469 Go! 390 00:27:35,494 --> 00:27:36,513 Go back! 391 00:27:37,568 --> 00:27:38,902 We have to, 392 00:27:38,936 --> 00:27:41,360 We have to get around him to get to the camp. 393 00:27:41,394 --> 00:27:42,539 Yeah. 394 00:27:42,573 --> 00:27:43,907 Yeah, I'll move over there. 395 00:27:43,941 --> 00:27:45,375 You cover me. 396 00:27:47,578 --> 00:27:48,545 Ready? 397 00:27:49,380 --> 00:27:50,513 - Yeah. - Go! 398 00:29:25,795 --> 00:29:28,542 He's right there over that bridge. 399 00:29:37,689 --> 00:29:38,822 Okay, I'm moving to the next cover. 400 00:29:38,847 --> 00:29:40,481 No, wait. 401 00:29:43,479 --> 00:29:44,446 Scott?! 402 00:29:45,895 --> 00:29:47,162 Listen to me! 403 00:29:48,544 --> 00:29:49,711 These people, 404 00:29:51,418 --> 00:29:54,109 you thought you'd make it right if you hurt them too. 405 00:29:57,824 --> 00:29:59,625 But it didn't help, did it?! 406 00:30:02,796 --> 00:30:04,630 A man killed my wife! 407 00:30:05,745 --> 00:30:07,746 I put him in prison and he killed himself 408 00:30:07,771 --> 00:30:08,738 and I- 409 00:30:10,776 --> 00:30:12,210 I liked the way it felt 410 00:30:14,514 --> 00:30:15,681 when I heard about it! 411 00:30:17,043 --> 00:30:18,711 But it didn't fix anything. 412 00:30:19,671 --> 00:30:20,838 And it never will! 413 00:30:28,088 --> 00:30:31,229 We both know I'm not walking out of these woods again! 414 00:30:36,930 --> 00:30:38,570 Let us just take Mena! 415 00:30:41,101 --> 00:30:43,074 I will kill you if you try! 416 00:30:45,305 --> 00:30:46,772 I'll go over there. 417 00:30:47,941 --> 00:30:49,080 Scott- 418 00:30:50,877 --> 00:30:52,167 We're gonna try anyway! 419 00:31:11,097 --> 00:31:12,064 Lise! 420 00:31:16,369 --> 00:31:18,270 Lise! 421 00:31:18,304 --> 00:31:19,538 Lise! 422 00:31:19,939 --> 00:31:21,507 Lise! 423 00:32:18,675 --> 00:32:20,042 Are you okay? 424 00:32:21,900 --> 00:32:22,900 It's in the vest. 425 00:32:23,036 --> 00:32:24,136 Lise. 426 00:32:24,170 --> 00:32:25,337 I'm fine, I'm fine, 427 00:32:25,371 --> 00:32:27,139 it's in the vest too. 428 00:33:27,066 --> 00:33:28,233 I've got them. 429 00:34:09,676 --> 00:34:12,678 I'm sorry, Rebecca. 430 00:34:14,974 --> 00:34:16,741 She wouldn't have wanted this. 431 00:34:45,111 --> 00:34:46,311 Mena. 432 00:34:48,147 --> 00:34:49,147 Mena? 433 00:34:52,051 --> 00:34:53,919 You're gonna be okay. 434 00:35:01,260 --> 00:35:02,661 Paramedics are on their way in. 435 00:35:02,695 --> 00:35:04,463 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 436 00:35:05,932 --> 00:35:07,332 Hang in there, buddy. 437 00:35:08,501 --> 00:35:09,901 I got ya. 438 00:35:13,306 --> 00:35:16,975 Mena, hey, you're safe. 439 00:35:18,144 --> 00:35:19,559 Now we found you. 440 00:35:23,950 --> 00:35:25,117 Okay. 441 00:35:41,634 --> 00:35:43,135 It must just be a bruise 442 00:35:43,169 --> 00:35:45,203 but we've got to get some imaging done to be sure. 443 00:35:45,238 --> 00:35:48,340 Okay, I'll come along with you. 444 00:35:48,374 --> 00:35:49,574 Thanks. 445 00:35:52,311 --> 00:35:54,112 ER's standing by. 446 00:35:54,147 --> 00:35:57,482 Taj is a bit worse for frostbite but they'll both live. 447 00:35:57,517 --> 00:35:59,117 Nice work, Lise. 448 00:35:59,152 --> 00:36:00,152 Yeah. 449 00:36:01,954 --> 00:36:03,555 Okay, yeah. 450 00:36:03,589 --> 00:36:04,956 Yeah. 451 00:36:08,961 --> 00:36:10,762 They think I have a cracked rib. 452 00:36:12,491 --> 00:36:15,126 I need to go and get it checked out. 453 00:36:30,383 --> 00:36:32,384 What are you gonna do when she's gone? 454 00:36:34,420 --> 00:36:35,987 I don't know yet. 455 00:36:39,826 --> 00:36:41,159 Well, I'm heading out to my hut for the weekend 456 00:36:41,194 --> 00:36:44,663 if you wanna think about it with a fishing rod in your hand. 457 00:36:47,266 --> 00:36:48,433 Thanks, Jerry. 458 00:36:59,812 --> 00:37:01,580 Yeah, just one moment. 459 00:37:39,153 --> 00:37:40,992 Kel, it's Dad. 460 00:37:42,122 --> 00:37:43,244 Hey, I- 461 00:37:44,250 --> 00:37:46,251 I got those cottage plans drawn up 462 00:37:46,276 --> 00:37:49,334 and I'm thinking about making an offer on a piece of land. 463 00:37:51,465 --> 00:37:54,088 Well, midsummer if all goes well. 464 00:37:59,306 --> 00:38:02,275 Yeah, it'll have a dock you can dive off. 465 00:38:06,680 --> 00:38:07,914 Okay. 466 00:38:09,283 --> 00:38:10,449 Yeah. 467 00:38:46,587 --> 00:38:49,121 You think you'll make it back up soon? 468 00:38:51,925 --> 00:38:53,092 I don't know. 469 00:38:55,395 --> 00:38:57,163 Maybe better if you come down. 470 00:39:04,371 --> 00:39:06,372 You'll let me know when's good? 471 00:39:11,411 --> 00:39:12,511 Yeah. 472 00:40:09,503 --> 00:40:10,636 Male body. 473 00:40:10,671 --> 00:40:13,105 Looks like he's been down there a while. 474 00:40:13,140 --> 00:40:14,473 Animals got at him. 475 00:40:15,309 --> 00:40:16,676 Cause of death? 476 00:40:17,511 --> 00:40:19,645 Barnhouse thinks foul play. 477 00:40:19,680 --> 00:40:21,914 Broken neck, fractured skull. 478 00:40:21,948 --> 00:40:23,482 You go have a look? 479 00:40:23,517 --> 00:40:25,451 I thought McLeod was already out of here. 480 00:40:25,485 --> 00:40:26,652 He was. 481 00:40:26,687 --> 00:40:29,488 But he's booked for vacation next week. 482 00:40:29,523 --> 00:40:31,537 I have to double up. 483 00:40:33,360 --> 00:40:35,161 Got anything else on your plate? 484 00:40:40,200 --> 00:40:42,335 No, it's fine. 485 00:40:46,940 --> 00:40:48,307 It's treacherous. 486 00:40:50,310 --> 00:40:51,677 Be careful. 33259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.