Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:03,073
(hip-hop playing)
Yeah, oh, yeah.
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,174
Yeah, take that, floor.
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,036
Dirty, dirty floor.
4
00:00:07,075 --> 00:00:08,305
Lamp.
5
00:00:08,342 --> 00:00:09,712
Yeah, curtain.
6
00:00:09,743 --> 00:00:11,553
Here we go.
7
00:00:11,579 --> 00:00:13,509
Plant.
8
00:00:13,547 --> 00:00:15,417
Uh, uh, uh, uh...
9
00:00:15,449 --> 00:00:17,049
Oh, wow. I wish
I could un-see this.
10
00:00:17,085 --> 00:00:18,715
I never want
to stop seeing it.
11
00:00:18,752 --> 00:00:21,492
I couldn't look away if I tried.
12
00:00:21,522 --> 00:00:24,232
*
Uh, uh, uh...
13
00:00:24,258 --> 00:00:27,098
Say it!
Say my name, bitch!
14
00:00:27,128 --> 00:00:29,698
Back it up, back it up,
back it up...
15
00:00:29,730 --> 00:00:31,670
God bless those dust bunnies.
16
00:00:31,699 --> 00:00:36,399
* Wake up, look around
17
00:00:36,437 --> 00:00:38,607
* There's a feeling today
18
00:00:38,639 --> 00:00:43,279
* Fall down, get up again
19
00:00:43,311 --> 00:00:46,251
* Get in the game
20
00:00:46,280 --> 00:00:48,450
* Hey, hey, hey
21
00:00:48,482 --> 00:00:51,452
* We're all here anyway.
22
00:00:56,157 --> 00:00:58,087
(phone rings)
23
00:00:58,126 --> 00:01:00,686
Hi.
24
00:01:00,728 --> 00:01:01,758
Kate?
25
00:01:01,795 --> 00:01:03,125
I'm coming.
26
00:01:03,164 --> 00:01:04,234
Hold on a second.
27
00:01:04,265 --> 00:01:06,395
Hi, it's me.
28
00:01:06,434 --> 00:01:09,174
It's Kate. How are you?
Are you okay?
29
00:01:09,203 --> 00:01:12,143
Yeah, I'm really good.
How are you doing?
30
00:01:12,173 --> 00:01:13,243
Hey, listen,
Shelley's at her mom's.
31
00:01:13,274 --> 00:01:14,244
Any chance you can come over?
32
00:01:14,275 --> 00:01:17,205
(banging in distance)
Yeah, I can come over.
33
00:01:17,245 --> 00:01:18,805
BEN:
What are you doing?
Yes, it's...
34
00:01:18,846 --> 00:01:20,276
Ben's watching Maddie;
it's great.
35
00:01:20,314 --> 00:01:22,224
It's so great having him here,
you know,
36
00:01:22,250 --> 00:01:23,480
(sawing, clattering)
to do...
37
00:01:23,517 --> 00:01:25,117
You rock at the
monkey bars.
38
00:01:25,153 --> 00:01:26,393
How can you suck
at this so bad?
39
00:01:26,420 --> 00:01:28,120
I'm gonna have to call you back.
40
00:01:28,156 --> 00:01:29,386
I'm gonna go murder my brother.
41
00:01:29,423 --> 00:01:31,793
Bye.
Okay.
42
00:01:31,825 --> 00:01:34,295
If you're gonna saw,
put your back into it.
43
00:01:34,328 --> 00:01:36,498
A little muscle.
What are you doing?
44
00:01:36,530 --> 00:01:39,170
Well, not getting any sawing
done, that's for sure.
45
00:01:39,200 --> 00:01:40,730
What? No, you can't.
46
00:01:40,768 --> 00:01:42,168
That's not for children.
47
00:01:42,203 --> 00:01:42,973
Uncle Ben's making me
a loft.
48
00:01:43,003 --> 00:01:45,143
Yeah, first I was thinking
bunk bed,
49
00:01:45,173 --> 00:01:46,773
but then I realized, hey,
50
00:01:46,807 --> 00:01:48,607
what kid doesn't love
a live-workspace.
51
00:01:48,642 --> 00:01:50,182
Did you sneak all of
this in through the back?
52
00:01:50,211 --> 00:01:52,211
One man's sneak
is another man's carry.
53
00:01:52,246 --> 00:01:53,406
It was supposed
to be a surprise.
54
00:01:53,447 --> 00:01:55,417
For me?
Are you
or are you not surprised?
55
00:01:55,449 --> 00:01:57,289
I'm not gonna let Maddie
just sleep in something
56
00:01:57,318 --> 00:01:58,848
that you nailed together
willy-nilly, Ben.
57
00:01:58,886 --> 00:02:01,486
We're not using nails,
Kate, just rope.
58
00:02:01,522 --> 00:02:04,692
It terrifies me that she
actually listens to you.
59
00:02:04,725 --> 00:02:06,855
I know he means well, but
he got Maddie's hopes up,
60
00:02:06,894 --> 00:02:08,934
and now I kind of have
to buy her a new bed.
61
00:02:08,962 --> 00:02:11,232
I mean, one that
she's not gonna die in.
62
00:02:11,265 --> 00:02:13,325
Oh, my God, look at this.
63
00:02:13,367 --> 00:02:15,337
Oh, my God! Do you
know how many children
64
00:02:15,369 --> 00:02:16,869
you could feed with the
money this bed costs?
65
00:02:16,904 --> 00:02:20,314
Probably about as many
as it took to build this thing.
You're totally right.
66
00:02:20,341 --> 00:02:22,711
That is not the handiwork
of a well-paid adult.
Want to get it?
67
00:02:22,743 --> 00:02:25,313
No. I want to get my camera
so I can take a picture of it,
68
00:02:25,346 --> 00:02:26,776
find a cheaper version online.
69
00:02:26,814 --> 00:02:28,884
Cover me, okay? Oh, my God.
70
00:02:28,916 --> 00:02:30,176
I did that. I broke it.
71
00:02:30,218 --> 00:02:31,348
It was me. I'm really sorry.
72
00:02:31,385 --> 00:02:32,345
I did that.
73
00:02:32,386 --> 00:02:34,186
Um, I just...
74
00:02:34,222 --> 00:02:35,292
I'll pay for it,
whatever it costs.
75
00:02:35,323 --> 00:02:36,963
It's $700.
76
00:02:36,990 --> 00:02:39,890
What the sh...
Shut your face.
77
00:02:39,927 --> 00:02:40,957
I'm sorry.
78
00:02:40,994 --> 00:02:41,964
Here you go.
79
00:02:41,995 --> 00:02:43,825
Thank you.
80
00:02:45,366 --> 00:02:46,566
Baller move, springing
for the giraffe lamp
81
00:02:46,600 --> 00:02:47,900
on a social worker's salary.
82
00:02:47,935 --> 00:02:50,495
She's gonna have to do a lot of
filthy things to work that off.
83
00:02:50,538 --> 00:02:54,378
Technically, he's not just
on a social worker's salary.
I knew it.
84
00:02:54,408 --> 00:02:56,678
He's not helping those kids,
he's selling them.
85
00:02:56,710 --> 00:02:59,210
You know how much a Korean kid
goes for on the black market?
86
00:02:59,247 --> 00:03:01,847
Or a black kid on the Korean
market? Not as much.
87
00:03:01,882 --> 00:03:04,392
It's an offensive industry
for many reasons.
88
00:03:04,418 --> 00:03:05,348
(clears throat)
89
00:03:05,386 --> 00:03:07,386
(mutters): He has a little
bit of family money.
90
00:03:07,421 --> 00:03:08,661
What?
91
00:03:08,689 --> 00:03:10,589
He has a little family money.
92
00:03:10,624 --> 00:03:11,594
Family money.
93
00:03:11,625 --> 00:03:12,685
This guy is rich.
94
00:03:12,726 --> 00:03:13,986
Wow. You know what this means?
95
00:03:14,027 --> 00:03:15,697
This is like, a whole new class
96
00:03:15,729 --> 00:03:17,269
of vacations for us.
97
00:03:17,298 --> 00:03:18,268
Cayman Islands...
98
00:03:18,299 --> 00:03:20,399
(bell dinging)
Virgin Islands,
99
00:03:20,434 --> 00:03:22,674
Thousand Islands.
100
00:03:22,703 --> 00:03:24,413
(bell continues dinging)
Nice work. Thank you.
101
00:03:24,438 --> 00:03:25,408
You're welcome.
BEN: No.
102
00:03:25,439 --> 00:03:27,609
No, no, no.
Don't do this.
103
00:03:27,641 --> 00:03:28,611
Don't do what?
104
00:03:28,642 --> 00:03:30,412
You never, ever trust anybody
105
00:03:30,444 --> 00:03:32,254
who inherits anything, ever.
106
00:03:32,280 --> 00:03:33,610
Only with regards to money.
107
00:03:33,647 --> 00:03:36,277
Near-sightedness,
psoriasis, albinoism,
108
00:03:36,317 --> 00:03:37,517
nothing but respect.
109
00:03:37,551 --> 00:03:38,521
Yeah, that's true.
Hey, look,
110
00:03:38,552 --> 00:03:40,322
I've got no problem
111
00:03:40,354 --> 00:03:41,624
with people who
earn their own money,
112
00:03:41,655 --> 00:03:44,015
but I can't respect
those trust fund d-bags
113
00:03:44,057 --> 00:03:45,787
with their fancy sandwiches.
Out of all the things
114
00:03:45,826 --> 00:03:47,896
you can resent,
you go for sandwiches?
115
00:03:47,928 --> 00:03:50,428
It's the array of tapenades
that really gets my goat.
116
00:03:50,464 --> 00:03:52,434
Don't even get me started
on ciabatta.
117
00:03:52,466 --> 00:03:54,436
Trust me, Kate, I run into these
types of people all the time
118
00:03:54,468 --> 00:03:55,598
working at the country club.
119
00:03:55,636 --> 00:03:57,036
You've worked there for a week.
120
00:03:57,070 --> 00:03:58,640
They're not our type of people.
121
00:03:58,672 --> 00:04:01,342
We're like, pull yourself
up by the bootstraps people.
122
00:04:01,375 --> 00:04:03,435
Make something out
of nothing people.
123
00:04:03,477 --> 00:04:04,377
You know, I've always
thought that dude
124
00:04:04,412 --> 00:04:05,582
was wrong for you, Kate.
125
00:04:05,613 --> 00:04:07,323
Now if you agree with me,
126
00:04:07,348 --> 00:04:08,718
we can start a new life
together in Seattle.
127
00:04:08,749 --> 00:04:10,549
(chuckles)
What?
128
00:04:10,584 --> 00:04:12,424
Okay, that's not a no.
129
00:04:12,453 --> 00:04:14,363
I'm gonna assume
you're thinking about it.
130
00:04:14,388 --> 00:04:15,988
Look, Ben,
I really like Will, okay?
131
00:04:16,023 --> 00:04:19,633
And I've worked so hard
for everything my entire life.
132
00:04:19,660 --> 00:04:22,400
So, yeah,
it's nice to have somebody
133
00:04:22,430 --> 00:04:24,730
take care of things
now and then.
Fine,
134
00:04:24,765 --> 00:04:27,595
but just know this lamp thing
is just the tip of the iceberg.
135
00:04:27,635 --> 00:04:30,565
Speaking of which, say good-bye
to iceberg lettuce forever.
136
00:04:30,604 --> 00:04:31,744
Yeah, it's all watercress
137
00:04:31,772 --> 00:04:33,472
and radicchio from now on.
138
00:04:37,511 --> 00:04:39,381
The moisture's just gonna
soak up so well in our hair
139
00:04:39,413 --> 00:04:42,323
and give it a awesome,
kind of amazing type of curl.
140
00:04:42,350 --> 00:04:43,820
I know it's pretty good
already, and then with Kate...
141
00:04:43,851 --> 00:04:45,691
Can I get a couple more?
Just a couple more...
142
00:04:45,719 --> 00:04:47,359
Think about it.
143
00:04:47,388 --> 00:04:49,388
We can go hang out
in the Space Needle all day--
144
00:04:49,423 --> 00:04:51,333
Give me a couple more--
Coffee shops everywhere.
145
00:04:51,359 --> 00:04:52,529
Yeah, just pour them all,
yeah, yeah, yeah.
146
00:04:52,560 --> 00:04:54,090
Great, then you
can just push them...
147
00:04:54,127 --> 00:04:55,597
Yeah, thank you, mm-hmm, there.
That's a good start.
148
00:04:55,629 --> 00:04:57,599
Do you think this
obsession with Kate
149
00:04:57,631 --> 00:04:59,371
is now officially tragic?
150
00:04:59,400 --> 00:05:02,040
Okay, I am not obsessed
with Kate.
151
00:05:02,069 --> 00:05:03,369
You think she's thinking
about Seattle?
152
00:05:03,404 --> 00:05:05,614
Her and I,
down at the market,
153
00:05:05,639 --> 00:05:07,639
throwing fish at each other
in the rain... (chuckles)
154
00:05:07,675 --> 00:05:09,005
Ow!
Tommy, she's in
155
00:05:09,042 --> 00:05:10,012
an actual relationship now,
156
00:05:10,043 --> 00:05:12,513
and we need her to make
this work with Will
157
00:05:12,546 --> 00:05:14,476
because he is very, very rich.
158
00:05:14,515 --> 00:05:15,945
And I need a lot of stuff.
159
00:05:15,983 --> 00:05:18,423
You have to move on.
You have to.
160
00:05:18,452 --> 00:05:19,722
I can help you.
BJ...
161
00:05:19,753 --> 00:05:21,393
What's your type?
Look...
162
00:05:21,422 --> 00:05:23,462
I don't know, okay?
I don't have a type.
163
00:05:23,491 --> 00:05:26,431
Yes, you do.
I guess if I had to pick a type,
164
00:05:26,460 --> 00:05:28,400
I guess I would want
what any guy wants, you know?
165
00:05:28,429 --> 00:05:29,499
Funny...
166
00:05:29,530 --> 00:05:31,630
Yeah, that's nice. Yeah.
beautiful...
167
00:05:31,665 --> 00:05:33,425
has a daughter named Maddie,
168
00:05:33,467 --> 00:05:35,367
brother named Ben.
169
00:05:35,403 --> 00:05:38,443
I say this with love:
you sicken me.
170
00:05:39,507 --> 00:05:41,407
I can't believe
you cooked me dinner.
171
00:05:41,442 --> 00:05:44,412
Well, and an endive
and radicchio salad.
172
00:05:45,546 --> 00:05:47,516
Wow, yeah, okay.
173
00:05:47,548 --> 00:05:49,478
Is there something wrong?
No, I mean, no,
174
00:05:49,517 --> 00:05:51,147
this is just like a fancy salad.
175
00:05:51,184 --> 00:05:53,494
Kate.
I let Ben and Tommy
get in my head
176
00:05:53,521 --> 00:05:55,721
about the money thing.
I'm sorry.
You know what you need?
177
00:05:55,756 --> 00:05:57,386
You need a little less
Ben and Tommy
178
00:05:57,425 --> 00:05:59,155
and just a little bit
more us.
179
00:05:59,192 --> 00:06:00,062
Let's go away for a night.
180
00:06:00,093 --> 00:06:02,433
Do you like camping?
We should go camping.
181
00:06:02,463 --> 00:06:04,103
We used to go camping
all the time.
182
00:06:04,131 --> 00:06:06,171
Ben and I would lie
in our tent at night
183
00:06:06,199 --> 00:06:07,439
and listen to the
sound of the wind
184
00:06:07,468 --> 00:06:09,868
and our parents fighting.
185
00:06:09,903 --> 00:06:12,613
Okay, well, why don't we do
the less-fighting camping
186
00:06:12,640 --> 00:06:14,170
and the more romantic,
fun camping.
187
00:06:14,207 --> 00:06:15,207
That'd be great.
188
00:06:15,242 --> 00:06:17,452
My grandpa may have left me
a little bit of money,
189
00:06:17,478 --> 00:06:18,948
but I'm still the same guy
I was yesterday, all right?
190
00:06:18,979 --> 00:06:20,179
This changes nothing.
191
00:06:20,213 --> 00:06:21,783
This changes everything.
192
00:06:21,815 --> 00:06:25,485
Okay, first you must learn
how to speak to servants.
193
00:06:25,519 --> 00:06:26,419
All right?
194
00:06:26,454 --> 00:06:28,194
May I pour your tea, ma'am?
195
00:06:28,221 --> 00:06:29,691
Yes, please.
No.
196
00:06:29,723 --> 00:06:32,863
Never address
the help directly, Maddie.
197
00:06:32,893 --> 00:06:35,603
No-no eye contact.
Very good.
198
00:06:35,629 --> 00:06:37,599
Maddie, away.
199
00:06:37,631 --> 00:06:39,471
No, I'm BJ.
Bring it back to BJ.
200
00:06:39,500 --> 00:06:40,600
The help, look away.
Good.
201
00:06:40,634 --> 00:06:42,604
And back, lovely, very good.
202
00:06:42,636 --> 00:06:44,906
Okay, cigarettes. Now, they're
gonna be offered to you
203
00:06:44,938 --> 00:06:47,208
probably between
the cheese course and coffee.
204
00:06:47,240 --> 00:06:49,580
I know, it's bad
for children to smoke,
205
00:06:49,610 --> 00:06:52,510
but, Maddie,
it's also very rude to say no.
206
00:06:52,546 --> 00:06:53,446
(doorbell rings)
207
00:06:53,481 --> 00:06:55,121
Surprise!
I got you the bed
208
00:06:55,148 --> 00:06:56,818
that you wanted for Maddie.
Oh, my God.
209
00:06:56,850 --> 00:06:58,490
You didn't have
to do that at all.
210
00:06:58,519 --> 00:06:59,649
I mean, I looked
online and I found
211
00:06:59,687 --> 00:07:01,487
some really cute cheaper ones.
I know,
212
00:07:01,522 --> 00:07:03,162
but I just wanted you
to have this one.
213
00:07:03,190 --> 00:07:04,160
Okay, come in.
Where is she?
214
00:07:04,191 --> 00:07:05,231
What's that?
215
00:07:05,258 --> 00:07:06,728
Oh, I got a new bed for Maddie.
216
00:07:06,760 --> 00:07:08,230
Kate not tell you I'm building
Maddie a loft?
217
00:07:08,261 --> 00:07:09,531
Yeah, guess how many nails
218
00:07:09,563 --> 00:07:10,803
I'm using.
219
00:07:10,831 --> 00:07:12,971
Here's a little hint, chief:
less than one.
220
00:07:13,000 --> 00:07:14,900
What up?
Yeah, well,
she just wasn't sure
221
00:07:14,935 --> 00:07:16,465
that you were gonna
finish it, so...
222
00:07:16,504 --> 00:07:18,114
Oh...
223
00:07:18,138 --> 00:07:20,508
Wasn't sure I was
gonna finish it, huh?
224
00:07:20,541 --> 00:07:21,611
That's a natural reaction.
Start a project,
225
00:07:21,642 --> 00:07:24,512
don't finish it,
though, you know?
226
00:07:24,545 --> 00:07:25,305
I can understand how
you might get to that.
227
00:07:25,345 --> 00:07:26,675
Kate, can I talk
to you for a sec?
228
00:07:26,714 --> 00:07:28,624
What?
Can I talk to you for a sec?
229
00:07:28,649 --> 00:07:30,619
Why are you acting like that?
I told you.
230
00:07:30,651 --> 00:07:32,951
I have the loft situation
under control.
Yeah,
231
00:07:32,986 --> 00:07:35,956
but Will-Will got that one,
even though I told him not to,
232
00:07:35,989 --> 00:07:38,129
but it's really amazing,
and it's nice, and it's safe.
233
00:07:38,158 --> 00:07:39,488
Okay, let me tell you
what's not safe.
234
00:07:39,527 --> 00:07:42,127
A whole bed that comes
in a box.
235
00:07:42,162 --> 00:07:44,202
Well,
there's eight more outside.
236
00:07:44,231 --> 00:07:46,001
Really? Nine full boxes?
Maybe you guys
237
00:07:46,033 --> 00:07:48,203
should build
this loft together.
238
00:07:48,235 --> 00:07:49,965
I got a guy coming over later
to assemble it, so...
239
00:07:50,003 --> 00:07:52,513
Did you hear that?
He's got a guy.
240
00:07:53,841 --> 00:07:55,581
Hey, listen, chief,
241
00:07:55,609 --> 00:07:57,779
super sweet,
242
00:07:57,811 --> 00:08:00,651
bringing that bed.
Like, really nice, champ,
243
00:08:00,681 --> 00:08:01,581
you know, but, uh, frankly,
244
00:08:01,615 --> 00:08:04,645
Maddie, she's not really
into that stuff.
245
00:08:04,685 --> 00:08:05,945
Is that for me?
Well, it sure is.
246
00:08:05,986 --> 00:08:07,856
Do you like it?
I love it!
247
00:08:07,888 --> 00:08:10,588
It's so pretty.
Just making you feel better.
248
00:08:10,624 --> 00:08:11,864
God, she is patronizing.
249
00:08:11,892 --> 00:08:13,232
Yeah, I can feel that.
250
00:08:13,260 --> 00:08:14,530
MADDIE:
Mom, look,
251
00:08:14,562 --> 00:08:15,702
there's more boxes outside.
252
00:08:15,729 --> 00:08:17,669
Eight more outside.
253
00:08:17,698 --> 00:08:18,868
Probably just
wants to, you know,
254
00:08:18,899 --> 00:08:20,529
make a fort out of the boxes.
255
00:08:20,568 --> 00:08:22,038
You know, keep it
super grounded.
256
00:08:22,069 --> 00:08:23,599
You know, Maddie
tends to do that,
257
00:08:23,637 --> 00:08:25,037
just keep it real.
258
00:08:25,072 --> 00:08:26,542
Look, uh, I...
259
00:08:26,574 --> 00:08:27,884
I was just
kind of wondering...
260
00:08:27,908 --> 00:08:29,138
I'm not into bathhouses, bro.
261
00:08:29,176 --> 00:08:30,876
I'll keep that in mind.
262
00:08:30,911 --> 00:08:32,881
Um, listen,
263
00:08:32,913 --> 00:08:35,753
Kate and I were thinking
about going camping, and, uh,
264
00:08:35,783 --> 00:08:37,723
I was wondering if maybe
you could watch Maddie?
265
00:08:37,751 --> 00:08:40,321
Yeah, sure, Will, that
sounds awesome. Thanks.
266
00:08:40,353 --> 00:08:41,223
Thanks for the opportunity.
267
00:08:41,254 --> 00:08:42,694
Great. Thanks.
268
00:08:42,723 --> 00:08:44,893
Hey, let me help you
with those boxes.
269
00:08:44,925 --> 00:08:46,555
Wait, I was just
being sarcastic, dude.
270
00:08:47,761 --> 00:08:48,861
What the...?
BJ:
Tommy.
271
00:08:48,896 --> 00:08:50,726
Okay, wait here.
272
00:08:50,764 --> 00:08:51,934
What's the emergency?
273
00:08:51,965 --> 00:08:53,865
I want you to meet at least two
274
00:08:53,901 --> 00:08:56,201
of your future wives.
275
00:08:56,236 --> 00:08:58,166
The first is my
friend from yoga,
276
00:08:58,205 --> 00:09:00,665
the second is my
dead cousin's widow,
277
00:09:00,708 --> 00:09:03,008
and the third, I just
met on the street,
278
00:09:03,043 --> 00:09:06,013
but she seems very interested.
279
00:09:06,046 --> 00:09:08,646
In what?
Unclear.
280
00:09:08,682 --> 00:09:11,592
BJ, I don't have time for
this, okay? I have a tennis
class in half an hour.
281
00:09:11,619 --> 00:09:13,089
Perfect. You've got 15
minutes to find a replacement
282
00:09:13,120 --> 00:09:14,890
for the woman who has captivated
your every waking thought
283
00:09:14,922 --> 00:09:16,662
for the past ten years. Go.
284
00:09:16,690 --> 00:09:18,060
Hi, I'm Tracy.
285
00:09:18,091 --> 00:09:21,631
I love cooking, working out,
and gardening,
286
00:09:21,662 --> 00:09:24,602
and I'm just looking for someone
with nice feet
287
00:09:24,632 --> 00:09:27,602
to step on my face
at the end of the day.
288
00:09:27,635 --> 00:09:29,065
It was the first morning
of our honeymoon,
289
00:09:29,102 --> 00:09:31,612
and when I turned over,
he was dead next to me.
290
00:09:31,639 --> 00:09:34,909
There was a pillow over his face
but no sign of a break-in.
291
00:09:34,942 --> 00:09:37,612
As my lawyer says,
I have no idea what happened,
292
00:09:37,645 --> 00:09:39,375
but I'm deeply saddened.
293
00:09:39,412 --> 00:09:40,652
(with accent):
Chinese theater?
294
00:09:40,681 --> 00:09:41,821
Oh, you like theater?
295
00:09:41,849 --> 00:09:43,619
California.
296
00:09:43,651 --> 00:09:44,821
Movie stars?
297
00:09:44,852 --> 00:09:47,392
Would you excuse me
for one second?
298
00:09:47,420 --> 00:09:51,890
So, who's the lucky lady?
299
00:09:51,925 --> 00:09:53,285
Well, number three
wanted directions,
300
00:09:53,326 --> 00:09:55,226
number one is a dude,
301
00:09:55,262 --> 00:09:57,702
and number two, I'm pretty
sure she killed your cousin.
302
00:09:57,731 --> 00:10:00,731
Three-way toss-up.
Classic Sophie's Choice.
303
00:10:04,705 --> 00:10:06,065
What's going on?
304
00:10:06,106 --> 00:10:07,676
We're going camping, too.
305
00:10:07,708 --> 00:10:10,078
Oh, really?
Am I in trouble or is he?
306
00:10:10,110 --> 00:10:12,180
I feel like it's probably you.
307
00:10:15,716 --> 00:10:17,016
What are you doing?
Nothing.
308
00:10:17,050 --> 00:10:18,920
Hey, I'm just taking my niece
on a fun,
309
00:10:18,952 --> 00:10:20,322
spontaneous excursion.
310
00:10:20,353 --> 00:10:22,693
Okay fine, truth is
I don't trust that guy.
311
00:10:22,723 --> 00:10:24,733
You think nature comes
in nine boxes
312
00:10:24,758 --> 00:10:26,288
any you can pay a guy
to put it together?
313
00:10:26,326 --> 00:10:28,096
No, you could die out there.
314
00:10:28,128 --> 00:10:30,328
Why don't you just skip
the spying and come with us?
315
00:10:30,363 --> 00:10:32,373
What?
We both know
that every version of this
316
00:10:32,399 --> 00:10:33,669
ends with you coming with us.
317
00:10:33,701 --> 00:10:35,301
Really? You'd be
okay with that?
318
00:10:35,335 --> 00:10:36,865
Yeah, sure, there's plenty
of room in the cabin.
319
00:10:36,904 --> 00:10:39,174
The cabin? Is that your idea
of roughing it?
320
00:10:39,206 --> 00:10:40,936
Yeah, it's warm, it's cozy,
321
00:10:40,974 --> 00:10:42,844
and I thought it'd be
more comfortable for Kate.
322
00:10:42,876 --> 00:10:44,176
Oh, really?
Is that what you thought?
323
00:10:44,211 --> 00:10:45,681
That it'll be nicer
for my sister?
324
00:10:45,713 --> 00:10:47,383
That she could take a shower
325
00:10:47,414 --> 00:10:49,684
and stay warm
and not get scared?
326
00:10:49,717 --> 00:10:52,717
That's-that's actually
super thoughtful, in fact.
327
00:10:52,753 --> 00:10:53,753
It's really nice of you.
328
00:10:53,787 --> 00:10:55,357
But if you want to sleep
outside, you and Maddie
329
00:10:55,388 --> 00:10:57,158
are more than welcome
to camp in the yard.
330
00:10:57,190 --> 00:10:59,360
Oh, really? Is that your move,
that we could actually...
331
00:10:59,392 --> 00:11:02,362
That's actually super sweet,
too; thank you.
332
00:11:02,395 --> 00:11:05,065
I'd love to take you up
on that offer.
Great. Let's go camping.
333
00:11:05,098 --> 00:11:07,168
Yeah.
(chuckles weakly)
334
00:11:07,200 --> 00:11:09,800
Listen, I shouldn't have
thrown that many women
335
00:11:09,837 --> 00:11:11,397
at you so quickly.
336
00:11:11,438 --> 00:11:14,738
The number was an issue,
but caliber was also suspect.
337
00:11:14,775 --> 00:11:17,845
Well... it's not exactly
fair to blame them, is it?
338
00:11:17,878 --> 00:11:20,778
We all know who's
really at fault.
339
00:11:20,814 --> 00:11:22,254
BJ, you don't have
to apologize.
340
00:11:22,282 --> 00:11:24,322
You.
Me? How is it my fault?
341
00:11:24,351 --> 00:11:27,791
Tommy, the way you approach
women is all wrong.
342
00:11:27,821 --> 00:11:29,491
You're too open.
343
00:11:29,522 --> 00:11:32,492
When you approach a woman,
it is all about the hunt!
344
00:11:32,525 --> 00:11:34,185
The hunt.
No, I don't mean
the hunt.
345
00:11:34,227 --> 00:11:35,757
I mean, it's the chase.
346
00:11:35,796 --> 00:11:37,196
Aren't hunting and chasing
the same thing?
347
00:11:37,230 --> 00:11:39,100
Never correct a woman.
That ends the dialog.
348
00:11:39,132 --> 00:11:40,902
You're trying to cultivate
a back-and-forth here, you see?
Okay, yeah.
349
00:11:40,934 --> 00:11:42,904
See? Now what you did just
there, you let me off the hook
350
00:11:42,936 --> 00:11:44,806
Don't let me
get away with that.
351
00:11:44,838 --> 00:11:46,108
But you said I shouldn't
correct you.
352
00:11:46,139 --> 00:11:47,739
Don't say what I said
back to me.
353
00:11:47,775 --> 00:11:48,775
I'm sorry.
Don't say you're sorry.
354
00:11:48,809 --> 00:11:50,809
Apologize.
I'm sorry.
355
00:11:50,844 --> 00:11:53,054
No! Apologize, Tommy!
Forgive me...
356
00:11:53,080 --> 00:11:54,410
For what?
357
00:11:54,447 --> 00:11:57,517
...for agreeing,
but not disagreeing.
358
00:11:57,550 --> 00:11:59,450
Better.
I am so confused.
359
00:11:59,486 --> 00:12:00,786
Exactly.
360
00:12:02,489 --> 00:12:04,929
You get it. Do you see?
361
00:12:04,958 --> 00:12:07,028
Oh! Women!
Yes.
362
00:12:07,060 --> 00:12:08,360
Yes.
363
00:12:08,395 --> 00:12:10,525
This is so nice.
Mm-hmm.
364
00:12:10,563 --> 00:12:12,373
It's so amazing.
365
00:12:12,399 --> 00:12:14,769
I thought this stuff
only happened in movies,
366
00:12:14,802 --> 00:12:15,902
you know?
367
00:12:15,936 --> 00:12:17,806
This bearskin rug smells
really bad.
368
00:12:17,838 --> 00:12:19,768
That fire is
burning my face off.
369
00:12:21,875 --> 00:12:23,175
(groans)
370
00:12:24,077 --> 00:12:25,777
(sighs)
371
00:12:25,813 --> 00:12:26,913
This is much better.
372
00:12:26,947 --> 00:12:28,217
So much better.
373
00:12:28,248 --> 00:12:29,818
I love it here.
374
00:12:29,850 --> 00:12:32,850
I love that you
love it here.
375
00:12:48,101 --> 00:12:50,501
All right!
376
00:12:50,537 --> 00:12:54,567
Put out the fire,
buried my TP
377
00:12:54,607 --> 00:12:58,347
and hung the bear bag.
(chuckles)
378
00:12:58,378 --> 00:13:01,848
See? Camping doesn't have
to be fancy to be fun.
379
00:13:02,950 --> 00:13:06,250
(grunting)
380
00:13:06,286 --> 00:13:07,956
Quickly, easily zip the...
381
00:13:07,988 --> 00:13:13,088
I'm gonna get all snug
like a little bug in a rug.
382
00:13:13,126 --> 00:13:15,926
Don't want any heat escaping.
383
00:13:15,963 --> 00:13:17,873
Why do we hang a bear bag?
384
00:13:17,898 --> 00:13:20,928
Well, you see, bears can smell
food from a half a mile away.
385
00:13:20,968 --> 00:13:22,538
So wouldn't they smell it
in a tree?
386
00:13:22,569 --> 00:13:23,899
Yeah, but they can't get it.
387
00:13:23,937 --> 00:13:24,867
But wouldn't that make 'em mad?
388
00:13:24,905 --> 00:13:27,365
I would think it would, yes.
389
00:13:27,407 --> 00:13:30,137
Yeah, I mean, those bears
have been promised a meal
390
00:13:30,177 --> 00:13:33,877
that is literally being
dangled over their head.
391
00:13:35,182 --> 00:13:36,552
You know what?
392
00:13:36,583 --> 00:13:38,623
I'm gonna actually
move that bag,
393
00:13:38,651 --> 00:13:42,891
so it's not directly
so... over our tent.
394
00:13:45,025 --> 00:13:47,955
Ow! Oh, damn it!
395
00:13:47,995 --> 00:13:49,525
My leg shouldn't be this...
396
00:13:49,562 --> 00:13:51,362
Ow! Why is there so ma...
397
00:13:54,034 --> 00:13:56,144
Oh, wow.
398
00:13:56,169 --> 00:13:59,409
Wow, these trees...
399
00:13:59,439 --> 00:14:00,909
Proof of God.
400
00:14:03,043 --> 00:14:04,983
Pine...
401
00:14:05,012 --> 00:14:07,552
redwood, pine...
402
00:14:07,580 --> 00:14:10,580
(distant):
spruce, Christmas...
403
00:14:10,617 --> 00:14:12,087
walnut...
404
00:14:12,119 --> 00:14:14,049
alder pine,
405
00:14:14,087 --> 00:14:16,317
ponderosa,
406
00:14:16,356 --> 00:14:18,956
crabapple. (laughs)
407
00:14:22,095 --> 00:14:23,595
Look at those
beautiful leaves,
408
00:14:23,630 --> 00:14:26,900
you proud,
proud creature.
409
00:14:26,934 --> 00:14:29,904
(chittering, fluttering)
410
00:14:29,937 --> 00:14:33,607
Actually, those might not
be leaves at all.
411
00:14:33,640 --> 00:14:36,080
Those are bats.
That's just a...
412
00:14:36,109 --> 00:14:38,609
that's just
a boatload of bats.
413
00:14:38,645 --> 00:14:40,975
Wow, may not even be a tree
in there at all.
414
00:14:41,014 --> 00:14:42,184
That's just a huge amount
of bats!
415
00:14:42,215 --> 00:14:43,675
Ah! Night bats!
416
00:14:43,716 --> 00:14:45,586
Okay, stay calm, people!
Stay calm!
417
00:14:45,618 --> 00:14:47,988
I've been here before!
I've trained for this!
418
00:14:48,021 --> 00:14:49,121
Should we go out there?
I know what I'm doing!
419
00:14:49,156 --> 00:14:52,256
Oh, my God! Okay...
No, no, he's fine.
Look at me.
420
00:14:52,292 --> 00:14:53,592
Stay calm!
Bats hate commotion!
421
00:14:53,626 --> 00:14:55,626
Don't I look good
in here, in this lighting?
422
00:14:55,662 --> 00:14:56,962
BEN:
Be still! Be...
423
00:14:56,997 --> 00:14:59,097
(screaming)
Oh, my God.
424
00:14:59,132 --> 00:15:00,972
Ben down!
Brother down!
425
00:15:13,146 --> 00:15:14,376
Where are we, Mommy?
426
00:15:14,414 --> 00:15:17,354
We're home, baby.
Go to sleep.
427
00:15:21,588 --> 00:15:23,988
(Will grunts)
428
00:15:24,024 --> 00:15:26,734
I had to put Maddie in my bed.
Hers was full of sawdust.
429
00:15:26,759 --> 00:15:29,659
I put Ben in his, which, oddly,
was also full of sawdust.
430
00:15:29,696 --> 00:15:31,966
I'm sorry our night
got cut short.
431
00:15:31,999 --> 00:15:32,899
But, hey, what's a
romantic camping trip
432
00:15:32,932 --> 00:15:35,302
without a nice visit
to the emergency room?
433
00:15:35,335 --> 00:15:38,135
Get a few post-exposure
rabies vaccines.
434
00:15:38,171 --> 00:15:39,571
So much fun!
435
00:15:39,606 --> 00:15:41,236
I know that Ben
436
00:15:41,274 --> 00:15:43,344
has been acting
a little crazy...
437
00:15:43,376 --> 00:15:47,046
a lot crazy recently,
438
00:15:47,080 --> 00:15:48,980
but we didn't have the
same opportunities as you,
439
00:15:49,016 --> 00:15:50,516
so you have to understand.
440
00:15:50,550 --> 00:15:53,150
I think it might,
might have made him
just a little...
441
00:15:53,186 --> 00:15:54,986
...insane, maybe?
442
00:15:55,022 --> 00:15:57,162
Overprotective, maybe?
443
00:15:57,190 --> 00:16:01,130
But you know, he's in bed,
444
00:16:01,161 --> 00:16:02,501
we have the house
to ourselves.
445
00:16:02,529 --> 00:16:04,059
Thank God.
Yeah.
446
00:16:04,097 --> 00:16:04,697
How's Ben?
447
00:16:04,731 --> 00:16:06,071
Where, where is he?
448
00:16:06,099 --> 00:16:07,269
What are you doing here?
449
00:16:07,300 --> 00:16:09,440
I'm his emergency contact.
Now how is he?
450
00:16:09,469 --> 00:16:11,139
He's fine. Tommy...
451
00:16:11,171 --> 00:16:12,711
More importantly,
how are you?
452
00:16:12,739 --> 00:16:13,769
I'm fine.
453
00:16:13,806 --> 00:16:15,706
Hi. Oh, hey, Tommy.
Hey, BJ.
454
00:16:15,742 --> 00:16:16,682
How's Ben?
Where is he?
455
00:16:16,709 --> 00:16:17,739
He's fine.
Yeah?
456
00:16:17,777 --> 00:16:20,347
What are you doing here?
I'm his wife, remember?
457
00:16:20,380 --> 00:16:22,720
I'm his emergency contact.
Is he okay?
458
00:16:22,749 --> 00:16:25,089
You guys,
please get out of here.
459
00:16:25,118 --> 00:16:28,188
Oh, still paying off that
giraffe lamp. Nice.
460
00:16:28,221 --> 00:16:29,721
Wh...?
461
00:16:29,756 --> 00:16:31,186
BJ:
Come on.
462
00:16:31,224 --> 00:16:34,034
Stay strong. Have fun.
463
00:16:34,061 --> 00:16:35,501
I mean, wow.
464
00:16:35,528 --> 00:16:37,028
Come on.
465
00:16:37,064 --> 00:16:40,134
So everyone in your life
is always this nuts.
466
00:16:40,167 --> 00:16:41,527
Not always.
Sometimes they sleep.
467
00:16:41,568 --> 00:16:42,738
So...
468
00:16:42,769 --> 00:16:47,309
BEN: Kate, I want to tell you
this feeling I'm hearing!
469
00:16:47,340 --> 00:16:50,140
I'll be right back.
Ah-ah, Kate,
he is a grown man.
470
00:16:50,177 --> 00:16:52,677
Yeah, I know, but
it's really dark in
there and he's confused
471
00:16:52,712 --> 00:16:53,712
and he's foggy,
and I should...
472
00:16:53,746 --> 00:16:56,316
You need to set
better boundaries.
473
00:16:56,349 --> 00:16:57,719
I know how to set boundaries.
474
00:16:57,750 --> 00:16:59,520
BEN: Kate!
Really?
475
00:16:59,552 --> 00:17:01,122
Kate...!
476
00:17:01,154 --> 00:17:02,694
This is what you want
your life like?
477
00:17:02,722 --> 00:17:04,062
Sometimes it's a lot crazier,
478
00:17:04,091 --> 00:17:06,061
so you caught it on
a good night.
479
00:17:06,093 --> 00:17:07,193
Don't worry.
Eventually, they'll get
480
00:17:07,227 --> 00:17:08,727
their lives together and leave
you alone a little bit.
481
00:17:08,761 --> 00:17:13,771
I don't want them to
leave me alone... Will.
482
00:17:13,800 --> 00:17:16,100
When Maddie's dad
ran out on me
483
00:17:16,136 --> 00:17:17,196
and my life was completely
falling apart,
484
00:17:17,237 --> 00:17:19,767
they were the only people
that were there for me.
485
00:17:19,806 --> 00:17:22,176
They picked me up and
put me back together
486
00:17:22,209 --> 00:17:24,679
and got me on
my feet and helped me
487
00:17:24,711 --> 00:17:26,851
believe that I could
move on from that.
488
00:17:26,879 --> 00:17:29,079
'Cause I really didn't
think that I could.
489
00:17:29,116 --> 00:17:30,216
And I've done it.
490
00:17:30,250 --> 00:17:32,220
Yeah, and I think
that's awesome.
491
00:17:32,252 --> 00:17:34,192
Without them,
I wouldn't be who I am.
492
00:17:34,221 --> 00:17:35,791
I get that.
493
00:17:35,822 --> 00:17:36,822
Do you?
Yeah.
494
00:17:36,856 --> 00:17:45,226
But if you and I are going
to keep doing this, I...
495
00:17:45,265 --> 00:17:49,865
I ought to be totally
honest with you.
496
00:17:49,902 --> 00:17:53,712
I don't think I want
this much crazy in my life.
497
00:17:57,777 --> 00:18:01,247
Well, I'm glad you're
being honest with me.
498
00:18:01,281 --> 00:18:05,191
Yeah.
499
00:18:08,188 --> 00:18:11,218
So where's that leave us?
500
00:18:12,259 --> 00:18:15,799
BEN: Kate, I figured out
why the bats were after me.
501
00:18:15,828 --> 00:18:17,758
It's because I'm one of them!
502
00:18:17,797 --> 00:18:19,897
Right.
503
00:18:19,932 --> 00:18:22,172
(Ben squeaking, screeching)
504
00:18:22,202 --> 00:18:25,642
You all right?
Yeah.
505
00:18:25,672 --> 00:18:27,772
I mean, who cares
if I never find love?
506
00:18:27,807 --> 00:18:29,837
I don't need love.
Of course you don't.
507
00:18:29,876 --> 00:18:32,176
You just need someone
to have sex with.
508
00:18:32,212 --> 00:18:33,182
Oh!
509
00:18:33,213 --> 00:18:34,783
BJ:
Look at that.
510
00:18:34,814 --> 00:18:36,924
I know.
How cute is this dog?
511
00:18:36,949 --> 00:18:38,449
Hey! Hey, there!
512
00:18:38,485 --> 00:18:40,215
What's your name?
Come here.
513
00:18:40,253 --> 00:18:42,593
"Robert"?
Well, hello, Robert.
Hi.
514
00:18:42,622 --> 00:18:44,662
Hello.
TOMMY: What are you
wearing, huh?
515
00:18:44,691 --> 00:18:46,831
A tuxedo?
Are you a spy dude?
516
00:18:46,859 --> 00:18:49,499
Excuse me.
I'm talking to a dog here.
517
00:18:49,529 --> 00:18:51,199
He's so cute. Is he yours?
518
00:18:51,231 --> 00:18:52,701
No, no.
I'd have put
519
00:18:52,732 --> 00:18:54,602
him down years ago,
if he was mine.
520
00:18:54,634 --> 00:18:57,804
What you going later, huh?
A prom? A wedding? Opera?
Psst!
521
00:18:57,837 --> 00:18:59,237
You have a whole life
we don't know about, don't you?
522
00:18:59,272 --> 00:19:00,172
Tommy... Tommy!
523
00:19:00,207 --> 00:19:02,177
Ow!
Oh, my goodness!
524
00:19:02,209 --> 00:19:03,639
BJ, you could have
kicked this dog.
What happened?
525
00:19:03,676 --> 00:19:05,576
Are you okay?
I'm fine. I...
526
00:19:06,913 --> 00:19:08,853
I'm Tommy.
527
00:19:08,881 --> 00:19:09,951
I'm Lila.
528
00:19:09,982 --> 00:19:11,682
Hey, Lila.
Hi, Tommy.
529
00:19:11,718 --> 00:19:13,248
You like dogs?
530
00:19:13,286 --> 00:19:14,246
You have a dog?
531
00:19:14,287 --> 00:19:15,657
(both chuckle)
532
00:19:15,688 --> 00:19:17,488
Funny.
Yeah.
533
00:19:17,524 --> 00:19:18,934
Well, yeah.
534
00:19:22,395 --> 00:19:24,395
Hey, you okay?
535
00:19:26,699 --> 00:19:28,739
(voice breaks):
Yeah, yeah.
536
00:19:28,768 --> 00:19:32,468
I think Will and I
just had our first real fight.
537
00:19:32,505 --> 00:19:34,235
About the money thing?
538
00:19:36,008 --> 00:19:37,278
Yeah...
539
00:19:37,310 --> 00:19:38,950
yeah,
about the money thing.
540
00:19:42,382 --> 00:19:45,552
What are you gonna do?
541
00:19:45,585 --> 00:19:47,285
I don't know.
542
00:19:47,320 --> 00:19:49,320
I mean, you didn't
break up or anything...
543
00:19:49,356 --> 00:19:51,256
(gentle laugh)
544
00:19:51,291 --> 00:19:54,261
Sorry.
545
00:19:57,297 --> 00:20:00,267
Wow, this is really high.
546
00:20:00,300 --> 00:20:02,340
This is not safe
for Maddie at all.
547
00:20:02,369 --> 00:20:04,299
No, it's really not.
548
00:20:04,337 --> 00:20:08,907
I mean, maybe if you got
like a, like a, like a railing
549
00:20:08,941 --> 00:20:10,541
or a harness or something.
(chuckles)
550
00:20:10,577 --> 00:20:12,607
Yeah.
Or put it outside.
551
00:20:12,645 --> 00:20:15,615
I don't think Maddie wanted
the loft bed as much as I did.
552
00:20:15,648 --> 00:20:19,618
And honestly, I mean,
what kid actually wants
a live-work space?
553
00:20:19,652 --> 00:20:22,422
I did.
I did so badly.
554
00:20:22,455 --> 00:20:23,685
I wanted a bunk bed.
555
00:20:23,723 --> 00:20:25,563
Really?
I... I did not know that.
556
00:20:25,592 --> 00:20:27,432
Yeah.
You didn't know that?
557
00:20:27,460 --> 00:20:29,530
Yeah, of course
I knew that, dude.
Oh.
558
00:20:29,562 --> 00:20:31,432
You begged like
a circus dog.
559
00:20:31,464 --> 00:20:32,434
(laughs)
I didn't beg.
560
00:20:32,465 --> 00:20:34,325
Yes, you did.
I did.
561
00:20:34,367 --> 00:20:35,027
Like, every year.
562
00:20:35,067 --> 00:20:37,737
Why did you
want one so bad?
563
00:20:39,472 --> 00:20:41,412
(both laughing)
564
00:20:43,776 --> 00:20:45,306
(playful growling)
565
00:20:45,345 --> 00:20:47,305
I don't know.
566
00:20:47,347 --> 00:20:49,347
I just thought
it would be fun.
567
00:20:49,382 --> 00:20:51,922
Yeah, it would've.
568
00:20:51,951 --> 00:20:53,921
(chuckles)
569
00:20:53,953 --> 00:20:56,363
(wood creaking)
570
00:20:56,389 --> 00:20:58,959
Ben... what's...?
571
00:20:58,991 --> 00:21:00,331
BEN:
I'm sure it's fine.
572
00:21:00,360 --> 00:21:02,060
(crash)
573
00:21:02,094 --> 00:21:03,834
Nope, that is not fine!
574
00:21:03,863 --> 00:21:07,473
Ribbon wood...
575
00:21:07,500 --> 00:21:10,400
mountain mahogany...
576
00:21:10,437 --> 00:21:13,067
coffeeberry...
577
00:21:13,105 --> 00:21:16,005
Ah, bush chinquapin,
hey-nah-ha.
578
00:21:22,515 --> 00:21:24,545
Who knows tree names now, Dad?!
579
00:21:26,386 --> 00:21:32,086
This guy.
580
00:21:32,124 --> 00:21:32,194
What's up, sycamore?
41552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.