All language subtitles for Ben.And.Kate.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,800 Thank you. 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,167 Okay, night like this, 3 00:00:05,206 --> 00:00:07,136 I almost feel bad I don't pay taxes. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,475 How does that happen? 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,209 I actually do work here. 6 00:00:10,244 --> 00:00:12,654 You don't do anything, and I don't even make half that. 7 00:00:12,680 --> 00:00:13,650 Why is that? 8 00:00:13,681 --> 00:00:16,151 Well, I think I can answer that question for you 9 00:00:16,184 --> 00:00:17,224 with one button. 10 00:00:17,251 --> 00:00:19,191 No. BJ, that... 11 00:00:19,220 --> 00:00:21,320 (giggles) We serve food. 12 00:00:21,355 --> 00:00:23,185 Hello, thank you. 13 00:00:23,224 --> 00:00:24,494 You're welcome. Now just imagine 14 00:00:24,525 --> 00:00:26,155 if you weren't wearing a bra how much you'd get. 15 00:00:26,194 --> 00:00:27,204 How much did you get? Five. 16 00:00:27,228 --> 00:00:29,328 Five, that's $2.50 each. BEN: Hey. 17 00:00:29,363 --> 00:00:31,373 What's a man got to do to get a stiff drink around here, huh? 18 00:00:31,399 --> 00:00:32,399 Okay, quickly, please, what do you want? 19 00:00:32,433 --> 00:00:33,833 Ooh, that's a good question. Something strong. 20 00:00:33,867 --> 00:00:35,497 What do I want? I definitely need to unwind. 21 00:00:35,536 --> 00:00:37,706 Not too strong though, 'cause then I'll be on the moon. 22 00:00:37,738 --> 00:00:39,568 Sweet, sweet would be nice. Sugar on the rim. 23 00:00:39,607 --> 00:00:41,677 Sour is good, too. I love that pucker. 24 00:00:41,709 --> 00:00:43,679 See, now you got me, boo. You guys! 25 00:00:43,711 --> 00:00:45,111 Lemon Drop. Virgin Lemon Drop. 26 00:00:45,146 --> 00:00:46,346 Ooh, lovely. 27 00:00:46,380 --> 00:00:47,580 I love you, Ben! 28 00:00:47,615 --> 00:00:50,215 I love you, Toad. 29 00:00:50,251 --> 00:00:51,391 Dude, you're missing 30 00:00:51,419 --> 00:00:52,849 and insane party, by the way, Kate. 31 00:00:52,886 --> 00:00:54,256 How'd you guys meet? 32 00:00:54,288 --> 00:00:55,058 We met on the way in. 33 00:00:55,089 --> 00:00:56,859 I love that son of a bitch. Yeah. 34 00:00:56,890 --> 00:00:58,030 I don't understand what the big deal is with birthdays. 35 00:00:58,058 --> 00:01:00,588 You know, I mean, my 26th is coming up in a few days, 36 00:01:00,628 --> 00:01:03,198 and the last thing I want to do is go crazy. 37 00:01:03,231 --> 00:01:04,701 I mean, like, 38 00:01:04,732 --> 00:01:06,232 give me a little three-hour nap, 39 00:01:06,267 --> 00:01:08,267 a little aromatherapy bath time. 40 00:01:08,302 --> 00:01:11,212 That's some serious partying. 41 00:01:11,239 --> 00:01:12,739 You know what I mean? 42 00:01:14,275 --> 00:01:15,275 Did you guys hear that? 43 00:01:15,309 --> 00:01:16,109 Have to be deaf not to. 44 00:01:16,144 --> 00:01:17,754 Dude, I know my sister. 45 00:01:17,778 --> 00:01:19,878 Kate is down on Toad's 21st birthday because she never had 46 00:01:19,913 --> 00:01:21,553 one of her own. Oh, well, why not? 47 00:01:21,582 --> 00:01:23,882 9/11, that's why not. Wow. 48 00:01:23,917 --> 00:01:26,117 No, Tommy. 49 00:01:26,154 --> 00:01:27,264 That's not why not? No, dude, you need 50 00:01:27,288 --> 00:01:28,388 to get your math straight, Are you sure? 51 00:01:28,422 --> 00:01:29,622 okay, before you throw that card out there. Yeah. 52 00:01:29,657 --> 00:01:31,627 I think I did the right math. That's a big card to lay down. 53 00:01:31,659 --> 00:01:32,889 That's a big card. Okay. 54 00:01:32,926 --> 00:01:36,296 Kate had Maddie by the time that she was 21. Oh, of course. 55 00:01:36,330 --> 00:01:38,630 We need to throw her the party that she's never had. 56 00:01:38,666 --> 00:01:41,266 I love that. That's a fantastic idea. 57 00:01:41,302 --> 00:01:43,302 Right? Wish I had the funds to contribute. 58 00:01:43,337 --> 00:01:44,637 You know, it's been... Oh, all right. 59 00:01:44,672 --> 00:01:46,272 Yeah, we can cover it. Yeah? Yeah, we got it. 60 00:01:46,307 --> 00:01:48,307 Thanks, guys. It's just been so quiet in here, 61 00:01:48,342 --> 00:01:49,742 and, um, 62 00:01:49,777 --> 00:01:51,907 it's been a tough month. 63 00:01:51,945 --> 00:01:52,905 It's been just totally dead in here. 64 00:01:52,946 --> 00:01:55,916 Okay, all right, yeah. We got it. Okay, great. 65 00:01:55,949 --> 00:01:58,649 I'll just hover. Kate's birthday! Yay! 66 00:01:58,686 --> 00:02:03,756 * Wake up, look around 67 00:02:03,791 --> 00:02:07,461 * There's a feeling today 68 00:02:07,495 --> 00:02:10,655 * Fall down, get up again 69 00:02:10,698 --> 00:02:12,428 * Get in the game 70 00:02:12,466 --> 00:02:15,496 * Hey, hey, hey 71 00:02:15,536 --> 00:02:18,136 * We're all here anyway. 72 00:02:23,211 --> 00:02:26,281 All right, Kate's 21st birthday party 2.0. 73 00:02:26,314 --> 00:02:28,184 All right, let's just throw some ideas around, see what sticks. 74 00:02:28,216 --> 00:02:29,676 How about mermaids? Maddie, wake up. 75 00:02:29,717 --> 00:02:32,447 No one wants mermaids when they're 21. My mom does. 76 00:02:32,486 --> 00:02:34,186 Can you even spell mermaid? 77 00:02:34,222 --> 00:02:35,962 Go on, spell mermaid right now 78 00:02:35,989 --> 00:02:37,289 and we'll all get on board. 79 00:02:37,325 --> 00:02:39,285 M... Yes? 80 00:02:39,327 --> 00:02:41,797 U... And moving on. 81 00:02:41,829 --> 00:02:42,599 It's tough to see you choke like that. 82 00:02:42,630 --> 00:02:44,200 What are you guys talking about? 83 00:02:44,232 --> 00:02:45,202 Your mermaid party. 84 00:02:45,233 --> 00:02:47,303 BEN: It's not a mermaid party. We weren't even... 85 00:02:47,335 --> 00:02:48,395 Who even said anything about a party? 86 00:02:48,436 --> 00:02:50,196 I did not say the word "party." Yeah, what party? 87 00:02:50,238 --> 00:02:52,208 Nobody said party. Literally all of you 88 00:02:52,240 --> 00:02:53,070 just said the word, "party." 89 00:02:53,106 --> 00:02:55,306 Baby, will you go brush your teeth? 90 00:02:55,343 --> 00:02:57,213 Okay. Come on, dude, 91 00:02:57,245 --> 00:02:58,805 you got to let us do something for your birthday. 92 00:02:58,846 --> 00:03:00,246 Come on, Kate. No. 93 00:03:00,281 --> 00:03:00,851 It'll be fun. No. 94 00:03:00,881 --> 00:03:02,321 Kate... Come on. 95 00:03:02,350 --> 00:03:03,980 No! You guys, no more wild parties. 96 00:03:04,017 --> 00:03:05,047 That's not me anymore. 97 00:03:05,085 --> 00:03:06,815 Dude, but you and your friends used to go crazy. 98 00:03:06,854 --> 00:03:09,364 Please, you guys, I just want to do the same thing 99 00:03:09,390 --> 00:03:10,620 I do every year for my birthday. 100 00:03:10,658 --> 00:03:13,228 You've told me what you do every year since you were pregnant, 101 00:03:13,261 --> 00:03:14,431 and it kind of sucks. 102 00:03:19,367 --> 00:03:21,397 It's my birthday today. 103 00:03:21,435 --> 00:03:22,495 Mmm-hmm. 104 00:03:22,536 --> 00:03:25,306 Can you say, "Happy birthday"? 105 00:03:26,039 --> 00:03:26,939 Come on. 106 00:03:26,974 --> 00:03:30,344 I know you want to say, "Happy birthday." 107 00:03:30,378 --> 00:03:31,678 It does not suck. 108 00:03:31,712 --> 00:03:34,252 Dude, it sucks so bad. 109 00:03:34,282 --> 00:03:35,522 You'd never find me 110 00:03:35,549 --> 00:03:37,349 in an ice cream place alone on my birthday. 111 00:03:37,385 --> 00:03:39,415 Just let me do what I want to do. 112 00:03:39,453 --> 00:03:41,423 Please promise me you will not throw a party. 113 00:03:41,455 --> 00:03:43,555 Fine, I promise... 114 00:03:43,591 --> 00:03:46,261 sss... 115 00:03:46,294 --> 00:03:47,564 sss... 116 00:03:47,595 --> 00:03:48,695 What was that? What? 117 00:03:48,729 --> 00:03:49,929 Were you just gonna... I'm sorry? 118 00:03:49,963 --> 00:03:51,403 What was it? 119 00:03:51,432 --> 00:03:52,772 It sounded like you were trailing off, 120 00:03:52,800 --> 00:03:54,770 like you were gonna finish that sentence 121 00:03:54,802 --> 00:03:56,042 once I shut the door. 122 00:03:56,069 --> 00:03:57,869 Mm, no, no. 123 00:03:57,905 --> 00:03:59,365 I didn't hear anything. No, yeah. No. 124 00:03:59,407 --> 00:04:00,367 Yeah, you were trailing off. 125 00:04:00,408 --> 00:04:02,438 You were like, lingering on the... on the "S." 126 00:04:02,476 --> 00:04:03,776 No, I didn't. No. That's a weird thing. No. 127 00:04:03,811 --> 00:04:05,311 No party. 128 00:04:05,346 --> 00:04:06,276 No? Okay. No. 129 00:04:06,314 --> 00:04:08,884 I promise... 130 00:04:08,916 --> 00:04:10,716 sss... 131 00:04:10,751 --> 00:04:12,421 sss... 132 00:04:12,453 --> 00:04:13,493 sss... 133 00:04:15,489 --> 00:04:17,289 Okay. 134 00:04:21,829 --> 00:04:23,459 ...to find another way to make her birthday awesome. 135 00:04:23,497 --> 00:04:25,467 I saw what you did there. Nice. 136 00:04:25,499 --> 00:04:26,729 I know just how to do it, too. 137 00:04:26,767 --> 00:04:28,897 I'm gonna call Molly. Who's Molly? 138 00:04:28,936 --> 00:04:31,736 Molly is Kate's craziest party friend from high school. 139 00:04:31,772 --> 00:04:32,742 Oh, cool. 140 00:04:32,773 --> 00:04:33,773 Yeah, she's a lot of fun. 141 00:04:33,807 --> 00:04:34,907 Oh, she was fun, 142 00:04:34,942 --> 00:04:36,782 always telling jokes, dancing, 143 00:04:36,810 --> 00:04:38,810 stealing from dudes named Tommy. 144 00:04:38,846 --> 00:04:41,476 Dude, are you still upset about the 20 bucks she owes you? 145 00:04:41,515 --> 00:04:44,345 Okay, it's not the amount, and it was 15 if you must know, 146 00:04:44,385 --> 00:04:46,415 it's the events that surround said transaction. 147 00:04:46,454 --> 00:04:47,494 What events? 148 00:04:47,521 --> 00:04:49,091 BJ, I'm gonna remove my glasses 149 00:04:49,122 --> 00:04:51,992 so you can understand how serious I am. 150 00:04:53,394 --> 00:04:54,434 Wow. 151 00:04:54,462 --> 00:04:56,462 I need you not to ask me about that. 152 00:04:59,400 --> 00:05:02,670 Okay, I'm so weirded out by what's happening right now. 153 00:05:02,703 --> 00:05:03,803 So we're gonna go 154 00:05:03,837 --> 00:05:05,467 buy some balloons. 155 00:05:05,506 --> 00:05:07,376 (quietly): Don't you look at me like that. 156 00:05:12,813 --> 00:05:14,823 Wait, what are you doing? 157 00:05:14,848 --> 00:05:17,118 We're going to Tommy's parents' house to drop off the buzz kill. 158 00:05:17,150 --> 00:05:18,520 Yeah, but this route you're taking, 159 00:05:18,552 --> 00:05:20,022 I can't go through this neighborhood. 160 00:05:20,053 --> 00:05:21,463 This is where Darcy grew up. 161 00:05:21,489 --> 00:05:22,689 Too many memories. Darcy, your ex-girlfriend, 162 00:05:22,723 --> 00:05:24,533 Darcy? Yeah. 163 00:05:24,558 --> 00:05:26,458 Are you seriously gonna make me turn around? 164 00:05:26,494 --> 00:05:27,834 No, I mean, I-I can handle it, okay? 165 00:05:27,861 --> 00:05:29,031 Stop the car! My God. 166 00:05:29,062 --> 00:05:30,032 Stop the car! 167 00:05:30,063 --> 00:05:31,373 I'm going to. Stop shouting. 168 00:05:31,399 --> 00:05:32,529 It's okay, it's okay. 169 00:05:32,566 --> 00:05:33,626 It's okay. Oh, man. 170 00:05:33,667 --> 00:05:34,867 Sorry. 171 00:05:34,902 --> 00:05:36,472 I just... 172 00:05:36,504 --> 00:05:38,544 Darcy's parents are moving. 173 00:05:39,573 --> 00:05:40,443 You know that Darcy and I 174 00:05:40,474 --> 00:05:42,144 planned on living in that house together? 175 00:05:42,175 --> 00:05:43,975 We called it our dream house. 176 00:05:44,011 --> 00:05:44,981 That's your dream house? 177 00:05:45,012 --> 00:05:45,612 Yeah. 178 00:05:45,646 --> 00:05:47,416 What a teeny-weeny dream. 179 00:05:47,448 --> 00:05:50,478 Yeah, we actually planted a tree in the backyard together. 180 00:05:50,518 --> 00:05:51,818 Oh. Yeah, we were gonna... 181 00:05:51,852 --> 00:05:53,852 You know, we were gonna get married and... Yeah. 182 00:05:53,887 --> 00:05:54,917 live together and... 183 00:05:56,189 --> 00:05:57,059 Then when she passed, 184 00:05:57,090 --> 00:06:00,160 I was gonna carve a canoe out of that tree 185 00:06:00,193 --> 00:06:02,703 and then take it out to Lake Placid 186 00:06:02,730 --> 00:06:05,000 and scatter her ashes. 187 00:06:05,032 --> 00:06:06,502 Aww. 188 00:06:06,534 --> 00:06:08,404 You thought she was gonna die before you. 189 00:06:08,436 --> 00:06:11,036 We both did. Right. 190 00:06:11,071 --> 00:06:13,511 Ben, don't be too hard on yourself, you know? 191 00:06:13,541 --> 00:06:15,181 Yes, you're single and unemployed 192 00:06:15,208 --> 00:06:16,408 and living in your sister's garage, 193 00:06:16,444 --> 00:06:21,014 but at least you... You know? 194 00:06:21,048 --> 00:06:24,018 Sorry, I can't think of anything. 195 00:06:24,051 --> 00:06:25,591 I've got a lot of irons in the fire, 196 00:06:25,619 --> 00:06:26,519 you know? Yes. 197 00:06:26,554 --> 00:06:28,764 The day that my salad delivery system hits, 198 00:06:28,789 --> 00:06:30,559 I could buy like, ten houses. 199 00:06:30,591 --> 00:06:33,631 All I really need is just some place to carve out the canoe. 200 00:06:42,603 --> 00:06:43,573 (giggles) 201 00:06:52,112 --> 00:06:53,582 ALL: Surprise! 202 00:06:53,614 --> 00:06:55,084 Oh, my God. 203 00:06:55,115 --> 00:06:56,575 Ben! 204 00:06:56,617 --> 00:06:58,587 No, no, no, no, no, no. 205 00:06:58,619 --> 00:07:01,049 No, no, no, no, no, no. Ben, I said I didn't want a party. 206 00:07:01,088 --> 00:07:03,458 Dude. This is not a... Where's Maddie? 207 00:07:03,491 --> 00:07:05,131 Oh, she met a guy. Yeah, she's at the movies. 208 00:07:05,158 --> 00:07:06,758 Dude, relax, she's at Tommy's parents' house. 209 00:07:06,794 --> 00:07:09,734 Welcome to the 21st birthday party 210 00:07:09,763 --> 00:07:11,063 that you never had. 211 00:07:11,098 --> 00:07:12,568 Come on, let me give you a tour. 212 00:07:12,600 --> 00:07:14,570 Okay, so we've got beer pong. 213 00:07:14,602 --> 00:07:16,242 Whoa, I almost tripped over this. 214 00:07:16,269 --> 00:07:18,569 What the heck? What is this? Did you put tape on the trim, Ben? 215 00:07:18,606 --> 00:07:22,076 It says, "Open door for Kate's biggest present of all." 216 00:07:22,109 --> 00:07:24,139 A present? Three exclamation points. 217 00:07:24,177 --> 00:07:25,977 Is it a present for me? What door? 218 00:07:26,013 --> 00:07:27,153 Maybe the bathroom? 219 00:07:27,180 --> 00:07:28,950 Okay. 220 00:07:28,982 --> 00:07:30,582 Best brother of the year. 221 00:07:30,618 --> 00:07:32,818 Oh, my God! Happy birthday, Kate-y Cat! 222 00:07:32,853 --> 00:07:33,923 Molly! 223 00:07:33,954 --> 00:07:35,964 (squealing happily) 224 00:07:35,989 --> 00:07:37,959 Happy birthday. 225 00:07:37,991 --> 00:07:39,991 Hi. My God, I'm so happy to see you. 226 00:07:40,027 --> 00:07:42,097 I can't believe you're here. Happy birthday. 227 00:07:42,129 --> 00:07:44,969 I wouldn't miss your fake 21st birthday for anything! 228 00:07:44,998 --> 00:07:46,968 (squealing happily) 229 00:07:47,000 --> 00:07:48,640 Oh, man, so much fun. 230 00:07:48,669 --> 00:07:49,839 Kind of wouldn't have happened if I hadn't put it together. 231 00:07:49,870 --> 00:07:51,670 Feels like I should be part... 232 00:07:51,705 --> 00:07:53,105 (laughter) 233 00:07:53,140 --> 00:07:55,810 Okay, okay, do you remember the last time we had tequila 234 00:07:55,843 --> 00:07:58,513 in Tijuana, we got in that huge bar fight. 235 00:07:58,546 --> 00:08:00,606 No, that was not Tijuana, that was at Quesadilla Charlie's, 236 00:08:00,648 --> 00:08:02,178 and you were punching the mirror. 237 00:08:02,215 --> 00:08:04,645 And I beat that mirror's ass, right? 238 00:08:06,019 --> 00:08:07,959 No, I don't think I should have that. 239 00:08:07,988 --> 00:08:09,958 ¿Porque? Because I'd rather have this! 240 00:08:09,990 --> 00:08:11,190 (whooping) 241 00:08:11,224 --> 00:08:13,164 (cheering) 242 00:08:13,193 --> 00:08:16,303 Ew. 243 00:08:16,329 --> 00:08:18,169 You did it, Ben, and I must say 244 00:08:18,198 --> 00:08:20,668 you're taking the news about Darcy's house really well. 245 00:08:20,701 --> 00:08:21,871 You know what, life goes on, Tommy. 246 00:08:21,902 --> 00:08:24,572 Why shouldn't some nice family enjoy that beautiful home? 247 00:08:24,605 --> 00:08:25,665 What do you mean "nice family"? 248 00:08:25,706 --> 00:08:26,666 Darcy's moving in with her husband. 249 00:08:26,707 --> 00:08:27,977 What? 250 00:08:28,008 --> 00:08:30,038 But that's our dream house. 251 00:08:30,077 --> 00:08:32,077 (cheering) 252 00:08:33,881 --> 00:08:35,881 Oh, my God. 253 00:08:35,916 --> 00:08:38,586 That's exhausting. 254 00:08:38,619 --> 00:08:39,849 I can't believe how good you look. 255 00:08:39,887 --> 00:08:41,017 Oh, my God. 256 00:08:41,054 --> 00:08:43,024 I missed you. I missed you, too. 257 00:08:43,056 --> 00:08:44,186 Well, now that your brother's back, 258 00:08:44,224 --> 00:08:46,334 there's no excuse not to hang out, okay? 259 00:08:46,359 --> 00:08:47,289 Okay? Yeah, oh, my God, yes. 260 00:08:47,327 --> 00:08:49,327 Yes, because Uncle Ben You're so right, yeah. 261 00:08:49,362 --> 00:08:50,832 can do the day care, 262 00:08:50,864 --> 00:08:53,004 and Miss Molly can do the night care. (snorts) 263 00:08:53,033 --> 00:08:55,603 Yeah, the night care. 264 00:08:55,636 --> 00:08:56,696 That's really funny. 265 00:08:56,737 --> 00:08:58,167 Come on. Okay. 266 00:08:58,205 --> 00:09:00,005 (laughing) Come on. 267 00:09:00,040 --> 00:09:01,740 I can't believe Darcy, 268 00:09:01,775 --> 00:09:05,175 moving into that house with that stupid, super likable husband. 269 00:09:05,212 --> 00:09:07,052 That's my house. 270 00:09:07,080 --> 00:09:08,350 That's my tree. 271 00:09:08,381 --> 00:09:10,081 I was gonna carve that canoe with you 272 00:09:10,117 --> 00:09:12,347 and then go with you to spread her ashes. Thanks, man. 273 00:09:12,385 --> 00:09:13,345 (laughter) 274 00:09:13,386 --> 00:09:14,886 Shameless. 275 00:09:14,922 --> 00:09:17,692 Just shameless. What? The $15? 276 00:09:17,725 --> 00:09:19,655 Dude, just go ask her for it. 277 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 Shut up. 278 00:09:32,673 --> 00:09:34,113 Hi, BJ. 279 00:09:35,108 --> 00:09:37,208 I need to borrow your car. 280 00:09:37,244 --> 00:09:38,654 Why? I'm digging up a tree. 281 00:09:38,679 --> 00:09:39,879 Oh, thank God. I'm coming with you. 282 00:09:39,913 --> 00:09:41,013 MOLLY: Come on, let's get out of here. 283 00:09:41,048 --> 00:09:44,118 We're gonna go find you a man-shaped birthday present. 284 00:09:44,151 --> 00:09:45,291 No, I think we should stay, 285 00:09:45,318 --> 00:09:46,748 'cause I'm having a really good time. 286 00:09:46,787 --> 00:09:48,217 And I don't think I should leave my own party. 287 00:09:48,255 --> 00:09:49,355 Yeah, you can. Ben is here, okay? 288 00:09:49,389 --> 00:09:51,789 'Cause we need to take it to the streets right now. 289 00:09:51,825 --> 00:09:53,955 Okay, well, let me just check on Maddie really quickly, 290 00:09:53,994 --> 00:09:56,304 because she's been asking a lot of heaven questions lately. 291 00:09:56,329 --> 00:09:57,799 Mm, okay, let's do it from the car. 292 00:09:57,831 --> 00:09:59,101 Can I... Are we okay to drive? 293 00:09:59,132 --> 00:10:01,302 I'll drive. 294 00:10:02,302 --> 00:10:04,142 (evil chuckle) 295 00:10:04,171 --> 00:10:06,411 Yeah. 296 00:10:06,439 --> 00:10:08,779 Oh... there she is. 297 00:10:08,809 --> 00:10:09,939 (whispering): Okay. 298 00:10:09,977 --> 00:10:11,677 Hey, old girl. 299 00:10:13,313 --> 00:10:14,753 Daddy's here now. 300 00:10:14,782 --> 00:10:16,682 All right, come on. 301 00:10:16,717 --> 00:10:18,147 What? Let's do it. 302 00:10:18,185 --> 00:10:19,685 Ben, dig it, dig it, dig it. 303 00:10:19,720 --> 00:10:20,820 Come on. Yeah, yeah, yeah, okay. 304 00:10:20,854 --> 00:10:22,194 Sorry. 305 00:10:24,825 --> 00:10:26,785 Take that, Darcy. No, I can't do this. 306 00:10:26,827 --> 00:10:28,757 Yes, you can. Come on. 307 00:10:28,796 --> 00:10:30,256 No, I can't. No. It's why we're here. Come on. 308 00:10:30,297 --> 00:10:31,127 This is rubbish. 309 00:10:31,164 --> 00:10:32,774 I'm gonna steal this tree and then what? 310 00:10:32,800 --> 00:10:34,430 Come on, it would be so funny. 311 00:10:34,467 --> 00:10:36,097 What, are you scared? No, I'm not scared. 312 00:10:36,136 --> 00:10:37,766 Why are we here then? It's not gonna matter 313 00:10:37,805 --> 00:10:40,305 to Darcy-- she's moved on. 314 00:10:40,340 --> 00:10:41,940 I'm the one that needs to like... (gasps) 315 00:10:41,975 --> 00:10:43,105 (glass shatters) 316 00:10:43,143 --> 00:10:44,183 What the hell are you doing? 317 00:10:46,847 --> 00:10:47,447 Ben? 318 00:10:47,480 --> 00:10:49,280 Hey. 319 00:10:49,316 --> 00:10:51,146 Ben? 320 00:10:51,184 --> 00:10:53,854 Hey, Darce. 321 00:10:53,887 --> 00:10:54,757 (sighs) 322 00:10:58,025 --> 00:10:59,985 Why did you break her window? I didn't want to see her. Oh, didn't you? 323 00:11:00,027 --> 00:11:01,327 No. Didn't you? 324 00:11:01,361 --> 00:11:02,831 Maybe. 325 00:11:02,863 --> 00:11:03,833 You did. 326 00:11:03,864 --> 00:11:05,334 Maybe. DARCY: Okay. 327 00:11:05,365 --> 00:11:07,195 Who wants coffee? BEN: This guy. 328 00:11:07,234 --> 00:11:08,204 (chuckles) 329 00:11:08,235 --> 00:11:09,335 Great. 330 00:11:09,369 --> 00:11:11,239 Here we go. Oh, lovely. 331 00:11:13,340 --> 00:11:15,210 (through clenched teeth): So we'll see you later? What? 332 00:11:15,242 --> 00:11:16,712 Why don't you get out of here, huh? What are you saying? 333 00:11:16,744 --> 00:11:18,314 I'd like to be alone with Darcy. 334 00:11:18,345 --> 00:11:19,175 Get out of here. 335 00:11:19,212 --> 00:11:21,352 Um... 336 00:11:21,381 --> 00:11:24,321 I'm just gonna have a snoop around the place, 337 00:11:24,351 --> 00:11:25,691 if that's all right. 338 00:11:27,855 --> 00:11:29,015 Awesome. 339 00:11:29,056 --> 00:11:30,856 So... 340 00:11:30,891 --> 00:11:32,031 (sighs) 341 00:11:32,059 --> 00:11:35,199 Mmm, boy, that's delicious. 342 00:11:35,228 --> 00:11:39,168 Is that a Colombian roast or an Ethiopian, 343 00:11:39,199 --> 00:11:40,729 kind of a, maybe a Sumatra? 344 00:11:40,768 --> 00:11:41,998 Tastes fair trade. 345 00:11:42,035 --> 00:11:43,235 My husband loves coffee in the evening, so... 346 00:11:43,270 --> 00:11:44,240 Little too watery. 347 00:11:44,271 --> 00:11:45,341 Not a big fan, actually. 348 00:11:45,372 --> 00:11:49,382 Ben, what are you doing here? 349 00:11:49,409 --> 00:11:53,209 I don't know, I just... 350 00:11:53,246 --> 00:11:55,846 When I heard you guys were moving in here, I got pissed, 351 00:11:55,883 --> 00:12:00,193 you know, and I thought that, for some reason, 352 00:12:00,220 --> 00:12:02,920 digging up that canoe tree would make things even. 353 00:12:02,956 --> 00:12:05,856 There's no even, okay, it's not a competition. 354 00:12:05,893 --> 00:12:07,033 Nathan is my husband now. 355 00:12:07,060 --> 00:12:09,360 Yeah, but he's living our dream. 356 00:12:09,396 --> 00:12:10,896 Oh, God, Ben. 357 00:12:10,931 --> 00:12:15,241 Okay, look, being with you was-- 358 00:12:15,268 --> 00:12:16,938 it was always so much fun. 359 00:12:16,970 --> 00:12:18,440 We had so much fun. 360 00:12:18,471 --> 00:12:20,071 Yeah. Yeah, but 361 00:12:20,107 --> 00:12:22,537 I never took us that seriously. 362 00:12:22,575 --> 00:12:25,205 You're, you're kind of this, like, 363 00:12:25,245 --> 00:12:28,915 traveling unpredictable circus, you know, 364 00:12:28,949 --> 00:12:33,049 and I'm sorry, I never saw us building a life together. 365 00:12:33,086 --> 00:12:34,786 How can you say that? 366 00:12:34,822 --> 00:12:36,092 This is our dream. 367 00:12:36,123 --> 00:12:39,863 No, I, I think that that was your dream. 368 00:12:41,829 --> 00:12:44,799 Um... hi. 369 00:12:44,832 --> 00:12:47,402 I don't think I've, uh, formally introduced myself 370 00:12:47,434 --> 00:12:49,404 and I'll continue not to, 371 00:12:49,436 --> 00:12:50,466 um, but 372 00:12:50,503 --> 00:12:51,473 may I just say, 373 00:12:51,504 --> 00:12:53,244 when you dumped Ben you made 374 00:12:53,273 --> 00:12:55,083 a colossal mistake. 375 00:12:55,108 --> 00:12:57,278 BJ... I get it. 376 00:12:57,310 --> 00:12:59,080 I know he's not much to look at. 377 00:12:59,112 --> 00:13:00,252 He's got this crazy, 378 00:13:00,280 --> 00:13:01,950 lopsided face, 379 00:13:01,982 --> 00:13:04,152 but trust me, one of these days, believe you me, 380 00:13:04,184 --> 00:13:08,464 he is going to come out of the woodwork with 381 00:13:08,488 --> 00:13:12,858 a huge... salad. 382 00:13:12,893 --> 00:13:13,893 It's more like a salad delivery system. 383 00:13:13,927 --> 00:13:17,497 He's gonna deliver an insanely delicious salad. 384 00:13:17,530 --> 00:13:19,970 We're experimenting with just a couple different kind of prawn. 385 00:13:20,000 --> 00:13:22,340 So go ahead, call him a circus, because if he is, 386 00:13:22,369 --> 00:13:23,939 I want a ticket. 387 00:13:23,971 --> 00:13:25,271 I do. 388 00:13:25,305 --> 00:13:26,305 I want a ticket to the Ben show, 389 00:13:26,339 --> 00:13:27,309 front row. 390 00:13:27,340 --> 00:13:29,510 Yes, please, sign me up, 391 00:13:29,542 --> 00:13:32,152 even if it's not that good a circus. 392 00:13:32,179 --> 00:13:33,479 It's pretty mediocre. 393 00:13:33,513 --> 00:13:34,453 BJ. Yup. 394 00:13:34,481 --> 00:13:35,321 Where are you going with this? 395 00:13:35,348 --> 00:13:37,848 I'll tell you where I'm going, Ben. 396 00:13:37,885 --> 00:13:41,315 Because when that circus goes to the next town, 397 00:13:41,354 --> 00:13:44,364 guess who's there once again, even in this economy? 398 00:13:44,391 --> 00:13:45,361 Me-- 399 00:13:45,392 --> 00:13:48,132 I'm there, front row. 400 00:13:48,161 --> 00:13:49,531 Everyone knows me. 401 00:13:49,562 --> 00:13:52,002 "All right, BJ, how you doing? 402 00:13:52,032 --> 00:13:53,002 You want the 'yoozh'?" 403 00:13:53,033 --> 00:13:56,343 I'm like, "Thanks, Omar, I would actually, yeah. 404 00:13:56,369 --> 00:13:57,469 I'd love another ticket." 405 00:13:57,504 --> 00:13:59,014 A few minutes later, 406 00:13:59,039 --> 00:14:03,009 front row seats of this tired, sad, old circus. 407 00:14:03,043 --> 00:14:06,013 I don't care, the magic is about to begin. 408 00:14:06,046 --> 00:14:08,346 Ben, what-what's going on here? 409 00:14:08,381 --> 00:14:09,281 I don't know, I don't know. Darcy, 410 00:14:09,316 --> 00:14:11,016 do you want me to tell you what's going on? 411 00:14:11,051 --> 00:14:12,491 So you didn't see 412 00:14:12,519 --> 00:14:13,319 the potential in this weird, 413 00:14:13,353 --> 00:14:15,393 freaky clown, but let me tell you, 414 00:14:15,422 --> 00:14:16,492 I did, and that is exactly 415 00:14:16,523 --> 00:14:21,363 why I chose him... as my lover. 416 00:14:21,394 --> 00:14:23,264 You did? You know I did. 417 00:14:25,532 --> 00:14:27,532 Do this. 418 00:14:28,535 --> 00:14:29,495 BEN: Ow, ow. 419 00:14:29,536 --> 00:14:31,036 Oh, okay. 420 00:14:31,071 --> 00:14:32,871 (Ben grunts) 421 00:14:41,949 --> 00:14:43,919 I'm sorry 422 00:14:43,951 --> 00:14:46,921 you had to find out that way. 423 00:14:46,954 --> 00:14:48,964 (distant siren wailing) 424 00:14:50,257 --> 00:14:52,227 Okay, give me two secs. 425 00:14:52,259 --> 00:14:54,389 The bouncer loves me, I'm gonna get us in for free, okay? 426 00:14:54,427 --> 00:14:56,057 Free's good; I know you hate parting with money. 427 00:14:56,096 --> 00:14:58,366 Dude, why are you so mad about that 15 bucks? 428 00:14:58,398 --> 00:15:00,528 Okay, it's not about the money. 429 00:15:00,567 --> 00:15:02,437 It was what I was supposed to do with it. 430 00:15:02,469 --> 00:15:04,539 What could possibly be that important? Come on. 431 00:15:04,571 --> 00:15:06,541 Seven years ago I was going to take you out on a date, 432 00:15:06,573 --> 00:15:08,083 our first date. 433 00:15:08,108 --> 00:15:10,078 I didn't have much-- just $15 434 00:15:10,110 --> 00:15:12,610 and a plan that involved multiple coupons 435 00:15:12,645 --> 00:15:14,545 and an intricate system of bus transfers. 436 00:15:14,581 --> 00:15:17,081 Then Molly begged me for a 24-hour loan. 437 00:15:17,117 --> 00:15:18,417 I think you can guess the rest. I started dating 438 00:15:18,451 --> 00:15:19,721 Colin Manning. 439 00:15:19,752 --> 00:15:21,592 And you dated him until you left for college. 440 00:15:21,621 --> 00:15:23,591 Then, at college I met Maddie's dad. 441 00:15:23,623 --> 00:15:26,293 There was a window, Kate, and Molly made me miss it. 442 00:15:26,326 --> 00:15:29,126 I don't know about that because back then I just-- 443 00:15:29,162 --> 00:15:32,302 I saw you as my older brother's friend, you know. 444 00:15:32,332 --> 00:15:35,242 Well... how do you see me now? 445 00:15:35,268 --> 00:15:39,968 Well, I mean, now I, I, I think you're amazing and... 446 00:15:40,007 --> 00:15:41,467 Well... 447 00:15:44,011 --> 00:15:44,981 And... MOLLY: Kate! 448 00:15:45,012 --> 00:15:45,982 Why is Molly yelling? 449 00:15:46,013 --> 00:15:47,483 Hold on. And... Kate! 450 00:15:47,514 --> 00:15:48,584 And what? Molly. 451 00:15:48,615 --> 00:15:49,575 And you want to just be friends? 452 00:15:49,616 --> 00:15:51,116 And you want to get married and have ten babies? 453 00:15:51,151 --> 00:15:52,251 MOLLY: I need you! 454 00:15:52,285 --> 00:15:54,415 You know, I'm, I'm single. No, it's not going to work. 455 00:15:54,454 --> 00:15:55,764 What's wrong? Are you okay? Yeah, I'm great. 456 00:15:55,788 --> 00:15:57,258 I need 40 bucks for this man. 457 00:15:57,290 --> 00:16:01,130 40, really, that's the cover charge for this place? 458 00:16:01,161 --> 00:16:02,761 Geez, Louise, there must be, like, 459 00:16:02,795 --> 00:16:04,595 a lady that's in a cage in her underpants 460 00:16:04,631 --> 00:16:05,601 that's all wet that's, like, whipping 461 00:16:05,632 --> 00:16:08,602 their hair around so it sticks across their face. 462 00:16:08,635 --> 00:16:09,695 Wow. What are you talking about? 463 00:16:09,736 --> 00:16:11,496 You know what I mean? Okay. Just give him 40 bucks. 464 00:16:11,538 --> 00:16:12,368 This isn't like a sexy thing. 465 00:16:12,405 --> 00:16:14,165 It's just where I keep my safe money. 466 00:16:14,207 --> 00:16:15,507 Don't tell people that. 467 00:16:15,542 --> 00:16:17,112 Have fun, baby doll. Thank you. 468 00:16:17,144 --> 00:16:18,114 (chuckles) 469 00:16:18,145 --> 00:16:19,505 Did I just buy drugs? 470 00:16:19,546 --> 00:16:20,176 Kate, shh. 471 00:16:20,213 --> 00:16:22,153 Am I buying drugs right now? 472 00:16:22,182 --> 00:16:23,382 Am I holding drugs? I'm holding drugs in my hand. 473 00:16:23,416 --> 00:16:25,616 Okay, keep it down. I would like to stop holding these drugs. 474 00:16:25,652 --> 00:16:27,022 Please, sir, can I have a refund? 475 00:16:27,054 --> 00:16:28,364 I would like a refund. You know what? 476 00:16:28,388 --> 00:16:30,288 That's a good idea. I'll get us a refund. Hey. 477 00:16:30,323 --> 00:16:31,663 Run! 478 00:16:31,691 --> 00:16:33,031 Hey, hey! 479 00:16:33,060 --> 00:16:34,160 That girl just took my money. 480 00:16:34,194 --> 00:16:36,464 Oh, well, then, you are never going to get it back. 481 00:16:36,496 --> 00:16:38,466 Oh, my... Kate, wait up, girl! 482 00:16:38,498 --> 00:16:39,528 Hey! Kate! 483 00:16:42,735 --> 00:16:44,465 TOMMY: Hold up. How are y'all running so fast? 484 00:16:44,504 --> 00:16:47,044 Oh, God, I do not remember that bouncer being so big. 485 00:16:47,074 --> 00:16:48,314 What the hell did you do? 486 00:16:48,341 --> 00:16:49,481 And what the hell were 487 00:16:49,509 --> 00:16:50,479 you going to say? I was gonna 488 00:16:50,510 --> 00:16:52,150 buy us some drugs but didn't have any money. 489 00:16:52,179 --> 00:16:54,479 Drugs? Yes, it was going to be awesome. 490 00:16:54,514 --> 00:16:55,684 No, not awesome. 491 00:16:55,715 --> 00:16:56,615 Kate-y Cat, we are back, okay? 492 00:16:56,649 --> 00:16:58,319 Oh, my God, what are we gonna do tomorrow? 493 00:16:58,351 --> 00:17:00,551 I'm gonna need a moment to myself. 494 00:17:00,587 --> 00:17:02,357 (laughing) 495 00:17:04,257 --> 00:17:06,227 Molly, I can't be doing that. 496 00:17:06,259 --> 00:17:08,229 What are you talking about? 497 00:17:08,261 --> 00:17:09,361 We can go crazy any time we want 498 00:17:09,396 --> 00:17:10,526 now that Ben's back to help you out. 499 00:17:10,563 --> 00:17:11,533 No, that's not it. 500 00:17:11,564 --> 00:17:14,404 I just, I just-- I don't want to. 501 00:17:14,434 --> 00:17:15,744 Kate, okay, 502 00:17:15,768 --> 00:17:17,398 you need me. 503 00:17:17,437 --> 00:17:19,237 When was the last time you had any fun? 504 00:17:19,272 --> 00:17:20,672 Last weekend. 505 00:17:20,707 --> 00:17:23,337 I went to the Ice Capades with Maddie, 506 00:17:23,376 --> 00:17:25,106 and it was awful and I loved it 507 00:17:25,145 --> 00:17:28,515 so much I cried, I did. 508 00:17:28,548 --> 00:17:30,378 (sighs) But this isn't me. 509 00:17:30,417 --> 00:17:32,347 This is not me anymore. 510 00:17:32,385 --> 00:17:34,385 Like, look at me. 511 00:17:34,421 --> 00:17:36,261 My whole life has changed. 512 00:17:36,289 --> 00:17:37,519 I've changed completely. 513 00:17:37,557 --> 00:17:40,087 I'm a mom now. 514 00:17:40,127 --> 00:17:43,097 I'm a mom and it's awesome. 515 00:17:43,130 --> 00:17:47,400 So, what, we're not going to be friends? 516 00:17:47,434 --> 00:17:50,204 No, we will always be friends. 517 00:17:50,237 --> 00:17:52,707 Always? Yes, always. 518 00:17:52,739 --> 00:17:54,809 Always. Okay. 519 00:18:02,915 --> 00:18:05,285 All right. 520 00:18:05,318 --> 00:18:06,718 Well... 521 00:18:06,753 --> 00:18:07,493 Thanks, BJ. 522 00:18:07,520 --> 00:18:09,590 It's all right. Nah, I mean it. 523 00:18:09,622 --> 00:18:11,262 Thanks. Aw. 524 00:18:11,291 --> 00:18:13,591 I mean, all that stuff was 525 00:18:13,626 --> 00:18:16,156 really weird that you said and totally bizarre, 526 00:18:16,196 --> 00:18:17,726 but, like, I know 527 00:18:17,764 --> 00:18:20,734 it was supposed to be nice, so thank you. 528 00:18:20,767 --> 00:18:22,237 I just think, Ben, that you can dream bigger 529 00:18:22,269 --> 00:18:24,269 than a dead girl in a canoe. 530 00:18:24,304 --> 00:18:27,274 You know? Yeah. 531 00:18:27,307 --> 00:18:29,177 That's all, yeah. 532 00:18:29,209 --> 00:18:30,809 Thank you. 533 00:18:30,843 --> 00:18:32,853 Good night. Good night. 534 00:18:39,786 --> 00:18:41,786 (grunting) 535 00:18:46,693 --> 00:18:48,663 Night. 536 00:18:48,695 --> 00:18:50,695 See you. 537 00:18:51,664 --> 00:18:54,534 (panting) 538 00:18:55,468 --> 00:18:58,768 Wow, looks like someone had a crazy 21st birthday. 539 00:18:58,805 --> 00:19:00,635 I would not know, I wasn't here. 540 00:19:00,673 --> 00:19:02,283 What, you bailed? I bailed. 541 00:19:02,309 --> 00:19:03,939 What do you-- what happened? 542 00:19:03,976 --> 00:19:05,946 It's a long story. 543 00:19:05,978 --> 00:19:07,308 Actually it's not really at all. 544 00:19:07,347 --> 00:19:09,517 I stole a tree from Darcy. 545 00:19:09,549 --> 00:19:10,649 Where's Molly? 546 00:19:10,683 --> 00:19:11,783 She went home. 547 00:19:11,818 --> 00:19:13,488 We're kind of 548 00:19:13,520 --> 00:19:15,190 in two different places now. 549 00:19:15,222 --> 00:19:17,292 It was a bumpy night. 550 00:19:17,324 --> 00:19:19,334 I'm sorry I threw you the party. 551 00:19:19,359 --> 00:19:21,329 No, it's okay. You know what? 552 00:19:21,361 --> 00:19:22,961 Come with me. 553 00:19:22,995 --> 00:19:24,325 It's almost dawn. 554 00:19:24,364 --> 00:19:25,204 But I have to clean... Come on. 555 00:19:25,232 --> 00:19:28,202 Okay, yeah, well, okay. 556 00:19:33,673 --> 00:19:35,683 Good morning, Pearl. 557 00:19:36,909 --> 00:19:38,479 Thank again. Any time. 558 00:19:38,511 --> 00:19:40,381 I love you, Ben. 559 00:19:40,413 --> 00:19:41,383 I love you, Pearl. 560 00:19:41,414 --> 00:19:43,884 You are out of control. 561 00:19:45,885 --> 00:19:47,845 Well, I can't argue with that. 562 00:19:47,887 --> 00:19:49,317 (both laugh) 563 00:19:49,356 --> 00:19:50,986 Ice cream for breakfast. Yum. 564 00:19:51,023 --> 00:19:52,063 Not that happy. (laughs) 565 00:19:52,091 --> 00:19:54,361 Ah, we should have done this in the first place, 566 00:19:54,394 --> 00:19:56,234 you know. 567 00:19:56,263 --> 00:19:57,663 I just didn't want you to spend 568 00:19:57,697 --> 00:19:59,527 another birthday alone. 569 00:20:00,567 --> 00:20:02,697 I was never alone, Ben. 570 00:20:14,947 --> 00:20:18,347 It's my birthday today. 571 00:20:18,385 --> 00:20:21,015 You want to say "Happy birthday." 572 00:20:21,053 --> 00:20:22,023 Come on, 573 00:20:22,054 --> 00:20:23,694 just say "Happy birthday." 574 00:20:23,723 --> 00:20:26,433 Oh. (laughs) 575 00:20:26,459 --> 00:20:27,889 Yum. Come on. 576 00:20:27,927 --> 00:20:30,757 I know you want to say, "Happy birthday." 577 00:20:30,797 --> 00:20:32,397 Happy birthday, Mommy. 578 00:20:32,432 --> 00:20:34,402 (laughs) Thanks, baby. 579 00:20:35,435 --> 00:20:37,035 Why does everybody know Pearl? 580 00:20:37,069 --> 00:20:38,909 (laughs) Yeah. 581 00:20:38,938 --> 00:20:40,738 Come on, don't eat the whole lot. 582 00:20:40,773 --> 00:20:42,443 TOMMY: This is the truth right here, mm-hmm. 583 00:20:42,475 --> 00:20:43,605 (laughs) 584 00:20:43,643 --> 00:20:45,043 Mm-hmm. 585 00:20:45,077 --> 00:20:46,577 Oh, my God. 586 00:20:46,613 --> 00:20:48,383 (groans) 587 00:20:48,415 --> 00:20:49,775 (laughs) 588 00:20:49,816 --> 00:20:52,416 Should we make a move? Come on. 589 00:20:52,452 --> 00:20:54,252 Come on, guys. 590 00:20:58,425 --> 00:21:01,425 It's your birthday, Kate, I got it. 591 00:21:01,461 --> 00:21:03,331 It's what guys who you think 592 00:21:03,363 --> 00:21:06,473 are amazing yet only see as friends do. 593 00:21:06,499 --> 00:21:08,469 Well, it's $25. 594 00:21:08,501 --> 00:21:10,601 Why don't you use it to take somebody out? 595 00:21:10,637 --> 00:21:12,067 Just make sure that it's somebody 596 00:21:12,104 --> 00:21:16,514 who appreciates you for how incredible you are. 597 00:21:18,778 --> 00:21:20,778 Somebody like me. 598 00:21:22,382 --> 00:21:24,352 (laughs) 599 00:21:25,652 --> 00:21:28,322 (laughs) 600 00:21:28,355 --> 00:21:30,985 What the hell does that even mean? 41483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.