All language subtitles for Andromeda.S03E11.Delenda.Est.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:17,451 The joints on your knees and elbows are showing some calcium buildup. 2 00:00:17,485 --> 00:00:19,753 Lungs at full capacity, heart is good. 3 00:00:19,787 --> 00:00:21,922 Oh, gee, thanks, Andromeda. 4 00:00:21,955 --> 00:00:24,658 You should have a checkup more often. 5 00:00:24,692 --> 00:00:26,994 Is this your subtle way of saying I'm out of shape? 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,896 Yes. 7 00:00:28,929 --> 00:00:31,399 Your heavy gravity genes don't make your immune system any less vulnerable. 8 00:00:32,100 --> 00:00:33,634 I get the point. 9 00:00:33,667 --> 00:00:35,035 Your eyesight is good. 10 00:00:35,069 --> 00:00:37,471 Although I have detected some dryness in the right eye. 11 00:00:39,340 --> 00:00:42,143 You can't change the future by living in the past. 12 00:00:42,176 --> 00:00:45,279 Although it certainly would be nice to have you around. 13 00:00:50,284 --> 00:00:51,885 I wish that were enough. 14 00:00:51,919 --> 00:00:54,455 If it were, you wouldn't be the man I fell in love with. 15 00:00:55,289 --> 00:00:56,357 Sara... 16 00:00:56,390 --> 00:00:57,791 You came back for me. 17 00:01:03,664 --> 00:01:05,566 We had our time together. 18 00:01:05,599 --> 00:01:08,169 Andromeda, where did this come from? You came back for me. 19 00:01:12,806 --> 00:01:14,175 We had our time together. 20 00:01:15,576 --> 00:01:16,877 You came back for me. 21 00:01:16,910 --> 00:01:18,179 Andromeda. 22 00:01:18,212 --> 00:01:19,747 We had our time together. 23 00:01:19,780 --> 00:01:21,982 We had our time together. 24 00:01:22,015 --> 00:01:23,817 We had our time together... 25 00:01:26,220 --> 00:01:28,222 Ah, Harper, there you are. 26 00:01:28,522 --> 00:01:29,690 What? 27 00:01:30,324 --> 00:01:31,892 Explain something to me. 28 00:01:31,925 --> 00:01:33,861 All right. What are we doing now? 29 00:01:33,894 --> 00:01:35,629 Lie detection. 30 00:01:35,663 --> 00:01:38,132 I'm monitoring your pulse to see if you're telling the truth. 31 00:01:38,166 --> 00:01:41,235 What! Why me? Would I lie to you about any-- 32 00:01:42,870 --> 00:01:44,438 Okay, okay. What? 33 00:01:45,038 --> 00:01:46,974 When you assembled me, 34 00:01:47,007 --> 00:01:50,844 did you leave in controls that gave you access to me? 35 00:01:50,878 --> 00:01:52,913 I don't know what you're talking abou-- Ow! 36 00:01:54,682 --> 00:01:57,818 Can you do things to me, or with me, 37 00:01:57,851 --> 00:01:59,687 that I don't know about? 38 00:01:59,720 --> 00:02:02,656 Rommie, how could that ever be possible? 39 00:02:02,690 --> 00:02:03,824 I-- 40 00:02:06,627 --> 00:02:08,028 Stop it, Harper. 41 00:02:08,061 --> 00:02:10,264 No self-hypnosis, or I'll break your hand. 42 00:02:10,298 --> 00:02:12,266 No, look. No. 43 00:02:12,300 --> 00:02:13,834 I'm not lying. Look. 44 00:02:19,407 --> 00:02:21,709 That's a cat! Yeah. 45 00:02:21,742 --> 00:02:23,110 What the hell? 46 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 That animal's been extinct for thousands of years. 47 00:02:25,179 --> 00:02:26,347 This can't be good. 48 00:02:42,062 --> 00:02:43,464 Lights. 49 00:02:44,064 --> 00:02:45,299 Sensors. 50 00:02:50,804 --> 00:02:53,641 Andromeda's not responding. Sensors must be out all over the deck. 51 00:02:53,674 --> 00:02:56,277 Ha. I got hand illumination over here. 52 00:02:56,310 --> 00:02:57,678 Can I... 53 00:02:57,711 --> 00:02:58,912 Thank you. 54 00:03:01,515 --> 00:03:03,083 It's totally numb, you know. 55 00:03:16,196 --> 00:03:17,465 What the... 56 00:03:19,300 --> 00:03:21,068 Figures. 57 00:03:21,101 --> 00:03:22,536 Well, this really su-- 58 00:03:31,945 --> 00:03:33,881 Help! 59 00:03:33,914 --> 00:03:36,784 The universe is a dangerous place, 60 00:03:36,817 --> 00:03:40,421 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 61 00:03:41,522 --> 00:03:43,123 I am Dylan Hunt, 62 00:03:43,156 --> 00:03:45,125 Captain of the Andromeda Ascendant, 63 00:03:45,158 --> 00:03:47,395 and these are our adventures. 64 00:04:24,332 --> 00:04:25,866 Rommie, help! 65 00:04:25,899 --> 00:04:27,267 Any time now. 66 00:04:56,797 --> 00:04:59,733 Maybe you should keep holding me, in case it kicks in again. 67 00:04:59,767 --> 00:05:01,268 I know I'd feel better. 68 00:05:01,735 --> 00:05:03,003 So, 69 00:05:03,036 --> 00:05:04,171 what the hell was that? 70 00:05:05,105 --> 00:05:06,807 Well, it wasn't a cat. 71 00:05:07,074 --> 00:05:08,141 Huh. 72 00:05:10,243 --> 00:05:11,845 We had our time together. 73 00:05:11,879 --> 00:05:13,747 We had our time together. 74 00:05:13,781 --> 00:05:15,015 Andromeda, do you copy? 75 00:05:15,949 --> 00:05:17,385 we had our time together. 76 00:05:17,418 --> 00:05:18,886 Andromeda! 77 00:05:18,919 --> 00:05:20,120 We had our time together. 78 00:05:21,822 --> 00:05:23,023 We had our time together. 79 00:05:24,658 --> 00:05:26,093 We had our time together. 80 00:05:26,126 --> 00:05:27,461 This is weird. 81 00:05:27,495 --> 00:05:28,596 We had our time together. 82 00:05:31,799 --> 00:05:33,367 Dylan, what's going on? 83 00:05:33,401 --> 00:05:35,135 Why... 84 00:05:35,903 --> 00:05:37,170 Didn't you call for help? 85 00:05:40,508 --> 00:05:41,609 Andromeda. 86 00:05:41,642 --> 00:05:43,143 Dylan? 87 00:05:43,944 --> 00:05:45,613 Ship wide. 88 00:05:45,646 --> 00:05:47,114 Harper, Tyr, Trance. 89 00:05:47,147 --> 00:05:49,082 Meet me in command deck, now. 90 00:06:07,501 --> 00:06:09,369 I don't know, I'm buried in a flexi, 91 00:06:09,403 --> 00:06:11,439 and suddenly I get a mayday from your quarters. 92 00:06:11,472 --> 00:06:12,706 Turn it off. 93 00:06:12,740 --> 00:06:13,841 Turn it off! 94 00:06:15,375 --> 00:06:16,577 Andromeda. 95 00:06:21,849 --> 00:06:22,983 I just... 96 00:06:24,317 --> 00:06:26,720 saw my child sleeping... 97 00:06:28,656 --> 00:06:29,923 Waiting... 98 00:06:31,324 --> 00:06:33,961 All right, I just about got sucked right into space. 99 00:06:33,994 --> 00:06:36,664 Lifted right off my feet by I don't know what. 100 00:06:36,697 --> 00:06:38,566 if it hadn't been for Rommie I had-- 101 00:06:38,599 --> 00:06:41,769 Dylan, I've been tracking some alarming events around our present location. 102 00:06:41,802 --> 00:06:43,671 Magog attacks on independent drifts, 103 00:06:43,704 --> 00:06:45,806 rogue Nietzschean prides on the planet Huron, 104 00:06:45,839 --> 00:06:49,777 and a 53 percent rise in criminal activity across the suns' nebulae. 105 00:06:49,810 --> 00:06:51,845 Then, all activity stopped. 106 00:06:51,879 --> 00:06:54,915 All predators, Magog and Nietzschean included, went into hiding. 107 00:06:54,948 --> 00:06:56,517 Any commonwealth ships in the area? 108 00:06:56,550 --> 00:06:58,586 No. And, finally, this... 109 00:06:58,619 --> 00:07:01,154 three ships have appeared in the system with crew missing. 110 00:07:01,188 --> 00:07:02,623 No sign of foul play. 111 00:07:02,656 --> 00:07:05,025 Only one managed to send an emergency message. 112 00:07:05,058 --> 00:07:06,159 On screen. 113 00:07:07,561 --> 00:07:10,430 Captain Trevor Lutanz of the merchant ship Neptune. 114 00:07:10,464 --> 00:07:12,866 His message was garbled and nearly unintelligible. 115 00:07:12,900 --> 00:07:14,201 Give me what you can. 116 00:07:14,234 --> 00:07:15,936 The only words I could decipher were, 117 00:07:15,969 --> 00:07:18,305 "nightmare," "terror," and "invisible. " 118 00:07:19,306 --> 00:07:21,241 Any similarities in the empty ships? 119 00:07:21,274 --> 00:07:24,778 Each ship has had its most sophisticated and potent power source removed. 120 00:07:29,016 --> 00:07:30,150 Where's Rommie? 121 00:07:31,752 --> 00:07:33,053 She was right behind me. 122 00:07:33,086 --> 00:07:34,454 Andromeda, locate Rommie. 123 00:07:34,488 --> 00:07:36,957 There are still five decks missing from my grid. 124 00:07:36,990 --> 00:07:38,692 My avatar is unaccounted for, 125 00:07:38,726 --> 00:07:40,694 and there are vacuums of tremendous energy 126 00:07:40,728 --> 00:07:42,462 opening and closing all over the ship. 127 00:07:43,463 --> 00:07:45,032 They're after Rommie. Tyr, let's go. 128 00:07:45,065 --> 00:07:46,333 Beka, you have command. 129 00:07:51,238 --> 00:07:52,973 Could it be our invisible friends? 130 00:07:53,006 --> 00:07:54,608 I thought we'd taken care them. 131 00:07:54,642 --> 00:07:56,910 Well, obviously, they needed better care. 132 00:07:56,944 --> 00:07:58,178 Obviously. 133 00:07:58,211 --> 00:08:00,881 Tell you what. I'll take the high road, you take the low road. 134 00:08:27,608 --> 00:08:29,309 Dylan! 135 00:08:29,342 --> 00:08:30,911 Dylan! 136 00:08:31,444 --> 00:08:33,380 Help! 137 00:08:43,857 --> 00:08:45,392 Hold on, Tyr! 138 00:09:07,815 --> 00:09:10,283 I have a feeling this is going to be a very long day. 139 00:09:21,061 --> 00:09:22,462 You all right? 140 00:09:22,495 --> 00:09:24,097 I don't know which is worse, 141 00:09:24,131 --> 00:09:25,899 being re-abducted by those things, 142 00:09:25,933 --> 00:09:27,367 or having to ask you for help. 143 00:09:28,769 --> 00:09:29,970 You're joking. 144 00:09:30,270 --> 00:09:31,371 Am I? 145 00:09:31,404 --> 00:09:33,206 I didn't "help" you, Tyr. 146 00:09:33,240 --> 00:09:34,574 I saved your ass. 147 00:09:35,843 --> 00:09:37,745 Dylan, all systems are back online. 148 00:09:37,778 --> 00:09:39,780 I've located my avatar. On screen. 149 00:09:43,216 --> 00:09:44,952 Rommie, report to command. 150 00:09:44,985 --> 00:09:47,120 Dylan, we all know what's going on here. 151 00:09:47,154 --> 00:09:49,122 The only question is, how do we stop it? 152 00:09:49,156 --> 00:09:51,158 I'm the answer to that question. 153 00:09:51,191 --> 00:09:53,093 Rommie, come back. You're not safe. 154 00:09:53,126 --> 00:09:56,329 I'm sorry, Dylan. The crew must be kept safe. 155 00:09:56,363 --> 00:09:58,098 These are the same creatures that tortured us. 156 00:09:58,131 --> 00:09:59,833 I intend to even the score. 157 00:09:59,867 --> 00:10:01,835 I order you back to command. 158 00:10:01,869 --> 00:10:03,503 This is bigger than the Andromeda. 159 00:10:03,536 --> 00:10:05,906 I'm exploring the concept of revenge. 160 00:10:05,939 --> 00:10:08,575 Rommie, you'll die in the process. 161 00:10:09,576 --> 00:10:11,845 I've located their power source. 162 00:10:11,879 --> 00:10:14,547 Damn it, Rommie! Why did Harper have to make you so stubborn? 163 00:10:24,892 --> 00:10:27,194 Everything's under control, Dylan. 164 00:10:44,411 --> 00:10:45,578 Let's go. 165 00:11:33,326 --> 00:11:34,895 Oh, crap. 166 00:11:45,438 --> 00:11:47,407 Beka, meet me at the Maru. 167 00:11:47,440 --> 00:11:49,342 Tyr, back to command. 168 00:11:57,951 --> 00:11:59,753 Andromeda, can you track her? 169 00:11:59,787 --> 00:12:01,922 There is a vague trail. 170 00:12:01,955 --> 00:12:04,257 Good thing I gave her an emergency signal. 171 00:12:04,291 --> 00:12:06,226 Put us on that trail. 172 00:12:06,259 --> 00:12:09,062 So, our mind-bending friends have returned. 173 00:12:10,063 --> 00:12:12,199 Sorry, Beka. I know this is rough. 174 00:12:12,232 --> 00:12:14,201 Rough, I could live with. 175 00:12:14,234 --> 00:12:17,604 It's the gnarled, jagged, soon-to-be-violent, I'm dealing with. 176 00:12:17,637 --> 00:12:19,172 We're dealing with more than that. 177 00:12:19,206 --> 00:12:20,841 Survival of the universe. 178 00:12:20,874 --> 00:12:22,542 Oh, yeah. That. 179 00:12:26,579 --> 00:12:27,647 All right, 180 00:12:27,680 --> 00:12:30,417 working from your horizon, I'm picking something up. 181 00:12:30,450 --> 00:12:32,219 Some kind of force. 182 00:12:32,252 --> 00:12:34,621 An energy wave, 20 degrees off your starboard. 183 00:12:35,989 --> 00:12:37,557 I don't see anything. 184 00:12:37,590 --> 00:12:38,959 Not that I'm surprised. 185 00:12:41,628 --> 00:12:42,729 Tyr, what have you got? 186 00:12:44,164 --> 00:12:45,198 Nothing. 187 00:12:45,232 --> 00:12:47,134 Dylan, looking for them is futile. 188 00:12:47,167 --> 00:12:49,269 Shoot at whatever Harper is picking up. 189 00:12:49,302 --> 00:12:52,772 Well, my guess has been the best one so far. 190 00:12:53,106 --> 00:12:54,407 So, shoot! 191 00:12:54,441 --> 00:12:55,608 Firing. 192 00:13:17,297 --> 00:13:19,432 Dylan, we're coming apart. 193 00:13:19,466 --> 00:13:22,769 You know, I think it's cheating to be invisible. 194 00:13:32,279 --> 00:13:35,015 Aw, this sucks... literally. 195 00:13:37,750 --> 00:13:40,153 Beka! Get us out of here! 196 00:14:00,707 --> 00:14:03,776 Well, that was different. 197 00:14:06,046 --> 00:14:08,415 Not really. 198 00:14:08,448 --> 00:14:12,585 My passive sensors have located a planet with massive electromagnetic pulses. 199 00:14:12,619 --> 00:14:14,287 No modulation in the pulses. 200 00:14:14,321 --> 00:14:17,657 One intermittent energy level. My avatar's trail leads there. 201 00:14:17,690 --> 00:14:19,559 All right, let's go get her. 202 00:14:19,592 --> 00:14:20,928 We can't. 203 00:14:20,961 --> 00:14:23,063 They'll see the Andromeda, and the Maruis in no shape to make it. 204 00:14:23,096 --> 00:14:25,532 I'm going to get my crew member. Tell me about the planet. 205 00:14:25,565 --> 00:14:28,001 The planet is essentially a complex of tunnels. 206 00:14:28,035 --> 00:14:31,604 The surface is inhospitable due to a rapidly decreasing temperature. 207 00:14:31,638 --> 00:14:33,673 Not quite a Class-M planet. 208 00:14:33,706 --> 00:14:34,841 Defense systems? 209 00:14:34,874 --> 00:14:35,943 There are none. 210 00:14:35,976 --> 00:14:37,210 Do you believe that? 211 00:14:37,244 --> 00:14:38,611 No. 212 00:14:38,645 --> 00:14:40,147 And now they have Rommie. 213 00:14:40,180 --> 00:14:43,383 Even cut off from the Andromeda, Rommie's gifts are inestimable. 214 00:14:43,416 --> 00:14:47,354 Yeah, she and her systems can be very, very adaptable. 215 00:14:47,387 --> 00:14:50,023 All right, well, I believe this is the place where I'd say 216 00:14:50,057 --> 00:14:51,558 we should forget about Rommie and move on. 217 00:14:51,591 --> 00:14:52,792 Harper can always build another android. 218 00:14:53,326 --> 00:14:54,527 What? 219 00:14:54,561 --> 00:14:56,997 Are you saying we should just forget about Rommie and move on, 220 00:14:57,030 --> 00:14:58,598 and harper can always build another android? 221 00:14:58,631 --> 00:14:59,666 Yes. 222 00:15:00,800 --> 00:15:02,369 Forget it, Tyr. No way. 223 00:15:02,402 --> 00:15:04,471 Rommie's the greatest thing I've ever done, 224 00:15:04,504 --> 00:15:06,573 even if she almost broke my hand. 225 00:15:06,606 --> 00:15:08,208 She's alive, Tyr. 226 00:15:08,241 --> 00:15:11,611 Come on, she's got a life, she's got as much right to live that life as you do. 227 00:15:13,846 --> 00:15:15,248 All right. 228 00:15:15,282 --> 00:15:16,716 On the other hand, 229 00:15:16,749 --> 00:15:18,751 I would embrace the opportunity to... 230 00:15:19,752 --> 00:15:21,088 To what, Tyr? 231 00:15:21,854 --> 00:15:22,922 Well... 232 00:15:24,624 --> 00:15:28,128 I'd like to crush these creatures into cosmic dust. 233 00:15:28,161 --> 00:15:31,031 I'd like to utterly and unequivocally slaughter them. 234 00:15:31,064 --> 00:15:33,066 I would like to kill them all. 235 00:15:37,537 --> 00:15:38,705 I'm done. 236 00:15:40,807 --> 00:15:41,941 So, let's go get her. 237 00:15:42,375 --> 00:15:43,876 Uh... 238 00:15:43,910 --> 00:15:46,946 How do we know the rest of these creatures are off the Andromeda? 239 00:15:47,314 --> 00:15:48,815 We don't. 240 00:15:48,848 --> 00:15:50,017 Beka, I need you here. 241 00:15:50,050 --> 00:15:51,918 You can fight and you can pilot this ship. 242 00:15:51,951 --> 00:15:54,654 Trance, you're on weapons. Tyr, to the slipfighters. 243 00:15:55,055 --> 00:15:56,389 Oh, um... 244 00:15:57,690 --> 00:15:59,026 Okay. 245 00:15:59,059 --> 00:16:01,094 All right. I'll think of something to do. 246 00:16:29,689 --> 00:16:31,224 I'm not picking up a thing... 247 00:16:31,458 --> 00:16:32,992 yet. 248 00:16:33,026 --> 00:16:34,994 They had to know we'd be coming. 249 00:16:35,028 --> 00:16:38,065 Maybe they don't care. 250 00:16:38,098 --> 00:16:40,667 I'm taking you straight towards the power source within the planet. 251 00:16:40,700 --> 00:16:43,970 There should no obstructions in the way of your route. 252 00:16:44,003 --> 00:16:46,673 And if you buy that, I've got a drift to sell you in the Yuker system, 253 00:16:46,706 --> 00:16:48,275 where jade grows like weeds. 254 00:16:56,449 --> 00:16:57,550 Hey, Tyr. 255 00:16:58,218 --> 00:16:59,652 Why don't you go first? 256 00:17:00,287 --> 00:17:01,654 Age before beauty. 257 00:17:02,722 --> 00:17:04,257 Thank you so much. 258 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 Don't mention it. 259 00:17:22,075 --> 00:17:23,876 Andromeda, anything new? 260 00:17:23,910 --> 00:17:25,845 The planet is still surging power. 261 00:17:26,613 --> 00:17:28,148 Trance. 262 00:17:28,181 --> 00:17:30,117 Any idea who these creatures might be? 263 00:17:30,150 --> 00:17:34,521 Well, perhaps the ship is caught in a traumatic energy phenomenon. 264 00:17:35,522 --> 00:17:38,291 Pieces of which enter each of our minds, 265 00:17:38,325 --> 00:17:42,462 causing us to see and to believe that which is deadly and contrary. 266 00:17:43,830 --> 00:17:45,465 Oh, really? 267 00:17:45,498 --> 00:17:49,269 Or, they're a pea-wit angry gang for hire who like to appear and disappear at will. 268 00:17:49,869 --> 00:17:51,904 Or none of the above. 269 00:17:51,938 --> 00:17:53,940 Or the opposite of everything you can imagine. 270 00:18:00,480 --> 00:18:02,415 Beka, we're entering their atmosphere. 271 00:18:03,916 --> 00:18:06,619 Remember, today's theme is invisibility. 272 00:18:07,354 --> 00:18:08,855 I like themes. 273 00:18:19,766 --> 00:18:21,201 Everything looks clear up here. 274 00:18:25,538 --> 00:18:28,308 Um, boss, I think we've got a problem. 275 00:18:28,941 --> 00:18:30,009 What? 276 00:18:34,214 --> 00:18:35,748 Shoot! Shoot! Shoot! 277 00:18:36,183 --> 00:18:37,584 On three. One... 278 00:18:39,619 --> 00:18:40,753 I couldn't wait. 279 00:18:40,787 --> 00:18:41,921 Three! 280 00:18:44,657 --> 00:18:45,758 Ow. 281 00:18:56,836 --> 00:18:58,037 Thanks. 282 00:18:58,070 --> 00:18:59,272 Beka, report. 283 00:19:00,006 --> 00:19:01,474 Beka, what's the problem? 284 00:19:01,508 --> 00:19:03,410 No problem. Harper was, uh... 285 00:19:03,443 --> 00:19:05,111 entertaining a friend in command. 286 00:19:05,144 --> 00:19:06,279 Damn. 287 00:19:21,828 --> 00:19:24,231 For those of you who keep the score at home, 288 00:19:24,264 --> 00:19:26,866 we are looking at a lot of tunnels. 289 00:19:26,899 --> 00:19:28,401 They all look so inviting. 290 00:19:29,502 --> 00:19:30,837 Yeah, take your pick. 291 00:19:30,870 --> 00:19:33,105 Eeny, meeny, miney, moe. 292 00:19:33,139 --> 00:19:34,941 I've got you on screen. 293 00:19:34,974 --> 00:19:37,410 You're charted as close as I can get you to the planet's power source, 294 00:19:37,444 --> 00:19:39,479 and, let's hope, Rommie. 295 00:19:39,512 --> 00:19:41,113 You're breaking up, Beka. 296 00:19:41,147 --> 00:19:44,016 We'll resume communications when we land on the surface. 297 00:20:01,534 --> 00:20:02,702 This way. 298 00:20:09,376 --> 00:20:10,543 Go on. 299 00:20:11,177 --> 00:20:12,379 And fear not. 300 00:20:13,613 --> 00:20:15,014 I will protect you. 301 00:20:16,249 --> 00:20:18,184 I think you have that turned around. 302 00:20:19,018 --> 00:20:20,186 Well, we'll see. 303 00:20:23,155 --> 00:20:25,091 Do you have a better idea? 304 00:20:26,626 --> 00:20:27,927 I imagine we could... 305 00:20:33,266 --> 00:20:34,534 No. 306 00:20:48,381 --> 00:20:51,017 I'm picking up an energy source on deck 57. 307 00:20:54,086 --> 00:20:55,488 Do you think you guys could get that? 308 00:20:55,522 --> 00:20:56,656 I'm a little busy here. 309 00:21:08,234 --> 00:21:11,471 Tyr, the last time we fought these creatures, you didn't remember a thing. 310 00:21:12,439 --> 00:21:13,806 Yes, they, uh... 311 00:21:15,241 --> 00:21:16,843 They get into your mind. 312 00:21:18,678 --> 00:21:20,413 Well, they went after you again, 313 00:21:22,148 --> 00:21:24,050 but you seem fine. 314 00:21:25,785 --> 00:21:26,953 I am fine. 315 00:21:28,688 --> 00:21:29,822 Really? 316 00:21:33,159 --> 00:21:34,327 Really. 317 00:21:52,445 --> 00:21:54,013 You're a strange man, Tyr. 318 00:22:29,048 --> 00:22:30,850 Sorry, Trance, you scared the crap-- 319 00:22:42,562 --> 00:22:44,431 Well, that was way too easy. 320 00:22:44,464 --> 00:22:46,065 What the hell is with these things? 321 00:22:46,098 --> 00:22:47,800 If I have seen these creatures before, 322 00:22:47,834 --> 00:22:49,536 why don't they look familiar? 323 00:22:49,569 --> 00:22:50,903 Is that a rhetorical question? 324 00:22:52,104 --> 00:22:54,006 You shouldn't be afraid to ask any question. 325 00:22:56,676 --> 00:22:58,010 Right. 326 00:23:19,265 --> 00:23:20,967 Nice try, creeps. 327 00:23:31,878 --> 00:23:33,780 Are we just a bit out of shape? 328 00:23:34,380 --> 00:23:36,115 I'm not out of shape. 329 00:23:37,850 --> 00:23:39,285 Perhaps a physical is in order. 330 00:23:39,318 --> 00:23:42,589 I was just in the middle of one, and it was going great. 331 00:23:44,056 --> 00:23:45,191 Are you hearing that? 332 00:23:45,825 --> 00:23:47,426 Yes, I am. 333 00:23:47,460 --> 00:23:48,995 We must be close. 334 00:23:49,862 --> 00:23:51,063 Close to what? 335 00:24:01,173 --> 00:24:02,475 Close to that. 336 00:24:04,511 --> 00:24:08,114 They are disappearing and reappearing. 337 00:24:12,218 --> 00:24:13,920 Power shortage, perhaps? 338 00:24:13,953 --> 00:24:16,523 Ha, I'm thinking it might be our good friend Rommie, 339 00:24:17,724 --> 00:24:19,458 but why aren't they attacking us? 340 00:24:24,263 --> 00:24:28,200 I'm thinking they're thinking that we can't see them. 341 00:24:29,669 --> 00:24:30,770 Really? 342 00:24:32,171 --> 00:24:33,506 Let's find out. 343 00:24:38,878 --> 00:24:40,980 Hmm. This is too easy. 344 00:24:42,949 --> 00:24:44,483 On the count of three? 345 00:24:46,352 --> 00:24:47,720 Let's just shoot them. 346 00:25:00,600 --> 00:25:01,868 That was too easy. 347 00:25:20,452 --> 00:25:21,988 It's a bridge. 348 00:25:23,455 --> 00:25:24,957 It's a bridge. 349 00:25:24,991 --> 00:25:26,693 Oh. It's a long way down. 350 00:25:28,294 --> 00:25:29,528 It is a long way down. 351 00:25:31,263 --> 00:25:32,765 From all the readings I'm getting, 352 00:25:32,799 --> 00:25:35,034 it says that the power source is on the other side. 353 00:25:36,302 --> 00:25:37,837 Isn't it always? 354 00:25:39,906 --> 00:25:41,574 Looks like we have to cross the bridge. 355 00:25:42,909 --> 00:25:44,376 It would seem so. 356 00:25:49,782 --> 00:25:51,584 Well, after you, captain. 357 00:25:54,587 --> 00:25:56,122 Now I'm the captain. 358 00:26:20,079 --> 00:26:22,649 I'd say this time they know we can see them. 359 00:26:36,729 --> 00:26:38,097 Mine hit first. 360 00:26:40,099 --> 00:26:41,367 Yours was fatter. 361 00:26:49,942 --> 00:26:52,244 Well, it's definitely through this door. 362 00:26:58,450 --> 00:26:59,919 Thanks for the warning, Tyr. 363 00:27:01,120 --> 00:27:03,355 Probably could have just opened it. 364 00:27:19,939 --> 00:27:21,007 Hi, Rommie. 365 00:27:21,040 --> 00:27:22,208 Hi, Dylan. 366 00:27:27,947 --> 00:27:29,315 How are you? 367 00:27:29,348 --> 00:27:30,482 Oh, I'm hanging in there. 368 00:27:31,417 --> 00:27:32,518 That's not funny. 369 00:27:32,551 --> 00:27:34,721 I'm just trying to break the tension, Dylan. 370 00:27:34,754 --> 00:27:36,155 I'm not tense. 371 00:27:36,188 --> 00:27:37,256 Well, you look it. 372 00:27:39,892 --> 00:27:41,728 What are they doing here? 373 00:27:41,761 --> 00:27:44,163 They're trying to use me to focus their power source. 374 00:27:44,196 --> 00:27:46,598 Their generator's not online yet. 375 00:27:46,632 --> 00:27:49,535 I'd like to get down now. 376 00:27:50,269 --> 00:27:51,537 We're working on it. 377 00:28:00,212 --> 00:28:01,781 Did you press something? 378 00:28:09,488 --> 00:28:11,858 Okay, I get it. 379 00:29:00,907 --> 00:29:03,109 What the hell? Where did these guys come from? 380 00:29:07,313 --> 00:29:10,616 The generator captures energy from the plasma below it. 381 00:29:10,649 --> 00:29:12,618 But not fast enough or efficient enough. 382 00:29:12,651 --> 00:29:14,653 That's what they were going to use me for. 383 00:29:14,686 --> 00:29:16,688 Now, Dylan, it isn't just these creatures. 384 00:29:16,722 --> 00:29:19,959 Something's coming, something big, and it's in an awful hurry. 385 00:29:21,327 --> 00:29:23,062 So are we. 386 00:29:23,095 --> 00:29:25,097 Beka, what's going on up there? 387 00:29:25,131 --> 00:29:28,134 I've got a number of alien ships in the neighborhood. 388 00:29:28,167 --> 00:29:31,037 Tell me there's not a tunnel opening. 389 00:29:31,070 --> 00:29:33,072 Good guess, there's a tunnel opening. 390 00:29:35,274 --> 00:29:37,910 Whatever you're doing, I'd recommend doing it quickly. 391 00:29:43,850 --> 00:29:45,584 I do not like this. 392 00:29:46,853 --> 00:29:48,955 Rommie, what can you build out of all of this? 393 00:29:49,488 --> 00:29:50,589 Whatever you want. 394 00:29:50,622 --> 00:29:52,158 Egg cooker, nuclear fusion device. 395 00:29:53,159 --> 00:29:54,226 Egg cooker? 396 00:29:54,260 --> 00:29:55,294 Mmm-hmm. 397 00:29:56,628 --> 00:29:58,898 No, I want something to take out this generator. 398 00:29:59,431 --> 00:30:00,499 So you want a bomb? 399 00:30:00,532 --> 00:30:01,834 I want a bomb. 400 00:30:01,868 --> 00:30:03,836 Right, and they say androids can't improvise. 401 00:30:03,870 --> 00:30:05,804 You know, Dylan, it's only a matter of time 402 00:30:05,838 --> 00:30:08,908 before these creatures find another way to focus the energy in the generator. 403 00:30:08,941 --> 00:30:11,310 Exactly. That's why we're going to blow this thing up. 404 00:30:13,645 --> 00:30:15,814 We get to go home first, right? 405 00:30:17,616 --> 00:30:19,551 So you want a timer? I want a timer. 406 00:30:19,585 --> 00:30:21,553 Could you pass me that, please? 407 00:30:21,587 --> 00:30:24,123 After what you've told me and what Beka's going through, 408 00:30:24,156 --> 00:30:26,158 these guys are planning a massive attack. 409 00:30:34,366 --> 00:30:37,469 Trance, Harper, get your butts back here. 410 00:30:43,109 --> 00:30:44,376 Maneuvering away. 411 00:30:44,410 --> 00:30:45,577 Let them have it, Trance. 412 00:30:46,378 --> 00:30:49,081 Firing. Blasting to smithereens. 413 00:31:18,010 --> 00:31:19,078 All set. 414 00:31:20,346 --> 00:31:21,413 Arm it. 415 00:31:24,483 --> 00:31:25,517 Done. 416 00:31:26,185 --> 00:31:28,087 We should probably leave. 417 00:31:28,120 --> 00:31:29,288 That would be a good idea. 418 00:31:29,321 --> 00:31:30,422 Yeah. 419 00:31:52,678 --> 00:31:53,845 Dylan! 420 00:32:16,402 --> 00:32:18,204 That was a very good... 421 00:32:18,570 --> 00:32:19,671 gun. 422 00:32:29,548 --> 00:32:30,983 Uh... 423 00:32:31,017 --> 00:32:32,684 Anytime, guys. 424 00:32:53,205 --> 00:32:54,706 Who saved who's ass? 425 00:33:02,214 --> 00:33:03,382 Hmm. 426 00:33:07,886 --> 00:33:09,221 It's good to have her back. 427 00:33:28,040 --> 00:33:30,176 I have another squadron rapidly approaching. 428 00:33:30,209 --> 00:33:31,577 Thanks for the good news. 429 00:33:33,579 --> 00:33:35,547 That was unnecessary negative assessment. 430 00:33:35,581 --> 00:33:38,317 Well, let's try to accentuate the positive, shall we? 431 00:33:39,418 --> 00:33:41,587 They will soon destroy the Andromeda? 432 00:33:41,620 --> 00:33:43,422 Okay, thanks for trying. 433 00:34:00,472 --> 00:34:03,041 Harper, we're going to need that invention of yours, 434 00:34:03,075 --> 00:34:04,776 The jaws of life. What? 435 00:34:04,810 --> 00:34:06,878 I built that to help us find these creatures. 436 00:34:06,912 --> 00:34:08,314 We already know where they are. 437 00:34:08,347 --> 00:34:10,149 Mr. Harper, just get it! 438 00:34:12,418 --> 00:34:13,685 "Just get it." 439 00:34:31,002 --> 00:34:34,506 Beka, we could use a hand here. 440 00:34:34,540 --> 00:34:36,108 On my way. 441 00:34:41,213 --> 00:34:42,481 We can't outrun them, Dylan. 442 00:34:47,052 --> 00:34:49,855 All right, Captain, you can save us any time now, if you'd like. 443 00:34:50,322 --> 00:34:51,757 Now he asks. 444 00:34:51,790 --> 00:34:53,292 I think he was being sarcastic. 445 00:34:58,297 --> 00:34:59,865 Got your back, Dylan. 446 00:35:15,247 --> 00:35:18,950 I have to scrap my second most favorite machine, 447 00:35:18,984 --> 00:35:22,120 scratch up her microsystem, reverse the digital reverse, 448 00:35:22,154 --> 00:35:23,789 work until my fingers go numb here, 449 00:35:23,822 --> 00:35:26,158 and still I have no idea why I'm doing this. 450 00:35:26,925 --> 00:35:28,627 What do you have an idea of? 451 00:35:28,660 --> 00:35:30,462 What do I have an idea of? 452 00:35:30,496 --> 00:35:33,131 I have an idea that sometimes I envy you, 453 00:35:33,165 --> 00:35:36,202 and your artificial intelligence for your low frustration level. 454 00:35:37,536 --> 00:35:39,004 You could help, you know. 455 00:35:39,037 --> 00:35:40,272 No, I can't. 456 00:35:42,073 --> 00:35:43,442 Thanks. 457 00:35:45,477 --> 00:35:48,247 Another squadron of ships is emerging from the tunnel. 458 00:35:49,114 --> 00:35:50,482 Beyond the dimensional tunnel, 459 00:35:50,516 --> 00:35:52,451 there appears to be a massive staging area. 460 00:35:52,484 --> 00:35:54,620 The first ones on our ship weren't left behind. 461 00:35:54,653 --> 00:35:56,955 they were an advance group for another invasion. 462 00:36:03,595 --> 00:36:04,763 Round three. 463 00:36:05,096 --> 00:36:06,232 All set. 464 00:36:15,641 --> 00:36:18,444 All weapons programmed and ready, and awaiting your command. 465 00:36:18,477 --> 00:36:20,011 Here we go. 466 00:36:20,045 --> 00:36:22,848 I don't mean to be negative, but there are an awful lot of them. 467 00:36:23,749 --> 00:36:25,617 Consider this. 468 00:36:25,651 --> 00:36:28,320 It's either the end of it all, or you'll have a magnificent tale to tell your children. 469 00:36:28,354 --> 00:36:29,921 I've got plenty of stories, thanks. 470 00:36:31,022 --> 00:36:33,625 Speaking of kids, we should talk about that. 471 00:36:35,160 --> 00:36:37,028 All right, The Jaws are ready, 472 00:36:37,062 --> 00:36:38,930 but, Dylan, if I turn this on, 473 00:36:38,964 --> 00:36:40,499 it's going to draw their fire. 474 00:36:41,099 --> 00:36:43,302 Mr. Harper, take a guess. 475 00:36:44,069 --> 00:36:45,304 Turn it on? 476 00:36:45,337 --> 00:36:46,338 That's right. 477 00:36:56,081 --> 00:36:57,649 They're firing. 478 00:36:59,518 --> 00:37:00,719 They're zeroing in on us. 479 00:37:00,752 --> 00:37:01,920 And this is a good thing? 480 00:37:01,953 --> 00:37:03,154 Trance, hold fire. 481 00:37:03,188 --> 00:37:04,356 Holding. 482 00:37:15,133 --> 00:37:16,702 Dylan, we're not doing so well. 483 00:37:19,305 --> 00:37:20,506 Now! Start firing! 484 00:37:20,539 --> 00:37:22,574 Emptying missile tubes one through 200. 485 00:37:27,112 --> 00:37:28,447 All on target. Well done. 486 00:37:28,480 --> 00:37:29,481 Beka, reverse full. 487 00:37:31,717 --> 00:37:33,619 Running away, I can live with that. 488 00:37:33,652 --> 00:37:35,387 In fact, I can't live without that. 489 00:37:35,421 --> 00:37:37,889 The force of the tunnel closing will shoot us into safety. 490 00:37:37,923 --> 00:37:39,891 It might very well crush us. 491 00:37:39,925 --> 00:37:42,160 And the tunnel will close because... 492 00:37:42,193 --> 00:37:44,296 Hopefully they will soon be losing their power source. 493 00:37:44,330 --> 00:37:45,531 We'll know soon enough. 494 00:38:32,478 --> 00:38:34,513 The enemy fleet has lost all power. 495 00:38:34,546 --> 00:38:36,915 They're falling back into the tunnel, and so are we. 496 00:38:58,103 --> 00:38:59,170 Harper! 497 00:38:59,838 --> 00:39:01,139 Shut it off! 498 00:39:03,775 --> 00:39:06,412 Closing the big, bad jaws of life! 499 00:39:06,445 --> 00:39:08,880 Andromeda, emergency power. 500 00:39:08,914 --> 00:39:10,482 Get us out of here. 501 00:39:32,938 --> 00:39:34,973 The dimensional tunnel has collapsed. 502 00:39:35,006 --> 00:39:36,141 The fleet is gone. 503 00:39:45,350 --> 00:39:46,585 Good work, people. 504 00:39:46,918 --> 00:39:48,053 Good work. 505 00:39:50,121 --> 00:39:54,325 And so we bid adieu to our beloved visitors from the other side. 506 00:39:54,860 --> 00:39:56,094 The other side, huh? 507 00:39:56,127 --> 00:39:57,463 Now, there's a question. 508 00:39:57,496 --> 00:39:59,731 What is on the other side of that tunnel? 509 00:39:59,765 --> 00:40:02,100 Vedrans, the abyss. 510 00:40:02,133 --> 00:40:04,736 There are bubbles in time and in the universe. 511 00:40:04,770 --> 00:40:07,238 But if they burst, can we survive it? 512 00:40:08,440 --> 00:40:09,975 I don't even want to guess. 513 00:40:10,008 --> 00:40:11,643 That's your job. 514 00:40:11,677 --> 00:40:13,044 I know that was a test. 515 00:40:23,455 --> 00:40:25,991 It's good to have you back. 516 00:40:29,895 --> 00:40:31,129 Harper? 517 00:40:31,162 --> 00:40:32,598 Would you like to give me a hug, 518 00:40:32,631 --> 00:40:34,099 just this once, with affection? 519 00:40:37,869 --> 00:40:40,171 I never did anything to you, Rommie. 520 00:40:40,205 --> 00:40:41,507 You're lying. 521 00:40:44,142 --> 00:40:45,143 You're not lying! 522 00:40:45,410 --> 00:40:46,478 No! 523 00:40:46,512 --> 00:40:47,713 You okay? 524 00:40:48,947 --> 00:40:50,048 Yeah. 525 00:40:51,116 --> 00:40:52,350 Why? 526 00:40:52,784 --> 00:40:53,952 I don't know. 527 00:40:53,985 --> 00:40:55,987 You just look like you're getting a little... 528 00:40:56,021 --> 00:40:57,355 A little what? 529 00:40:57,388 --> 00:40:59,891 Maybe you should have Andromeda make sure you're okay. 530 00:40:59,925 --> 00:41:02,060 Did I miss a memo or something? 531 00:41:02,093 --> 00:41:03,695 Beka, I'm fine. 532 00:41:08,800 --> 00:41:10,435 Dylan, behind you. 533 00:41:19,645 --> 00:41:20,846 Wait. 534 00:41:51,843 --> 00:41:53,478 Looks like we passed the test. 37112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.