All language subtitles for A.Month.of.Sundays.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,156 --> 00:00:25,226 Whoa! 2 00:03:25,306 --> 00:03:26,907 What's the reserve? 3 00:03:29,176 --> 00:03:30,911 Mid to late fives. 4 00:03:33,046 --> 00:03:34,948 Caveats? 5 00:03:35,015 --> 00:03:37,351 Any, caveats on the property? 6 00:03:37,418 --> 00:03:40,053 - Did you just say that? - What? 7 00:03:40,120 --> 00:03:41,589 What you just said. When? 8 00:03:41,655 --> 00:03:43,223 There you go. 9 00:03:44,024 --> 00:03:45,659 I'm sorry. 10 00:03:45,726 --> 00:03:49,763 I'm just... I'm having the most incredible déjà-vu. 11 00:03:49,830 --> 00:03:52,666 When? When? 12 00:03:54,568 --> 00:03:56,604 I knew you were gonna to say that. 13 00:03:56,670 --> 00:03:59,273 Say something else. What? 14 00:03:59,340 --> 00:04:01,642 No... that wasn't it. 15 00:04:01,709 --> 00:04:03,677 Wasn't what? 16 00:04:07,415 --> 00:04:09,317 No, it's gone. 17 00:04:10,384 --> 00:04:11,652 You were saying? 18 00:04:14,422 --> 00:04:16,590 At 40 now. Fifty if you like now. 19 00:04:16,657 --> 00:04:19,427 At 5.5 in front against my starter. 20 00:04:19,493 --> 00:04:21,061 Taking 10 still, sir. 21 00:04:21,128 --> 00:04:24,264 At 550,000, six if you like, back to the starter. 22 00:04:24,332 --> 00:04:27,167 I have you back in at 5.6, seven if you like now. 23 00:04:27,234 --> 00:04:29,637 At 5.6 and 70 if you like. 24 00:04:29,703 --> 00:04:31,339 At 70 now. At 80, can I say? 25 00:04:31,405 --> 00:04:33,474 At 570,000. Eighty. 26 00:04:33,541 --> 00:04:37,077 Back in with my starter at 580. Ninety can I say now? 27 00:04:37,144 --> 00:04:38,422 All done, all finished... Ninety-five. 28 00:04:38,446 --> 00:04:39,913 Taking ten, sir. 29 00:04:39,980 --> 00:04:41,815 At 590,000 now. 30 00:04:41,882 --> 00:04:43,250 Taking 600 thou. 31 00:04:43,317 --> 00:04:45,986 First call, you're out there. Surely not. 32 00:04:46,053 --> 00:04:49,690 It's good buying there. It's only money, relax, spend freely. 33 00:04:49,757 --> 00:04:53,594 At 590,000, we'll take your five if you like then, sir. 34 00:04:53,661 --> 00:04:55,663 At 595. Six hundred. 35 00:04:55,729 --> 00:04:58,065 - Six hundred straight back in against you now. - Five. 36 00:04:58,131 --> 00:05:00,434 At 605, calling 10 now. 610. 37 00:05:00,501 --> 00:05:02,202 Fifteen if you want it now. Got 615. Five. 38 00:05:02,269 --> 00:05:03,637 Twenty now can I say? 39 00:05:03,704 --> 00:05:06,740 At 620, at 25 now if you like. Got 25. 40 00:05:06,807 --> 00:05:09,343 Thirty now. At 625. Thirty here. You watch. 41 00:05:09,410 --> 00:05:10,744 Thirty-five and... 640. 42 00:05:10,811 --> 00:05:13,046 640. Good to have you in. Welcome to the bidding, sir. 43 00:05:13,113 --> 00:05:15,148 - Fifty if you like. Got 50 here. - Sixty. 44 00:05:15,215 --> 00:05:17,117 Sixty now. Seventy if you like now. 45 00:05:17,184 --> 00:05:18,519 At 670 bid now. 46 00:05:18,586 --> 00:05:20,888 680. Eighty here, back in at 80. 47 00:05:20,954 --> 00:05:22,022 We'll take your 90 now. 48 00:05:22,089 --> 00:05:26,293 At 680,000, all done, all finished and silent. 49 00:05:26,360 --> 00:05:28,328 Going, going, going and sold. 50 00:05:28,396 --> 00:05:30,197 Congratulations. Give a round of applause. 51 00:05:30,263 --> 00:05:33,266 Well bought, sir. 52 00:05:33,333 --> 00:05:36,770 On behalf of Phillip Lang Real Estate, congratulations to our purchaser. 53 00:05:36,837 --> 00:05:38,682 Ladies and gentlemen, have a wonderful afternoon. 54 00:05:38,706 --> 00:05:40,608 - Thank you. - Congratulations. 55 00:05:40,674 --> 00:05:42,510 Thank you. What you thought it'd go for? 56 00:05:42,576 --> 00:05:43,911 I thought it'd be just under six. 57 00:05:43,977 --> 00:05:46,547 Philip Lang Real Estate. Mate, come inside, sign a contract. 58 00:05:46,614 --> 00:05:49,116 Have you done any developments like this in the area before? 59 00:05:49,182 --> 00:05:51,452 This will be the first this side of town. Right. 60 00:05:51,519 --> 00:05:54,498 What have you done previously? What sort of... A couple of bits and pieces... 61 00:06:14,241 --> 00:06:15,543 Sign at the back. Yeah, sure. 62 00:06:15,609 --> 00:06:18,679 Frank. Phillip. 63 00:06:18,746 --> 00:06:21,449 Good result today. 64 00:06:21,515 --> 00:06:24,718 No, no, no, good result. Well done. 65 00:06:28,355 --> 00:06:31,592 You're in a mood. No, I'm not. 66 00:06:31,659 --> 00:06:33,594 Just a bird shat on me. 67 00:06:33,661 --> 00:06:37,865 That's supposed to be good luck, isn't it? Not if I catch the little prick. 68 00:06:37,931 --> 00:06:41,469 Why don't you go outside and whack the sold sticker up for us? 69 00:06:45,372 --> 00:06:47,040 Nice jaunty angle. 70 00:06:57,585 --> 00:06:58,752 See ya, mate. 71 00:06:58,819 --> 00:07:00,420 Yeah, see ya later, mate. 72 00:07:02,089 --> 00:07:05,526 Hey, darling, how are you going? Good. How'd you go? 73 00:07:05,593 --> 00:07:08,195 Smashed it at 680. Well done. 74 00:07:10,097 --> 00:07:11,632 You're a prick, mate. 75 00:07:11,699 --> 00:07:15,503 Early 500's, you said. Mid-fives at most. 76 00:07:15,569 --> 00:07:19,640 Well, the market is a bit more volatile than usual at the moment. 77 00:07:19,707 --> 00:07:22,610 That's bullshit and you know it. You're a bullshit artist. 78 00:07:31,785 --> 00:07:34,021 How can you say mid-fives at the inspection 79 00:07:34,087 --> 00:07:37,257 and then on auction day, the property isn't even on the market until 650? 80 00:07:37,324 --> 00:07:39,527 I didn't. You bloody did, mate. 81 00:07:39,593 --> 00:07:41,461 This is the eighth time. 82 00:07:41,529 --> 00:07:45,566 Jameson Street last September. Harrow Road, Langley Street before Christmas. 83 00:07:45,633 --> 00:07:49,369 There's gotta be some tribunal or some ombudsman or something we can go to. 84 00:07:49,436 --> 00:07:51,505 Yeah, well there's a... Sorry to interrupt. 85 00:07:51,572 --> 00:07:54,975 - Phillip Lang, Phillip Lang Real Estate. - Yeah, Adam Tregonning. 86 00:07:55,042 --> 00:07:57,811 G'day, Adam. And? This is Julie. 87 00:07:57,878 --> 00:08:01,214 And who's this little scoundrel? this is Ben. 88 00:08:01,281 --> 00:08:03,627 You got your mum's good looks, haven't you, mate? 89 00:08:03,651 --> 00:08:06,353 With any luck you've got your old man's nouse. 90 00:08:06,419 --> 00:08:08,956 Yeah, I was just saying to Frank here earlier, wasn't I, Frank? 91 00:08:09,022 --> 00:08:10,057 Yeah. 92 00:08:10,123 --> 00:08:12,125 Yes, I was just saying, there's a smart bidder. 93 00:08:12,192 --> 00:08:14,571 Here's a man who understands the property market at the moment. 94 00:08:14,595 --> 00:08:16,940 When you dropped out of the bidding, that was exactly right. 95 00:08:16,964 --> 00:08:20,000 Exactly the property's worth. Yeah, right. 96 00:08:20,067 --> 00:08:21,987 I don't know where these cowboys get there money. 97 00:08:22,035 --> 00:08:25,305 What did it go for in the end? A bit north of 680, was it? 680. 98 00:08:25,372 --> 00:08:27,340 680, was it? Yeah, 680. Yeah. 99 00:08:27,407 --> 00:08:29,209 Silly money. I dips m'lid to you. 100 00:08:29,276 --> 00:08:31,511 I was just saying to Frank inside, wasn't I, Frank? 101 00:08:31,579 --> 00:08:33,581 Yeah. Yeah, very good bidding on your part. 102 00:08:35,015 --> 00:08:37,350 We should go if we're gonna get to that other thing. 103 00:08:37,417 --> 00:08:40,520 Yeah, the thing. No, the other one. 104 00:08:41,388 --> 00:08:43,724 Wonderful to meet you. Wonderful. 105 00:08:52,265 --> 00:08:53,801 Thanks for that. 106 00:08:53,867 --> 00:08:56,103 There is actually something I wanna show you. 107 00:08:56,169 --> 00:08:59,306 Where are you parked? Just over there. 108 00:08:59,372 --> 00:09:01,875 Yeah, well, follow me. It's just around the corner. 109 00:09:01,942 --> 00:09:03,176 Right. 110 00:09:13,053 --> 00:09:14,798 His hand pass missed Campbell, 111 00:09:14,822 --> 00:09:17,057 Saulsy was there but James Gowan steals. 112 00:09:17,124 --> 00:09:20,694 Thomas gets the hand pass. It goes straight past Sainsbury. 113 00:09:20,761 --> 00:09:22,495 Duigan on the mark up to McGuinness. 114 00:09:25,032 --> 00:09:27,100 His kick finds a target... 115 00:09:34,775 --> 00:09:36,844 I'll see you in the kitchen. 116 00:11:14,875 --> 00:11:16,877 There's more. 117 00:11:16,944 --> 00:11:19,012 There's a nativity scene. 118 00:11:21,648 --> 00:11:24,451 Bloody sprinklers. 119 00:12:00,120 --> 00:12:03,757 Deceased estate? No, no, not yet. 120 00:12:03,824 --> 00:12:06,026 Any day now though, I'm told. 121 00:12:06,093 --> 00:12:08,128 Thoughts? Depends. What do you wanna hear? 122 00:12:08,195 --> 00:12:09,897 Well, I wanna hear your thoughts. 123 00:12:09,963 --> 00:12:12,565 Well, I'd say it was a good listing. 124 00:12:12,632 --> 00:12:14,802 North-facing backyard. 125 00:12:15,635 --> 00:12:18,872 Deep block. Wide frontage. 126 00:12:18,939 --> 00:12:21,041 Leafy, tree-lined street. Well, write me the board. 127 00:12:21,108 --> 00:12:22,485 Why? You offering me the listing, Phillip? 128 00:12:22,509 --> 00:12:24,444 No. I'm thinking of offering you the listing. 129 00:12:24,511 --> 00:12:27,147 Don't look at me like that, Frank, you know why. Right. 130 00:12:27,214 --> 00:12:29,482 You know what I'm thinking. 131 00:12:29,549 --> 00:12:32,161 It was a good solid result this morning. It was a result, wasn't it? 132 00:12:32,185 --> 00:12:34,321 No, it was a good solid result. 133 00:12:34,387 --> 00:12:36,957 Do you mind turning this thing off? No, yeah, no. 134 00:12:37,024 --> 00:12:39,092 It's on a timer. I don't know where the switch is. 135 00:12:39,159 --> 00:12:41,594 It'll be on the other end of the hose, don't you reckon? 136 00:12:41,661 --> 00:12:44,064 You'd think, yeah. Oi. 137 00:12:44,131 --> 00:12:47,167 Anyway, good solid result, is all I'm saying. 138 00:12:47,234 --> 00:12:51,805 Yeah. Well, Frank, Livvy is back at the office working tirelessly on the medallion. 139 00:12:51,872 --> 00:12:53,740 I think it's at the engravers. Solid result. 140 00:12:53,807 --> 00:12:57,945 Yeah, I believe "solid result" is the actual inscription, Frank. 141 00:12:58,011 --> 00:13:01,481 Property would have sold itself, is another way of looking at it, Frank. 142 00:13:01,548 --> 00:13:06,086 Double-fronted brick, a nanosecond from schools, cafés and public transport. 143 00:13:06,153 --> 00:13:08,321 I've got a 12-year-old great-nephew, Frank. 144 00:13:08,388 --> 00:13:11,835 His knuckles touch the ground slightly as he walks and he breathes only through the mouth. 145 00:13:11,859 --> 00:13:14,661 I reckon he could have got a similar result with this listing. 146 00:13:14,727 --> 00:13:17,030 And I had the Übermensch wielding the gavel for you. 147 00:13:17,097 --> 00:13:18,665 He's good. Yeah, he is good, isn't he? 148 00:13:18,731 --> 00:13:21,101 He's very good. Why don't you give the listing to Hamish? 149 00:13:21,168 --> 00:13:23,312 If you don't have a problem with breathing through the mouth 150 00:13:23,336 --> 00:13:25,105 and dragging knuckles. Hamish is not in a... 151 00:13:25,172 --> 00:13:28,741 Pigeons don't shit on Hamish. Hamish is not in a mood is what I was gonna say. 152 00:13:28,808 --> 00:13:32,880 But you're right, pigeons don't shit on Hamish. Hamish went to a private school. 153 00:13:32,946 --> 00:13:36,616 All I'm asking, Frank, is that you to have a crack at writing the board. 154 00:13:36,683 --> 00:13:40,153 You'd think I was asking for the sealing of the bloody Magna Carta. 155 00:13:51,431 --> 00:13:54,501 Attention first home buyers and investors. 156 00:13:54,567 --> 00:13:57,837 This beautiful two-bedroom home with open fireplaces 157 00:13:57,905 --> 00:14:01,374 and potential off-street parking, subject to council approval, 158 00:14:01,441 --> 00:14:04,978 boasts a wonderful opportunity to improve. 159 00:14:05,045 --> 00:14:09,682 You could... knock down this much-loved family home, 160 00:14:09,749 --> 00:14:14,187 whose last occupant is... is currently withering in a nursing home, 161 00:14:14,254 --> 00:14:18,926 public nursing home, somewhere in a growth corridor, 162 00:14:18,992 --> 00:14:22,162 while her scabrous offspring, 163 00:14:22,229 --> 00:14:26,967 the pernicious little shits she farted into the world, 164 00:14:27,034 --> 00:14:31,471 try to sell all her memories off this blue-chip locale right from under her. 165 00:14:31,538 --> 00:14:36,944 You could renovate, or you could raze this meticulous and much-loved family home. 166 00:14:38,711 --> 00:14:41,481 Geez, I'm sorry, Phil. I'm really sorry. No, no, you're right. 167 00:14:41,548 --> 00:14:44,417 You're right. I ju... 168 00:14:44,484 --> 00:14:47,520 Look, it's your fault. You started this. 169 00:14:48,888 --> 00:14:50,900 Look, it's my Tourette's, all right? I've got Tourette's. 170 00:14:50,924 --> 00:14:53,293 I wasn't talking about you. 171 00:14:53,360 --> 00:14:55,762 Well, yeah, you were. No, I wasn't. 172 00:14:55,828 --> 00:14:58,331 Really, I wasn't. 173 00:14:58,398 --> 00:15:01,234 I'm sorry. I have to... I have to take this. Hang on. 174 00:15:04,137 --> 00:15:06,673 Yep. I'm a shit mother. 175 00:15:07,840 --> 00:15:09,909 Why are you a shit mother? I am. 176 00:15:11,211 --> 00:15:14,081 No, you're not shit at it. Frank's busted his arm. 177 00:15:14,147 --> 00:15:16,816 All right. But... 178 00:15:16,883 --> 00:15:20,520 I haven't been there. I haven't been there all year. It's not like he's dead. 179 00:15:20,587 --> 00:15:23,356 I mean, it's not like, okay, road trauma. 180 00:15:23,423 --> 00:15:25,758 He's not diseased. You should go. 181 00:15:25,825 --> 00:15:27,527 I just got here. I panicked. 182 00:15:27,594 --> 00:15:30,663 I called the first number on speed dial. I'm on speed dial? 183 00:15:30,730 --> 00:15:33,633 Frank, just shut up. Shut up. 184 00:15:33,700 --> 00:15:35,868 Why are you acting so defensively? Please. 185 00:15:35,935 --> 00:15:38,338 I'm not. Yeah, you are. 186 00:15:38,405 --> 00:15:40,773 Otherwise why would you be saying "please"? 187 00:15:40,840 --> 00:15:43,076 Because that's how it is now. 188 00:15:43,143 --> 00:15:46,013 I'm either saying please or sorry 189 00:15:46,079 --> 00:15:48,815 or explaining myself to somebody. 190 00:15:48,881 --> 00:15:51,184 Checkout chicks, the newsagent, 191 00:15:51,251 --> 00:15:54,354 the props guy, the people that did the guttering. 192 00:15:54,421 --> 00:15:55,888 God! What's wrong with the guttering? 193 00:15:55,955 --> 00:15:59,126 Just go. Okay. 194 00:15:59,826 --> 00:16:01,461 I will. 195 00:16:01,528 --> 00:16:05,698 You know, you've gotta stop thinking that you're the shit one. 196 00:16:07,067 --> 00:16:09,302 And you've... you've gotta start, you know, 197 00:16:09,369 --> 00:16:11,571 putting some distance between us. 198 00:16:11,638 --> 00:16:15,942 You know, properly, like you're supposed to. Yeah. 199 00:16:16,009 --> 00:16:19,712 I mean for starters, take... take my name off speed dial. 200 00:16:19,779 --> 00:16:22,015 All right? 201 00:16:22,082 --> 00:16:26,186 You know, it's like this... this divorce is not gonna work for me. 202 00:16:27,120 --> 00:16:28,588 I mean, it's weird enough as it is. 203 00:16:29,889 --> 00:16:31,691 How is he? Look, he's fine. 204 00:16:31,758 --> 00:16:34,327 It's just a greenstick fracture. You okay, sweetie? 205 00:16:34,394 --> 00:16:36,396 He's fine. We'll x-ray him again in a fortnight, 206 00:16:36,463 --> 00:16:40,100 and there really shouldn't be any reason why we can't take the cast off after that. 207 00:16:40,167 --> 00:16:42,302 Frank. Frank. 208 00:16:42,369 --> 00:16:44,271 How's it going? Good. 209 00:16:44,337 --> 00:16:46,773 How's school? Good. 210 00:16:48,208 --> 00:16:50,743 Broke your arm, they're saying. Yeah, fracture. 211 00:16:52,245 --> 00:16:54,314 - Rehearsal? - Yeah, rehearsals. 212 00:16:54,381 --> 00:16:57,421 Was it dress rehearsals, or is this what all the kids are wearing these days? 213 00:16:57,484 --> 00:16:59,586 - We better go. You okay, hon? - Yep. 214 00:16:59,652 --> 00:17:02,622 Do I need to sign him out? They'll look after you at the front desk. 215 00:17:02,689 --> 00:17:05,692 I'll just grab the paperwork and meet you up there. Right. 216 00:17:05,758 --> 00:17:09,562 This isn't entirely appropriate, I know, but can I just say I love you in the show? 217 00:17:09,629 --> 00:17:13,032 Um, thanks. Thanks. 218 00:17:18,938 --> 00:17:21,774 Do you really like the show? 219 00:17:22,609 --> 00:17:23,476 Yeah. 220 00:17:23,543 --> 00:17:26,479 I'd say it's generally pretty accurate. 221 00:17:27,580 --> 00:17:29,249 Really? 222 00:17:29,316 --> 00:17:32,519 Well, no one actually says "stat" in Australia, but... 223 00:17:32,585 --> 00:17:34,887 It's more of an American thing. 224 00:17:34,954 --> 00:17:36,656 So what do they say? 225 00:17:37,790 --> 00:17:41,494 Quick... or quickly. Right. 226 00:17:42,562 --> 00:17:43,562 Or please. 227 00:17:51,003 --> 00:17:55,175 Unit two, 56 Ostral Street, Linden Park. 228 00:17:55,242 --> 00:17:58,311 Ideal for premier living or as an investment, 229 00:17:58,378 --> 00:18:01,514 this easy to maintain one-bedroom, ground-floor apartment 230 00:18:01,581 --> 00:18:04,651 provides a wonderful opportunity for cosmetic improvement. 231 00:18:04,717 --> 00:18:09,189 Property also offers kitchen and laundry facilities. 232 00:18:09,256 --> 00:18:13,993 Get away from it all in this quiet, secluded cul-de-sac situation. 233 00:18:33,079 --> 00:18:35,848 - Yeah. - Hello, dear. 234 00:18:38,585 --> 00:18:40,720 Who's this? sweetheart. It's your mother. 235 00:18:42,155 --> 00:18:43,623 Mum. 236 00:18:44,957 --> 00:18:47,093 Really? Yes, really. 237 00:18:47,160 --> 00:18:49,229 My God, you must be tired. 238 00:18:49,296 --> 00:18:51,331 No, no, no, well, yeah, I'm just... 239 00:18:51,398 --> 00:18:53,666 Poor love. 240 00:18:53,733 --> 00:18:55,835 It's just that you never called me "dear" before. 241 00:18:55,902 --> 00:18:58,647 Of course I have. What are you talking about? Or sweetheart, for that matter. 242 00:18:58,671 --> 00:19:00,907 That is rot. I call you sweetheart all the time. 243 00:19:00,973 --> 00:19:02,141 No, you don't. Yes, I do. 244 00:19:02,209 --> 00:19:04,277 No, you don't. Yes, I do. 245 00:19:04,344 --> 00:19:06,613 Okay. Fine. 246 00:19:06,679 --> 00:19:10,217 Um... how are you? 247 00:19:10,283 --> 00:19:13,720 You know, the hip's playing up a bit in this weather. 248 00:19:13,786 --> 00:19:15,488 Your hip? What's wrong with your hip? 249 00:19:15,555 --> 00:19:18,325 Same old trouble. You know, it gets a bit stiff. 250 00:19:19,959 --> 00:19:21,228 Right. 251 00:19:21,294 --> 00:19:23,396 Are you smoking? No. 252 00:19:23,463 --> 00:19:25,298 Yes, you are. I can tell. 253 00:19:25,365 --> 00:19:27,700 How? How can you tell? 254 00:19:27,767 --> 00:19:30,270 Well, I'm your mother. I can tell by the way you're breathing. 255 00:19:30,337 --> 00:19:34,307 Mum. Mum, I breathe all the time. 256 00:19:34,374 --> 00:19:36,219 Just because I'm breathing doesn't mean I'm smoking. 257 00:19:36,243 --> 00:19:38,511 Now, dar... Please don't let's argue. 258 00:19:38,578 --> 00:19:41,714 I'm not. I'm not. I'm just saying that non-smokers breathe. 259 00:19:41,781 --> 00:19:45,618 I didn't call to have another argument. 260 00:19:45,685 --> 00:19:47,987 Okay, I'm putting it out, all right? I'm putting it out. 261 00:19:48,054 --> 00:19:51,391 Do you want me to worry about you some more? No, look, sorry, you're right. 262 00:19:51,458 --> 00:19:55,295 And what happened? Did I wean you too early? What? 263 00:19:55,362 --> 00:19:57,764 You need to be on the boob a bit longer? No! 264 00:19:57,830 --> 00:20:00,567 I mean, what do you want, sweetheart, peripheral vascular disease, 265 00:20:00,633 --> 00:20:02,569 heart disease, cancer of the liver, 266 00:20:02,635 --> 00:20:04,871 lungs, prostate cancer, gangrene? 267 00:20:04,937 --> 00:20:07,874 Take your pick. They list them all on the packaging. Um... 268 00:20:07,940 --> 00:20:08,975 Are you all right? 269 00:20:09,041 --> 00:20:11,978 Well, actually, no, because my hip's giving me misery. 270 00:20:12,044 --> 00:20:16,082 Yeah, no, I mean, you sound different. Well, I would, wouldn't I? 271 00:20:16,148 --> 00:20:19,319 You know, it's been weeks since you've... you've bothered to call 272 00:20:19,386 --> 00:20:21,554 your poor, lonely, gray-haired old mother. 273 00:20:21,621 --> 00:20:23,923 Months. Hang on. I mean, I've been really busy. 274 00:20:23,990 --> 00:20:26,826 And, during which time your fingers got broken. 275 00:20:26,893 --> 00:20:29,729 Now I'm only saying that you could call your mother on occasion. 276 00:20:29,796 --> 00:20:33,400 Yeah, I know, I know, I could, I should, but, you know... 277 00:20:33,466 --> 00:20:37,036 Have you read the papers lately? Have you come across the word "recession" in any of them? 278 00:20:37,103 --> 00:20:38,905 Now, that's hardly an excuse. 279 00:20:38,971 --> 00:20:41,874 I know it's not an excuse. I've just got a lot on my... 280 00:20:41,941 --> 00:20:44,210 I've just got a lot on my plate at the moment. 281 00:20:44,277 --> 00:20:48,080 And now, you... you told me that... that your job was recession proof. 282 00:20:48,147 --> 00:20:51,684 I wish. Well. 283 00:20:51,751 --> 00:20:54,220 I know, the world has gone silly. 284 00:20:54,287 --> 00:20:57,690 You know, I'm on this six-month waiting list for this hip, 285 00:20:57,757 --> 00:20:59,892 and they're calling it elective surgery 286 00:20:59,959 --> 00:21:02,629 and that's just because I don't have a liver hanging out of me. 287 00:21:02,695 --> 00:21:06,666 Right. And they've got the gall to call it rationalism. 288 00:21:06,733 --> 00:21:09,802 Anyway, that's not your problem. 289 00:21:11,571 --> 00:21:12,739 Um... 290 00:21:14,907 --> 00:21:18,177 We didn't ever speak like this before, did we? 291 00:21:18,244 --> 00:21:20,413 Well, how do you mean? 292 00:21:20,480 --> 00:21:25,117 Well, I mean, I never thought that you had a world view. Maybe because I don't have one. 293 00:21:25,184 --> 00:21:28,888 I mean, Wendy's always saying I don't. Right. 294 00:21:28,955 --> 00:21:33,626 Anyway, look, I'm really sorry. 295 00:21:33,693 --> 00:21:36,228 I'm really sorry that, you know, I didn't call you. 296 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 Um, it's... Sweetheart? 297 00:21:39,532 --> 00:21:41,734 Yeah? Who's Wendy? 298 00:21:41,801 --> 00:21:42,869 Wendy. 299 00:21:42,935 --> 00:21:45,405 Wendy. My wife, Wendy. 300 00:21:45,472 --> 00:21:46,682 Well, you're... You're not married. 301 00:21:46,706 --> 00:21:48,575 Great, thanks. Yeah, okay, Mum. 302 00:21:48,641 --> 00:21:50,543 Yeah, ex. Ex-wife. Thank you very much, Mum. 303 00:21:50,610 --> 00:21:52,479 No, look, you were just saying yourself 304 00:21:52,545 --> 00:21:56,215 that we have just been having the first decent conversation we've had for quite some time, 305 00:21:56,282 --> 00:21:59,386 and then you go and you ruin it by being a smart aleck again. 306 00:21:59,452 --> 00:22:02,922 Honestly, Damien, I just... 307 00:22:05,324 --> 00:22:08,528 Pardon? You heard me. 308 00:22:12,699 --> 00:22:15,402 Who is this? Who is... 309 00:22:15,468 --> 00:22:18,037 Who do you think it is? 310 00:22:18,104 --> 00:22:19,606 Um... 311 00:22:22,174 --> 00:22:24,511 Emily Mollard. Come on. 312 00:22:24,577 --> 00:22:28,548 Who in heaven's name is Emily Mollard? 313 00:22:31,283 --> 00:22:34,521 Which number did you dial? Um... 314 00:22:34,587 --> 00:22:37,557 My God! I haven't, have I? 315 00:22:37,624 --> 00:22:42,328 Um, 70-106-389? 316 00:22:42,395 --> 00:22:46,599 Yeah, it's... 89630. 317 00:22:46,666 --> 00:22:50,169 My God. I am so, so sorry. 318 00:22:50,236 --> 00:22:53,272 It's okay. No, no don't apologize. No, no, I am so... 319 00:22:53,339 --> 00:22:56,443 No, no, no, it's really fine. Hey, listen... 320 00:23:09,355 --> 00:23:12,559 I don't know what you're talking about. 321 00:23:12,625 --> 00:23:14,727 I'm just saying 322 00:23:14,794 --> 00:23:17,464 if you don't do something about this now, 323 00:23:17,530 --> 00:23:20,299 it might be something you'll regret for the rest of your life. 324 00:23:21,868 --> 00:23:23,979 Butler's Homewares and Electrical Warehouse, 325 00:23:24,003 --> 00:23:26,839 where you'll find table lamps in a variety of colors and styles... 326 00:23:26,906 --> 00:23:30,577 To return the call, press one now. 327 00:23:36,816 --> 00:23:40,787 Hello? Hello. Um, it's Frank Mollard. 328 00:23:40,853 --> 00:23:44,924 We were, um, speaking earlier. How did you get this number? 329 00:23:44,991 --> 00:23:48,127 There's a... there's a redial thingy on the phone. 330 00:23:48,194 --> 00:23:51,464 You press star-10-hash and the number pops up. 331 00:23:53,800 --> 00:23:56,335 Anyway, I'm... 332 00:23:56,402 --> 00:23:59,606 I'm sorry about before. And, um... 333 00:23:59,672 --> 00:24:02,942 I-I don't mean to... To trouble you, but... 334 00:24:05,912 --> 00:24:09,882 I'm just gonna say it. Um... 335 00:24:13,185 --> 00:24:15,955 My mum died late last year. 336 00:24:16,022 --> 00:24:19,692 And I know what you're thinking. I mean, how could I possibly think you were her if she's... 337 00:24:21,460 --> 00:24:24,531 You know, if she's... dead. 338 00:24:25,965 --> 00:24:31,337 I just... wanted you to know that I'm not weird or unbalanced. 339 00:24:31,403 --> 00:24:33,205 I don't even read horoscopes. 340 00:24:36,643 --> 00:24:38,945 You just sound so much like her. 341 00:24:40,980 --> 00:24:42,481 Your voice. 342 00:24:44,150 --> 00:24:46,919 And... 343 00:24:48,287 --> 00:24:49,956 I just miss her. 344 00:24:53,459 --> 00:24:55,394 Anyway, I'll let you go. 345 00:24:55,461 --> 00:24:57,196 I just... 346 00:24:59,331 --> 00:25:01,100 Just wanted to let you go. 347 00:25:04,370 --> 00:25:06,839 But I wanted to explain. Um... 348 00:25:08,808 --> 00:25:10,610 Frank? I should let you go. 349 00:25:10,677 --> 00:25:13,045 Frank, is it? 350 00:25:13,946 --> 00:25:16,916 What did you say her name was? Who? 351 00:25:16,983 --> 00:25:20,252 Who you were talking to. Um... 352 00:25:23,856 --> 00:25:25,157 Emily. 353 00:25:26,559 --> 00:25:30,262 Not too many natives about. That's good, I suppose. 354 00:25:31,731 --> 00:25:33,499 Christ, look at 'em now. 355 00:25:33,566 --> 00:25:36,068 Jesus, they'll go crook at us now. 356 00:25:36,135 --> 00:25:38,938 Ooh, ooh. 357 00:25:39,005 --> 00:25:43,342 Number one, talk. Talk. 358 00:25:43,409 --> 00:25:46,245 Point the bloody gun at 'im. 359 00:25:46,312 --> 00:25:47,580 Frighten 'im, George. 360 00:25:47,647 --> 00:25:50,016 Write IOU, 361 00:25:50,082 --> 00:25:54,353 big government of Australia and we'll pay 'im. 362 00:25:54,420 --> 00:25:56,789 Dad, it's all right. It's all right. 363 00:25:56,856 --> 00:25:59,258 All right, good. You tell 'im. 364 00:25:59,325 --> 00:26:02,261 Tell 'im we'll pay 'im. Dad, it's Phillip. 365 00:26:02,328 --> 00:26:05,131 Yeah, it's Phillip, Dad. I'm here. I'm here. 366 00:26:05,197 --> 00:26:09,636 Phillip. Sir, you have to write on a bit of paper. 367 00:26:09,702 --> 00:26:13,005 Um, have you got a bit of paper? 368 00:26:13,072 --> 00:26:16,342 Someone's getting a bit of paper. 369 00:26:18,110 --> 00:26:22,815 Big government... Australia... belonged to me. Yes. 370 00:26:22,882 --> 00:26:26,052 Christ. 371 00:26:32,759 --> 00:26:35,862 Morning. Morning. 372 00:26:36,963 --> 00:26:40,066 Any messages? On the spike. 373 00:26:52,578 --> 00:26:54,714 These are all for Hamish. 374 00:26:54,781 --> 00:26:56,315 Yep. 375 00:26:57,483 --> 00:26:59,451 Is Phillip in? 376 00:26:59,518 --> 00:27:01,087 Yep. 377 00:27:01,153 --> 00:27:05,057 You don't know what a flash player is, 378 00:27:05,124 --> 00:27:07,159 do you, by any chance? No. 379 00:27:07,226 --> 00:27:10,963 Why can I not get on to my own Web site if I haven't got one? I don't know. 380 00:27:11,030 --> 00:27:13,032 What's going on with Olivia's haircut? 381 00:27:13,099 --> 00:27:15,467 Yeah, God knows. 382 00:27:15,534 --> 00:27:16,936 She didn't have surgery, did she? 383 00:27:17,003 --> 00:27:18,838 I wouldn't think so, not over the weekend. 384 00:27:18,905 --> 00:27:21,984 Do you think there'd be potential property buyers who haven't got a flash player? 385 00:27:22,008 --> 00:27:23,848 I don't know. Probably. What is a flash player? 386 00:27:23,876 --> 00:27:25,311 It's not just a haircut, is it? 387 00:27:25,377 --> 00:27:27,680 I paid her bloody emo friends good money for this. 388 00:27:27,747 --> 00:27:31,050 You want a check, don't you? You know it won't clear till Friday. 389 00:27:31,117 --> 00:27:34,653 No. No, no. I came to apologize. 390 00:27:34,721 --> 00:27:38,424 - Really? - I'd just like us to go on pretending that I'm not... 391 00:27:38,490 --> 00:27:41,994 It's asking me to push "okay." I'm not going to get a virus if I push okay? 392 00:27:42,061 --> 00:27:44,406 I don't know. No, you wouldn't know. I'm going to push "okay." 393 00:27:44,430 --> 00:27:45,732 Whoa! 394 00:27:47,033 --> 00:27:49,068 Incidentally, I went and saw the old man, 395 00:27:49,135 --> 00:27:50,870 after you and I were speaking on Saturday. 396 00:27:50,937 --> 00:27:53,105 Christ, Phillip. I'm sorry. No, no, no. Shut up. 397 00:27:53,172 --> 00:27:55,507 It's all good. No, I'm... I'm really, really sorry. 398 00:27:55,574 --> 00:27:58,310 He's fine. He's fine. Honestly, he's fine. Right. 399 00:28:02,514 --> 00:28:05,818 Something interesting happened today. 400 00:28:05,885 --> 00:28:09,388 - You don't know what an error 101 is, do you? - It's semi-related. 401 00:28:09,455 --> 00:28:15,261 Um... I thought I got a phone call from my mum on Saturday. 402 00:28:15,327 --> 00:28:17,764 Your mother? Well, that would be. 403 00:28:17,830 --> 00:28:20,332 Didn't your mum... Yeah, late last year. 404 00:28:20,399 --> 00:28:23,469 Pass away. Yeah, I remember you saying. Cervical cancer. 405 00:28:23,535 --> 00:28:26,338 Yeah, that'd do it. 406 00:28:26,405 --> 00:28:28,307 And? No, it was just... 407 00:28:29,575 --> 00:28:31,443 It was just a wrong number. 408 00:28:31,510 --> 00:28:35,247 And? And I thought it was her. 409 00:28:35,314 --> 00:28:37,549 Your mum? 410 00:28:37,616 --> 00:28:40,252 The dead one? No. 411 00:28:40,319 --> 00:28:43,189 It was just a wrong number. Yeah, you said. 412 00:28:43,255 --> 00:28:46,458 I just wasn't sure and, you know, she sounded like... 413 00:28:49,161 --> 00:28:51,130 she might be an interesting person. 414 00:28:51,197 --> 00:28:55,501 Just excuse me, Frank. I'm sorry to do this to you. I will have to take this. Hello. 415 00:28:55,567 --> 00:28:56,903 Yes, he's right here now. 416 00:28:56,969 --> 00:28:59,505 Certainly. It's for you, Frank. 417 00:28:59,571 --> 00:29:01,473 Who is it? It's Freud. 418 00:29:02,909 --> 00:29:06,078 He says it's urgent. Tell him I'll call him back. 419 00:29:07,213 --> 00:29:10,182 There's a tone of concern in his voice, Frank. 420 00:29:10,249 --> 00:29:11,750 Right. 421 00:29:14,220 --> 00:29:16,989 Okay, yes, Vienna. How many bedrooms? 422 00:29:17,056 --> 00:29:19,826 Is he all right? I don't know. 423 00:29:19,892 --> 00:29:23,129 He saw his old man on the weekend. No, otherwise. 424 00:29:23,195 --> 00:29:25,231 How would I know? 425 00:29:26,165 --> 00:29:27,800 How are you? 426 00:29:27,867 --> 00:29:30,069 - How do you mean? - Are you okay? 427 00:29:30,136 --> 00:29:33,873 Yeah, I'm fine. You haven't said anything about my hair. 428 00:29:34,974 --> 00:29:36,508 No, I haven't. 429 00:29:38,344 --> 00:29:40,424 it'll look good when it's finished. 430 00:29:41,613 --> 00:29:44,083 - Phillip said you might be in a mood. - No, I like it. 431 00:29:44,150 --> 00:29:47,186 I have to take these. Sure. 432 00:29:47,253 --> 00:29:50,089 - Phillip Lang Real Estate. How can I help you? - Frank? 433 00:29:50,156 --> 00:29:52,134 I'm afraid he's in a meeting at the moment. Phillip. 434 00:29:52,158 --> 00:29:53,525 Take a message? Lunch. 435 00:29:53,592 --> 00:29:55,995 It's lunchtime. 436 00:29:56,062 --> 00:29:58,898 Okay, no problem. Is that 4:00? 437 00:30:00,699 --> 00:30:02,301 Please follow the guard. 438 00:30:07,739 --> 00:30:09,408 Really? 439 00:30:09,475 --> 00:30:12,511 You're complaining about I'm coughing and you're on a flight path? 440 00:30:12,578 --> 00:30:15,147 Just hit the ball. 441 00:30:23,289 --> 00:30:25,367 That's good. Never had a lesson. Can you believe that? 442 00:30:25,391 --> 00:30:29,328 No. I'm happy to sign an affidavit saying I saw that. 443 00:30:29,395 --> 00:30:31,197 Are there any downhill holes here? 444 00:30:31,263 --> 00:30:33,565 Yeah, this one, but you gotta go the other way. 445 00:30:35,234 --> 00:30:36,869 You're joking, aren't you, Frank. 446 00:30:36,936 --> 00:30:39,071 You're very funny. Come on. Have a go. 447 00:30:39,138 --> 00:30:43,142 - You're being facetious. - Nah, I'm being optimistic. I have faith in you, mate. 448 00:30:43,209 --> 00:30:45,912 Freud and I were just discussing your mother again. 449 00:30:45,978 --> 00:30:47,679 He thinks you should take the day off. 450 00:30:47,746 --> 00:30:50,182 Not suggesting for a moment that's not what you're doing, 451 00:30:50,249 --> 00:30:52,684 but could you do something sensible at some point? 452 00:30:52,751 --> 00:30:56,122 - Why don't you go and see your dead mother? - Righto. 453 00:30:56,188 --> 00:30:59,191 Now shut up. I'm out here to relax. 454 00:31:01,493 --> 00:31:05,631 How very relaxing. I feel much better now. 455 00:31:05,697 --> 00:31:10,136 You know, every time you walk in the room lately, I can hear your theme music. 456 00:31:10,202 --> 00:31:14,873 It's not a bad life, Frank, being an agent. 457 00:31:14,941 --> 00:31:17,476 We stand in the middle of an economic equation 458 00:31:17,543 --> 00:31:20,512 adding to the price of something without producing it. 459 00:31:20,579 --> 00:31:23,815 We show people houses they like and we explain to them why they like it. 460 00:31:23,882 --> 00:31:26,852 If they don't like it, we've got another one we're desperate to show them 461 00:31:26,919 --> 00:31:29,688 that we think might suit them better. 462 00:31:29,755 --> 00:31:34,426 We're probably a by-product of the bloody divorce industry. 463 00:31:34,493 --> 00:31:37,496 Somebody's life's not going terribly well, it's good news for us. 464 00:31:38,897 --> 00:31:41,934 Not the most difficult work in the world. 465 00:31:42,001 --> 00:31:44,903 28 MacLan Avenue, St. Marys. 466 00:31:46,205 --> 00:31:49,241 Attractive Tudor style home on a good size allotment. 467 00:31:57,616 --> 00:32:01,520 Solid brick, wide double-frontage verandah. 468 00:32:07,593 --> 00:32:10,162 Quiet tree-lined street, 469 00:32:10,229 --> 00:32:12,364 set in an attractive garden setting. 470 00:32:20,239 --> 00:32:24,143 - I'm Frank. - You must be. Come in, please. 471 00:32:26,378 --> 00:32:29,148 Greet... I'm sorry about the mess. 472 00:32:29,215 --> 00:32:30,983 No, it's fine. I understand. 473 00:32:31,050 --> 00:32:34,886 Greet, gree... gr... g... 474 00:32:34,953 --> 00:32:38,457 Now sound it out, dear. Gr-ie-f. 475 00:32:38,524 --> 00:32:43,295 Yes, that's good. "Said the goose. Well, well, said the pig." 476 00:32:43,362 --> 00:32:46,565 That's very good, Omar. You've done very well today. 477 00:32:48,067 --> 00:32:49,768 Now, off you pop. 478 00:32:49,835 --> 00:32:55,407 Take your books and I will give you... 479 00:32:55,474 --> 00:32:57,909 Now this is your reader for next week. 480 00:32:57,976 --> 00:33:00,279 Here you go, miss. Thank you. 481 00:33:00,346 --> 00:33:03,982 This is all about how English was invented. 482 00:33:04,050 --> 00:33:06,852 Yes, it's about where English was invented. 483 00:33:06,918 --> 00:33:08,820 Off you go. Thank you, miss. 484 00:33:08,887 --> 00:33:11,090 Same time next Monday. 485 00:33:13,792 --> 00:33:16,795 Well, I-I've had the kettle on. I'll make us some tea, shall I? 486 00:33:16,862 --> 00:33:18,630 Sure. 487 00:33:20,066 --> 00:33:22,601 Well proportioned light-filled entranceway 488 00:33:22,668 --> 00:33:26,105 leads to spacious hallway with original features. 489 00:33:26,172 --> 00:33:30,176 Generously proportioned living room with north-facing leadlight windows, 490 00:33:30,242 --> 00:33:33,812 art-deco ceiling fixtures, gas heating and... 491 00:33:33,879 --> 00:33:35,381 Hello. 492 00:33:59,505 --> 00:34:03,409 I think it's about 15-by-12 in the old money. 493 00:34:04,210 --> 00:34:06,645 Sorry. Force of habit. 494 00:34:16,822 --> 00:34:19,057 You must be an incredibly gifted kleptomaniac, 495 00:34:19,125 --> 00:34:22,261 or your fines from the library are worth more than this house. 496 00:34:22,328 --> 00:34:25,197 These are all mine. 497 00:34:25,264 --> 00:34:27,999 I used to work in the state library, 30 years. 498 00:34:28,066 --> 00:34:30,836 Now I can't bare to see a book out of place. 499 00:34:30,902 --> 00:34:33,905 It's so silly really, you know, because I go into other people's houses 500 00:34:33,972 --> 00:34:37,409 and I, you know, I might see a book that's lying on an occasional table. 501 00:34:37,476 --> 00:34:39,278 I get quite short-tempered. 502 00:34:41,280 --> 00:34:44,716 I straighten pictures, plan reno's. 503 00:34:46,452 --> 00:34:49,488 I was thinking of doing something like this to my place. 504 00:34:55,727 --> 00:34:57,829 What's he do? Who? 505 00:34:59,165 --> 00:35:04,203 Damien. He's in... He's in HR, IT or... 506 00:35:04,270 --> 00:35:08,073 To tell you the truth, I don't honestly know, but I-I know it's an acronym. 507 00:35:08,140 --> 00:35:12,144 Something to do with computers, and I believe he does quite well out of it. 508 00:35:12,211 --> 00:35:15,181 - Now, do you take milk? - Yes, thank you. 509 00:35:16,415 --> 00:35:18,884 And sugar? 510 00:35:18,950 --> 00:35:20,586 Yeah, just one. 511 00:35:28,026 --> 00:35:29,661 Force of habit... again. 512 00:35:29,728 --> 00:35:32,398 How long have you been... Eight months. 513 00:35:32,464 --> 00:35:35,467 It's not really panning out. I mean... 514 00:35:36,402 --> 00:35:39,271 We get on better, 515 00:35:39,338 --> 00:35:42,073 you know, um, than when we were married. 516 00:35:42,140 --> 00:35:45,644 - I'm sorry to hear that. - No, it's all right. I mean, we're working through it. 517 00:35:45,711 --> 00:35:50,649 I'm sorry, because I know this is none of my business, 518 00:35:50,716 --> 00:35:52,651 but if you're still getting on, why... 519 00:35:52,718 --> 00:35:55,854 Well, I mean, it's not anything... 520 00:35:57,556 --> 00:36:00,692 It's not anything specific really. 521 00:36:00,759 --> 00:36:02,594 It's just, um... 522 00:36:05,163 --> 00:36:09,568 She suddenly got famous and, it was, you know, it was quite shocking. 523 00:36:09,635 --> 00:36:12,538 She's an actor, so we didn't really think it was going anywhere. 524 00:36:12,604 --> 00:36:16,275 Everything was fine when she was doing co-op. 525 00:36:16,342 --> 00:36:19,345 You know, those magical-realist plays 526 00:36:19,411 --> 00:36:22,248 From South America with a talking cat. 527 00:36:24,182 --> 00:36:27,353 Now she's got 220,000 followers on Twitter. 528 00:36:27,419 --> 00:36:31,022 Wow. Would I know of her, do you think? 529 00:36:31,089 --> 00:36:34,593 I dunno. Do you watch Major Surgery? 530 00:36:34,660 --> 00:36:38,730 It's not... It's not Wendy McKinnon? 531 00:36:38,797 --> 00:36:39,698 Yeah. 532 00:36:39,765 --> 00:36:42,668 Well, they say she's wonderful. 533 00:36:42,734 --> 00:36:45,804 Yeah. I recently heard her work described as fairly accurate. 534 00:36:48,139 --> 00:36:50,709 And what do you do, Frank, if you don't mind my asking? 535 00:36:52,678 --> 00:36:54,580 I'm retired. 536 00:36:54,646 --> 00:36:58,083 - Really? - I invented Tetris. 537 00:36:58,149 --> 00:37:01,119 Right. I also model. Menswear mainly. 538 00:37:04,022 --> 00:37:08,794 And, right now, I am... doing volunteer work 539 00:37:08,860 --> 00:37:11,430 for an impoverished Realtor in Unley. 540 00:37:12,464 --> 00:37:14,800 There we are. 541 00:37:14,866 --> 00:37:17,903 Force of habit again. 542 00:37:17,969 --> 00:37:20,339 I don't like to say that I work in real estate. 543 00:37:21,607 --> 00:37:24,142 Not 'cause it's evil, there's no argument there. 544 00:37:24,209 --> 00:37:26,312 But it's just every time I say it, 545 00:37:26,378 --> 00:37:30,682 someone always says "0h, so what's this place worth, you reckon?" 546 00:37:30,749 --> 00:37:32,451 Right. 547 00:37:33,452 --> 00:37:35,787 - So what... - Mid-fives to early sixes. 548 00:37:37,489 --> 00:37:40,959 - 600 thousand for this place? - Yes. 650 on a good day. 549 00:37:41,026 --> 00:37:44,296 But I-I thought after the recession that... Yeah, well, you know. 550 00:37:44,363 --> 00:37:46,732 Everybody's scared of the stock market 551 00:37:46,798 --> 00:37:49,901 and cash is getting silly, so bricks and mortar. 552 00:37:49,968 --> 00:37:51,770 It's the best place to park your money. 553 00:37:51,837 --> 00:37:55,507 - I thought everybody had lost their money. - The normals. 554 00:37:56,408 --> 00:37:58,610 But who did they lose it to? 555 00:38:00,245 --> 00:38:04,049 The investors. They can still call the Queen their auntie. 556 00:38:05,250 --> 00:38:06,952 But all the papers say... 557 00:38:07,018 --> 00:38:09,421 You don't believe what you read in the papers, do you? 558 00:38:09,488 --> 00:38:13,359 Money never goes away. It just changes hands. 559 00:38:17,128 --> 00:38:20,399 Thanks for the tea. No, no. Thank you for coming all this way. 560 00:38:20,466 --> 00:38:23,835 It's not a problem. We're calling this an inner suburb these days. 561 00:38:25,537 --> 00:38:27,406 Well, good-bye. 562 00:38:29,808 --> 00:38:31,042 Right. 563 00:38:31,943 --> 00:38:33,679 Thanks for the tea. 564 00:38:33,745 --> 00:38:35,814 Um, while I think about it, 565 00:38:35,881 --> 00:38:37,649 somebody's turned your mat upside down. 566 00:38:37,716 --> 00:38:40,318 No, it's meant to be like that. No, no, it's meant to... 567 00:38:40,386 --> 00:38:43,789 Come here and I'll show you. Come on. 568 00:38:47,225 --> 00:38:51,029 Now stand there and look. Look down. 569 00:38:54,366 --> 00:38:56,668 Now look up. 570 00:38:59,204 --> 00:39:00,972 What do you see? 571 00:39:04,175 --> 00:39:06,111 I don't know. 572 00:39:06,177 --> 00:39:07,546 Um... 573 00:39:09,848 --> 00:39:11,216 A street? 574 00:39:17,989 --> 00:39:19,090 Welcome. 575 00:39:25,531 --> 00:39:27,365 Thanks for the tea. 576 00:39:34,640 --> 00:39:37,543 Established garden setting with bright sunny outlook 577 00:39:37,609 --> 00:39:41,112 onto one of the area's most distinctive avenues. 578 00:39:41,179 --> 00:39:44,783 This well-presented property boasts easy access to local amenities, 579 00:39:44,850 --> 00:39:47,553 including attractive parks and gardens. 580 00:39:50,021 --> 00:39:53,391 Don't let this opportunity pass you by. 581 00:40:08,807 --> 00:40:10,742 Did you leave something? No. 582 00:40:12,077 --> 00:40:14,880 I just wanted to ask if we could, um... 583 00:40:15,881 --> 00:40:18,183 You know, if we could do this again? 584 00:40:18,249 --> 00:40:21,453 I don't really feel like I got the chance to apologize for the other night and... 585 00:40:21,520 --> 00:40:23,221 You seem perfectly... 586 00:40:23,288 --> 00:40:26,858 No, can we please just not talk about that. I just want to... I mean... 587 00:40:26,925 --> 00:40:29,995 Frank. No, no, look, it's coming. 588 00:40:30,061 --> 00:40:31,429 Frank. No, I've got it. 589 00:40:31,497 --> 00:40:34,265 Would you like to come round to lunch on Sunday? 590 00:40:34,332 --> 00:40:35,767 I will do a roast. 591 00:40:38,203 --> 00:40:40,872 Terrific. Um... 592 00:40:42,207 --> 00:40:45,644 Should I bring something? No. Just bring yourself. 593 00:40:47,579 --> 00:40:48,980 Good. Right. 594 00:40:49,047 --> 00:40:50,649 1:00. Right. Righto. 595 00:40:50,716 --> 00:40:53,118 1:00. Sunday. 596 00:40:53,184 --> 00:40:55,554 All right. 1300 hours. 597 00:40:56,622 --> 00:40:58,990 Roger that. Lunch. 598 00:41:01,026 --> 00:41:02,970 Sorry, caller two, that's not right. 599 00:41:02,994 --> 00:41:05,396 Caller three, look, what do you think the secret sound is? 600 00:41:05,463 --> 00:41:08,600 it's the sound of someone hissing? 601 00:41:08,667 --> 00:41:11,603 I mean it. I really thought that you found a moment there. Good. 602 00:41:11,670 --> 00:41:13,304 Really strong. Thanks, Gary. 603 00:41:13,371 --> 00:41:15,373 Wonderful energy. 604 00:41:15,440 --> 00:41:18,810 Maybe you could try an accent or something in the next scene. 605 00:41:18,877 --> 00:41:21,022 All right. Meryl Streep. You look like Meryl Streep. 606 00:41:21,046 --> 00:41:22,714 I do not. Yes. 607 00:41:22,781 --> 00:41:24,850 Excuse me. Can I talk to you for a minute, please? 608 00:41:24,916 --> 00:41:26,785 You work here? 609 00:41:26,852 --> 00:41:28,620 Is there a problem? 610 00:41:28,687 --> 00:41:32,223 I wanna see the safety adviser right now. 611 00:41:32,290 --> 00:41:35,326 There must be someone from 0.H. & S. here. Go get em. Go. 612 00:41:35,393 --> 00:41:37,796 Right now. Go get 'em. Stat! 613 00:41:37,863 --> 00:41:41,199 Bring me a safety helmet and some safety vests as well. 614 00:41:46,237 --> 00:41:47,673 Meryl Streep. 615 00:41:47,739 --> 00:41:49,908 I had a farm in Africa. 616 00:41:49,975 --> 00:41:52,778 Put this on. Could you get me a bigger size? 617 00:41:52,844 --> 00:41:54,880 Sorry. Sorry, Gary, what were you were saying? 618 00:41:54,946 --> 00:41:58,684 Well, what I'm saying is that I really think you should consider moving to London. 619 00:41:58,750 --> 00:42:02,320 It's great. It's expensive, but it's a nice place. I've got a little spot... 620 00:42:02,387 --> 00:42:03,922 Thanks, darling. That's good. 621 00:42:03,989 --> 00:42:06,357 - There's plenty of work on the West End. - That's great. 622 00:42:06,424 --> 00:42:08,093 It'd be great and they'd love you. 623 00:42:08,159 --> 00:42:11,129 There should be cones around the cones. 624 00:42:12,097 --> 00:42:15,466 Excuse me, Gary, just one second. 625 00:42:15,533 --> 00:42:18,870 You know, it wasn't... it wasn't Meryl Streep. It was Halle Berry. 626 00:42:18,937 --> 00:42:21,907 What I'm trying to say is the cones are there for your own safety. 627 00:42:21,973 --> 00:42:24,075 Here's my little ingenue. 628 00:42:25,911 --> 00:42:28,346 Right. Every day from now on. 629 00:42:28,413 --> 00:42:30,348 One of these. Hard hat. 630 00:42:34,119 --> 00:42:36,688 You have to stop pulling this stuff on the crew, Frank. 631 00:42:36,755 --> 00:42:40,291 Why? They assume that anybody that walks in here in a suit's from the network 632 00:42:40,358 --> 00:42:41,535 and this is from Fletcher Jones. 633 00:42:41,559 --> 00:42:43,094 Give that to Gary, will you? 634 00:42:43,161 --> 00:42:45,530 Anyway, you used to dig it when I used to do it. 635 00:42:45,597 --> 00:42:47,432 Yeah, well, this isn't the old days. 636 00:42:47,498 --> 00:42:49,735 Maybe not for you. 637 00:42:51,036 --> 00:42:52,880 They're just trying to do their jobs. Thanks, Wendy. 638 00:42:52,904 --> 00:42:55,373 Yes, bringing joy and hope to millions. 639 00:42:55,440 --> 00:42:59,544 Well, at least they make something that didn't exist once. 640 00:42:59,611 --> 00:43:02,347 You sell what's already there. You're in no position to judge. 641 00:43:02,413 --> 00:43:04,750 All right. Fair play. Sorry. 642 00:43:04,816 --> 00:43:06,785 See, that's the trouble with you, Frank. 643 00:43:06,852 --> 00:43:10,822 You'd much rather apologize afterwards than be reasonable beforehand. 644 00:43:10,889 --> 00:43:13,058 I mean, what's with you? What do you mean? I'm fine. 645 00:43:13,124 --> 00:43:16,294 Exactly. Why are you in such a good mood? 646 00:43:16,361 --> 00:43:18,997 FYI, I've done some research. 647 00:43:19,064 --> 00:43:22,067 People don't actually say "stat" in Australia. 648 00:43:23,702 --> 00:43:27,305 What's, Gary doing here? he doesn't have to go till Thursday now. 649 00:43:27,372 --> 00:43:31,176 What's he doing in London? Nothing. Just panto to clear a tax debt. 650 00:43:31,242 --> 00:43:33,311 No, he isn't! 651 00:43:33,378 --> 00:43:35,113 Hi, Wendy. 652 00:43:35,180 --> 00:43:37,482 You're not seeing anyone, are you? 653 00:43:37,548 --> 00:43:39,217 No. 654 00:43:39,284 --> 00:43:41,019 It'd be fine if you are. 655 00:43:41,086 --> 00:43:44,155 Right. And how isn't it fine? 656 00:43:44,222 --> 00:43:46,224 Don't get prickly. 657 00:43:46,291 --> 00:43:49,360 I'm just saying you're acting like you got a leg over. 658 00:43:49,427 --> 00:43:51,596 It would be fantastic if you had, to be honest. 659 00:43:51,663 --> 00:43:57,435 Not just for me, for society as a whole. 660 00:43:57,502 --> 00:43:58,937 Shit. You gotta be there in 10. 661 00:43:59,004 --> 00:44:01,740 Righto. Frank? 662 00:44:02,774 --> 00:44:05,911 Be nice. Please. Righto. 663 00:44:07,412 --> 00:44:08,980 To who? 664 00:44:30,335 --> 00:44:32,637 They started already. Sorry, mate. 665 00:44:32,704 --> 00:44:34,706 Mum didn't tell me till an hour ago. 666 00:44:34,773 --> 00:44:37,442 You're lucky I had nothing on. Like what? 667 00:44:44,315 --> 00:44:46,151 Cue the storm. 668 00:44:48,854 --> 00:44:50,956 - Line? - "Who's there, besides..." 669 00:44:51,022 --> 00:44:53,258 Who's there, besides... 670 00:44:53,324 --> 00:44:55,060 Foul... Foul weather. 671 00:44:55,126 --> 00:44:58,429 One minded like the weather, most unquietly. 672 00:45:02,467 --> 00:45:05,937 Sorry. Line? "I know you. Where's the king?" 673 00:45:06,004 --> 00:45:08,006 I know you. Where's the king? 674 00:45:08,073 --> 00:45:10,075 Contending with the fretful elements. 675 00:45:10,141 --> 00:45:12,277 Bids the earth blow into... Wind. 676 00:45:12,343 --> 00:45:14,712 Bids the wind blow the earth into the sea, 677 00:45:14,780 --> 00:45:17,348 or swell the curled waters above the main. 678 00:45:17,415 --> 00:45:20,886 That things might cease. Tears his white hair, 679 00:45:20,952 --> 00:45:23,588 which the impetuous blasts, with eyeless rage, 680 00:45:23,654 --> 00:45:26,257 catch their fury and make nothing of. 681 00:45:26,324 --> 00:45:28,393 Strives in his little world of man 682 00:45:28,459 --> 00:45:32,230 to outscorn the to-and-fro conflicting wind and rain. 683 00:45:32,297 --> 00:45:37,702 Wherein the cub-drawn bear would couch, the lion and the belly-pinched wolf 684 00:45:37,769 --> 00:45:41,506 keep their fur dry, unbonneted he runs 685 00:45:41,572 --> 00:45:44,409 and bids what will take all. 686 00:45:47,212 --> 00:45:49,815 Line? "But who is with him." 687 00:45:49,881 --> 00:45:52,617 But who is with him? Sorry. 688 00:45:52,683 --> 00:45:57,956 None but the fool, who labors to out-jest his heart-struck injuries. 689 00:46:13,071 --> 00:46:15,506 - How's your arm? - Good. 690 00:46:21,712 --> 00:46:24,115 How's school? Good. 691 00:46:30,655 --> 00:46:33,258 I spy, with my little eye... 692 00:46:34,059 --> 00:46:36,862 something starting with W. 693 00:46:37,929 --> 00:46:39,497 Windscreen. 694 00:46:40,798 --> 00:46:42,367 Yeah, all right. Fair enough. 695 00:46:42,433 --> 00:46:45,503 Um, your turn. 696 00:46:45,570 --> 00:46:48,073 Something starting with E. 697 00:46:49,674 --> 00:46:51,009 Edwardian villa? 698 00:46:51,076 --> 00:46:53,011 No. 699 00:46:53,078 --> 00:46:55,680 Eastern suburbs? No. 700 00:46:55,746 --> 00:46:59,250 All right, I give up. Estranged husband. 701 00:47:05,523 --> 00:47:09,160 67 Dalkieth Avenue, Hyde Park. 702 00:47:09,227 --> 00:47:13,031 Untouched period charm in sought-after location. 703 00:47:13,098 --> 00:47:14,866 Generously proportioned rooms 704 00:47:14,933 --> 00:47:18,870 characterize the appeal of this late-Victorian villa-style home 705 00:47:18,937 --> 00:47:21,306 with original features. 706 00:47:21,372 --> 00:47:24,509 This meticulously renovated family home 707 00:47:24,575 --> 00:47:26,677 is ideal for entertainment 708 00:47:26,744 --> 00:47:31,082 and is a short walk from a prestige retail and vibrant café district. 709 00:47:31,149 --> 00:47:33,551 You're not coming in, are you? 710 00:47:33,618 --> 00:47:38,289 No, I just wanted to take a quick squiz at the guttering. 711 00:47:49,300 --> 00:47:51,302 It looks fine. What's she on about? 712 00:47:51,369 --> 00:47:54,872 Duh. She had it fixed by some men. 713 00:47:59,010 --> 00:48:00,611 I'll talk to you later. 714 00:48:02,447 --> 00:48:05,516 The property also boasts recently refurbished guttering. 715 00:48:13,391 --> 00:48:15,060 Hi, you've reached Wendy McKinnon. 716 00:48:15,126 --> 00:48:18,763 Please leave a message after the beep and I'll get back to you as soon as I can. 717 00:48:20,565 --> 00:48:22,567 Hi. It's me. 718 00:48:22,633 --> 00:48:27,272 Um... I... 719 00:48:28,406 --> 00:48:31,776 I just finished watching Frank Jr. rehearsing, 720 00:48:31,842 --> 00:48:33,711 and um... 721 00:48:33,778 --> 00:48:35,513 He's, um... 722 00:48:37,482 --> 00:48:40,285 Look, I-I think we should talk maybe. 723 00:48:40,351 --> 00:48:43,021 Um, he's... 724 00:48:45,823 --> 00:48:49,394 Um... he's home. 725 00:48:50,428 --> 00:48:53,831 He's fine and, um, the gutters look good. 726 00:48:53,898 --> 00:48:57,468 Um... okay. 727 00:48:58,369 --> 00:49:00,005 Talk later. 728 00:49:03,308 --> 00:49:05,410 It's Frank, by the way. 729 00:49:20,125 --> 00:49:23,428 Yep? All right. What's happened? 730 00:49:23,494 --> 00:49:24,495 Nothing. Why? 731 00:49:24,562 --> 00:49:27,365 Is he all right? Yeah, he's fine. 732 00:49:27,432 --> 00:49:30,368 What happened? Nothing. 733 00:49:30,435 --> 00:49:32,137 So what's with the "we should talk"? 734 00:49:32,203 --> 00:49:33,871 What? You left a message. 735 00:49:33,938 --> 00:49:35,640 You're like, "It's Frank. We should talk". 736 00:49:35,706 --> 00:49:38,909 Yeah. 737 00:49:38,976 --> 00:49:41,612 Um... Just tell me he's all right. 738 00:49:41,679 --> 00:49:43,814 He's fine. 739 00:49:43,881 --> 00:49:45,983 You know, sorry. 740 00:49:47,018 --> 00:49:49,054 I was just watching him 741 00:49:49,120 --> 00:49:52,390 at rehearsal and... he's good. 742 00:49:52,457 --> 00:49:54,325 Sorry? He's... He's good. 743 00:49:54,392 --> 00:49:57,028 He's, um, he's talented, you know, 744 00:49:57,095 --> 00:50:00,731 at, at acting. 745 00:50:04,502 --> 00:50:06,942 And I was just wondering if we should do something about that. 746 00:50:09,440 --> 00:50:11,709 Well, did you tell him? What? 747 00:50:11,776 --> 00:50:14,179 Are you kidding? No, you don't tell them things like that. 748 00:50:15,480 --> 00:50:19,384 I mean, should we send him to one of those special schools? 749 00:50:20,851 --> 00:50:22,453 Frank, I'll talk to you later. 750 00:50:22,520 --> 00:50:24,455 No, hang on. You know what I mean. 751 00:50:24,522 --> 00:50:26,624 One of those schools for kids who can't play footy. 752 00:50:34,265 --> 00:50:36,634 Eighteen Waltham Street, Prospect. 753 00:50:36,701 --> 00:50:41,339 Mortgagee auction, with period charm, excellent floor plan, 754 00:50:41,406 --> 00:50:43,841 secure parking at the rear. 755 00:50:43,908 --> 00:50:46,811 Subject to council approval. 756 00:50:46,877 --> 00:50:50,047 This home will excite the discerning inner-city buyer 757 00:50:50,115 --> 00:50:53,218 looking for convenience and style. 758 00:50:54,419 --> 00:50:58,189 Central bathroom, gas heating and appliances. 759 00:50:58,256 --> 00:51:01,058 North-facing rear garden, ideal... 760 00:51:01,126 --> 00:51:03,828 Looks like a deceased estate. 761 00:51:03,894 --> 00:51:07,665 Why? Did you find the body? We looked everywhere for it. 762 00:51:08,566 --> 00:51:10,668 Well, if it is a deceased estate, 763 00:51:10,735 --> 00:51:13,404 why does it say "mortgagee auction" on the board? 764 00:51:14,972 --> 00:51:18,843 Well, the mortgagee is deceased. I believe that's why she's selling. 765 00:51:18,909 --> 00:51:21,446 Excuse me, mate. Sorry. 766 00:51:21,512 --> 00:51:23,314 Excuse me for a sec, mate. 767 00:51:25,516 --> 00:51:30,688 Um, not to be rude, but this isn't in your price range. 768 00:51:30,755 --> 00:51:34,259 Yeah, well, but it's listed here as... Yeah, I know what it says. 769 00:51:34,325 --> 00:51:35,693 I put it there. 770 00:52:05,156 --> 00:52:06,724 Wow. 771 00:52:09,494 --> 00:52:13,464 at last. I'm so sorry, Frank. 772 00:52:15,966 --> 00:52:18,936 Good Lord, no wonder you're late. 773 00:52:19,003 --> 00:52:22,240 Look at you, all handsome. I didn't wear this for you, Mum. It's Anzac Day. 774 00:52:22,307 --> 00:52:25,443 Don't be silly. I know that. 775 00:52:25,510 --> 00:52:29,480 How was it? it was pretty good. Same as last year. 776 00:52:30,248 --> 00:52:32,417 Hello. 777 00:52:32,483 --> 00:52:34,952 Frank, this is Damien. Damien, Frank. 778 00:52:35,019 --> 00:52:36,487 G'day. 779 00:52:39,357 --> 00:52:43,794 Now, I'll take that. Sit down and I'll serve up before it gets cold. 780 00:52:46,831 --> 00:52:48,633 That looks pretty swish. 781 00:52:53,238 --> 00:52:54,672 Thanks, Mum. 782 00:53:34,979 --> 00:53:38,683 It's better than the bully, Phillip? 783 00:53:38,749 --> 00:53:43,053 You tell 'em it's from me. There's plenty more where that came from. 784 00:53:43,120 --> 00:53:46,424 It was better than the bully. 785 00:53:46,491 --> 00:53:49,159 The tins aren't rusty like the other ones? 786 00:53:49,226 --> 00:53:51,662 Yeah, eat up, mate. Shush. 787 00:53:58,569 --> 00:54:00,871 You love that, don't you? Yeah. It's good. 788 00:54:16,220 --> 00:54:17,355 Um... 789 00:54:19,390 --> 00:54:21,626 Sarah tells me that you're in IT? 790 00:54:23,294 --> 00:54:27,598 That's right, yeah. I run IT for the HR department at the RAAF. 791 00:54:27,665 --> 00:54:32,370 Okay. I see. CPU's? 792 00:54:35,172 --> 00:54:36,907 Well, yeah, yeah, that's correct. 793 00:54:36,974 --> 00:54:40,978 Um, we maintain a virtualized data center cluster, 794 00:54:41,045 --> 00:54:43,548 with high bandwidth off-site replication for redundancy. 795 00:54:44,615 --> 00:54:46,751 Spin up VM's when the I/0's get out of spec, 796 00:54:46,817 --> 00:54:49,854 which could be from either our intranet or Internet hosted web apps. 797 00:54:49,920 --> 00:54:53,991 Um, we've got to watch out for SNMP traps that target our 5-9's uptime SLA. 798 00:54:54,058 --> 00:54:56,694 And, of course, obviously, I mean, security is a big issue, 799 00:54:56,761 --> 00:54:58,729 so we, we dig through lines of code 800 00:54:58,796 --> 00:55:01,766 to check for possible SQL injection exploits. 801 00:55:05,870 --> 00:55:07,372 What about you, Frank? 802 00:55:08,439 --> 00:55:09,907 I'm in real estate. 803 00:55:10,741 --> 00:55:12,377 Right. 804 00:55:14,712 --> 00:55:16,046 So, um... 805 00:55:17,281 --> 00:55:19,016 what's this place worth, do you reckon? 806 00:55:23,988 --> 00:55:26,657 Mum, where are the... where are the... No, no, it goes in there. 807 00:55:27,558 --> 00:55:29,927 It used to be in there. 808 00:55:32,797 --> 00:55:35,332 Sarah, um, I can help if you want. 809 00:55:35,400 --> 00:55:38,636 If you've got another tea towel, I could dry. No, don't be silly. 810 00:55:38,703 --> 00:55:41,539 You're a guest. Go and sit down. Damien can do it. 811 00:55:53,551 --> 00:55:57,087 So, I know you said you met over the phone. 812 00:55:57,154 --> 00:56:00,090 I'm just still a little... You must live in Linden Park. 813 00:56:01,091 --> 00:56:02,527 Um, Graham Street. 814 00:56:02,593 --> 00:56:05,596 Yeah, I'm around the corner on Ostral. Right, right. 815 00:56:05,663 --> 00:56:07,865 Yeah, and we have similar phone numbers. 816 00:56:07,932 --> 00:56:10,668 And I think that the threes and the sixes got turned around. 817 00:56:10,735 --> 00:56:13,070 I mean she was calling you, but... 818 00:56:13,137 --> 00:56:15,406 She got me instead. Right. 819 00:56:15,473 --> 00:56:18,976 And, um, you know, we got to talking and... 820 00:56:19,043 --> 00:56:22,680 Yeah. When you say it out loud, it does sound a little off-key. 821 00:56:22,747 --> 00:56:24,882 A little bit. Yeah. 822 00:56:24,949 --> 00:56:27,418 - There's tea if you want it when you finish. - Thanks, Mum. 823 00:56:27,485 --> 00:56:30,755 And don't throw the butts over the fence like you usually do, Damien. 824 00:56:30,821 --> 00:56:33,458 It upsets the tai chi ladies. 825 00:56:34,792 --> 00:56:36,994 0oh. 826 00:56:37,061 --> 00:56:38,496 Busted. 827 00:56:44,669 --> 00:56:47,004 Thanks for lunch. My pleasure. 828 00:56:49,239 --> 00:56:50,641 Damien. 829 00:56:50,708 --> 00:56:52,443 Frank. 830 00:56:52,510 --> 00:56:56,213 Always nice to meet a member of the armed forces, especially in peacetime. 831 00:56:56,280 --> 00:56:57,648 Take care. 832 00:57:05,122 --> 00:57:06,657 Righto. 833 00:57:30,848 --> 00:57:32,817 Mate! 834 00:57:32,883 --> 00:57:34,519 Can I touch it? Of course you can. 835 00:57:34,585 --> 00:57:37,087 God! 836 00:57:47,397 --> 00:57:50,267 Sarah! Fancy meeting you here. 837 00:57:50,334 --> 00:57:53,671 Everything okay? Yes. Well, no. 838 00:57:53,738 --> 00:57:57,107 I've just been visiting a friend. okay. 839 00:57:57,174 --> 00:58:00,444 Everything good, I hope. She's quite unwell. 840 00:58:00,511 --> 00:58:02,680 I'm sorry to hear that. 841 00:58:06,083 --> 00:58:08,953 This is my son, Frank. Frank. 842 00:58:09,019 --> 00:58:10,621 Hello. Hello. 843 00:58:10,688 --> 00:58:14,158 Sorry about the smell. It's his arm. 844 00:58:14,224 --> 00:58:17,494 It's like unpasteurized cheese from the 19th century. 845 00:58:17,562 --> 00:58:21,566 Everything all right? Yes. Yes, I'm fine. 846 00:58:38,315 --> 00:58:40,317 Sarah? 847 00:58:40,384 --> 00:58:42,319 Yes, Frank. 848 00:58:42,386 --> 00:58:45,455 Do you need a ride home or something? No, Frank. 849 00:58:45,522 --> 00:58:47,257 Thank you, but I'll be fine. 850 00:58:57,401 --> 00:58:59,770 Who was that? 851 00:58:59,837 --> 00:59:04,041 She's, She's a friend. 852 00:59:05,375 --> 00:59:07,011 Right. She was a friend. 853 00:59:22,526 --> 00:59:25,963 Frank, I've been, um... 854 00:59:26,030 --> 00:59:29,066 I've been meaning to tell you something. 855 00:59:29,133 --> 00:59:31,501 The... 856 00:59:31,568 --> 00:59:34,605 The other day when I was watching rehearsal... 857 00:59:36,106 --> 00:59:38,609 I mean, the cast took me out of it a little bit, 858 00:59:38,676 --> 00:59:41,011 took me out of the scene. 859 00:59:41,078 --> 00:59:43,580 I don't think they had plaster of paris in the Tudor period. 860 00:59:43,648 --> 00:59:45,883 I mean, you know, they could have had some 861 00:59:45,950 --> 00:59:50,054 rudimentary splint arrangement, I suppose. 862 00:59:50,120 --> 00:59:53,123 But look, the point I was trying to make is that... 863 00:59:53,190 --> 00:59:55,793 What I'm... What I'm trying to tell you is that... 864 00:59:56,526 --> 00:59:58,829 you're good. 865 00:59:59,964 --> 01:00:02,166 Well, you're really good. 866 01:00:02,232 --> 01:00:07,004 And I'll be honest, I mean, you blew me away. 867 01:00:07,071 --> 01:00:11,375 And, um, you know, I just think that you should... 868 01:00:13,878 --> 01:00:15,445 No, mate, don't cry. 869 01:00:15,512 --> 01:00:17,815 I mean, I wouldn't have told you if you were gonna... 870 01:00:22,720 --> 01:00:24,221 All right. 871 01:00:26,657 --> 01:00:29,226 All right. 872 01:00:30,160 --> 01:00:31,896 Yeah, good talk. 873 01:00:31,962 --> 01:00:35,099 You all right, mate? Yeah, I'm okay. 874 01:00:36,266 --> 01:00:39,737 Watch out for the cones. 875 01:00:40,705 --> 01:00:42,606 Ducks on the pond. Ra-ta-ta-ta. 876 01:00:42,673 --> 01:00:44,775 G'day James. Hello. 877 01:00:44,842 --> 01:00:47,244 I'll see you tomorrow. 878 01:00:50,414 --> 01:00:52,116 Have you been crying? No. 879 01:00:52,182 --> 01:00:55,152 What happened? What have you done? Nothing. 880 01:00:55,219 --> 01:00:57,254 What did you do? What did he say to you? 881 01:00:57,321 --> 01:00:59,556 Nothing, I'm fine. It's just hay fever. 882 01:00:59,623 --> 01:01:01,358 White with one, Mr. Mollard. Cheers. 883 01:01:02,860 --> 01:01:05,529 We should go. Thanks for picking him up. 884 01:02:07,424 --> 01:02:10,327 Frank? Just passing. I thought I'd pop in. 885 01:02:10,394 --> 01:02:12,462 I see. 886 01:02:14,264 --> 01:02:17,001 You're not an ambulance chaser, are you, Frank? 887 01:02:17,067 --> 01:02:21,005 What? Who said that? What, Damien? 888 01:02:21,071 --> 01:02:23,207 Well, he... Well, we both were... 889 01:02:23,273 --> 01:02:26,476 We're a bit unsure because you seem very nice. 890 01:02:26,543 --> 01:02:28,946 I'm finally having a good week. J-Just give me his number. 891 01:02:29,013 --> 01:02:30,247 I'll call him. No! 892 01:02:30,314 --> 01:02:33,017 No, a fucking ambulance chaser. Give me his number. 893 01:02:33,083 --> 01:02:35,252 No, no. I don't want you upsetting him. 894 01:02:35,319 --> 01:02:37,621 You said he wasn't combat trained. Frank, he is my son. 895 01:02:37,687 --> 01:02:39,924 Not you, him. 896 01:02:39,990 --> 01:02:42,426 Now, I-I know what you've been doing, 897 01:02:42,492 --> 01:02:44,795 and up to now, I've not seen any harm in it. 898 01:02:44,862 --> 01:02:50,334 But she's gone, Frank, and it... it doesn't matter how nice you are to me. 899 01:02:50,400 --> 01:02:55,039 It doesn't change anything. And no matter what you think is wrong with you, 900 01:02:55,105 --> 01:02:58,876 you're just going to have to fix that on your own. 901 01:02:58,943 --> 01:03:01,511 Because I'm not her. 902 01:03:01,578 --> 01:03:04,114 I'm not family. 903 01:03:06,750 --> 01:03:08,118 No, you're right. 904 01:03:11,922 --> 01:03:13,523 You're not. 905 01:03:19,997 --> 01:03:23,033 By the way, your mat's upside down. 906 01:03:25,035 --> 01:03:28,405 Your mat is upside down! 907 01:03:31,541 --> 01:03:34,444 My God! He's gone into arrest! 908 01:03:34,511 --> 01:03:38,615 Forty milligrams of adrenaline. Stat! 909 01:03:38,682 --> 01:03:40,684 Where's Dr. Mason? 910 01:03:40,750 --> 01:03:42,819 It's not going well. 911 01:03:42,887 --> 01:03:44,788 His BP and heart rate are still falling. 912 01:03:44,855 --> 01:03:47,968 We need to get some adrenaline in him now. Any more and we'll risk... 913 01:03:47,992 --> 01:03:51,228 Stat! Unless we stop and defibrillate him... 914 01:03:57,834 --> 01:04:00,037 Frank Mollard. 915 01:04:00,104 --> 01:04:02,339 It's me. 916 01:04:02,406 --> 01:04:03,941 Yep? 917 01:04:05,475 --> 01:04:10,114 I-I tried to call earlier, but you weren't answering. 918 01:04:10,180 --> 01:04:11,916 No. 919 01:04:11,982 --> 01:04:15,385 Please don't be like this. 920 01:04:15,452 --> 01:04:19,456 I've rung to apologize. It's okay. 921 01:04:22,059 --> 01:04:26,096 And I-I was wondering... 922 01:04:28,365 --> 01:04:31,701 You see, I don't have a driver's license and... 923 01:04:31,768 --> 01:04:36,406 Well, it's okay. You can use mine. 924 01:04:39,676 --> 01:04:42,312 114 Mount Alexander Road, Walkerville. 925 01:04:43,047 --> 01:04:45,282 It's gone. 926 01:04:48,785 --> 01:04:50,620 Let's have a squiz anyway. 927 01:04:54,024 --> 01:04:57,827 Substantially sized allotment in prime location, 928 01:04:57,894 --> 01:05:00,297 ideal for investors. 929 01:05:00,364 --> 01:05:05,702 Or create your own vision, subject to council approval. 930 01:05:05,769 --> 01:05:08,138 Let your imagination run wild. 931 01:05:08,205 --> 01:05:11,341 The kitchen was here. 932 01:05:13,077 --> 01:05:15,679 And there were always lovely smells. 933 01:05:15,745 --> 01:05:17,982 Well, she was always baking. 934 01:05:18,048 --> 01:05:20,184 My mum was always baking. 935 01:05:21,685 --> 01:05:25,922 And we had a lean-to... here. 936 01:05:27,457 --> 01:05:30,227 On hot summer nights, they let me sleep out on the daybed. 937 01:05:30,294 --> 01:05:34,698 And, I'd be awake... until all hours, 938 01:05:34,764 --> 01:05:36,900 counting the stars. 939 01:05:36,967 --> 01:05:38,568 How many were there back then? 940 01:05:38,635 --> 01:05:41,271 I don't think I ever got that far. 941 01:05:45,175 --> 01:05:50,014 And there was a wonderful nectarine tree here. 942 01:05:51,148 --> 01:05:55,652 And lavender and rosemary all along the fence. 943 01:05:57,454 --> 01:06:00,157 I was always getting stung by bees. 944 01:06:00,924 --> 01:06:04,494 Dear. 945 01:06:04,561 --> 01:06:08,565 It's so terrible to see it like this. 946 01:06:10,500 --> 01:06:13,970 My father was very proud it was a working garden. 947 01:06:15,172 --> 01:06:19,576 There was, um, a vine he put in over there. 948 01:06:21,211 --> 01:06:24,614 That would be over 70 years old by now. 949 01:06:30,420 --> 01:06:34,591 I thought it was bigger. It always seemed bigger. 950 01:06:34,658 --> 01:06:38,995 Yeah, they always do. 951 01:06:45,869 --> 01:06:47,337 Come on. 952 01:06:48,372 --> 01:06:50,340 Let's go see the next one. 953 01:06:51,007 --> 01:06:52,642 You got... Take my arm. 954 01:06:58,682 --> 01:07:02,719 14 Macklethwaite Street, Clarence Gardens. 955 01:07:04,454 --> 01:07:08,592 Double-fronted family residence in highly sought-after area, 956 01:07:08,658 --> 01:07:12,362 with... scope to further improve. 957 01:07:13,230 --> 01:07:14,964 Thank you. There you go. 958 01:07:28,512 --> 01:07:30,714 Is that a spruce or a fir? 959 01:07:30,780 --> 01:07:34,484 I think it's a Blue Cedar, Cedrus atlantica. 960 01:07:34,551 --> 01:07:37,387 Look, I can, um, look it up for you when I get home. 961 01:07:39,923 --> 01:07:41,791 Let me do the talking. 962 01:07:53,937 --> 01:07:55,639 Hey. Hey. 963 01:07:55,705 --> 01:07:58,575 Frank Mollard. Phillip Lang Real Estate. Card? 964 01:08:02,712 --> 01:08:04,281 You can keep that. 965 01:08:05,949 --> 01:08:09,119 Yeah, cool, man. Yeah, nice font. 966 01:08:09,186 --> 01:08:11,288 Yeah, it's a serif. Yeah. 967 01:08:13,357 --> 01:08:17,527 Yeah, um, we're actually renting at the moment, so... Yeah, keenly aware of that. 968 01:08:17,594 --> 01:08:20,564 Yeah, me and the cats were, you know, we're rehearsing, so... 969 01:08:21,798 --> 01:08:23,800 That was you? Yeah. 970 01:08:23,867 --> 01:08:27,471 Wow. I thought you were spinning some vinyl. 971 01:08:27,537 --> 01:08:29,739 I thought it was like Sly and the Family Stone. 972 01:08:29,806 --> 01:08:33,910 - That's not, Sly, man. - I wish. 973 01:08:33,977 --> 01:08:35,879 Anyway, back to me. Sure. 974 01:08:35,945 --> 01:08:41,251 My, um, associate and I are in the area today and today only, 975 01:08:41,318 --> 01:08:44,087 to evaluate properties that Phillip Lang Real Estate 976 01:08:44,154 --> 01:08:48,091 has identified as having potential. 977 01:08:48,158 --> 01:08:51,895 Look, um, let me be frank with you. 978 01:08:52,996 --> 01:08:55,199 - I need a name. - Kyle. 979 01:08:55,265 --> 01:08:57,567 Kyle. Right, Kyle. 980 01:08:57,634 --> 01:08:59,603 My name's Frank. Yeah, you said. 981 01:09:01,137 --> 01:09:03,473 Anyway I was just wondering if we could... 982 01:09:03,540 --> 01:09:05,742 May we come in and have a quick squiz? 983 01:09:07,377 --> 01:09:11,681 Um, yeah, yeah, sure. Yeah, of course, yeah. 984 01:09:11,748 --> 01:09:13,283 Come on in. Make yourself at home. 985 01:09:13,350 --> 01:09:15,018 Thank you. No worries. 986 01:09:15,084 --> 01:09:17,621 We won't take much of your time. Like five minutes or something. 987 01:09:17,687 --> 01:09:21,157 Well, I can give you the tour. No, no, no, you jam. We'll be right. 988 01:09:22,459 --> 01:09:26,196 I'm... I'm sorry to disturb you. 989 01:09:26,263 --> 01:09:28,465 Hi. All right. 990 01:09:28,532 --> 01:09:30,142 - Yeah, no problem. - Let's get back into it. 991 01:09:30,166 --> 01:09:32,236 Is that your dad? 992 01:09:32,302 --> 01:09:34,671 No, it's not my dad. 993 01:09:34,738 --> 01:09:36,340 Light-filled entrance 994 01:09:36,406 --> 01:09:39,676 leads to spacious kitchen and meals area. 995 01:09:39,743 --> 01:09:43,513 I don't know the guy. Does he look like my dad? 996 01:09:43,580 --> 01:09:45,615 I remember these curtains. 997 01:09:48,885 --> 01:09:50,454 They're the same. 998 01:09:52,055 --> 01:09:53,923 They are the same curtains. 999 01:10:26,890 --> 01:10:28,558 Is it cancer? 1000 01:10:31,695 --> 01:10:33,663 How long did they give you? 1001 01:10:38,468 --> 01:10:40,970 I can't think of any other reason that we'd be here. 1002 01:10:43,873 --> 01:10:46,276 I'll be all right, Frank. They say I'll be all right. 1003 01:10:46,343 --> 01:10:49,045 That's not true. 1004 01:10:49,112 --> 01:10:52,115 That's not based on a true story. 1005 01:10:52,181 --> 01:10:57,454 If they said that, we'd be at the zoo looking at meerkats and eating ice cream. 1006 01:11:00,957 --> 01:11:05,395 I have a intercranial cerebral aneurysm, 1007 01:11:05,462 --> 01:11:07,030 and they can't... 1008 01:11:08,264 --> 01:11:11,267 I don't know how long. 1009 01:11:11,335 --> 01:11:13,370 It's not as if they give you a date. 1010 01:11:15,705 --> 01:11:17,474 Damien know? 1011 01:11:22,078 --> 01:11:24,013 He thinks I'm just off-color. 1012 01:11:24,914 --> 01:11:27,384 Right. 1013 01:11:28,852 --> 01:11:31,355 So he just thinks that your hip is crook? 1014 01:11:31,421 --> 01:11:35,024 No, that's not lying. 1015 01:11:37,193 --> 01:11:40,330 But the hip won't be done because... 1016 01:11:40,397 --> 01:11:43,867 Because of the aneurysm, they can't give me a general anesthetic. 1017 01:11:43,933 --> 01:11:46,536 They daren't put me under a general anesthetic. 1018 01:11:53,743 --> 01:11:54,743 Well... 1019 01:11:56,946 --> 01:11:58,515 thanks for telling me. 1020 01:12:09,025 --> 01:12:11,561 Hey, man. Hey. 1021 01:12:11,628 --> 01:12:13,697 Hey, Kyle. Thanks very much. Yeah, yeah. No worries. 1022 01:12:13,763 --> 01:12:16,199 Really appreciate it. Just hang on a sec. Hang on a sec. 1023 01:12:16,265 --> 01:12:19,736 Dude, where are the Feb 15 demos? 1024 01:12:19,803 --> 01:12:21,771 We'll just be off. It's cool. Check it out. 1025 01:12:24,107 --> 01:12:26,476 Yeah. it's just like, you know, like an EP. Good. 1026 01:12:26,543 --> 01:12:27,911 Yeah, sort of like a, you know, 1027 01:12:27,977 --> 01:12:30,313 between albums, kind of limited release. Right. 1028 01:12:30,380 --> 01:12:32,749 Yeah, yeah, double A-side. Right. 1029 01:12:32,816 --> 01:12:34,784 We're going through a transitional period. Right. 1030 01:12:34,851 --> 01:12:38,655 Shifting our influences away from Miles, Pastorius, toward funk. 1031 01:12:38,722 --> 01:12:40,390 Rock is dead. Yeah. 1032 01:12:40,457 --> 01:12:42,258 Rock is dead. 1033 01:12:42,325 --> 01:12:45,395 Long live Paper Scissors. Yeah. 1034 01:12:45,462 --> 01:12:48,965 So, what's this, what's the place worth, do you reckon? 1035 01:12:49,032 --> 01:12:50,233 This place? Yeah. 1036 01:12:50,299 --> 01:12:51,801 As it is? 1037 01:12:51,868 --> 01:12:55,605 mostly sentimental value. 1038 01:12:55,672 --> 01:12:57,707 That's sweet. Yeah. 1039 01:12:57,774 --> 01:13:01,110 Yeah. All right. Thanks, mate. Yeah, no worries. 1040 01:13:02,311 --> 01:13:05,181 And nice meeting you too, lady. 1041 01:13:05,248 --> 01:13:07,584 Madame. Ma'am. Thank you. 1042 01:13:19,963 --> 01:13:22,566 God. How long does this go on for? 1043 01:13:22,632 --> 01:13:25,869 This track? 137 minutes. 1044 01:13:30,907 --> 01:13:32,742 Frank, 1045 01:13:32,809 --> 01:13:35,845 I'd be glad if you didn't say anything to Damien. 1046 01:13:37,481 --> 01:13:39,048 I know you wouldn't. 1047 01:13:39,949 --> 01:13:43,186 I feel silly asking. 1048 01:13:46,790 --> 01:13:49,025 Would you like to come in for a cuppa? 1049 01:13:53,597 --> 01:13:55,599 What was she like? 1050 01:13:57,000 --> 01:13:59,302 Who? Mum? 1051 01:14:04,708 --> 01:14:06,042 Old. 1052 01:14:07,744 --> 01:14:09,879 Older than she should have been. 1053 01:14:12,248 --> 01:14:14,083 Disappointed. 1054 01:14:14,150 --> 01:14:15,819 In what? 1055 01:14:17,153 --> 01:14:20,356 Me. Dad. 1056 01:14:20,423 --> 01:14:22,792 Herself, I suppose. 1057 01:14:22,859 --> 01:14:24,561 Her life. 1058 01:14:28,965 --> 01:14:31,835 She always smelled of Taft hair spray. 1059 01:14:34,170 --> 01:14:37,807 And she kept a pharmacy of placebos in her bedside drawer. 1060 01:14:39,408 --> 01:14:42,579 She seemed to be on hold two hours a day 1061 01:14:42,646 --> 01:14:45,081 waiting to talk to somebody at 5AA talkback. 1062 01:14:46,916 --> 01:14:48,552 I remember... 1063 01:14:50,386 --> 01:14:51,688 at Christmas, 1064 01:14:53,422 --> 01:14:58,227 she would put as many five-cent coins into my bit of the pudding as she could. 1065 01:14:58,294 --> 01:15:00,263 Must have been six buck's worth. 1066 01:15:02,699 --> 01:15:04,739 I mean, there was more coins than there was pudding. 1067 01:15:07,571 --> 01:15:09,573 Then I read somewhere... 1068 01:15:10,740 --> 01:15:13,643 that the nickel in five-cent coins 1069 01:15:13,710 --> 01:15:16,045 gave off toxins when cooked. 1070 01:15:17,614 --> 01:15:19,716 It turns out she was trying to kill me. 1071 01:15:21,117 --> 01:15:22,586 With kindness though. 1072 01:15:35,464 --> 01:15:37,133 There aren't any for you. 1073 01:15:38,467 --> 01:15:41,137 - What's that? - It's a water feature. 1074 01:15:42,438 --> 01:15:43,640 What's it doing here? 1075 01:15:43,707 --> 01:15:45,675 Phillip had it put in this morning. 1076 01:15:45,742 --> 01:15:49,045 Harris Real Estate has got one, apparently. 1077 01:15:49,112 --> 01:15:50,714 Don't you like it? 1078 01:15:50,780 --> 01:15:53,817 I have to go to the toilet all the time now, like nana. 1079 01:15:55,051 --> 01:15:57,621 Is he in? 1080 01:15:57,687 --> 01:16:00,624 He's around the corner, checking out the billboard. 1081 01:16:00,690 --> 01:16:02,191 We have a billboard? 1082 01:16:03,192 --> 01:16:05,995 And a water feature. 1083 01:16:12,168 --> 01:16:14,303 - Phillip. - Frank. 1084 01:16:16,139 --> 01:16:17,139 What do you reckon? 1085 01:16:19,008 --> 01:16:20,877 Nice font. 1086 01:16:20,944 --> 01:16:23,046 What did you think of the water feature? 1087 01:16:24,247 --> 01:16:26,049 Olivia showed it to me. 1088 01:16:28,785 --> 01:16:31,220 You all right? 1089 01:16:31,287 --> 01:16:33,890 Yeah, yeah, yeah, all good. Piss off, Frank. 1090 01:16:33,957 --> 01:16:36,592 Yeah, well, that's not true. 1091 01:16:36,660 --> 01:16:38,962 That's not based on a true story. 1092 01:16:41,865 --> 01:16:45,568 What's going on? Nothing's going on, Frank. 1093 01:16:45,635 --> 01:16:48,071 Everything's dandy. 1094 01:16:48,872 --> 01:16:51,574 Is it your old man? 1095 01:16:51,641 --> 01:16:54,377 Okay, yeah. 1096 01:16:54,443 --> 01:16:58,581 Don't take this the wrong way, Frank, but I'm blaming you. 1097 01:16:58,648 --> 01:17:03,552 Right. I must warn you, there's a queue. 1098 01:17:03,619 --> 01:17:05,154 This is costing me a fortune. 1099 01:17:08,491 --> 01:17:10,960 I want you to meet someone. 1100 01:17:14,864 --> 01:17:16,833 I want you to meet my dead mother. 1101 01:17:20,469 --> 01:17:23,472 You bloody double-crossed me, that's what I reckon. 1102 01:17:23,539 --> 01:17:27,110 You... You said you'd be at the beach waiting for us, 1103 01:17:27,176 --> 01:17:32,248 and you... and you weren't bloody well there. Dad? 1104 01:17:33,649 --> 01:17:37,220 Dad, it's me. Phillip. 1105 01:17:37,286 --> 01:17:38,822 Again. Yes. 1106 01:17:38,888 --> 01:17:41,324 Dad, I've brought someone to see you. 1107 01:17:41,390 --> 01:17:44,193 Hello, Noel. I'm Sarah. 1108 01:17:44,260 --> 01:17:48,932 No, no, not this one. I wanna talk to the other one. 1109 01:17:48,998 --> 01:17:52,068 Gave me the bloody malaria pills. 1110 01:17:52,135 --> 01:17:56,205 They're making me worse, I reckon. I keep vomiting the things up. 1111 01:17:57,540 --> 01:18:00,744 Can't help that. Can't help that. 1112 01:18:00,810 --> 01:18:04,413 Noel? Noel? 1113 01:18:04,480 --> 01:18:09,685 That's all done with now, and you don't have to take them anymore if you don't want to. 1114 01:18:09,753 --> 01:18:12,956 My oath, I don't. Bloody things. 1115 01:18:13,022 --> 01:18:17,193 It's all done with now, and you're back home now. 1116 01:18:19,729 --> 01:18:22,431 Yeah? It's all over with. 1117 01:18:23,967 --> 01:18:26,770 You know, you're gonna be up and about in no time. 1118 01:18:26,836 --> 01:18:28,772 Yeah? Yeah. 1119 01:18:34,343 --> 01:18:36,412 When can I see B-Beth? 1120 01:18:40,716 --> 01:18:44,453 Soon, love. You'll see her soon. 1121 01:19:09,913 --> 01:19:12,816 You all right? Yeah. 1122 01:19:12,882 --> 01:19:14,750 It's all good. 1123 01:19:17,520 --> 01:19:19,288 It's all good. 1124 01:19:22,425 --> 01:19:23,927 Thanks. 1125 01:19:37,640 --> 01:19:40,543 Phillip, 1126 01:19:40,609 --> 01:19:45,214 did your father... ever mention a Captain Simpson? 1127 01:19:46,749 --> 01:19:50,319 He might have. It comes pretty thick and fast these days. 1128 01:19:50,386 --> 01:19:51,821 No, before. 1129 01:19:51,888 --> 01:19:54,290 Before, he never talked about anything. 1130 01:19:59,528 --> 01:20:03,566 Captain Simpson was the commander of your father's artillery unit. 1131 01:20:05,234 --> 01:20:09,205 And when the Japanese landed in Rabaul, the men were cut off. 1132 01:20:09,272 --> 01:20:12,541 They were... totally isolated. 1133 01:20:14,410 --> 01:20:17,146 And Simpson had to take those men... 1134 01:20:18,514 --> 01:20:22,151 there were 40 of them, including your father, 1135 01:20:22,218 --> 01:20:24,353 through the jungle to safety. 1136 01:20:26,822 --> 01:20:29,092 It took them three months. 1137 01:20:32,561 --> 01:20:35,198 And later, Simpson died of... 1138 01:20:35,264 --> 01:20:38,167 Died of malaria in Port... Port Moresby. 1139 01:20:41,104 --> 01:20:45,208 Your father credits Simpson with saving his life. 1140 01:20:46,809 --> 01:20:50,379 And Simpson's first name, 1141 01:20:50,446 --> 01:20:52,181 his given name... 1142 01:20:53,682 --> 01:20:55,584 was Phillip. 1143 01:21:13,269 --> 01:21:14,603 Here you go. 1144 01:21:14,670 --> 01:21:16,539 Thank you. 1145 01:21:16,605 --> 01:21:17,605 You all right? 1146 01:21:17,640 --> 01:21:18,874 Good. 1147 01:21:20,243 --> 01:21:23,612 Well, Phillip, it was very nice to meet you. 1148 01:21:23,679 --> 01:21:25,381 And your father. 1149 01:21:27,716 --> 01:21:29,218 You're all right. 1150 01:21:31,254 --> 01:21:33,289 No. That's all right. Sorry. 1151 01:21:33,356 --> 01:21:36,892 I'll walk you inside if you want. No, thank you. 1152 01:21:36,960 --> 01:21:39,162 You sure. I don't mind. No, no, no, no, no. 1153 01:21:39,228 --> 01:21:40,363 Bye. 1154 01:21:42,431 --> 01:21:45,468 Wow. I know. 1155 01:21:45,534 --> 01:21:48,371 Freud was right. He was onto something. 1156 01:21:48,437 --> 01:21:50,706 He did very well out of it. 1157 01:21:50,773 --> 01:21:52,641 So I'm told. 1158 01:21:52,708 --> 01:21:56,779 Not like us, though. Nah, nah, not even close, mate. 1159 01:21:56,845 --> 01:21:58,647 Wrong racket. 1160 01:22:49,432 --> 01:22:52,568 Break, heart. I prithee, break! Look up, my Lord. 1161 01:22:52,635 --> 01:22:56,805 Vex not his ghost. 0, let him pass! He hates him much. 1162 01:22:56,872 --> 01:23:00,243 That would upon the rack of this tough world, stretch him out longer. 1163 01:23:00,309 --> 01:23:03,446 The wonder he's endured so long! 1164 01:23:04,480 --> 01:23:07,250 The weight of this sadness we must obey. 1165 01:23:07,316 --> 01:23:10,353 Speak what we feel, not what we ought to say. 1166 01:23:10,419 --> 01:23:12,688 The oldest have borne most. 1167 01:23:12,755 --> 01:23:16,992 We that are young shall not see as much nor live as long. 1168 01:23:48,791 --> 01:23:50,025 Yeah! 1169 01:24:11,847 --> 01:24:13,982 - You were the best. - Really? 1170 01:24:14,049 --> 01:24:16,419 Yeah, no, you know... 1171 01:24:17,253 --> 01:24:19,355 The sets were good. 1172 01:24:19,422 --> 01:24:20,856 The music not bad. That's good. 1173 01:24:20,923 --> 01:24:23,526 The costume. Pantaloons come up great. Really? 1174 01:24:23,592 --> 01:24:26,462 And you and Edgar and... Albany. 1175 01:24:26,529 --> 01:24:28,931 Albany! You looked like Adam and the Ants. 1176 01:24:28,997 --> 01:24:31,867 Frank! No, I'm just... 1177 01:24:31,934 --> 01:24:34,737 I'm just kidding, mate. Good effort. 1178 01:24:34,803 --> 01:24:36,605 Went well. It was great. 1179 01:24:36,672 --> 01:24:39,808 So, who's... who's Goneril? Rachel. 1180 01:24:43,779 --> 01:24:46,415 She isn't here, mister. I called her an hour ago. 1181 01:24:46,482 --> 01:24:48,584 I knocked loud. 1182 01:24:48,651 --> 01:24:51,354 Loudly. 1183 01:25:46,809 --> 01:25:50,579 Shit. Shit, shit, shit. 1184 01:25:50,646 --> 01:25:53,216 Sarah. Sarah. 1185 01:25:55,651 --> 01:25:57,152 Sarah! 1186 01:26:12,468 --> 01:26:15,070 Emergency. What service do you require? 1187 01:26:18,707 --> 01:26:22,110 G'day, you've called Damien. Leave me a message, I'll call you back. 1188 01:26:22,177 --> 01:26:24,680 Damien, it's Frank Mollard. 1189 01:26:24,747 --> 01:26:27,716 Could you give me a call back as soon as you get this message? 1190 01:26:27,783 --> 01:26:30,919 Um, you can reach me on this number. 1191 01:26:30,986 --> 01:26:32,388 Thanks. 1192 01:27:33,048 --> 01:27:34,717 We've met, I think. 1193 01:27:37,320 --> 01:27:39,221 I'm Dr. Elliot. 1194 01:27:39,288 --> 01:27:41,590 Your son had a fracture. 1195 01:27:43,359 --> 01:27:45,994 Are you a friend of the family? 1196 01:27:46,061 --> 01:27:47,996 Not all of them, no. 1197 01:27:49,798 --> 01:27:51,434 Were you downstairs? 1198 01:27:51,500 --> 01:27:54,102 Yeah, I've been advanced up to palliative. 1199 01:27:54,169 --> 01:27:56,905 Right. Righto. 1200 01:27:57,773 --> 01:27:59,442 Palliative? 1201 01:28:00,709 --> 01:28:02,378 That's where you can't fix 'em, right? 1202 01:28:03,278 --> 01:28:06,782 That's... That's correct. 1203 01:28:10,152 --> 01:28:12,488 How the hell is that a promotion? 1204 01:29:16,051 --> 01:29:17,553 Mr. Mollard? 1205 01:29:18,787 --> 01:29:20,088 Mr. Mollard? 1206 01:29:23,759 --> 01:29:26,194 I've been thinking about what you said, 1207 01:29:26,261 --> 01:29:28,063 "How is that a promotion?" 1208 01:29:30,265 --> 01:29:32,835 Yeah. Um... 1209 01:29:34,403 --> 01:29:36,104 Look, um... 1210 01:29:37,406 --> 01:29:39,975 I'm really sorry about that, you know. 1211 01:29:42,210 --> 01:29:43,712 But, you know... 1212 01:29:44,680 --> 01:29:46,815 you're gonna have to take a number. 1213 01:29:50,853 --> 01:29:52,621 Can we talk? 1214 01:29:55,223 --> 01:29:57,760 Yeah. 1215 01:30:14,042 --> 01:30:15,778 Hold that thought. 1216 01:30:21,950 --> 01:30:25,053 So... 1217 01:30:25,120 --> 01:30:26,789 She's cactus, right? 1218 01:30:31,359 --> 01:30:34,396 Damien's not onto that. 1219 01:30:34,463 --> 01:30:37,065 My problem is, without his say-so... 1220 01:30:38,300 --> 01:30:40,368 Caveats. 1221 01:30:40,435 --> 01:30:42,838 Unless her next of kin can tell me otherwise, 1222 01:30:42,905 --> 01:30:46,374 I'm legally obliged to keep her, 1223 01:30:46,441 --> 01:30:50,979 You know, quote unquote. 1224 01:30:51,046 --> 01:30:55,117 I'm already in breach of about six laws and 30 guidelines even talking to you. 1225 01:30:55,183 --> 01:30:57,520 Yeah. 1226 01:31:01,123 --> 01:31:06,161 Do you know the five stages of grief? The Kübler-Ross model? 1227 01:31:06,228 --> 01:31:09,832 Denial, anger, bargaining, depression, acceptance? 1228 01:31:09,898 --> 01:31:14,036 I'm familiar with bargaining. Well, Damien's in denial. 1229 01:31:14,102 --> 01:31:16,572 I would have thought he went straight to anger. 1230 01:31:17,673 --> 01:31:23,011 So, your relationship with him is... 1231 01:31:23,078 --> 01:31:24,580 Right. 1232 01:31:29,652 --> 01:31:31,854 I wonder if that could change? 1233 01:32:06,288 --> 01:32:09,524 The Power and the Glory. Graham Greene. 1234 01:32:09,592 --> 01:32:12,027 Jurassic Park. Michael Crichton. 1235 01:32:12,895 --> 01:32:15,698 No, just kidding. It's a joke. 1236 01:32:15,764 --> 01:32:19,001 To Kill a Mockingbird. Harper Lee. 1237 01:33:14,322 --> 01:33:17,760 The Naked Civil Servant by Quentin Crisp. 1238 01:33:23,198 --> 01:33:26,368 If she knew, why didn't she say anything? 1239 01:33:26,434 --> 01:33:28,937 What? That you're gay? 1240 01:33:29,004 --> 01:33:32,941 I mean, no. What did you expect? 1241 01:33:36,745 --> 01:33:39,815 The Leif Garrett poster is a dead giveaway, don't you reckon? 1242 01:33:45,888 --> 01:33:48,857 Look... 1243 01:33:48,924 --> 01:33:49,924 Sorry. 1244 01:33:50,959 --> 01:33:53,962 I'm not gonna be any good at this. 1245 01:33:54,029 --> 01:33:55,163 At what? 1246 01:33:56,832 --> 01:33:59,534 It's fine for you. You've done this before. 1247 01:33:59,601 --> 01:34:02,337 Yeah, and I stuffed it up. 1248 01:34:02,404 --> 01:34:04,172 Why do you think I'm here? 1249 01:34:07,242 --> 01:34:11,613 Look, Damien, I'm... I'm not where you are right now, 1250 01:34:11,680 --> 01:34:15,150 but... I know where you're headed. 1251 01:34:16,418 --> 01:34:19,421 And my only recommendation is that you don't go there. 1252 01:34:23,458 --> 01:34:25,127 Let her go. 1253 01:34:27,730 --> 01:34:29,197 I didn't. 1254 01:34:30,733 --> 01:34:32,735 I couldn't. 1255 01:34:34,269 --> 01:34:36,104 Now she's gone. 1256 01:34:38,606 --> 01:34:40,142 I stuffed up. 1257 01:34:42,510 --> 01:34:44,112 She died. 1258 01:34:46,448 --> 01:34:48,016 By herself. 1259 01:34:50,052 --> 01:34:52,420 And that's what's gonna happen to me if I'm not careful. 1260 01:34:56,691 --> 01:35:01,329 Mate, you've got to approach this head on, 1261 01:35:01,396 --> 01:35:04,276 'cause if you don't, it's gonna come back around and bite you on the bum. 1262 01:35:08,771 --> 01:35:11,073 You don't wanna grow up to be like me, do you? 1263 01:35:22,117 --> 01:35:24,963 They're saying there's not much chance her condition will improve. 1264 01:35:24,987 --> 01:35:28,290 Well... Well, none. And if she remains stable... 1265 01:35:28,356 --> 01:35:31,259 Right. So is this what Elliot is saying? Yeah, um, 1266 01:35:31,326 --> 01:35:34,329 only that her condition has deteriorated. Okay. 1267 01:35:34,396 --> 01:35:37,432 Atrophy is the word they used so, um... Right. 1268 01:35:37,499 --> 01:35:41,703 But when they, um, when they told her that... Yeah. 1269 01:35:41,770 --> 01:35:43,671 Is that what she said she thought? 1270 01:35:43,738 --> 01:35:46,184 No, no, yeah, that's what she said. I mean they're all saying that. 1271 01:35:46,208 --> 01:35:48,476 Okay. That the palliative guy... 1272 01:35:48,543 --> 01:35:51,446 Yeah, Right, yeah. The neurologist guy, the... 1273 01:35:51,513 --> 01:35:54,649 Well, I mean, is it... is it definite? Probable? Possible? 1274 01:35:54,716 --> 01:35:58,120 No. It's, it's definite. Right. 1275 01:35:58,186 --> 01:36:01,056 Yeah, um, yeah, it's definite. Right. 1276 01:36:01,123 --> 01:36:04,226 That's the word they're using a lot. 1277 01:36:04,292 --> 01:36:06,161 So has she said it or was it some doctor? 1278 01:36:06,228 --> 01:36:08,430 She said it. They said it. Right. 1279 01:36:08,496 --> 01:36:11,766 Um, they were trying to make a point to me, I think, 1280 01:36:11,834 --> 01:36:13,802 that, um... No. 1281 01:36:13,869 --> 01:36:16,271 So, if you could, um... I'll be there. 1282 01:36:16,338 --> 01:36:20,542 I mean, I can understand... If you want me there, I will be there. 1283 01:38:14,022 --> 01:38:15,958 Can you help me? 1284 01:38:19,027 --> 01:38:20,828 With the house? 1285 01:38:20,895 --> 01:38:25,200 It'll have to be sold. Sure. 1286 01:38:25,267 --> 01:38:27,235 Can you help me with that? 1287 01:38:31,439 --> 01:38:34,977 Yeah. I've never done this before, so I don't know how to... 1288 01:38:37,845 --> 01:38:42,384 I mean, I suppose her affairs need to be, sorted out. 1289 01:38:45,253 --> 01:38:48,023 - Could you help me with the house? - Yeah. 1290 01:38:48,090 --> 01:38:50,425 I wouldn't know what to do. I... 1291 01:38:55,397 --> 01:38:58,433 Well, it's yours to do what you want. 1292 01:38:59,634 --> 01:39:03,171 No. I... 1293 01:39:03,238 --> 01:39:05,473 I mean, I don't know what she wants. 1294 01:39:07,175 --> 01:39:10,178 Wanted. Wants. 1295 01:39:13,348 --> 01:39:14,649 Yeah, look. 1296 01:39:15,850 --> 01:39:17,552 Sure, I can... 1297 01:39:18,386 --> 01:39:20,488 I can help you with the house. 1298 01:39:23,658 --> 01:39:25,427 I learned to walk there. 1299 01:39:29,264 --> 01:39:33,201 I remember... 1300 01:39:38,740 --> 01:39:40,675 I remember the smell of cabbage. 1301 01:39:43,545 --> 01:39:47,649 I remember the smell of Dad's Benson & Hedges on his coat 1302 01:39:47,715 --> 01:39:49,351 and in his wardrobe. 1303 01:40:12,407 --> 01:40:14,476 It's a nice big room. 1304 01:40:19,847 --> 01:40:21,716 12-by-15 in the old money. 1305 01:40:35,297 --> 01:40:38,366 I'm just gonna sneak out the back. Take your time. 1306 01:41:02,957 --> 01:41:05,127 Well? 1307 01:41:05,193 --> 01:41:09,231 You first. 1308 01:41:09,297 --> 01:41:13,468 Well, what's the reserve? There isn't one. 1309 01:41:13,535 --> 01:41:15,615 Yeah, it'd have to be mid-to-late sixes though, yeah? 1310 01:41:17,172 --> 01:41:20,875 I reckon that's about the region, yeah. 1311 01:41:20,942 --> 01:41:24,179 We've told you already we can't go past mid-fives. 1312 01:41:24,246 --> 01:41:26,348 Late-fives at most. 1313 01:41:28,650 --> 01:41:30,818 So, what are late-fives, you reckon? 1314 01:41:32,587 --> 01:41:34,422 Seventy-five? 1315 01:41:35,923 --> 01:41:37,559 Done. 1316 01:41:39,161 --> 01:41:40,295 You're kidding. 1317 01:41:41,196 --> 01:41:43,365 Wait, you'll sell for 575? 1318 01:41:43,431 --> 01:41:45,633 No, I wouldn't, but that's the figure. 1319 01:41:45,700 --> 01:41:49,504 That's your figure. No, but it's the figure. 1320 01:41:49,571 --> 01:41:51,906 You know, that's the figure. Yeah, but... 1321 01:41:51,973 --> 01:41:55,543 Yeah, but there's no, you know... No, no, no, no. No caveats. Nope. 1322 01:41:55,610 --> 01:41:58,446 Vendor wants a quick sale. Quick settlement. 1323 01:41:58,513 --> 01:42:00,815 You can do 60-day terms, yeah? 1324 01:42:00,882 --> 01:42:03,718 I can talk to the bank. You talk to the bank. 1325 01:42:06,087 --> 01:42:08,756 Look, if I was to write the board, 1326 01:42:11,559 --> 01:42:13,728 I'd say "Much Loved Family Home." 1327 01:42:15,197 --> 01:42:17,265 The vendor doesn't want it knocked down 1328 01:42:17,332 --> 01:42:19,501 and some cheap flats put up. 1329 01:42:19,567 --> 01:42:21,403 Doesn't want to "Jamie Durie" it. 1330 01:42:23,271 --> 01:42:25,340 It's got a working garden. 1331 01:42:27,875 --> 01:42:31,145 She needs a bit of love, though, this ol' girl here. 1332 01:42:31,213 --> 01:42:33,581 I wouldn't know. 1333 01:42:33,648 --> 01:42:36,618 Bit of an aggro prune should get her going again. 1334 01:42:37,619 --> 01:42:40,422 I'm an arborist. Tree doctor. 1335 01:42:40,488 --> 01:42:41,756 I thought that was in shipping. 1336 01:42:43,425 --> 01:42:45,893 How many kids do you have? Just the one. Why? 1337 01:42:45,960 --> 01:42:49,197 Yeah. 1338 01:42:49,264 --> 01:42:52,600 Use the, dad gag, yeah? 1339 01:42:52,667 --> 01:42:56,137 That's where I was heading, yeah. Very good. Very good. 1340 01:42:56,204 --> 01:42:58,273 Your wife, um... Julie. 1341 01:42:58,340 --> 01:43:00,542 Julie. Yeah, you introduced me. 1342 01:43:00,608 --> 01:43:02,844 She seemed, um... She'll be fine. 1343 01:43:02,910 --> 01:43:05,112 You know, a bit... No. 1344 01:43:05,179 --> 01:43:07,415 Sorry, bookshelves. 1345 01:43:07,482 --> 01:43:11,519 Half of her books are still at her mum's place, 'cause we can't fit them in the unit. 1346 01:43:11,586 --> 01:43:14,155 She's a Dickens tragic. I've been getting into him. 1347 01:43:14,222 --> 01:43:15,623 He's pretty good, don't you reckon? 1348 01:43:15,690 --> 01:43:17,825 I wouldn't know, mate. I'm dyslexic. 1349 01:43:21,663 --> 01:43:25,132 You come into my office Monday morning with a 575 figure. 1350 01:43:25,199 --> 01:43:27,302 We'll get the paperwork started. 1351 01:43:27,369 --> 01:43:32,006 That's it? We're done? 1352 01:43:32,073 --> 01:43:33,941 It's deceptively simple, isn't it? 1353 01:43:35,042 --> 01:43:36,944 Mate, you sure? 1354 01:43:37,912 --> 01:43:39,281 I'm sure. 1355 01:43:41,883 --> 01:43:44,552 Do you wanna pop in somewhere, grab a drink to celebrate? 1356 01:43:44,619 --> 01:43:49,223 No, no, no, no. It's very generous of you, but too early in my recovery for me. 1357 01:43:51,693 --> 01:43:53,628 Go on. Go inside and tell your wife. 1358 01:43:53,695 --> 01:43:55,963 Do your twinkle fingers thing. Go on. 1359 01:44:19,587 --> 01:44:21,255 575. 104112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.