All language subtitles for 1981.The.Sword.Stained.with.Royal.Blood.!.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,648 --> 00:00:17,639 Before the 1911 Revolution 2 00:00:17,751 --> 00:00:20,345 Dongguan Yuan Shung Wun was the first to 3 00:00:20,453 --> 00:00:23,980 ...care about the country's future & welfare 4 00:00:24,924 --> 00:00:27,154 During the Ming dynasty 5 00:00:27,260 --> 00:00:30,752 Yuan many times defeated 6 00:00:30,864 --> 00:00:34,630 ...the Qing invaders 7 00:00:34,734 --> 00:00:38,568 Unfortunately, Yuan Shung Wun... 8 00:00:38,671 --> 00:00:40,366 fell into a trap 9 00:00:40,473 --> 00:00:44,534 and was cut into pieces in public by Ming Emperor 10 00:00:44,644 --> 00:00:48,205 Many soldiers were stranded in Liutung 11 00:00:48,314 --> 00:00:50,248 Shung died a wrongful death 12 00:00:50,350 --> 00:00:52,682 A lot of his generals and followers, out of rage 13 00:00:52,786 --> 00:00:57,780 ...turned to and served the Qings instead 14 00:00:57,891 --> 00:01:00,086 The ones stationed at Central area 15 00:01:00,193 --> 00:01:01,854 ...were those from Guanliu 16 00:01:02,195 --> 00:01:03,287 This is called "scaling" 17 00:01:03,396 --> 00:01:05,887 One wouldn't expect the loyal Yuan 18 00:01:05,999 --> 00:01:07,591 ...would end up like this 19 00:01:07,700 --> 00:01:11,693 A torture like this meant a thousand cuts 20 00:01:16,176 --> 00:01:18,872 Yuan's family is also wanted by the administration 21 00:01:18,978 --> 00:01:22,914 A loyal servant saved his youngest son Yuan Cheng Chih 22 00:01:23,016 --> 00:01:24,244 ...and sought refuge at Hua Shan 23 00:02:37,824 --> 00:02:41,157 The chief of the Hua Shan School 24 00:02:41,261 --> 00:02:43,593 was the best swordsman around 25 00:03:00,780 --> 00:03:03,044 This is the son of governor Yuan 26 00:03:06,953 --> 00:03:10,684 Governor Yuan has died for his country 27 00:03:10,790 --> 00:03:13,691 I have not taken in a pupil for years 28 00:03:13,793 --> 00:03:16,091 For his father's sake 29 00:03:16,196 --> 00:03:18,130 please accept him as your pupil 30 00:03:21,034 --> 00:03:23,059 You can live here 31 00:03:26,506 --> 00:03:28,235 He is Yuan Cheng Chih 32 00:03:49,162 --> 00:03:50,993 Master, if you don't move your chess pieces quickly 33 00:03:51,097 --> 00:03:53,156 ...you'll lose 34 00:03:53,600 --> 00:03:58,628 I am no match for you now 35 00:03:58,738 --> 00:04:02,003 I'll teach you one technique for every game I lose 36 00:04:02,108 --> 00:04:05,509 I am no match for your teacher and you've... 37 00:04:05,612 --> 00:04:09,878 learned all there is to know about secret weapons 38 00:04:10,550 --> 00:04:11,983 That's all attributed to you 39 00:04:12,085 --> 00:04:13,609 I am afraid I haven't learned 40 00:04:13,720 --> 00:04:15,813 ...half of what you know 41 00:04:15,922 --> 00:04:19,050 Let's finish this game of chess 42 00:04:19,158 --> 00:04:21,683 I should go with your teacher 43 00:04:21,794 --> 00:04:25,093 I have nothing much to teach you 44 00:04:26,199 --> 00:04:27,427 Teacher has to go too? 45 00:04:29,102 --> 00:04:31,798 There are natural disasters in Xin Xi 46 00:04:31,904 --> 00:04:34,805 ...and thousands are starved to death 47 00:04:34,907 --> 00:04:36,499 Your teacher and I have 48 00:04:36,609 --> 00:04:38,634 gathered a group of friends... 49 00:04:38,745 --> 00:04:42,806 to help raise funds for the disaster 50 00:04:42,915 --> 00:04:45,145 The meeting is coming up; we ought to move on 51 00:04:50,623 --> 00:04:52,352 Your teacher is asking for you 52 00:04:52,825 --> 00:04:54,053 Cheng Chih 53 00:04:54,427 --> 00:04:56,418 Teacher, Uncle Muk Shon said... 54 00:04:56,529 --> 00:04:59,521 you will be setting off to provide relief for victims 55 00:04:59,632 --> 00:05:03,068 That's right. You've been here for 17 years 56 00:05:03,169 --> 00:05:05,330 ...and I haven't been away since 57 00:05:05,438 --> 00:05:08,134 It's about time for me... 58 00:05:08,608 --> 00:05:12,339 to go and meet friends 59 00:05:12,445 --> 00:05:14,572 The meeting date is coming up and cannot be delayed 60 00:05:14,681 --> 00:05:19,744 ...but your Wenyuan kungfu is almost completed 61 00:05:19,852 --> 00:05:23,618 Maybe in 10 days' time, or a month at most 62 00:05:23,723 --> 00:05:28,751 ...you can master it at will 63 00:05:28,861 --> 00:05:33,298 I'd rather you stay here... 64 00:05:33,399 --> 00:05:37,961 to complete your kung fu 65 00:05:38,071 --> 00:05:39,436 ...and look for me then 66 00:05:39,539 --> 00:05:40,528 Yes 67 00:05:41,674 --> 00:05:42,868 Come with me 68 00:05:49,982 --> 00:05:51,347 Look 69 00:05:53,286 --> 00:05:55,982 This is our founder... 70 00:05:56,089 --> 00:05:57,886 great master Fang 71 00:05:58,224 --> 00:05:59,691 Bow to him 72 00:05:59,792 --> 00:06:00,554 Yes 73 00:06:09,068 --> 00:06:12,970 Our school has 12 commandments which include 74 00:06:13,539 --> 00:06:17,908 compassion, self-enrichment, chastity 75 00:06:18,010 --> 00:06:23,448 preserving the innocent, respecting elders 76 00:06:23,549 --> 00:06:27,679 knowing right from wrong, associating with righteous 77 00:06:27,787 --> 00:06:30,847 ...and so on 78 00:06:30,957 --> 00:06:34,984 It's all written here, read it 79 00:06:38,364 --> 00:06:39,160 Yes 80 00:06:40,433 --> 00:06:44,529 You are a clever and an upright person 81 00:06:44,637 --> 00:06:47,538 I'm sure that you won't violate the rules 82 00:06:47,874 --> 00:06:51,401 Sometimes it's difficult 83 00:06:51,511 --> 00:06:53,979 ...to tell the right from wrong 84 00:06:54,080 --> 00:06:56,981 A good person may be a bad one 85 00:06:57,083 --> 00:07:01,076 ...or vice versa 86 00:07:06,559 --> 00:07:09,619 I have only recruited 3 students in my whole life 87 00:07:09,729 --> 00:07:13,392 Your brother, Iron Abacus Wang Zhen 88 00:07:13,499 --> 00:07:15,865 ...is smart 89 00:07:15,968 --> 00:07:19,665 Your other brother Invincible Fist Gui Xin Shu is... 90 00:07:19,772 --> 00:07:24,937 of simple-hearted deep manner & has a good foundation 91 00:07:25,044 --> 00:07:28,343 Both of them started training 92 00:07:28,448 --> 00:07:30,609 ...years before you 93 00:07:30,716 --> 00:07:35,380 Their pupils are of the same age as you 94 00:07:35,488 --> 00:07:39,652 ...but you haven't met them 95 00:07:42,428 --> 00:07:46,489 We have to set off 96 00:07:47,433 --> 00:07:49,765 You needn't worry about this student of yours 97 00:07:49,869 --> 00:07:53,168 ...who is good in kung fu as well as in character 98 00:08:00,746 --> 00:08:02,646 Cheng Chih, come... 99 00:08:04,283 --> 00:08:06,911 The checkerboard serves as my weapon 100 00:08:07,019 --> 00:08:09,112 ...and the chess my secret gizmo 101 00:08:09,222 --> 00:08:11,850 When you played chess with me, you used the white one 102 00:08:11,958 --> 00:08:13,482 I am giving you the white one 103 00:08:13,593 --> 00:08:15,356 ...as a souvenir 104 00:08:20,333 --> 00:08:21,322 Thank you, Uncle 105 00:09:19,892 --> 00:09:21,052 Anybody here? 106 00:09:54,126 --> 00:10:00,793 "This treasure and the manual are for the chosen" 107 00:10:01,834 --> 00:10:08,205 "Enter at your own risk" 108 00:10:10,109 --> 00:10:15,479 "Hsia Shiue Yi the Golden Snake" 109 00:10:23,055 --> 00:10:26,513 "Enter at your own risk"?! 110 00:10:53,653 --> 00:10:55,848 This elderly person must be someone extraordinary 111 00:10:55,955 --> 00:10:58,685 I have by chance run into this corpse of yours 112 00:10:58,791 --> 00:11:00,156 ...and am going to bury you 113 00:11:00,259 --> 00:11:01,658 Please rest in peace 114 00:11:42,601 --> 00:11:44,967 The one who gets this box should open this letter 115 00:11:53,079 --> 00:11:55,343 Whoever gets this box gets the treasure inside it; 116 00:11:55,448 --> 00:11:58,110 But must bury me first 117 00:11:58,217 --> 00:11:59,343 ...before you open it 118 00:12:06,092 --> 00:12:07,923 I bury you... 119 00:12:08,027 --> 00:12:10,222 not because of the treasure 120 00:12:18,704 --> 00:12:21,264 If you would bury me... 121 00:12:21,373 --> 00:12:25,434 please dig deeper into the pit before burying me 122 00:12:25,544 --> 00:12:29,571 That way I can stay deep down in ground free from worms 123 00:12:31,517 --> 00:12:34,247 I'll do as instructed 124 00:12:54,573 --> 00:12:56,097 This elderly person is really weird 125 00:12:56,208 --> 00:12:58,039 I wonder what's inside the box 126 00:13:03,149 --> 00:13:05,617 You're a righteous person. Follow my instructions 127 00:13:05,718 --> 00:13:09,210 ...to bury me and you will be highly rewarded 128 00:13:09,321 --> 00:13:12,085 When you open the box, poisonous arrows will shoot out 129 00:13:12,191 --> 00:13:15,786 The map inside the box is a fake one and is poisonous 130 00:13:15,895 --> 00:13:17,419 It's to punish the crooks; 131 00:13:17,530 --> 00:13:19,293 The genuine map is in this small iron box 132 00:14:18,757 --> 00:14:20,816 Wei, there's something strange about this cave 133 00:14:20,926 --> 00:14:22,359 Looks like it has been set on fire not long ago 134 00:14:22,461 --> 00:14:25,692 That's precisely what third uncle said 135 00:14:25,798 --> 00:14:27,925 For 18 years... 136 00:14:28,667 --> 00:14:32,000 we have been unable to locate this villain 137 00:14:33,372 --> 00:14:35,863 Maybe he's back at his old hide-out; 138 00:14:35,975 --> 00:14:37,840 So we should take a look at Hua Shan... 139 00:14:37,943 --> 00:14:39,171 and see what the situation is at the cave 140 00:14:39,278 --> 00:14:40,711 I'm afraid third uncle may be right 141 00:14:40,813 --> 00:14:42,576 So do we report back to our master 142 00:14:42,681 --> 00:14:43,875 ...and get more people to help us? 143 00:14:44,183 --> 00:14:46,811 The two of us will go in and grab this villain 144 00:14:46,919 --> 00:14:48,181 ...and get the glory 145 00:14:49,588 --> 00:14:51,886 We could turn out lucky and get the treasure map 146 00:14:52,758 --> 00:14:54,225 But, Uncle Ju Cheng 147 00:14:54,560 --> 00:14:56,994 What's to be afraid of? That golden snake villain 148 00:14:57,096 --> 00:14:59,257 has had the veins and sinews of his arms and legs cut 149 00:14:59,365 --> 00:15:02,732 He is as good as a cripple; 150 00:15:03,035 --> 00:15:05,162 we will easily succeed 151 00:15:05,271 --> 00:15:06,829 Yes, you are right 152 00:15:25,224 --> 00:15:26,248 These two corpses look like 153 00:15:26,358 --> 00:15:27,689 ...those of Master golden snake's foes 154 00:15:28,027 --> 00:15:29,016 They look like villains to me 155 00:15:29,128 --> 00:15:30,186 Let's take a look 156 00:15:34,500 --> 00:15:39,904 "Golden Snake Hsia Shiue Yi" 157 00:15:40,973 --> 00:15:41,940 This has some meaning! 158 00:15:42,041 --> 00:15:43,804 The treasure map may be inside 159 00:15:48,614 --> 00:15:50,605 This clay figure looks it's been moved 160 00:15:50,716 --> 00:15:51,683 Dig it up and see 161 00:16:00,292 --> 00:16:01,190 Here 162 00:16:09,835 --> 00:16:11,632 This is ingenious 163 00:16:19,478 --> 00:16:22,038 There is a secret mechanism on side of the iron box 164 00:16:22,147 --> 00:16:26,675 Use both hands to grab it and the box will open 165 00:16:29,388 --> 00:16:30,514 Let's follow the instructions 166 00:16:47,940 --> 00:16:50,033 Wei, you're dumb 167 00:16:50,142 --> 00:16:53,270 Don't blame me for your death 168 00:16:53,379 --> 00:16:55,677 That golden snake villain 169 00:16:55,781 --> 00:16:57,043 ...is treacherous 170 00:17:04,790 --> 00:17:08,191 His kung fu manual and the treasure map are here 171 00:17:14,166 --> 00:17:15,793 The Golden Snake Manual 172 00:17:51,370 --> 00:17:52,302 Poison 173 00:18:07,553 --> 00:18:10,750 They deserve their death 174 00:18:10,856 --> 00:18:13,552 They look villainous too 175 00:18:13,659 --> 00:18:16,423 This elderly fellow is bloody cunning & manipulative 176 00:20:00,165 --> 00:20:02,429 The kung fu in the manual looks incomplete 177 00:20:30,229 --> 00:20:31,389 This is right 178 00:20:32,197 --> 00:20:34,097 But why has he left 179 00:20:34,199 --> 00:20:36,133 it all so mysterious 180 00:20:36,235 --> 00:20:37,532 and written inside the fold! 181 00:20:48,213 --> 00:20:50,477 This is the treasure map of the place they mentioned 182 00:20:50,649 --> 00:20:52,742 He wanted people to explore the mystery of the manual 183 00:20:52,851 --> 00:20:54,478 ...before finding the treasure map 184 00:20:57,756 --> 00:20:59,986 Whoever gets this treasure, go to Shilang at Zhejiang 185 00:21:00,092 --> 00:21:02,959 Find a lady named Wen Yi & give her 100,000 worth gold 186 00:21:04,596 --> 00:21:06,063 Sounds exaggerating 187 00:21:31,456 --> 00:21:32,445 "To Teacher" 188 00:21:33,859 --> 00:21:35,622 I've written a letter to Teacher 189 00:21:35,727 --> 00:21:38,195 ...and have explained everything in it 190 00:21:38,297 --> 00:21:41,164 If Teacher comes back, or sends someone 191 00:21:41,266 --> 00:21:42,858 ...please give this letter to him 192 00:21:45,837 --> 00:21:47,896 Since I've practiced the Golden Snake kung fu, though 193 00:21:48,006 --> 00:21:50,201 I don't want treasure. I'll follow his instructions 194 00:21:50,309 --> 00:21:53,142 ...and look for Wen Yi at Shilang 195 00:21:53,245 --> 00:21:55,179 And hand over the treasure map to her 196 00:21:55,547 --> 00:21:57,640 Whether I should use... 197 00:21:57,749 --> 00:21:59,114 this Golden Snake sword and awl; 198 00:21:59,217 --> 00:22:01,048 I've already asked Teacher in the letter 199 00:22:01,153 --> 00:22:02,381 If he allows me... 200 00:22:02,487 --> 00:22:04,079 please deliver them to me at Shilang 201 00:22:19,137 --> 00:22:20,331 Sir, please come in 202 00:22:22,040 --> 00:22:22,904 Please... 203 00:22:34,853 --> 00:22:37,651 Sir, it's full 204 00:22:37,756 --> 00:22:39,587 Do you mind sharing a table? 205 00:22:39,958 --> 00:22:41,186 What are you doing? 206 00:22:53,538 --> 00:22:55,597 Sir, if you don't mind 207 00:22:55,707 --> 00:22:57,174 ...please join me at this table 208 00:22:58,276 --> 00:22:59,368 Thank you 209 00:23:00,812 --> 00:23:01,710 Please sit 210 00:23:07,619 --> 00:23:09,780 By accent, you don't seem to be from Zhejiang 211 00:23:10,522 --> 00:23:12,956 From Guangdong originally. Now I live in Hua Shan 212 00:23:13,792 --> 00:23:15,487 What are you doing here in Zhejiang? 213 00:23:16,928 --> 00:23:18,088 To visit a friend 214 00:23:28,206 --> 00:23:33,007 Up there... 215 00:23:33,111 --> 00:23:33,975 Come 216 00:23:36,815 --> 00:23:38,373 Wen, come down 217 00:23:40,585 --> 00:23:42,576 Don't you follow rules? 218 00:23:42,687 --> 00:23:45,247 What if I don't? 219 00:23:45,357 --> 00:23:46,722 We Lungyou School have been 220 00:23:46,825 --> 00:23:48,759 tracking down that 2,000 worth gold for quite a while 221 00:23:48,860 --> 00:23:51,021 You jumped in and took them 222 00:23:51,129 --> 00:23:52,460 You don't follow the rules 223 00:23:52,564 --> 00:23:56,091 The gold is yours? 224 00:23:56,201 --> 00:23:57,896 Since you've got it, you should share them 225 00:23:58,003 --> 00:23:59,300 Consider it as an advantage 226 00:23:59,404 --> 00:24:00,268 Don't even think about it 227 00:24:01,873 --> 00:24:02,771 Come 228 00:24:08,013 --> 00:24:08,911 Fight 229 00:24:16,354 --> 00:24:19,414 Lungyou & the Shilang schools never had any conflict 230 00:24:19,524 --> 00:24:22,493 For the sake of the Wen family in Shilang, you... 231 00:24:22,894 --> 00:24:24,862 Cut the crap 232 00:24:24,963 --> 00:24:26,555 If you're any good 233 00:24:26,665 --> 00:24:27,893 ...give it all you've got 234 00:24:43,114 --> 00:24:44,342 Be careful 235 00:24:45,784 --> 00:24:46,751 Thank you 236 00:24:51,756 --> 00:24:53,587 Boss 237 00:24:55,193 --> 00:24:58,356 Chief 238 00:25:06,137 --> 00:25:07,069 They are trying to rob you 239 00:25:07,172 --> 00:25:08,366 They failed already 240 00:25:08,473 --> 00:25:09,735 Why take a life? 241 00:25:09,841 --> 00:25:10,705 Don't think that you can preach me 242 00:25:10,809 --> 00:25:12,037 ...though you've saved me 243 00:25:19,484 --> 00:25:21,645 But I have to thank you for saving me just now 244 00:25:35,166 --> 00:25:36,224 Have another round 245 00:25:36,334 --> 00:25:37,028 Alright 246 00:25:48,013 --> 00:25:49,913 You have good technique 247 00:25:50,015 --> 00:25:52,745 What's your name please, & which school are you from? 248 00:25:53,451 --> 00:25:56,011 I'm Yuan. I saw both of them in danger 249 00:25:56,121 --> 00:25:57,349 ...that's why I pulled them up 250 00:25:57,455 --> 00:25:59,013 I don't mean to show off 251 00:25:59,124 --> 00:26:01,786 ...in front of you 252 00:26:02,294 --> 00:26:04,694 No wonder she is getting more outrageous 253 00:26:04,796 --> 00:26:06,991 ...because she has a good help 254 00:26:07,866 --> 00:26:08,958 Is he your boyfriend? 255 00:26:10,535 --> 00:26:11,900 I respect you as a senior 256 00:26:12,003 --> 00:26:13,698 you must be careful what you say 257 00:26:14,506 --> 00:26:16,872 We have met by chance 258 00:26:16,975 --> 00:26:18,237 ...and our acquaintance is not deep 259 00:26:18,343 --> 00:26:20,903 Let's be calm and talk this out 260 00:26:21,012 --> 00:26:23,503 There's no need to resort to weapons 261 00:26:24,349 --> 00:26:26,544 If you are afraid, you'd better leave 262 00:26:29,220 --> 00:26:31,688 You've no connection whatsoever with Wen 263 00:26:31,790 --> 00:26:34,588 That's good. When we've settled this matter 264 00:26:34,693 --> 00:26:36,320 ...we can become friends 265 00:26:37,062 --> 00:26:38,927 You're quite devious... 266 00:26:39,030 --> 00:26:41,157 despite your young age 267 00:26:41,266 --> 00:26:42,961 He is no match for you 268 00:26:43,068 --> 00:26:45,434 You've driven him away 269 00:26:45,537 --> 00:26:47,061 Why did you have to kill him? 270 00:26:47,172 --> 00:26:48,002 There's only one of me 271 00:26:48,106 --> 00:26:49,733 and so many of you 272 00:26:49,841 --> 00:26:51,308 Shouldn't I be cruel? 273 00:26:51,409 --> 00:26:53,877 You are bullying me 274 00:26:53,979 --> 00:26:55,947 Come & get the gold if you think you're good 275 00:26:56,047 --> 00:26:59,073 Once I got it and then you might come after me 276 00:26:59,184 --> 00:27:01,652 Aren't you ashamed? 277 00:27:01,753 --> 00:27:02,742 You little bitch 278 00:27:03,555 --> 00:27:06,524 You are getting more and more impertinent 279 00:27:06,625 --> 00:27:08,115 I wonder if your grandfather... 280 00:27:08,226 --> 00:27:10,751 has taught you such bad manners 281 00:27:13,531 --> 00:27:15,658 I have long known about your martial arts skills 282 00:27:15,767 --> 00:27:18,292 You needn't blandish that before me 283 00:27:18,403 --> 00:27:20,064 Go and show off to my grandfather 284 00:27:21,640 --> 00:27:23,835 Don't use him to threaten me 285 00:27:23,942 --> 00:27:25,341 If he is any good 286 00:27:25,443 --> 00:27:27,343 he won't allow his daughter to be defiled 287 00:27:27,445 --> 00:27:29,970 ...nor have a bitch like you 288 00:27:37,722 --> 00:27:40,486 It's no use crying. C'mon, give us the gold 289 00:27:40,592 --> 00:27:44,756 I don't want it either, I'll give them to Sha's widow 290 00:27:45,964 --> 00:27:47,192 I'm not giving it 291 00:27:48,266 --> 00:27:52,362 Birds of the same feather flock together 292 00:27:52,470 --> 00:27:55,735 Like father like son 293 00:27:56,241 --> 00:27:57,037 What? 294 00:28:09,354 --> 00:28:11,288 If I don't leave a mark on your face 295 00:28:11,389 --> 00:28:13,323 I'm afraid that you'll forget 296 00:28:22,333 --> 00:28:24,164 Powerful! 297 00:28:24,269 --> 00:28:26,703 For the sake of Mr. Yuan 298 00:28:26,805 --> 00:28:27,897 I'll spare her life today 299 00:28:28,006 --> 00:28:28,768 Let's go 300 00:28:30,141 --> 00:28:32,575 You're afraid when you see a good fighter 301 00:28:32,677 --> 00:28:35,145 You are a bunch of bullies 302 00:28:35,246 --> 00:28:36,270 So shameless 303 00:28:39,517 --> 00:28:41,485 Although you're young 304 00:28:41,586 --> 00:28:44,453 you value friendship, let's fight 305 00:28:44,556 --> 00:28:47,525 So others don't label me as a coward 306 00:28:47,625 --> 00:28:49,252 Please be gentle 307 00:28:52,163 --> 00:28:53,152 Well said 308 00:29:01,506 --> 00:29:02,404 Please 309 00:29:07,178 --> 00:29:08,076 Please 310 00:29:27,365 --> 00:29:28,627 Please 311 00:29:51,389 --> 00:29:53,357 I am no match for you 312 00:29:56,728 --> 00:29:57,717 Thank you 313 00:29:58,129 --> 00:29:59,892 Mr. Yuan, see you later 314 00:29:59,998 --> 00:30:00,657 Go 315 00:30:03,067 --> 00:30:04,364 He really let you go easy 316 00:30:04,469 --> 00:30:08,030 It's good you know this 317 00:30:22,453 --> 00:30:25,149 Here is 2,000 taels of gold. I'll give you half of it 318 00:30:27,258 --> 00:30:30,159 I don't want it, I help you not because of the gold 319 00:30:40,338 --> 00:30:41,965 What, have I hurt you? 320 00:30:44,542 --> 00:30:45,531 No 321 00:30:49,080 --> 00:30:50,775 Don't go yet, take the gold 322 00:30:59,958 --> 00:31:00,856 Sir 323 00:31:03,094 --> 00:31:03,958 Thank you sir 324 00:31:07,699 --> 00:31:08,723 "Xi Tak Hall" 325 00:31:09,634 --> 00:31:11,829 I'm looking for a young man named Wen 326 00:31:11,936 --> 00:31:13,335 He's about seventeen or eighteen 327 00:31:13,805 --> 00:31:15,466 We have a number of young men here 328 00:31:15,573 --> 00:31:17,734 I don't know who you are looking for 329 00:31:18,676 --> 00:31:22,203 Come out... 330 00:31:22,313 --> 00:31:24,281 You have mortally wounded others 331 00:31:24,382 --> 00:31:26,373 Come and pay for it 332 00:31:27,352 --> 00:31:30,082 Come out... 333 00:31:31,923 --> 00:31:33,788 What happened in here? 334 00:31:35,693 --> 00:31:36,682 You are looking for the Wen family 335 00:31:36,794 --> 00:31:38,352 He is cruel and overbearing 336 00:31:38,463 --> 00:31:39,327 Yesterday he came to collect the rent 337 00:31:39,430 --> 00:31:41,057 Qing asked to be given a few more days 338 00:31:41,165 --> 00:31:43,463 He pushed him against the wall and is now badly hurt 339 00:31:43,568 --> 00:31:46,036 Qing's son and nephew fought with him 340 00:31:46,137 --> 00:31:47,536 and are all badly injured 341 00:31:47,639 --> 00:31:49,834 I'm afraid that the three of them won't live long 342 00:31:49,941 --> 00:31:51,431 Such man is really devious 343 00:31:51,542 --> 00:31:53,305 Sir, we want justice 344 00:31:53,411 --> 00:31:54,207 Yes... 345 00:31:54,312 --> 00:31:59,409 Yes, we want justice... come out 346 00:32:01,486 --> 00:32:03,283 Whoever is acting so unruly here... 347 00:32:03,388 --> 00:32:04,480 must be tired of living 348 00:32:09,427 --> 00:32:11,622 Are you alright? 349 00:32:12,897 --> 00:32:13,989 Are you being asked by these guys... 350 00:32:14,098 --> 00:32:15,065 to fight against us 351 00:32:15,400 --> 00:32:17,493 Sorry. I'm just afraid that someone might get hurt 352 00:32:17,602 --> 00:32:20,127 Then everyone will be in trouble. So I helped out 353 00:32:20,238 --> 00:32:21,637 You have such good skills 354 00:32:21,739 --> 00:32:23,798 Why descend to their level? 355 00:32:24,742 --> 00:32:26,334 This is our young master 356 00:32:26,978 --> 00:32:28,775 This young man is looking for someone 357 00:32:33,751 --> 00:32:36,276 What's your name please, and who are you looking for 358 00:32:36,387 --> 00:32:39,083 I'm Yuan and I'm looking for a friend called Wen 359 00:32:39,190 --> 00:32:40,384 Is he staying here? 360 00:32:41,225 --> 00:32:44,194 I'm Wen, are you looking for... 361 00:32:44,729 --> 00:32:47,163 He's younger than you are 362 00:32:47,265 --> 00:32:49,563 He's about seventeen and is from other place 363 00:32:49,934 --> 00:32:53,335 He is... My younger brother Wen Qing, I am Wen Jing 364 00:32:53,438 --> 00:32:54,666 Please come in and have some tea 365 00:32:57,108 --> 00:32:58,700 Please ask your brother to come 366 00:32:58,810 --> 00:33:00,277 I've something to give to him 367 00:33:01,379 --> 00:33:04,075 Ask Mr. Qing to come 368 00:33:04,182 --> 00:33:06,013 ...and tell him Yuan wants to see him 369 00:33:06,117 --> 00:33:06,913 Yes 370 00:33:09,620 --> 00:33:12,214 Please wait, he'll be here soon 371 00:33:18,730 --> 00:33:20,755 It's our pleasure to have you here 372 00:33:23,735 --> 00:33:24,599 Please sit 373 00:33:28,473 --> 00:33:31,772 You forgot this package, I've come to give it back 374 00:33:32,510 --> 00:33:34,171 You despise me, don't you? 375 00:33:34,812 --> 00:33:36,006 I don't mean that at all 376 00:33:36,114 --> 00:33:39,106 Thank you for your kindness. Good bye 377 00:33:40,051 --> 00:33:41,040 You can't leave 378 00:33:42,120 --> 00:33:44,452 I've something important to ask you 379 00:33:44,555 --> 00:33:46,216 Please stay here today 380 00:33:46,991 --> 00:33:49,084 I've to take care of some business 381 00:33:49,193 --> 00:33:51,559 We will meet again some other time 382 00:33:52,330 --> 00:33:54,924 We shouldn't delay him then 383 00:33:55,299 --> 00:33:56,698 Alright, if you really have to go 384 00:33:56,801 --> 00:33:58,098 Take this package too 385 00:33:58,202 --> 00:34:00,568 You won't stay at our house no matter what 386 00:34:00,671 --> 00:34:02,662 because you despise me 387 00:34:04,909 --> 00:34:07,241 I'll stay then if it's your wish 388 00:34:07,779 --> 00:34:09,576 Good, brother Jin 389 00:34:09,680 --> 00:34:11,580 Ask them to prepare the meal 390 00:34:22,427 --> 00:34:23,621 Qing Qing... 391 00:34:24,162 --> 00:34:26,187 Brother Qing, I'll drink to you again 392 00:34:27,498 --> 00:34:30,194 I'm treating Yuan. Why are you here? 393 00:34:34,072 --> 00:34:36,040 I've had enough. It's been a tiring day 394 00:34:36,140 --> 00:34:37,368 ...and would like to take a rest 395 00:34:37,675 --> 00:34:40,371 Your presence here is indeed an honour... 396 00:34:40,478 --> 00:34:43,379 and I'd like to talk with you all night 397 00:34:43,481 --> 00:34:46,780 You're tired, let's talk tomorrow 398 00:34:47,385 --> 00:34:50,149 You can sleep in my room tonight 399 00:34:50,555 --> 00:34:52,113 Your room is not fit for guests 400 00:34:52,223 --> 00:34:53,747 He should rest in my room 401 00:34:53,858 --> 00:34:54,552 What? 402 00:34:54,659 --> 00:34:55,421 What do mean by "what"? 403 00:34:55,526 --> 00:34:57,756 What's wrong if I sleep with mom? 404 00:35:00,498 --> 00:35:02,523 So impolite. The guest will laugh at you 405 00:35:03,734 --> 00:35:05,258 I'm used to living in the mountains 406 00:35:05,369 --> 00:35:06,700 Don't worry about me 407 00:35:07,071 --> 00:35:08,971 Alright then 408 00:35:09,073 --> 00:35:10,335 Brother Yuan, follow me please 409 00:35:10,441 --> 00:35:10,964 Okay 410 00:35:27,558 --> 00:35:28,752 This is my bedroom 411 00:35:28,860 --> 00:35:30,293 Make yourself at home 412 00:36:00,358 --> 00:36:01,222 It's you! 413 00:36:02,593 --> 00:36:05,027 This is a lovely night with beautiful moon 414 00:36:05,129 --> 00:36:08,098 You shouldn't let it go to waste 415 00:36:09,867 --> 00:36:10,925 Come 416 00:36:17,074 --> 00:36:18,564 Let me play you a song 417 00:36:35,927 --> 00:36:37,792 What is this? It sounds good 418 00:36:38,262 --> 00:36:39,490 You're smart 419 00:36:41,432 --> 00:36:43,127 I never play for anyone 420 00:36:43,234 --> 00:36:44,667 They only know fighting 421 00:36:44,769 --> 00:36:46,066 and don't appreciate this 422 00:37:00,051 --> 00:37:01,916 What's the matter? 423 00:37:02,019 --> 00:37:04,078 I really love it, honest 424 00:37:04,722 --> 00:37:07,156 You'll be gone tomorrow 425 00:37:08,426 --> 00:37:09,654 What is it for? 426 00:37:18,803 --> 00:37:21,465 I know I have a bad temper 427 00:37:22,740 --> 00:37:26,107 I know you despise me... 428 00:37:26,911 --> 00:37:28,208 which is why you won't come again 429 00:37:29,914 --> 00:37:31,313 and I won't see you anymore 430 00:37:31,682 --> 00:37:33,673 I know nothing about the ways of the world 431 00:37:33,784 --> 00:37:37,083 You were right in saying I despise you 432 00:37:37,188 --> 00:37:38,780 but now things are different 433 00:37:39,490 --> 00:37:40,650 Is that so? 434 00:37:41,726 --> 00:37:44,627 You must have something on your mind 435 00:37:44,729 --> 00:37:46,424 that's why you're acting strangely 436 00:37:46,530 --> 00:37:48,395 Tell me the reason 437 00:37:56,741 --> 00:38:00,268 You'll despise me even more if I told you 438 00:38:02,747 --> 00:38:03,771 No I won't 439 00:38:04,715 --> 00:38:06,683 Alright then 440 00:38:08,519 --> 00:38:12,319 My mom was raped when she was a girl 441 00:38:13,090 --> 00:38:15,115 and gave birth to me 442 00:38:16,427 --> 00:38:18,861 I am an illegitimate child with no father 443 00:38:22,933 --> 00:38:25,731 This is neither your nor your mom's fault 444 00:38:26,070 --> 00:38:27,503 The culprit's to blame 445 00:38:28,039 --> 00:38:30,769 But he is my father 446 00:38:32,543 --> 00:38:36,775 People insult me and mom at our back 447 00:38:37,515 --> 00:38:39,983 Those people are shameful 448 00:38:40,518 --> 00:38:43,544 You're my friend and I'll come to meet you 449 00:38:46,324 --> 00:38:48,315 What do you think? 450 00:38:49,060 --> 00:38:50,789 You promise 451 00:38:50,895 --> 00:38:52,157 I promise 452 00:38:58,469 --> 00:38:59,834 It's midnight 453 00:38:59,937 --> 00:39:01,564 Why are you sneaking around here? 454 00:39:06,210 --> 00:39:07,404 What are you doing here? 455 00:39:07,845 --> 00:39:09,039 Ask yourself 456 00:39:10,147 --> 00:39:13,173 We are enjoying the night and you're intruding 457 00:39:13,684 --> 00:39:15,777 Apart from mom no one is allowed here 458 00:39:16,120 --> 00:39:17,883 You don't listen to grandfather 459 00:39:18,322 --> 00:39:19,550 Why is he here then? 460 00:39:20,191 --> 00:39:22,318 I invited him, it's none of your business 461 00:39:22,426 --> 00:39:24,758 Okay, we've had our fun 462 00:39:24,862 --> 00:39:26,022 Let's all go and rest 463 00:39:26,564 --> 00:39:28,361 I'm not going, sit 464 00:39:34,772 --> 00:39:37,297 I grew these flowers, you're not allowed to see them 465 00:39:37,942 --> 00:39:39,170 I have seen them already 466 00:39:39,276 --> 00:39:40,504 Can you tear out my eyes? 467 00:39:41,345 --> 00:39:42,312 I want to smell them too 468 00:39:44,849 --> 00:39:47,249 You bully me... 469 00:39:47,518 --> 00:39:50,009 I plucked the flower and no one can see 470 00:39:54,225 --> 00:39:55,886 You're happy now 471 00:39:57,461 --> 00:40:00,919 I meant well and you treat me like this 472 00:40:01,031 --> 00:40:03,124 Doesn't your conscience bother you 473 00:40:03,601 --> 00:40:05,592 You've only known Yuan for a few days 474 00:40:05,703 --> 00:40:07,466 You... 475 00:40:07,571 --> 00:40:10,233 I don't need you to be good to me 476 00:40:10,341 --> 00:40:12,400 You can ask grandfather to kick us out 477 00:40:12,510 --> 00:40:14,273 I'm here with brother Yuan 478 00:40:14,378 --> 00:40:15,709 You can go and tell grandpa 479 00:40:23,254 --> 00:40:24,744 How can you treat your brother like this? 480 00:40:24,855 --> 00:40:26,254 He is not my real brother 481 00:40:26,624 --> 00:40:29,354 My mom's name is Wen, this is my grandpa's home 482 00:40:29,460 --> 00:40:32,020 He is my cousin 483 00:40:34,665 --> 00:40:37,634 If I had a father and my own home 484 00:40:37,735 --> 00:40:40,533 I needn't suffer all this 485 00:40:43,474 --> 00:40:45,032 I think he is good to you 486 00:40:45,142 --> 00:40:46,439 ...and yet you are mean to him 487 00:40:48,612 --> 00:40:49,772 If I'm not mean to him 488 00:40:49,880 --> 00:40:51,347 He'll step out of line 489 00:40:53,717 --> 00:40:57,016 You're so childish, how old are you? 490 00:40:57,521 --> 00:41:00,285 I'm eighteen and must be younger than you 491 00:41:00,891 --> 00:41:03,189 I don't have a brother, let's be sworn brothers 492 00:41:03,294 --> 00:41:04,283 Shall we? 493 00:41:10,835 --> 00:41:12,132 Brother Wen, you're mad at me 494 00:41:13,170 --> 00:41:15,070 You despise me, why do you want me as a brother? 495 00:41:16,006 --> 00:41:17,064 When had I despised you? 496 00:41:22,046 --> 00:41:24,105 Come, let's swear as brothers here 497 00:41:32,089 --> 01:23:05,775 Brother 498 00:41:33,791 --> 00:41:35,019 You're my younger brother then 499 00:41:36,527 --> 00:41:38,119 It's late, let's go to sleep 500 00:41:44,401 --> 00:41:45,800 Don't wake aunty 501 00:41:45,903 --> 00:41:47,234 Let's share our bed here 502 00:41:47,338 --> 00:41:49,238 See you tomorrow 503 00:42:20,905 --> 00:42:22,304 Brother, someone's asking for gold outside 504 00:42:22,406 --> 00:42:23,737 Let's take a look 505 00:42:26,243 --> 00:42:28,040 It's from the Lungyou school 506 00:42:28,379 --> 00:42:29,641 Let's go and see 507 00:42:39,990 --> 00:42:41,582 Don't be so fierce. My brother is here 508 00:42:42,860 --> 00:42:44,885 Don't bother with this kid 509 00:42:44,995 --> 00:42:47,156 Let's talk to the people in charge 510 00:42:48,432 --> 00:42:49,524 Brother Qing, come quickly 511 00:42:49,633 --> 00:42:50,793 These people are mean and want gold 512 00:42:52,937 --> 00:42:53,733 What gold? 513 00:42:55,039 --> 00:42:56,529 This little thief 514 00:42:56,640 --> 00:42:59,006 He was snooping in my room 515 00:42:59,109 --> 00:43:00,337 and the next day the gold was gone 516 00:43:00,444 --> 00:43:02,036 If you didn't steal it who did 517 00:43:02,713 --> 00:43:04,180 Why didn't you catch me then? 518 00:43:04,281 --> 00:43:05,111 I was sleeping... 519 00:43:05,215 --> 00:43:06,842 and didn't see you 520 00:43:06,951 --> 00:43:08,578 But when I woke up... 521 00:43:08,686 --> 00:43:10,313 You didn't catch me red-handed 522 00:43:10,421 --> 00:43:11,752 You didn't even see me 523 00:43:11,855 --> 00:43:14,847 You only have yourself to blame 524 00:43:14,959 --> 00:43:16,517 How can you blame me? 525 00:43:17,394 --> 00:43:18,520 But as I searched 526 00:43:18,629 --> 00:43:20,324 There's a rumour that... 527 00:43:20,431 --> 00:43:23,332 followers of Shilang & Lungyou clans are both... 528 00:43:23,434 --> 00:43:25,766 fighting for some gold and ultimately Shilang took it 529 00:43:26,236 --> 00:43:28,568 How can you accuse me of stealing... 530 00:43:28,672 --> 00:43:30,503 without any proof? 531 00:43:31,241 --> 00:43:32,731 Then we'll search the place 532 00:43:32,843 --> 00:43:33,867 If we find the loots, you'll be in trouble 533 00:43:33,978 --> 00:43:35,741 The Wen family is rich 534 00:43:35,846 --> 00:43:38,280 We have lots of gold, not to mention just 2,000 535 00:43:38,382 --> 00:43:39,406 How can you tell it's all yours? 536 00:43:39,516 --> 00:43:41,074 You get your gold... 537 00:43:41,185 --> 00:43:42,709 either by stealing or by robbing 538 00:43:43,220 --> 00:43:45,313 How can you... 539 00:43:45,422 --> 00:43:46,548 insult us from the Shilang Clan? 540 00:43:47,057 --> 00:43:50,515 Insulting you? You think you have good reputation 541 00:43:50,628 --> 00:43:52,061 I've never seen such... 542 00:43:52,162 --> 00:43:53,424 a hostile woman 543 00:43:53,530 --> 00:43:54,622 Then I'll let you taste... 544 00:43:54,732 --> 00:43:56,131 consequences of a woman's wrath! 545 00:44:18,589 --> 00:44:20,614 Brother, step back 546 00:44:20,724 --> 00:44:22,214 ...and let me make this clear 547 00:44:28,132 --> 00:44:30,032 I've a doubt that this lady is from Hua Shan school 548 00:44:30,134 --> 00:44:31,533 So what? 549 00:44:31,635 --> 00:44:33,296 Hua Shan is a righteous school 550 00:44:33,404 --> 00:44:35,235 and is different... 551 00:44:35,339 --> 00:44:36,328 from you thieves from Shilang 552 00:44:36,707 --> 00:44:38,106 I'm not from Shilang 553 00:44:38,208 --> 00:44:40,472 The Hua Shan School is not bad either 554 00:44:40,577 --> 00:44:42,044 Who is your teacher? 555 00:44:42,479 --> 00:44:44,845 My teacher is called Gui Xin Shu 556 00:44:44,948 --> 00:44:47,439 ...nicknamed the Invincible Fist 557 00:44:48,552 --> 00:44:50,042 Good 558 00:44:50,154 --> 00:44:52,816 What's the third of the 12 rules of Hua Shan school? 559 00:44:53,190 --> 00:44:54,384 Who are you to query me? 560 00:44:54,892 --> 00:44:56,826 I'm from Hua Shan school too 561 00:44:59,630 --> 00:45:01,655 This kid is bluffing 562 00:45:01,765 --> 00:45:03,392 The three of us are also from Hua Shan school 563 00:45:03,500 --> 00:45:04,899 But we didn't know you 564 00:45:05,002 --> 00:45:07,903 Brother Chui, he's the new student of Uncle Wang 565 00:45:08,005 --> 00:45:09,563 Teacher hasn't recruited any student for a long time 566 00:45:10,507 --> 00:45:12,168 Uncle Wang has good judgment 567 00:45:12,276 --> 00:45:14,335 How could he recruit you as his student? 568 00:45:14,445 --> 00:45:16,811 Right, the judgment of Brother Wang... 569 00:45:16,914 --> 00:45:18,438 is naturally smart 570 00:45:18,549 --> 00:45:19,948 You still haven't answered me 571 00:45:20,050 --> 00:45:21,347 What's the third of the twelve Hua Shan rules? 572 00:45:22,019 --> 00:45:23,543 Who are you calling brother Wang? 573 00:45:23,654 --> 00:45:26,384 My teacher's name is Muk Ren Qing 574 00:45:26,490 --> 00:45:29,323 ...and is known as the magnificent sword 575 00:45:29,426 --> 00:45:31,986 Wang Zhen is my elder brother 576 00:45:34,131 --> 00:45:36,599 Then you are our uncle 577 00:45:40,504 --> 00:45:42,369 I dare not put it this way 578 00:45:42,473 --> 00:45:44,703 Are we not good enough? 579 00:45:44,808 --> 00:45:46,275 This lady still hasn't answered me 580 00:45:46,376 --> 00:45:47,172 You want to lecture us 581 00:45:47,277 --> 00:45:48,141 If the second brother is here 582 00:45:48,245 --> 00:45:49,269 He will surely lecture you 583 00:45:49,379 --> 00:45:50,710 You are talking nonsense 584 00:45:50,814 --> 00:45:51,940 Did second brother ever tell you... 585 00:45:52,049 --> 00:45:54,142 what the twelve rules are when you first came? 586 00:45:54,251 --> 00:45:56,481 Alright, I'll answer your question 587 00:45:56,587 --> 00:46:00,182 The third rule concerns killing of the innocent 588 00:46:00,290 --> 00:46:02,281 Then you know; let me ask you 589 00:46:02,392 --> 00:46:04,952 ...what wrong has that kid done 590 00:46:05,062 --> 00:46:06,529 Even if it is the fault of Shilang school 591 00:46:06,630 --> 00:46:09,326 He's only 16 or 17, and what has it to do with him? 592 00:46:09,433 --> 00:46:10,559 In a strike that lady 593 00:46:10,667 --> 00:46:12,100 has cut his arm; 594 00:46:12,202 --> 00:46:13,430 Isn't this violating the rule? 595 00:46:16,306 --> 00:46:18,672 The Hua Shan people are here 596 00:46:18,776 --> 00:46:21,574 Let's wait and hear what they have to say 597 00:46:21,879 --> 00:46:24,871 Oh, you want to teach others a lesson 598 00:46:24,982 --> 00:46:26,210 But don't forget... 599 00:46:26,316 --> 00:46:27,943 We haven't acknowledged you as our senior yet 600 00:46:28,051 --> 00:46:29,882 So what does it take for you to acknowledge me? 601 00:46:29,987 --> 00:46:31,852 You have to show us how good you are 602 00:46:31,955 --> 00:46:33,183 ...and whether you're worth it? 603 00:46:33,991 --> 00:46:36,789 They'll have a fight 604 00:46:36,894 --> 00:46:40,091 lt'd be good to witness the kung fu skill of this kid 605 00:46:40,831 --> 00:46:42,696 Brother Yuan, come over here 606 00:46:46,370 --> 00:46:50,101 This is my grandpa and my uncle Nan Yang 607 00:46:52,209 --> 00:46:55,303 Fourth uncle Bai Yang and fifth brother Wen Fang 608 00:46:59,283 --> 00:47:00,750 Nice to meet you 609 00:47:01,118 --> 00:47:03,348 Please don't stand on ceremony 610 00:47:10,260 --> 00:47:13,627 Qing said that your martial arts is exceptional 611 00:47:13,730 --> 00:47:14,822 ...and it's true 612 00:47:16,033 --> 00:47:17,967 Let me try your Hua Shan school's kung fu 613 00:47:19,369 --> 00:47:21,234 This technique is 'worshipping the Guan Yin' right? 614 00:47:24,942 --> 00:47:26,933 You have used our school's technique 615 00:47:27,044 --> 00:47:28,204 I would like to know 616 00:47:29,813 --> 00:47:32,247 Are you aware she has transgressed... 617 00:47:32,349 --> 00:47:33,816 sixth rule also? 618 00:47:34,585 --> 00:47:36,314 The sixth rule: Not to be disrespectful to elders 619 00:47:36,420 --> 00:47:37,648 Who knows who you are! 620 00:47:38,021 --> 00:47:40,455 How can I make you believe I am your uncle? 621 00:47:40,557 --> 00:47:42,149 I want to spar with you 622 00:47:42,259 --> 00:47:45,717 If you are better than I am... 623 00:47:45,829 --> 00:47:48,593 and you can take five attacks from me; 624 00:47:48,699 --> 00:47:49,961 Then regard me as an impostor 625 00:47:51,835 --> 00:47:53,496 It's agreed. I'll count 626 00:47:59,910 --> 00:48:02,378 This is my first strike, you ready 627 00:48:02,479 --> 00:48:03,207 Okay 628 00:48:05,515 --> 00:48:06,482 Here it comes 629 00:48:09,453 --> 00:48:10,715 Why didn't you believe me? 630 00:48:10,821 --> 00:48:12,345 Why would I lie to you? 631 00:48:12,456 --> 00:48:14,219 You can't block me with a single palm 632 00:48:15,192 --> 00:48:16,124 ...use both hands 633 00:48:20,864 --> 00:48:22,263 For the other three strikes they'll be continuous 634 00:48:22,366 --> 00:48:24,459 How do you tackle my "Thunder Hand", "Throwing a stone" 635 00:48:24,568 --> 00:48:26,502 ...and "Monkey wags its tail"? 636 00:48:27,804 --> 00:48:29,465 I will use "Closed hand", "Cloud behind mountain" 637 00:48:29,573 --> 00:48:31,097 and "Break a willow branch" 638 00:48:31,842 --> 00:48:33,935 You got the first two right, but not the last one 639 00:48:34,044 --> 00:48:37,480 This technique requires defence & simultaneous attack 640 00:48:37,581 --> 00:48:39,446 But when you defend, the power is reduced 641 00:48:39,549 --> 00:48:42,313 If the opponent is weak then the effect is good 642 00:48:42,419 --> 00:48:45,286 ...but you can't tackle my last strike 643 00:48:46,556 --> 00:48:48,217 Then I'll use the 'thundering earth' technique 644 00:48:48,325 --> 00:48:49,417 Right, let's go 645 00:48:52,930 --> 00:48:54,090 Thundering earth 646 00:48:56,333 --> 00:48:58,392 It's good you didn't meet me head-on 647 00:48:58,502 --> 00:49:00,970 My elder brother has taught his student well 648 00:49:01,071 --> 00:49:04,234 My fifth move is the start of the Broken Jade fist 649 00:49:05,909 --> 00:49:08,309 You'd think the first move is merely ceremonious 650 00:49:08,412 --> 00:49:09,606 ...and not effective against an opponent 651 00:49:09,846 --> 00:49:11,279 Our great master developed every move 652 00:49:11,381 --> 00:49:13,713 ...for a focused attack. Watch 653 00:49:20,757 --> 00:49:23,089 I'm sorry for being impolite, uncle 654 00:49:23,193 --> 00:49:25,661 Please accept my respects 655 00:49:26,730 --> 00:49:27,754 Please arise 656 00:49:28,465 --> 00:49:30,490 We're almost the same age; no formalities please 657 00:49:30,600 --> 00:49:31,294 Yes 658 00:49:36,039 --> 00:49:38,132 Brother Mui, try his swordsmanship 659 00:49:38,575 --> 00:49:39,303 Okay 660 00:49:42,813 --> 00:49:45,043 I want to test your sword skills 661 00:49:45,148 --> 00:49:46,046 Okay 662 00:49:46,516 --> 00:49:48,711 Brother, get me ten swords 663 00:49:51,655 --> 00:49:53,589 Get ten swords here 664 00:49:53,957 --> 00:49:54,719 Yes 665 00:49:55,993 --> 00:49:59,690 Your friend's kung fu is really good 666 00:50:16,980 --> 00:50:18,845 I'll use this broken sword, come on 667 00:50:19,416 --> 00:50:22,408 You look down me. Don't blame me for your death 668 00:50:29,526 --> 00:50:31,050 I've prepared ten swords for you 669 00:50:32,529 --> 00:50:33,291 Get another one 670 00:50:47,644 --> 00:50:49,271 Why such a treacherous move? 671 00:50:49,379 --> 00:50:50,471 There's no need to fight anymore 672 00:50:58,055 --> 00:50:59,352 You said you are the student of our school... 673 00:50:59,456 --> 00:51:01,083 yet don't even know such a technique 674 00:51:01,191 --> 00:51:02,180 And said it was treacherous move 675 00:51:20,177 --> 00:51:22,145 This is our school's swordsmanship, do you know that? 676 00:51:23,146 --> 00:51:24,170 This is called "The worm attached on the bone" 677 00:51:24,915 --> 00:51:27,008 Yes, despite its name 678 00:51:27,117 --> 00:51:28,584 ...it is very effective 679 00:51:29,786 --> 00:51:31,083 Lets have a sword duel 680 00:51:31,188 --> 00:51:32,951 Your skills are too mixed 681 00:51:33,056 --> 00:51:34,455 These are all typical of our school's style 682 00:51:34,558 --> 00:51:37,220 Why you said that? On guard 683 00:51:43,300 --> 00:51:44,460 Do you want to try again? 684 00:51:56,379 --> 00:51:57,971 Do you still want to fight? 685 00:52:03,053 --> 00:52:04,111 Do you acknowledge defeat? 686 00:52:05,689 --> 00:52:07,782 Uncle Yuan, we failed to recognize you 687 00:52:07,891 --> 00:52:10,519 Please forgive brother Mui 688 00:52:15,398 --> 00:52:16,296 You admit you're wrong? 689 00:52:16,666 --> 00:52:18,031 Yes 690 00:52:18,635 --> 00:52:19,397 You should know 691 00:52:19,503 --> 00:52:21,368 ...you have broken two of our rules 692 00:52:21,471 --> 00:52:24,804 The sixth commandment is you should respect seniors 693 00:52:24,908 --> 00:52:26,671 The 3rd commandment is one shouldn't kill the innocent 694 00:52:26,776 --> 00:52:28,505 Ms. Suen has transgressed 695 00:52:28,612 --> 00:52:32,412 She will apologize for her mistake 696 00:52:32,516 --> 00:52:34,143 An apology is not good enough 697 00:52:35,185 --> 00:52:36,743 The school's rule has been broken... 698 00:52:36,853 --> 00:52:39,014 Our uncle shall deal with it 699 00:52:39,122 --> 00:52:41,920 But it's all because you robbed the gold 700 00:52:42,025 --> 00:52:43,049 So what about that? 701 00:52:45,061 --> 00:52:47,723 Right, what's all this about the gold? 702 00:52:47,831 --> 00:52:49,458 We were following orders... 703 00:52:49,566 --> 00:52:52,330 to deliver the gold to help victims of misfortune 704 00:52:52,435 --> 00:52:55,336 The gold was robbed so I pursued 705 00:52:55,438 --> 00:52:58,669 I knew it was the Shilang School which did it 706 00:52:58,775 --> 00:53:01,471 Then I met Brother Mui and Ms. Suen 707 00:53:01,578 --> 00:53:02,977 ...and we joined together to claim back the gold 708 00:53:05,382 --> 00:53:08,783 Brother, he is rash 709 00:53:08,885 --> 00:53:10,375 But for my sake... 710 00:53:10,487 --> 00:53:12,114 let that kid's wound heal first 711 00:53:12,222 --> 00:53:13,712 I'll teach him one-armed sword techniques 712 00:53:13,823 --> 00:53:15,450 ...to make up for it, what do you think? 713 00:53:15,559 --> 00:53:17,117 As for the gold; since it is for... 714 00:53:17,227 --> 00:53:18,990 my teacher to help victims of misfortune, 715 00:53:19,095 --> 00:53:20,187 ...we should return it to him 716 00:53:20,597 --> 00:53:23,361 Returning the gold is small matter 717 00:53:23,466 --> 00:53:25,934 But she must lose an arm as well 718 00:53:26,036 --> 00:53:28,061 I'd like to see you try 719 00:53:28,438 --> 00:53:29,564 You think I don't dare 720 00:53:37,214 --> 00:53:38,613 Whose side are you on anyway? 721 00:53:39,115 --> 00:53:40,377 You are my sworn-brother 722 00:53:40,483 --> 00:53:42,178 ...she is my junior 723 00:53:42,586 --> 00:53:43,780 Lady... 724 00:53:43,887 --> 00:53:44,911 You think she is pretty 725 00:53:45,021 --> 00:53:46,113 And you defend her even though she's wrong 726 00:53:48,225 --> 00:53:49,749 A few thousand taels of gold isn't a big deal 727 00:53:49,859 --> 00:53:51,383 I'll give all of it to you if you want 728 00:53:51,494 --> 00:53:53,553 But they have to give up an arm in exchange 729 00:53:54,397 --> 00:53:55,591 We're all angry... 730 00:53:55,699 --> 00:53:57,098 and we can't clear up the matter 731 00:53:57,200 --> 00:53:59,031 Maybe Brother Cui can come around tomorrow 732 00:53:59,135 --> 00:54:01,000 ...and I'll return the gold 733 00:54:01,104 --> 00:54:03,732 Let's go then 734 00:54:08,411 --> 00:54:09,207 When you come tomorrow... 735 00:54:09,312 --> 00:54:10,870 Don't forget to give me this girl's arm 736 00:54:15,185 --> 00:54:17,653 Brother, the gold is meant for victims of disasters 737 00:54:17,754 --> 00:54:18,880 We ought to return it to them 738 00:54:19,522 --> 00:54:21,046 Ms. Suen has made a mistake 739 00:54:21,157 --> 00:54:22,749 but she is my second brother's student 740 00:54:22,859 --> 00:54:23,689 If we punish her... 741 00:54:23,793 --> 00:54:25,055 I'll have to answer to my second brother 742 00:54:25,962 --> 00:54:28,294 Anyway, you're still on her side 743 00:54:28,398 --> 00:54:31,060 Alright, Qing... enough 744 00:54:35,739 --> 00:54:39,038 For the sake of Brother Yuan 745 00:54:39,142 --> 00:54:41,042 ...the gold has to be returned 746 00:54:41,144 --> 00:54:43,977 There's one thing that must be clarified though 747 00:54:44,080 --> 00:54:45,411 You are saying... 748 00:54:45,915 --> 00:54:49,681 It goes without saying 749 00:54:49,786 --> 00:54:50,912 ...your Hua Shan's kung fu is great 750 00:54:51,021 --> 00:54:52,886 But the technique you used to... 751 00:54:52,989 --> 00:54:54,957 separate Qing Er and the other girl; 752 00:54:55,058 --> 00:54:57,322 It all doesn't look like it's from Hua Shan 753 00:54:57,727 --> 00:54:59,820 Well, these are some moves I learned elsewhere 754 00:54:59,929 --> 00:55:01,863 Keen observation, I must say 755 00:55:03,333 --> 00:55:06,598 It comes with age and experience 756 00:55:07,070 --> 00:55:07,968 Nan Yang 757 00:55:08,938 --> 00:55:12,374 You spar with Brother Yuan 758 00:55:12,475 --> 00:55:13,772 ...and spar with control 759 00:55:13,877 --> 00:55:14,468 Yes 760 00:55:20,150 --> 00:55:21,139 Please teach me 761 00:55:21,518 --> 00:55:22,280 You're too kind 762 00:55:55,819 --> 00:55:57,878 Uncle, do you recognize... 763 00:55:58,388 --> 00:56:00,151 I cannot say for sure what his skills are like 764 00:56:00,256 --> 00:56:01,450 Let's try his weaponry skills 765 00:56:02,692 --> 00:56:04,284 Nan Yang, quit 766 00:56:06,596 --> 00:56:07,585 Thank you 767 00:56:10,100 --> 00:56:11,362 Uncle, look... 768 00:56:11,735 --> 00:56:12,793 Talk later 769 00:56:14,938 --> 00:56:18,237 Your punches and kicks are good 770 00:56:18,575 --> 00:56:19,439 Jing Er 771 00:56:20,877 --> 00:56:24,608 Try Brother Yuan's weaponry skills 772 00:57:07,924 --> 00:57:08,891 There's a hint 773 00:57:09,859 --> 00:57:10,655 Fang Er 774 00:57:12,028 --> 00:57:13,325 Go and help Jing Er 775 00:57:13,430 --> 00:57:14,192 Yes 776 00:58:13,056 --> 00:58:13,988 Grandpa 777 00:58:23,299 --> 00:58:24,698 Fang Er, stop 778 00:58:28,371 --> 00:58:29,303 That's enough 779 00:58:31,307 --> 00:58:33,366 Brother Yuan's skills are matchless 780 00:58:33,476 --> 00:58:35,876 I'm here to try his skills 781 00:58:36,179 --> 00:58:38,113 Grandpa, we're sworn brothers 782 00:58:38,214 --> 00:58:39,681 Don't hurt him 783 00:58:39,782 --> 00:58:40,544 Let's see 784 00:58:46,489 --> 00:58:48,821 Brother Yuan, come on 785 00:58:48,925 --> 00:58:49,892 Allow me then 786 00:58:51,895 --> 00:58:54,420 What... 787 00:58:56,199 --> 00:58:57,723 Who is this kid... 788 00:59:01,971 --> 00:59:02,835 Mom 789 00:59:04,607 --> 00:59:06,666 Please make your move 790 00:59:15,618 --> 00:59:17,142 Please lend me this wooden sword 791 00:59:17,253 --> 00:59:18,447 Alright? 792 00:59:24,794 --> 00:59:27,024 I dare not use real weapons 793 00:59:27,130 --> 00:59:29,496 so I am using this wooden sword 794 00:59:30,333 --> 00:59:32,096 Quite thoughtful of you! 795 00:59:32,201 --> 00:59:34,135 The skilled artists can afford to take risks 796 00:59:34,237 --> 00:59:35,602 Right, let's go 797 01:00:46,943 --> 01:00:49,138 The golden snake bandit sent you 798 01:00:50,713 --> 01:00:52,180 Where is the bandit? Speak up 799 01:00:53,483 --> 01:00:55,917 Please, be calm 800 01:00:56,419 --> 01:00:57,943 I sure can make out 801 01:00:58,054 --> 01:01:00,022 Apart from Hua Shan kung fu... 802 01:01:00,123 --> 01:01:02,318 you also know Master golden snake's techniques 803 01:01:02,425 --> 01:01:04,825 That's why I want them to spar with you 804 01:01:04,927 --> 01:01:08,294 You think I'm too old to observe this 805 01:01:08,398 --> 01:01:10,923 How are you related to Golden-Snake Hsia Shiue Yi? 806 01:01:11,334 --> 01:01:13,131 Why did he send you? 807 01:01:13,436 --> 01:01:15,165 I have never seen him; 808 01:01:15,271 --> 01:01:16,636 how could he have sent me? 809 01:01:17,006 --> 01:01:17,836 Is this true? 810 01:01:17,940 --> 01:01:19,100 Why should I lie to you? 811 01:01:19,208 --> 01:01:20,334 I was at Huichow... 812 01:01:20,443 --> 01:01:22,343 and met Mr Wen accidentally 813 01:01:22,445 --> 01:01:24,436 He appreciated my skills so we became brothers 814 01:01:24,547 --> 01:01:26,947 What has this to do with the golden snake? 815 01:01:27,684 --> 01:01:30,448 If you don't tell us where the golden snake is 816 01:01:30,553 --> 01:01:32,714 ...you'll not leave here today 817 01:01:32,822 --> 01:01:35,154 I am not related to him in any way 818 01:01:35,258 --> 01:01:36,691 I haven't even seen him 819 01:01:36,793 --> 01:01:39,728 Yet I know where he is 820 01:01:39,829 --> 01:01:42,229 But I don't think anyone here dares to go & see him 821 01:01:43,166 --> 01:01:44,190 Says who? 822 01:01:44,567 --> 01:01:46,831 We have been looking for him these ten odd years 823 01:01:46,936 --> 01:01:48,801 Quick, tell us where he is 824 01:01:49,405 --> 01:01:50,997 You are in good health 825 01:01:51,107 --> 01:01:52,631 you've waited a few years before you could see him 826 01:01:52,742 --> 01:01:55,734 He's dead already 827 01:01:58,981 --> 01:02:00,039 Mom 828 01:02:00,149 --> 01:02:01,138 Great misfortune 829 01:02:01,617 --> 01:02:10,184 Mom, mom 830 01:02:10,293 --> 01:02:12,022 Qing Qing, help your mom inside 831 01:02:12,428 --> 01:02:14,487 Don't let others laugh at you 832 01:02:14,597 --> 01:02:16,690 What's to be ashamed? When she knew father's dead 833 01:02:16,799 --> 01:02:17,891 ...naturally her heart is broken 834 01:02:19,802 --> 01:02:22,430 Who is your father? The kid's talking nonsense 835 01:02:22,538 --> 01:02:25,132 By tomorrow I want all the gold kept here 836 01:02:25,241 --> 01:02:27,539 Let Yuan and the Hua Shan people get it 837 01:02:30,913 --> 01:02:31,937 Mom 838 01:02:32,448 --> 01:02:36,043 Ask Yuan to the backyard tonight 839 01:02:36,385 --> 01:02:38,148 I have something I want to ask him 840 01:02:38,621 --> 01:02:39,815 Go quickly 841 01:02:46,395 --> 01:02:47,293 Mom 842 01:02:52,034 --> 01:02:52,830 Excuse me 843 01:03:01,444 --> 01:03:02,376 Wait 844 01:03:05,782 --> 01:03:07,511 I have something to ask you 845 01:03:07,617 --> 01:03:10,518 Where did the golden snake die? 846 01:03:10,620 --> 01:03:12,383 Who saw him die? 847 01:03:12,488 --> 01:03:13,648 I didn't see that 848 01:03:13,756 --> 01:03:16,247 Well, in any case we must solve this 'gold' issue 849 01:03:16,359 --> 01:03:17,656 I'll come again tomorrow 850 01:03:29,572 --> 01:03:30,630 Brother Qing 851 01:03:45,354 --> 01:03:46,912 Brother 852 01:03:47,023 --> 01:03:48,149 You... 853 01:03:49,325 --> 01:03:50,758 I am in fact a girl 854 01:03:50,860 --> 01:03:53,454 I have kept this from you 855 01:03:54,297 --> 01:03:55,389 I have been so dumb 856 01:03:55,498 --> 01:03:57,762 I've never come across a girl in the mountains 857 01:03:57,867 --> 01:04:00,358 I should have discovered this earlier 858 01:04:00,770 --> 01:04:01,862 I am Wen Qing Qing 859 01:04:01,971 --> 01:04:04,599 I left one 'Qing' out of my name 860 01:04:05,741 --> 01:04:07,606 It should be Hsia Qing Qing in fact 861 01:04:10,279 --> 01:04:12,247 My mom has something to ask you, come 862 01:04:15,718 --> 01:04:17,015 Greetings 863 01:04:17,119 --> 01:04:17,847 You're too kind 864 01:04:18,621 --> 01:04:19,417 Please sit 865 01:04:26,462 --> 01:04:28,259 He's... really dead 866 01:04:30,299 --> 01:04:31,789 Did he die a painful death? 867 01:04:33,402 --> 01:04:35,962 I don't know 868 01:04:36,072 --> 01:04:37,937 I found his skeleton by chance 869 01:04:38,040 --> 01:04:40,270 ...and buried him 870 01:04:40,376 --> 01:04:42,708 It was sort of a master-student relationship 871 01:04:42,812 --> 01:04:45,474 I learned a lot from him 872 01:04:45,581 --> 01:04:49,244 I have waited eighteen years 873 01:04:49,352 --> 01:04:52,219 ...for him to take us away from here 874 01:04:52,755 --> 01:04:56,316 Who would know he'd go first! 875 01:04:56,926 --> 01:04:59,656 May I ask what is your maiden name? 876 01:04:59,762 --> 01:05:01,320 Is it Yi? 877 01:05:01,430 --> 01:05:03,591 Right, how did you know? 878 01:05:03,699 --> 01:05:05,257 Did he write it in his will, 879 01:05:05,368 --> 01:05:06,835 ...did you bring it? 880 01:05:07,003 --> 01:05:07,867 Who's there? 881 01:05:14,310 --> 01:05:15,971 Uncle, we are chatting here 882 01:05:16,078 --> 01:05:17,409 How could you eavesdrop? 883 01:05:17,513 --> 01:05:18,571 You don't behave like a senior 884 01:05:18,681 --> 01:05:21,514 So shameless! You have an affair with a man... 885 01:05:21,617 --> 01:05:23,881 and now you teach your daughter to do the same 886 01:05:25,187 --> 01:05:27,712 Uncle, mind what you say 887 01:05:28,190 --> 01:05:30,249 You shameless bitch 888 01:05:30,359 --> 01:05:33,487 I am in a position to rule over you 889 01:05:33,596 --> 01:05:36,292 Besides, third uncle asked to; dare you disobey? 890 01:05:41,971 --> 01:05:43,768 It looks like no one here 891 01:05:43,873 --> 01:05:45,966 ...regards us as family 892 01:05:47,043 --> 01:05:50,069 Brother, he saved your life 893 01:05:50,179 --> 01:05:52,647 You have a modicum of gratitude 894 01:05:52,748 --> 01:05:54,648 Who'd have known people of the Wen family 895 01:05:54,750 --> 01:05:56,650 ...to be so ungrateful! 896 01:05:57,586 --> 01:06:00,555 It is true he saved my life 897 01:06:00,656 --> 01:06:03,625 but why did he do it 898 01:06:04,994 --> 01:06:07,622 If you remember, speak 899 01:06:07,897 --> 01:06:10,491 Alright 900 01:06:10,599 --> 01:06:13,625 Twenty years ago in Yangchow 901 01:06:13,736 --> 01:06:16,000 I was caught by the law 902 01:06:16,105 --> 01:06:17,595 What offence did you commit? 903 01:06:18,674 --> 01:06:23,441 I am a man, I dare to speak out 904 01:06:23,546 --> 01:06:25,514 I was going to rape a girl 905 01:06:25,614 --> 01:06:27,104 ...and was caught 906 01:06:27,817 --> 01:06:31,446 I was sentenced to death 907 01:06:31,554 --> 01:06:33,852 Fourth Uncle just happened to be in Yangchow then 908 01:06:33,956 --> 01:06:35,253 He was supposed to come and save me 909 01:06:35,358 --> 01:06:37,019 ...but he didn't; 910 01:06:37,460 --> 01:06:40,293 Instead the villain came 911 01:06:41,097 --> 01:06:44,498 ...and saved me out from the prison 912 01:06:44,600 --> 01:06:46,864 The two arrived at a deserted temple at the outskirts 913 01:06:56,379 --> 01:06:57,903 What's your name please? 914 01:06:58,014 --> 01:06:59,038 You need not ask 915 01:07:00,082 --> 01:07:02,073 Anyway, you won't thank me for this later 916 01:07:09,692 --> 01:07:11,250 This is Fourth Uncle's weapon 917 01:07:11,360 --> 01:07:13,726 True, I saved you because of your Fourth Uncle 918 01:07:14,196 --> 01:07:15,390 ...who is a good friend of mine 919 01:07:24,974 --> 01:07:27,204 Take this box back... 920 01:07:27,309 --> 01:07:29,573 to be opened by your father or uncle 921 01:07:30,446 --> 01:07:33,847 If you don't do as told and lose the treasure inside 922 01:07:33,949 --> 01:07:35,576 ...or commit crime again; 923 01:07:35,684 --> 01:07:36,776 That's what will happen to you 924 01:07:40,656 --> 01:07:42,089 This is your travel expense 925 01:07:43,893 --> 01:07:45,918 I'll come to your home in a month's time 926 01:08:00,076 --> 01:08:02,306 What's fourth brother been doing? 927 01:08:03,079 --> 01:08:05,604 What's inside this box?! 928 01:08:05,714 --> 01:08:06,305 Open it 929 01:08:33,375 --> 01:08:35,240 "To the Wens brother of Shilang School" 930 01:08:46,489 --> 01:08:47,148 Brother 931 01:08:47,256 --> 01:08:48,154 Fourth Uncle 932 01:08:48,691 --> 01:08:49,817 Isn't he malicious? 933 01:08:50,659 --> 01:08:52,684 Why does he do this, say it 934 01:08:53,796 --> 01:08:56,959 Whatever your spouse does, you'll think they are good 935 01:08:57,466 --> 01:09:03,029 Well, he's my husband. In my heart he is my husband 936 01:09:04,740 --> 01:09:09,302 Qing Qing, I was young at that time 937 01:09:09,411 --> 01:09:12,039 ...and my family is devious 938 01:09:12,148 --> 01:09:13,945 I don't like them 939 01:09:14,617 --> 01:09:17,882 That day I heard noise of squabble in the living room 940 01:09:17,987 --> 01:09:19,386 ...and went out 941 01:09:20,222 --> 01:09:22,417 I heard your grandpa reading out that letter 942 01:09:22,525 --> 01:09:24,720 The Wen's brother of the Shilang school 943 01:09:24,827 --> 01:09:27,990 Herewith is the corpse of your fourth brother Ming Luk 944 01:09:28,097 --> 01:09:32,227 Take it... years ago 945 01:09:32,334 --> 01:09:36,202 ...after he raped and killed my sister, he also killed 946 01:09:36,305 --> 01:09:39,001 ...my parents and my brother 947 01:09:39,108 --> 01:09:42,009 I escaped alone 948 01:09:42,111 --> 01:09:45,478 and swore vengeance 949 01:09:45,581 --> 01:09:48,675 I must kill 50 in your family 950 01:09:48,784 --> 01:09:50,411 ...and ravish 10 of your women 951 01:09:50,519 --> 01:09:52,248 ...to vent out my deep hate 952 01:09:52,354 --> 01:09:54,447 From Hsia Shiue Yi the Golden Snake 953 01:09:55,157 --> 01:09:57,455 Good, if he would only come 954 01:10:28,257 --> 01:10:29,588 Tell everyone... 955 01:10:29,692 --> 01:10:33,128 especially women, not to step out from their rooms 956 01:10:33,229 --> 01:10:35,197 We'll lead a team of kung fu fighters 957 01:10:35,297 --> 01:10:38,391 to patrol, to prevent this villain from killings 958 01:10:38,767 --> 01:10:40,325 How many has he killed? 959 01:10:41,904 --> 01:10:42,871 Twenty-one 960 01:11:07,830 --> 01:11:09,559 While escaping, the villain said that... 961 01:11:09,665 --> 01:11:11,360 the 2 women who had been kidnapped last time... 962 01:11:11,467 --> 01:11:13,697 ...have been sold to a whorehouse in Yangchow 963 01:11:13,802 --> 01:11:15,326 Send some men to Yangchow 964 01:11:15,437 --> 01:11:17,962 ...and search all the brothels 965 01:11:18,073 --> 01:11:18,869 Yes 966 01:11:28,217 --> 01:11:29,514 Why don't you do 967 01:11:29,618 --> 01:11:30,949 ...as you were told? 968 01:11:31,287 --> 01:11:32,447 I'm so bored 969 01:11:32,554 --> 01:11:34,021 What's wrong with playing around... 970 01:11:34,123 --> 01:11:35,021 ...in one's own courtyard? 971 01:11:41,463 --> 01:11:43,397 The Golden Snake is here, come 972 01:11:53,008 --> 01:11:53,872 Thirty-eight 973 01:12:20,202 --> 01:12:22,397 lt'd have been better if I had been hit to death 974 01:12:22,504 --> 01:12:25,064 But he saved me at risk to his own life 975 01:12:32,681 --> 01:12:33,477 Drink 976 01:12:49,264 --> 01:12:51,061 You've to eat something 977 01:12:51,667 --> 01:12:52,497 I don't want to 978 01:12:53,869 --> 01:12:56,269 I thought you were a mute 979 01:12:57,139 --> 01:12:59,767 I'm not. I just don't want to talk to bad guys 980 01:13:47,589 --> 01:13:49,454 Tomorrow is the death anniversary of 981 01:13:49,558 --> 01:13:51,492 ...my parents, brother and sister 982 01:13:51,593 --> 01:13:53,686 I must kill one of your family member to avenge them; 983 01:13:54,296 --> 01:13:56,526 Nothing will keep me away! 984 01:14:03,405 --> 01:14:07,466 The next day, he went and killed 985 01:14:07,843 --> 01:14:09,868 He was followed by dad and his men 986 01:14:10,345 --> 01:14:14,679 Father along with Big, 2nd & 4th Uncle and his son 987 01:14:14,783 --> 01:14:17,013 Fifth Uncle's son Xi Yang and Chung Yang 988 01:14:17,119 --> 01:14:17,983 ...have all come 989 01:14:23,292 --> 01:14:24,122 Father 990 01:14:24,493 --> 01:14:25,425 Are you alright? 991 01:14:25,527 --> 01:14:27,586 I'm fine, don't worry 992 01:14:37,306 --> 01:14:38,136 Back down 993 01:14:51,153 --> 01:14:53,644 Stop, he's my father 994 01:14:54,823 --> 01:14:56,552 Go, I spare your life 995 01:15:01,196 --> 01:15:01,890 Be careful 996 01:15:09,004 --> 01:15:12,405 Leave, before I change my mind 997 01:16:01,056 --> 01:16:02,318 Why are you crying? 998 01:16:04,459 --> 01:16:05,790 You are so badly hurt 999 01:16:07,462 --> 01:16:08,861 You cry for me 1000 01:16:12,901 --> 01:16:15,961 Since your fourth Uncle killed my whole family 1001 01:16:16,071 --> 01:16:19,404 and until I killed one of your cousin just now 1002 01:16:19,508 --> 01:16:21,806 I have killed a total of 40 people 1003 01:16:21,910 --> 01:16:24,071 I was supposed to kill 10 more; 1004 01:16:24,179 --> 01:16:26,204 But for your sake... 1005 01:16:26,315 --> 01:16:28,545 I stop killing 1006 01:16:30,218 --> 01:16:32,311 And won't... 1007 01:16:36,625 --> 01:16:38,684 and won't harm your family's womenfolk 1008 01:16:38,794 --> 01:16:41,228 When I recover, I'll bring you home 1009 01:16:50,739 --> 01:16:53,230 Don't worry, I won't die 1010 01:16:56,044 --> 01:16:57,341 If I die, there'll be... 1011 01:16:57,446 --> 01:16:59,607 no one to bring Ms Wen down this high mountain 1012 01:17:25,974 --> 01:17:27,168 You're recovered 1013 01:17:27,275 --> 01:17:28,742 How come you are not happy? 1014 01:17:30,512 --> 01:17:33,970 I've promised to take you home after I've recovered 1015 01:17:34,916 --> 01:17:36,247 I'm going to miss you 1016 01:17:37,919 --> 01:17:40,217 Then I'll stay 1017 01:17:40,322 --> 01:17:41,084 Really? 1018 01:17:49,631 --> 01:17:51,189 I've a treasure map 1019 01:17:51,299 --> 01:17:54,791 That was when Shing Cho usurped the throne 1020 01:17:54,903 --> 01:17:56,131 Emperor Kin Man escaped with some treasure 1021 01:17:56,238 --> 01:17:58,433 ...and buried it all in a secret place in Nanking 1022 01:17:58,540 --> 01:18:00,064 Emperor Shing Cho could never find 1023 01:18:00,175 --> 01:18:01,107 ...but I've accidentally come across 1024 01:18:01,209 --> 01:18:02,233 I never got to find them 1025 01:18:02,344 --> 01:18:04,335 because I have to seek vengeance 1026 01:18:04,446 --> 01:18:06,277 Now I don't have to do this anymore 1027 01:18:06,381 --> 01:18:08,349 Tomorrow I'll bring you home and go to... 1028 01:18:08,450 --> 01:18:11,180 find the treasure; after that I'll come look for you 1029 01:18:16,825 --> 01:18:18,656 He didn't want to leave me 1030 01:18:18,760 --> 01:18:22,321 I didn't want to leave him either 1031 01:18:22,898 --> 01:18:24,365 But... 1032 01:18:24,466 --> 01:18:26,866 I couldn't stay with him just like that 1033 01:18:27,569 --> 01:18:31,096 When I went home, everyone looked down on me 1034 01:18:32,507 --> 01:18:36,136 They couldn't protect their own daughter 1035 01:18:36,244 --> 01:18:38,439 When I came back unharmed 1036 01:18:38,547 --> 01:18:40,139 ...they insulted me instead 1037 01:18:42,250 --> 01:18:43,877 I didn't bother with them 1038 01:18:43,985 --> 01:18:45,009 ...and didn't talk to them either 1039 01:18:45,420 --> 01:18:46,284 Shameless 1040 01:18:51,259 --> 01:18:53,250 I've waited for him for 3 months 1041 01:18:53,829 --> 01:18:57,765 One night, someone knocked at the window 1042 01:19:02,270 --> 01:19:03,760 I knew it was him 1043 01:19:03,872 --> 01:19:05,931 I opened the window and let him in 1044 01:19:13,014 --> 01:19:15,380 We love each other 1045 01:19:15,484 --> 01:19:18,544 so we had sex that night 1046 01:19:19,087 --> 01:19:20,611 And then I bore you his child 1047 01:19:36,705 --> 01:19:39,799 Open the door, I know someone's inside 1048 01:19:42,277 --> 01:19:44,802 Don't worry, I can fight out 1049 01:19:45,413 --> 01:19:48,348 I know about your affairs 1050 01:19:55,557 --> 01:19:58,390 I'm grateful that you didn't kill me last time 1051 01:19:58,493 --> 01:20:01,792 If we become family, we should forget about the past 1052 01:20:02,097 --> 01:20:05,260 Relax, I've promised her not to seek vengeance 1053 01:20:11,206 --> 01:20:13,470 Don't think of eloping with her 1054 01:20:14,075 --> 01:20:17,340 Yi is my only child, she has to be married properly 1055 01:20:17,445 --> 01:20:19,174 ...and cannot elope 1056 01:20:19,281 --> 01:20:21,613 Otherwise she'll be looked down upon by other people 1057 01:20:23,919 --> 01:20:24,613 Alright 1058 01:20:24,719 --> 01:20:27,449 So you'll stay and we will prepare for the wedding 1059 01:20:29,624 --> 01:20:33,060 I've never thought that... 1060 01:20:33,161 --> 01:20:34,753 my own parents will... 1061 01:20:42,437 --> 01:20:43,995 Yi, take this lotus seed soup 1062 01:20:44,105 --> 01:20:45,629 ...to your husband 1063 01:20:46,141 --> 01:20:47,039 Mother 1064 01:21:01,790 --> 01:21:03,815 Yi, you are so devious 1065 01:21:04,426 --> 01:21:05,893 Why did you poison me? 1066 01:21:21,610 --> 01:21:24,909 Yi, you are so shameless... 1067 01:21:25,013 --> 01:21:25,911 to tell other people about your own affairs? 1068 01:21:26,014 --> 01:21:27,675 In the last ten years... 1069 01:21:27,782 --> 01:21:30,876 I've never talked to anyone from the Wen family 1070 01:21:31,620 --> 01:21:36,023 I shouldn't have stayed here in the first place 1071 01:21:36,124 --> 01:21:42,188 But since I was with child where else could I go? 1072 01:21:43,498 --> 01:21:46,160 I just hope that he's not dead 1073 01:21:46,268 --> 01:21:47,826 ...and will come back for us 1074 01:21:49,404 --> 01:21:51,269 If I leave... 1075 01:21:51,373 --> 01:21:52,931 where else can he find me? 1076 01:21:55,076 --> 01:22:00,514 Now that he's dead, what do I need to be afraid of? 1077 01:22:01,549 --> 01:22:04,211 I'm not afraid of them, are you? 1078 01:22:04,719 --> 01:22:05,481 No 1079 01:22:06,421 --> 01:22:08,912 Mother, you're right; you did nothing wrong 1080 01:22:09,291 --> 01:22:11,623 Alright, I'll continue 1081 01:22:12,928 --> 01:22:15,419 They are the ones who stood here at that time 1082 01:22:17,165 --> 01:22:18,723 A bit different 1083 01:22:18,833 --> 01:22:21,199 At that time Big and second Uncle was still there 1084 01:22:21,670 --> 01:22:22,967 Wen Jing & Wen Fang weren't 1085 01:22:25,941 --> 01:22:26,999 Yi, come here 1086 01:22:31,212 --> 01:22:32,338 I'll die with you 1087 01:22:33,014 --> 01:22:34,038 You don't know it's poisoned 1088 01:22:34,349 --> 01:22:37,250 Whoever used poison is no hero 1089 01:22:38,053 --> 01:22:39,213 Yi come out 1090 01:22:39,754 --> 01:22:42,245 I'm not coming out, you kill me too 1091 01:22:42,424 --> 01:22:44,255 You think you have great ability 1092 01:22:44,359 --> 01:22:46,691 Don't hide behind a woman, come out 1093 01:22:46,795 --> 01:22:49,286 Come with us and have a good fight 1094 01:22:49,397 --> 01:22:50,261 Alright 1095 01:22:55,503 --> 01:22:58,836 The lotus seed soup contained no poison but... 1096 01:22:58,940 --> 01:23:01,966 contained some secret prescription of the Wen family 1097 01:23:02,077 --> 01:23:05,137 One would become weak after drinking it; 1098 01:23:05,246 --> 01:23:08,738 pass out & wake up after one whole day 1099 01:23:55,096 --> 01:23:56,893 Such poisonous drugs from the Shilang School! 1100 01:23:59,267 --> 01:24:02,430 Kill me. Torturing people is no heroism 1101 01:24:03,171 --> 01:24:05,833 I've heard that you've found a treasure 1102 01:24:05,940 --> 01:24:07,532 Where's the treasure map? 1103 01:24:08,410 --> 01:24:11,004 Treasure is nothing, take it all 1104 01:24:11,112 --> 01:24:13,205 Release me and I'll give them to you 1105 01:24:13,314 --> 01:24:13,939 Alright 1106 01:24:43,978 --> 01:24:46,446 They cut off the veins and sinews of his arms 1107 01:24:46,548 --> 01:24:48,778 ...and forced him to give them the treasure map 1108 01:24:48,883 --> 01:24:51,113 He's not been seen ever since 1109 01:24:51,953 --> 01:24:53,853 He would've escaped... 1110 01:24:53,955 --> 01:24:55,513 and they did not get the treasure map 1111 01:24:56,257 --> 01:24:58,885 You bitch, you traitor, you'd better be careful 1112 01:24:59,627 --> 01:25:04,394 I'm just telling the truth 1113 01:25:04,499 --> 01:25:07,627 Someone ought to know of the Golden Snake's misdeeds 1114 01:25:07,735 --> 01:25:10,829 He's dead, what am I to be afraid of? 1115 01:25:11,206 --> 01:25:13,174 Alright 1116 01:25:13,274 --> 01:25:16,038 This bitch has mentioned about... 1117 01:25:16,144 --> 01:25:17,372 the Five-Element Array of our Wen family 1118 01:25:17,479 --> 01:25:20,209 If you have the guts, come and try it 1119 01:25:20,315 --> 01:25:22,681 Mr Yuan, you'd better leave. Don't fight with them 1120 01:25:22,784 --> 01:25:24,649 Not knowing if the Golden Snake was dead or alive 1121 01:25:24,752 --> 01:25:27,277 they came back & practiced hard the 5-Element Array 1122 01:25:27,388 --> 01:25:29,356 Although Big Uncle and Second Uncle were dead 1123 01:25:29,457 --> 01:25:31,823 Nan Yang and Bai Yang's kung fu progress a lot 1124 01:25:31,926 --> 01:25:33,655 The grandson of Second uncle Wen Jing... 1125 01:25:33,761 --> 01:25:35,854 Fifth uncle's grandson Wen Fang aren't bad either 1126 01:25:37,599 --> 01:25:39,829 They've practiced the Bagua Array too 1127 01:25:40,702 --> 01:25:43,694 You've said enough 1128 01:25:43,805 --> 01:25:45,898 Do you dare to come with us? 1129 01:25:46,407 --> 01:25:48,466 Wen's Five-Element Array is unbeatable 1130 01:25:48,576 --> 01:25:50,373 I'd like very much to try and see 1131 01:25:50,478 --> 01:25:52,275 Mr Yuan, don't go 1132 01:25:52,380 --> 01:25:54,109 Take Qing Qing away and go as far away as you can; 1133 01:25:54,616 --> 01:25:56,277 as far away as possible 1134 01:25:57,252 --> 01:26:00,779 Not a bad idea... follow us 1135 01:26:01,122 --> 01:26:02,180 Alright 1136 01:26:20,642 --> 01:26:22,974 This is our Five-Element Array 1137 01:26:23,077 --> 01:26:24,635 ...which has never been beaten 1138 01:26:24,746 --> 01:26:26,577 You'd better rest for a while and... 1139 01:26:26,681 --> 01:26:30,173 think of a good way to fight; we aren't forcing you 1140 01:26:30,285 --> 01:26:32,651 But don't blame us for bullying you 1141 01:26:33,054 --> 01:26:35,784 Thank you, I do need to think 1142 01:26:48,603 --> 01:26:49,831 Please have a bowl of sweet tea 1143 01:27:03,651 --> 01:27:05,482 That's the tea given to Golden Snake before 1144 01:27:08,556 --> 01:27:10,319 Like father like son! 1145 01:27:10,425 --> 01:27:11,983 Wen's family must have done a lot of bad things 1146 01:27:12,093 --> 01:27:14,425 ...to have traitors in the family 1147 01:27:15,363 --> 01:27:16,921 The Wens have been charitable; 1148 01:27:17,031 --> 01:27:18,726 repairing roads and aids to the poor 1149 01:27:18,833 --> 01:27:19,857 They do all the good things... 1150 01:27:19,968 --> 01:27:22,903 They won't steal, kill or plunder 1151 01:27:24,038 --> 01:27:27,007 Nan Yang, never mind her. Watch this guy 1152 01:27:37,485 --> 01:27:39,453 Alright 1153 01:27:39,554 --> 01:27:42,216 You win, return the gold to you guys from Hua Shan 1154 01:27:42,323 --> 01:27:45,451 You take it and leave. If you can't win... 1155 01:27:45,560 --> 01:27:49,496 Shut up and bring the gold 1156 01:27:49,597 --> 01:27:50,495 If I knew... 1157 01:27:50,598 --> 01:27:52,259 I should have given them the gold yesterday 1158 01:27:53,568 --> 01:27:54,967 Please try me 1159 01:28:17,325 --> 01:28:18,952 Teacher, look... the gold is here 1160 01:28:20,028 --> 01:28:21,359 Give us back the gold 1161 01:28:22,096 --> 01:28:23,654 Wait 1162 01:28:30,071 --> 01:28:31,698 I, Yuan Cheng Chih is pleased to meet you 1163 01:28:32,407 --> 01:28:33,635 Rise, please arise 1164 01:28:34,742 --> 01:28:37,711 I've heard that Teacher has got a young student 1165 01:28:37,812 --> 01:28:39,643 and didn't actually expect to meet you here 1166 01:28:40,815 --> 01:28:43,215 Don't be impolite, bow to uncle 1167 01:28:43,785 --> 01:28:44,308 Uncle 1168 01:28:44,419 --> 01:28:45,010 You're too kind 1169 01:28:46,287 --> 01:28:47,584 Where are Mui Jin and Suen Chung Kwun? 1170 01:28:47,689 --> 01:28:50,089 They were taught a lesson 1171 01:28:50,191 --> 01:28:51,886 ...and went away 1172 01:28:51,993 --> 01:28:54,052 I know that I'm not good enough... 1173 01:28:54,162 --> 01:28:55,595 that's why I've invited Teacher to come along 1174 01:28:57,832 --> 01:29:01,199 This is Wang Zhen 1175 01:29:01,302 --> 01:29:02,234 ...from the Hua Shan School 1176 01:29:03,738 --> 01:29:07,230 This must be Master Wen 1177 01:29:07,342 --> 01:29:08,832 My student is inexperienced... 1178 01:29:08,943 --> 01:29:11,070 and have lost the gold for victims 1179 01:29:11,179 --> 01:29:13,875 Master Wen, for the sake of refugees at least 1180 01:29:13,981 --> 01:29:16,973 ...please return the gold 1181 01:29:17,085 --> 01:29:19,144 I'll be highly obliged 1182 01:29:19,520 --> 01:29:22,978 We've already agreed with your brother 1183 01:29:23,091 --> 01:29:25,992 Our Shilang is famous for the Five-Element Array 1184 01:29:26,094 --> 01:29:29,291 If he can defeat us, we'll give you back the gold 1185 01:29:30,365 --> 01:29:31,332 My little brother... 1186 01:29:31,432 --> 01:29:33,024 is almost the same age as your grandchildren 1187 01:29:33,134 --> 01:29:34,931 Why do you have to make it difficult for him? 1188 01:29:35,036 --> 01:29:37,504 If you really don't like it, 1189 01:29:37,605 --> 01:29:39,232 you alone... 1190 01:29:39,340 --> 01:29:42,138 can teach him a lesson 1191 01:29:43,277 --> 01:29:45,677 The Hua Shan School has great fame 1192 01:29:45,780 --> 01:29:48,442 Are you afraid of our Five-Element Array? 1193 01:29:48,549 --> 01:29:50,380 Let me try then 1194 01:29:50,785 --> 01:29:52,650 Big brother, you are our chief 1195 01:29:52,754 --> 01:29:53,982 Please let me try 1196 01:29:54,422 --> 01:29:56,253 You take over if I fail 1197 01:29:57,191 --> 01:30:00,388 Brother, I believe that... 1198 01:30:00,495 --> 01:30:02,292 you have learnt a lot from Teacher 1199 01:30:02,397 --> 01:30:04,160 But you are not experienced enough 1200 01:30:04,265 --> 01:30:06,358 Let me deal with it while you watch the Array for me 1201 01:30:06,801 --> 01:30:09,269 Wait till you have solved it 1202 01:30:09,370 --> 01:30:10,530 then we can hit it 1203 01:30:14,308 --> 01:30:15,935 I'll take this challenge 1204 01:30:16,043 --> 01:30:18,978 Are you going to fight with me? 1205 01:30:19,180 --> 01:30:20,579 As long as you people from the Hua Shan school 1206 01:30:20,681 --> 01:30:22,615 ...can win; 1207 01:30:22,717 --> 01:30:24,708 We will return you all the gold 1208 01:30:24,819 --> 01:30:26,810 In case you lose... 1209 01:30:26,921 --> 01:30:29,481 he will have to stay behind 1210 01:30:29,590 --> 01:30:31,558 Alright, let's begin 1211 01:31:21,609 --> 01:31:23,236 Brother, 1212 01:31:23,344 --> 01:31:24,902 Earth counteracts Wood 1213 01:31:34,989 --> 01:31:37,480 Fire counteracts Gold 1214 01:31:44,832 --> 01:31:46,163 Move to "Qin" position 1215 01:31:56,544 --> 01:31:58,478 You can escape from our Five-Element Array; 1216 01:31:58,579 --> 01:32:02,106 Your kung fu must be pretty good 1217 01:32:02,216 --> 01:32:05,208 But it doesn't mean you win this bout 1218 01:32:05,319 --> 01:32:06,843 The gold can be returned 1219 01:32:06,954 --> 01:32:08,546 ...but you must do one thing 1220 01:32:08,656 --> 01:32:12,148 Give me a price, it doesn't matter if it's a big one 1221 01:32:12,260 --> 01:32:13,625 We can negotiate 1222 01:32:14,028 --> 01:32:15,893 No negotiation on this matter 1223 01:32:15,997 --> 01:32:17,794 Leave Yuan behind 1224 01:32:22,470 --> 01:32:26,065 My little brother eats a lot, it can be a good thing 1225 01:32:26,173 --> 01:32:28,141 ...if you retain him 1226 01:32:28,242 --> 01:32:30,073 But maybe after a year or so 1227 01:32:30,177 --> 01:32:31,769 ...you'll lose 1228 01:32:32,179 --> 01:32:34,704 Your li'I bro taught you the way out of this array 1229 01:32:34,815 --> 01:32:36,806 Reckon he must have learnt the know-how 1230 01:32:36,918 --> 01:32:38,647 How about let him try it? 1231 01:32:41,789 --> 01:32:42,721 The Five-Element Array 1232 01:32:42,823 --> 01:32:45,223 I haven't seen this in my life 1233 01:32:45,693 --> 01:32:48,127 I believe so 1234 01:32:48,629 --> 01:32:50,961 That's right, I'm naive 1235 01:32:51,065 --> 01:32:54,193 I'd would be so glad 1236 01:32:54,302 --> 01:32:55,360 ...to stay behind 1237 01:32:55,469 --> 01:32:58,165 For a chance to learn the Five-Element Array from you 1238 01:33:05,580 --> 01:33:06,706 Show your weapon 1239 01:33:07,648 --> 01:33:08,546 I don't dare 1240 01:33:08,649 --> 01:33:11,015 ...to be impolite in front of an elder 1241 01:33:11,118 --> 01:33:12,551 Then use this hairpin... 1242 01:33:13,321 --> 01:33:14,788 to seek instructions from your elder 1243 01:33:18,626 --> 01:33:20,116 If you intend to teach me 1244 01:33:20,227 --> 01:33:22,559 why hold back so I don't learn the whole thing 1245 01:33:22,663 --> 01:33:24,426 There is no such thing as the whole thing 1246 01:33:24,532 --> 01:33:26,124 Apart from the five-Element Array 1247 01:33:26,233 --> 01:33:27,757 ...there is the Bagua Array 1248 01:33:27,868 --> 01:33:31,031 Let me see them both 1249 01:33:31,138 --> 01:33:34,073 You only have yourself to blame if you die 1250 01:33:34,709 --> 01:33:35,607 Come and attack 1251 01:34:02,136 --> 01:34:03,763 Jing Er, don't lose your ground 1252 01:34:25,726 --> 01:34:27,887 Be careful of his tricks 1253 01:35:01,629 --> 01:35:02,357 Be careful 1254 01:35:43,037 --> 01:35:43,799 Attack 1255 01:36:13,534 --> 01:36:14,660 Bravo... 1256 01:36:18,372 --> 01:36:19,839 You rotten scumbag 1257 01:36:22,510 --> 01:36:23,772 Mom 1258 01:36:26,480 --> 01:36:27,504 Mom 1259 01:36:27,948 --> 01:36:30,246 Why have you killed my mother? 1260 01:36:30,718 --> 01:36:32,151 Third uncle 1261 01:36:32,586 --> 01:36:34,520 She deserves to die 1262 01:36:35,723 --> 01:36:37,122 Brother Yuan 1263 01:36:37,224 --> 01:36:39,886 Don't feel sad 1264 01:36:40,694 --> 01:36:42,525 I am going to meet your dad 1265 01:36:45,666 --> 01:36:49,625 There is one thing 1266 01:36:49,737 --> 01:36:52,570 I couldn't say it last night 1267 01:36:53,407 --> 01:36:59,277 Is there any will from him? Did he mention me? 1268 01:37:02,216 --> 01:37:03,012 Look 1269 01:37:06,787 --> 01:37:11,884 Whoever gets the treasure... 1270 01:37:11,992 --> 01:37:14,859 should go and look for Wen Yi 1271 01:37:16,497 --> 01:37:19,728 He... still remembers me 1272 01:37:19,834 --> 01:37:23,531 I'm going to see him now 1273 01:37:26,574 --> 01:37:28,633 Brother Yuan 1274 01:37:28,742 --> 01:37:33,770 I only have one loved one; 1275 01:37:35,115 --> 01:37:38,141 my daughter Qing Qing 1276 01:37:38,252 --> 01:37:40,379 You... 1277 01:37:41,555 --> 01:37:43,386 You... 1278 01:37:44,725 --> 01:37:45,384 Madam 1279 01:37:45,492 --> 01:37:46,516 Mom 1280 01:37:49,697 --> 01:37:50,721 Mom 1281 01:37:50,831 --> 01:37:51,889 Teacher allowed me to use it 1282 01:37:53,968 --> 01:37:56,698 This is the golden snake sword 1283 01:37:59,773 --> 01:38:02,401 You killed my parents 1284 01:38:02,509 --> 01:38:04,272 I will wipe out your whole family 1285 01:38:04,378 --> 01:38:05,606 You needn't do this 1286 01:38:12,920 --> 01:38:15,821 Yes, this is the golden snake sword 1287 01:38:15,923 --> 01:38:17,584 He also left the martial arts manual 1288 01:38:17,691 --> 01:38:20,023 I'll use his legacy to destroy the Five-Element Array 1289 01:38:20,127 --> 01:38:21,890 ...and avenge his death 1290 01:38:23,898 --> 01:38:24,728 Brother 1291 01:38:30,504 --> 01:38:31,766 Use the Bagua Array 1292 01:39:57,925 --> 01:39:58,687 Bravo... 1293 01:39:59,660 --> 01:40:01,093 No more Five-Element Array 1294 01:43:32,940 --> 01:43:35,033 Qing Qing, all his family 1295 01:43:35,142 --> 01:43:37,235 ...are dead 1296 01:43:37,344 --> 01:43:38,333 He is the only one left 1297 01:43:38,445 --> 01:43:41,881 He's also crippled; this should be punishment enough 1298 01:43:42,616 --> 01:43:44,106 He is your grandpa after all 1299 01:43:53,560 --> 01:43:55,460 Master, we can take the gold now 84363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.