All language subtitles for Strong.Girl.Bong-Soon.S01E03.720p.NF.WEB-DL.x264.500MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:15,766 STRONG GIRL BONG-SOON 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,627 STRONG GIRL BONG-SOON 3 00:00:47,256 --> 00:00:48,882 EPISODE 3 4 00:00:48,966 --> 00:00:51,134 Apa hakmu? Karena kau polisi? 5 00:00:51,218 --> 00:00:52,719 - Surat perintah? - Dia temanku. 6 00:00:52,803 --> 00:00:55,180 Tak akan kubiarkan dia menginap bersama orang asing. 7 00:00:55,639 --> 00:00:57,724 Begitu, ya? Kau juga menginap saja. 8 00:00:57,808 --> 00:00:59,142 Dia tidak bisa. 9 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 Guk-doo, kau tak perlu ke sini. Ayo. 10 00:01:01,812 --> 00:01:04,356 - Menginap saja. - Sudahlah. 11 00:01:04,439 --> 00:01:05,482 Bong-soon, ayo. 12 00:01:06,358 --> 00:01:07,359 Sekretaris Do. 13 00:01:07,818 --> 00:01:09,570 Pisahkan urusan pribadi dan pekerjaan. 14 00:01:09,987 --> 00:01:11,655 Kau yang seharusnya begitu. 15 00:01:11,738 --> 00:01:15,158 Pasal 4 UU Ketenagakerjaan Bab 50, jam kerja maksimal 40 jam sepekan. 16 00:01:15,242 --> 00:01:17,578 Tak boleh lebih dari delapan jam sehari. 17 00:01:18,120 --> 00:01:24,042 Lalu, kenapa karyawan bekerja di rumahmu dan bukan di kantor? 18 00:01:24,126 --> 00:01:25,877 Beri aku alasan yang jelas. 19 00:01:25,961 --> 00:01:26,795 Alasan? 20 00:01:27,254 --> 00:01:28,088 Tidak ada. 21 00:01:28,171 --> 00:01:32,884 Pasal 110 UU Ketenagakerjaan, penjara dua tahun, denda 10 juta. 22 00:01:33,343 --> 00:01:34,219 Tangkap saja. 23 00:01:35,262 --> 00:01:36,221 Guk-doo. 24 00:01:36,513 --> 00:01:40,642 Aku tidak memberitahumu karena ini rahasia, 25 00:01:41,435 --> 00:01:43,228 tapi aku ada urusan hari ini. 26 00:01:43,353 --> 00:01:44,521 Urusan apa? 27 00:01:44,605 --> 00:01:46,982 Itu... rahasia. 28 00:01:47,065 --> 00:01:49,151 Itu malah membuatku penasaran. Apa? 29 00:01:49,234 --> 00:01:50,819 - Katanya rahasia. - Do Bong-soon. 30 00:01:50,902 --> 00:01:54,031 Dari dahulu kau suka menunda. Nampaknya kau belum berubah. 31 00:01:54,114 --> 00:01:56,575 Saat pekan ujian, kau tidur seharian di sekolah. 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,744 Lalu ke perpustakaan dan belajar semalaman. 33 00:01:58,827 --> 00:02:02,706 Bagaimana aku mematuhi UU Ketenagakerjaan kalau karyawanku malas? 34 00:02:02,789 --> 00:02:04,082 Sudah telepon ibumu? 35 00:02:04,207 --> 00:02:06,126 Aku baru mau meneleponnya. 36 00:02:06,710 --> 00:02:08,170 Aku akan bicara pada ibunya. 37 00:02:08,253 --> 00:02:09,546 Jika dia tak izinkan, 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,506 aku akan membawanya pulang. 39 00:02:14,968 --> 00:02:16,553 Kalau begitu, kenapa tanya aku? 40 00:02:22,851 --> 00:02:25,312 - Halo? - Halo, Bu Hwang. Ini Guk-doo. 41 00:02:25,395 --> 00:02:27,314 Halo, Guk-doo. Ada apa? 42 00:02:27,397 --> 00:02:29,274 Aku di rumah bosnya Bong-soon. 43 00:02:29,358 --> 00:02:33,570 Katanya dia harus menginap dan bekerja lembur di rumah bosnya. 44 00:02:33,820 --> 00:02:36,323 Dia butuh izin dan pendapat Anda. 45 00:02:36,406 --> 00:02:40,619 Maksudmu, dia menginap di rumah bosnya... 46 00:02:40,702 --> 00:02:43,288 Mereka akan bersama semalaman? 47 00:02:43,372 --> 00:02:44,956 - Benar. - Begitukah? 48 00:02:45,207 --> 00:02:47,918 Dia pasti semangat karena akhirnya dapat kerja. 49 00:02:48,001 --> 00:02:50,754 Dia pekerja keras. Cukup membahasnya. 50 00:02:50,837 --> 00:02:51,755 Kenapa kau di sana? 51 00:02:51,838 --> 00:02:54,091 Jangan kerja terlalu keras, pulanglah. 52 00:02:55,217 --> 00:02:56,051 Kau tak sibuk? 53 00:02:56,134 --> 00:02:58,387 Kau mengerjakan banyak kasus. 54 00:02:58,470 --> 00:03:01,014 Tak usah urusi kehidupan pribadinya. 55 00:03:01,098 --> 00:03:03,100 - Sambungkan ke Bong-soon. - Baik. 56 00:03:11,858 --> 00:03:12,776 Hai, Bu. 57 00:03:12,859 --> 00:03:14,361 Kerja yang benar, ya? 58 00:03:15,612 --> 00:03:16,530 Apa maksud Ibu? 59 00:03:16,613 --> 00:03:18,824 Mestinya Ibu tak bilang ini ke putri Ibu, 60 00:03:18,907 --> 00:03:22,285 tapi apa pun yang kau lakukan di sana, dan apa pun niatmu, 61 00:03:22,369 --> 00:03:23,870 Ibu anggap itu takdir. 62 00:03:23,954 --> 00:03:26,123 Nikmatilah selagi bisa. 63 00:03:26,206 --> 00:03:27,040 Ibu! 64 00:03:27,541 --> 00:03:29,209 Suruh Guk-doo pulang. 65 00:03:29,418 --> 00:03:31,294 Untuk apa dia ke sana? 66 00:03:31,378 --> 00:03:33,004 Seharusnya dia tak ke sana. 67 00:03:33,088 --> 00:03:35,799 Baiklah, Bu. Jangan khawatir. 68 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 Aku bekerja. 69 00:03:39,344 --> 00:03:40,220 Baiklah. 70 00:03:40,303 --> 00:03:42,848 Baiklah, jangan khawatir. Selamat malam. 71 00:03:45,475 --> 00:03:46,351 Itu Bong-soon? 72 00:03:47,644 --> 00:03:50,063 Dia akan menginap di sana. 73 00:03:50,147 --> 00:03:51,982 Kenapa Ibu senang? 74 00:03:52,065 --> 00:03:55,527 Ibu hanya tak bisa menahan. Bong-ki, mau mi lagi? 75 00:03:56,111 --> 00:03:56,945 Tidak. 76 00:03:57,028 --> 00:03:59,740 Kenapa menginap di sana? Suruh pulang. 77 00:03:59,823 --> 00:04:02,617 Sayang, kau tak paham arti profesional. 78 00:04:02,701 --> 00:04:04,077 Dia lama menganggur. 79 00:04:04,161 --> 00:04:06,371 Dia bersemangat akhirnya dapat kerja. 80 00:04:06,455 --> 00:04:08,498 Menyuruh dia pulang karena dia wanita 81 00:04:08,582 --> 00:04:10,208 cuma akan menghambatnya. 82 00:04:10,792 --> 00:04:13,086 Apa tugas pengawal di malam hari? 83 00:04:13,170 --> 00:04:17,257 Ibu sadar bahwa dalam hidup, sejarah ditulis di malam hari. 84 00:04:21,136 --> 00:04:22,888 - Ini enak. - Enak. 85 00:04:23,305 --> 00:04:24,431 Tuangkan lagi. 86 00:04:25,015 --> 00:04:26,933 Berhenti makan, nanti gendut. 87 00:04:27,809 --> 00:04:29,227 Sedikit saja. 88 00:04:35,734 --> 00:04:39,279 Sebenarnya apa pekerjaan Bong-soon? 89 00:04:40,864 --> 00:04:42,449 Ini alasanku benci polisi. 90 00:04:42,532 --> 00:04:44,534 Bertanya seperti menyelidiki. 91 00:04:47,829 --> 00:04:48,997 Konyol. 92 00:04:49,080 --> 00:04:51,583 Pasti memang begitu. Mari berkenalan saja. 93 00:04:52,125 --> 00:04:54,419 - Kita bertemu di kantor polisi. - Aku tahu. 94 00:04:54,503 --> 00:04:55,712 Kita bukan orang asing. 95 00:04:55,796 --> 00:04:57,839 Jangan tegang. Kau polisi, 'kan? 96 00:04:57,923 --> 00:05:00,842 Silakan cari tahu soal aku. Kau begitu saat aku jadi saksi. 97 00:05:00,926 --> 00:05:04,596 Belakangan, banyak insiden di yurisdiksiku. 98 00:05:04,679 --> 00:05:08,266 Bong-soon dengar suara pelaku, dan pelaku lihat Bong-soon. 99 00:05:08,350 --> 00:05:11,520 Selain itu, sersan yang berjaga diserang. 100 00:05:11,603 --> 00:05:12,813 Aku sudah tahu. 101 00:05:12,896 --> 00:05:17,067 Makanya aku tak bisa izinkan dia menginap karena kau juga di TKP. 102 00:05:17,567 --> 00:05:18,401 Guk-doo. 103 00:05:18,485 --> 00:05:22,572 Insiden ini tak terkait dengan penyerangan sersan. 104 00:05:22,823 --> 00:05:25,575 Korban serangan itu dendam dengan Pak Ahn. 105 00:05:25,659 --> 00:05:27,577 Kau polisi? Paham penyelidikan? 106 00:05:28,203 --> 00:05:30,163 Tidak, tapi.. 107 00:05:30,247 --> 00:05:33,166 Insiden itu tak terkait. Aku yakin. 108 00:05:34,376 --> 00:05:36,169 Itu alasan lain dia tak boleh di sini. 109 00:05:38,046 --> 00:05:39,589 Ayo ke kantor polisi bersama. 110 00:05:39,798 --> 00:05:41,424 - Kenapa? - Wawancara saksi. 111 00:05:41,508 --> 00:05:43,510 Kau bisa sopan tidak? 112 00:05:43,593 --> 00:05:45,011 Kenapa kau seperti itu? 113 00:05:45,095 --> 00:05:48,390 Aku hanya sopan ke orang yang sopan padaku. 114 00:05:49,057 --> 00:05:52,143 Polisi itu keluar RS besok. Aku akan datang dan bantu. 115 00:05:52,227 --> 00:05:54,688 Kalau begitu, datang besok. 116 00:05:55,272 --> 00:05:56,147 Tentu. 117 00:05:56,731 --> 00:05:58,483 - Ayo tidur, Bong-soon. - Apa? 118 00:05:58,942 --> 00:06:01,444 Sesuai UU Ketenagakerjaan. Kita harus patuhi. 119 00:06:01,528 --> 00:06:03,947 Walau polisi ini asal masuk, 120 00:06:04,030 --> 00:06:06,741 dan bertindak semaunya, 121 00:06:07,325 --> 00:06:08,410 kita harus taat hukum. 122 00:06:08,827 --> 00:06:09,786 Aku mau tidur. 123 00:06:10,328 --> 00:06:12,289 Ya. Kamar mandi di sana. 124 00:06:12,664 --> 00:06:13,498 Kau boleh mandi. 125 00:06:17,335 --> 00:06:19,379 Kau juga boleh menginap. 126 00:06:27,846 --> 00:06:30,682 Kenapa dia mau pengawal wanita bukan pria? 127 00:06:30,765 --> 00:06:33,226 Bosku suka pria. 128 00:06:33,310 --> 00:06:34,519 Kami tak mau ada skandal. 129 00:06:38,231 --> 00:06:39,691 Kenapa dia? 130 00:06:40,191 --> 00:06:41,484 - Bong-soon. - Ya? 131 00:06:42,527 --> 00:06:44,029 Aku bingung denganmu. 132 00:06:44,112 --> 00:06:46,239 Aku sekretarisnya. 133 00:06:46,781 --> 00:06:49,409 Selain itu, dia punya alasan sendiri. 134 00:06:49,492 --> 00:06:52,412 Kenapa sekretaris menginap dengan bosnya? 135 00:06:52,495 --> 00:06:55,540 Tenang, Guk-doo. Aku tidak bodoh. 136 00:06:56,374 --> 00:06:57,292 Ayo. 137 00:06:58,752 --> 00:07:00,962 Baiklah, aku pergi. 138 00:07:02,714 --> 00:07:04,507 - Ulurkan tanganmu. - Tanganku? 139 00:07:06,968 --> 00:07:08,345 Simpan ini. 140 00:07:08,428 --> 00:07:10,722 Ini penyeranta darurat. 141 00:07:10,805 --> 00:07:12,641 Lihat tombol ini? 142 00:07:12,724 --> 00:07:16,269 Jika kau tekan, unit patroli terdekat akan datang. 143 00:07:16,353 --> 00:07:17,604 - Paham? - Ya. 144 00:07:18,438 --> 00:07:21,191 Datang ke kantor polisi besok dengan orang itu. 145 00:07:21,274 --> 00:07:22,192 Baik. 146 00:07:25,904 --> 00:07:27,906 Jika dia berbuat aneh, tekan itu. 147 00:07:27,989 --> 00:07:29,324 - Ya? - Ya. 148 00:07:29,407 --> 00:07:31,660 Semua pria itu anjing! 149 00:07:31,743 --> 00:07:33,119 Anjing? 150 00:07:33,536 --> 00:07:35,205 Jangan menghina. 151 00:07:36,623 --> 00:07:37,624 Aku pergi. 152 00:07:44,255 --> 00:07:45,882 Temanku sudah pergi. 153 00:07:49,803 --> 00:07:51,346 Dia ke mana? 154 00:07:54,557 --> 00:07:56,351 Kenapa tak menjawab? 155 00:07:57,852 --> 00:07:58,770 Apa ini? 156 00:08:08,613 --> 00:08:10,365 Ini apa? 157 00:08:16,162 --> 00:08:17,956 Kau di mana? 158 00:08:18,039 --> 00:08:21,209 Aku sedang malas bermain petak umpat. 159 00:08:22,127 --> 00:08:24,087 Astaga. 160 00:08:24,838 --> 00:08:26,006 Kau pergi? 161 00:08:30,260 --> 00:08:31,219 Apa ini? 162 00:08:33,430 --> 00:08:35,098 Kenapa ada lukisan di sini? 163 00:08:37,934 --> 00:08:39,060 Terbuka. 164 00:08:42,355 --> 00:08:43,189 Apa ini? 165 00:08:43,273 --> 00:08:44,983 Ruang rahasia? 166 00:08:45,692 --> 00:08:46,526 Turun. 167 00:08:50,405 --> 00:08:51,406 Ini otomatis. 168 00:08:54,743 --> 00:08:55,785 Apa ini? 169 00:09:01,833 --> 00:09:04,919 Tempat apa ini? 170 00:09:07,547 --> 00:09:08,757 Penjara bawah tanah. 171 00:09:09,299 --> 00:09:11,843 Inilah tempat lahir semua tokoh permainanku. 172 00:09:11,926 --> 00:09:13,511 Selamat datang di taman bermainmu. 173 00:09:15,055 --> 00:09:17,098 Lihat yang bisa kau lakukan dengan uangmu. 174 00:09:17,182 --> 00:09:18,516 Apa? Kau mengejekku? 175 00:09:18,641 --> 00:09:20,351 Apa? Tidak. 176 00:09:20,769 --> 00:09:22,187 Ternyata mentalnya lemah juga. 177 00:09:22,270 --> 00:09:23,605 Nama Jung Joon-tae. 178 00:09:24,355 --> 00:09:28,818 Apartemen Chowon Unit 103, 164. Seongsu-dong 1-ga, Seongdong-gu. 179 00:09:30,153 --> 00:09:31,696 Ini alamat pemilik motor. 180 00:09:32,280 --> 00:09:34,657 - Ayo. - Hei, untuk malam ini... 181 00:09:36,534 --> 00:09:40,121 mari saling menjaga dan tetap di sini. Itu kesepakatan kita. 182 00:09:40,205 --> 00:09:43,333 - Ayo ke sana besok pagi. - Baiklah. 183 00:09:45,919 --> 00:09:47,670 Temanmu sangat mencemaskanmu. 184 00:09:47,921 --> 00:09:49,297 Dia bukan akan memacarimu. 185 00:09:50,757 --> 00:09:53,176 Itu kalung dari pecundang itu... Maksudku, polisi itu? 186 00:09:53,927 --> 00:09:54,761 Bukan. 187 00:09:54,844 --> 00:09:57,013 Dari ayahku untuk kelulusanku. 188 00:09:57,097 --> 00:09:59,516 Bisakah kau menghormati privasiku? 189 00:09:59,599 --> 00:10:00,558 Baiklah. 190 00:10:01,768 --> 00:10:03,311 - Ayo tidur. - Apa? 191 00:10:03,394 --> 00:10:05,355 Kita cuma tidur satu kamar. 192 00:10:05,438 --> 00:10:06,523 Jangan senang dulu. 193 00:10:06,606 --> 00:10:10,276 Tetap saja, kenapa harus satu kamar? 194 00:10:10,985 --> 00:10:13,196 - Aku bukan gadis seperti itu. - Lucu. 195 00:10:13,780 --> 00:10:15,698 Sudah kubilang aku takut. 196 00:10:17,033 --> 00:10:18,076 Kemari. 197 00:10:18,159 --> 00:10:21,871 Kau punya kamar yang layak dan ruang keluarga. 198 00:10:21,955 --> 00:10:25,542 Kau bahkan punya kamar tamu. Kenapa tidur di sini? 199 00:10:25,959 --> 00:10:28,586 Kau pernah terima telepon ancaman pagi hari? 200 00:10:28,670 --> 00:10:32,465 Orang biasa sepertimu 201 00:10:32,632 --> 00:10:35,385 tak akan mengerti betapa rumitnya hidupku. 202 00:10:39,430 --> 00:10:42,433 Kau tidur di sofa. Biar aku di kantong tidur. 203 00:11:05,415 --> 00:11:07,917 - Kenapa? - Ya, aku akan tidur. 204 00:11:12,714 --> 00:11:14,716 Aku bingung. 205 00:11:16,509 --> 00:11:17,760 Ini sangat tidak nyaman. 206 00:11:25,935 --> 00:11:27,520 Hei, itu sofa mahal. 207 00:11:28,062 --> 00:11:28,980 Selamat malam. 208 00:11:30,064 --> 00:11:31,816 Selamat malam. 209 00:11:46,456 --> 00:11:48,708 Saat kecil, aku baca di buku anak 210 00:11:49,000 --> 00:11:51,169 kalau setelah mati, orang akan jadi bintang. 211 00:11:51,669 --> 00:11:52,629 Aku percaya. 212 00:11:52,962 --> 00:11:54,881 Tapi di buku yang kubaca, 213 00:11:54,964 --> 00:11:57,592 orang mati jadi hantu dan bisa kembali menghantuimu. 214 00:11:58,134 --> 00:11:59,844 Bagaimana bisa jadi bintang? 215 00:12:02,847 --> 00:12:04,974 Cuma itu cara melihat Ibu tiap malam. 216 00:12:07,936 --> 00:12:10,313 Ibumu sudah meninggal? 217 00:12:11,898 --> 00:12:13,316 Saat umurku enam tahun, 218 00:12:13,650 --> 00:12:17,862 sebelum meninggal, Ibu bawa aku ke rumah Ayah. 219 00:12:17,946 --> 00:12:21,532 Kedua kakakku selalu kurung aku di lemari. 220 00:12:21,616 --> 00:12:23,451 Ayahku akan pukuli mereka karenanya. 221 00:12:23,534 --> 00:12:27,288 Lalu kenapa kau membuat jalan ke bawah lemarimu? 222 00:12:27,372 --> 00:12:29,958 Aku mungkin dikurung di lemari oleh mereka, 223 00:12:32,001 --> 00:12:34,629 tapi lama-lama, aku merasa itu nyaman. 224 00:12:34,712 --> 00:12:37,548 Tak ada yang mengganggu. Aku bisa tidur nyenyak. 225 00:12:39,801 --> 00:12:41,052 Menyenangkan juga. 226 00:12:41,135 --> 00:12:43,471 Penjahat dan polisi tak bisa temukanku di sini. 227 00:12:44,555 --> 00:12:47,809 Sepertinya kau lebih benci polisi daripada penjahat. 228 00:12:50,395 --> 00:12:52,063 Ayahku dahulu preman. 229 00:12:53,481 --> 00:12:55,400 Dia dapat uang dengan kekerasan 230 00:12:55,483 --> 00:12:57,402 dan dipakai untuk dekati polisi. 231 00:12:57,944 --> 00:13:00,196 Dia bahkan dekat dengan jaksa. 232 00:13:00,738 --> 00:13:03,116 Dia banyak lakukan kegiatan ilegal, 233 00:13:03,866 --> 00:13:05,618 tapi tak pernah dipenjara. 234 00:13:05,868 --> 00:13:08,371 Seumur hidup, aku tak pernah bertemu polisi baik. 235 00:13:10,290 --> 00:13:12,625 Kuyakin ada polisi yang baik. 236 00:13:13,167 --> 00:13:14,627 Kenapa kau suka polisi? 237 00:13:15,628 --> 00:13:17,338 Aku harus tahu. 238 00:13:18,298 --> 00:13:20,466 Apa yang kau suka dari polisi itu? 239 00:13:22,635 --> 00:13:24,262 - Guk-doo. - Ya. 240 00:13:25,346 --> 00:13:26,723 Guk-doo itu... 241 00:13:27,557 --> 00:13:28,933 Lupakan saja. 242 00:13:29,017 --> 00:13:31,978 Kapan kau mulai suka dia? 243 00:13:36,232 --> 00:13:39,277 Aku bertemu Guk-doo saat kelas enam. 244 00:13:41,446 --> 00:13:44,699 Anak-anak, waktu istirahat sudah selesai. 245 00:13:45,658 --> 00:13:48,077 Dia murid pindahan dari Gangnam. 246 00:13:48,536 --> 00:13:49,746 Ayo, perkenalkan diri. 247 00:13:50,288 --> 00:13:54,208 Halo, namaku In Guk-doo, senang bertemu kalian. 248 00:13:57,086 --> 00:14:00,798 Dia murid unggulan di sekolahnya dahulu. 249 00:14:01,924 --> 00:14:02,925 Hebat. 250 00:14:03,009 --> 00:14:04,635 Duduklah di sebelah Bong-soon. 251 00:14:04,719 --> 00:14:05,928 Duduklah di sana. 252 00:14:18,524 --> 00:14:20,485 Ada liur di pipimu. 253 00:14:22,570 --> 00:14:23,571 Liur. 254 00:15:01,401 --> 00:15:02,735 Astaga. 255 00:15:05,863 --> 00:15:06,989 Aku ingin lihat. 256 00:15:09,450 --> 00:15:10,535 Ayolah. 257 00:15:12,245 --> 00:15:13,538 Dia keren sekali. 258 00:15:13,621 --> 00:15:14,747 Guk-doo. 259 00:15:16,624 --> 00:15:17,542 Tampan sekali. 260 00:15:25,258 --> 00:15:28,594 Cuma dia yang membuat kekuatanku tak berguna. 261 00:15:29,679 --> 00:15:30,721 In Guk-doo. 262 00:15:32,140 --> 00:15:32,974 Bedebah itu. 263 00:15:33,057 --> 00:15:34,684 Tak ada yang memaksamu. 264 00:15:34,767 --> 00:15:36,936 Kau yang suka, kenapa salahkan dia? 265 00:15:41,065 --> 00:15:42,066 Hei, bangun. 266 00:15:45,111 --> 00:15:46,070 Ayo bermain. 267 00:15:46,612 --> 00:15:47,447 Apa? 268 00:15:49,699 --> 00:15:50,741 Bunuh mereka! 269 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 - Apa ini? - Ya! 270 00:15:57,498 --> 00:15:59,083 Bagus! 271 00:15:59,417 --> 00:16:00,751 Halo, Pecundang. 272 00:16:02,837 --> 00:16:03,671 Hei! 273 00:16:05,548 --> 00:16:06,382 Dengar. 274 00:16:06,466 --> 00:16:07,550 Permainan bagus. 275 00:16:07,633 --> 00:16:09,844 Aku tidur, ya. Sofanya milikku. 276 00:16:09,927 --> 00:16:12,221 Tak ada alasan lagi. Selamat malam. 277 00:16:14,640 --> 00:16:15,975 Sekali lagi, ya? 278 00:16:17,894 --> 00:16:18,728 Tidak mau. 279 00:16:29,697 --> 00:16:30,698 Hei, kau... 280 00:16:34,118 --> 00:16:34,952 Kau tidur? 281 00:16:37,914 --> 00:16:38,956 Yang benar saja. 282 00:16:51,677 --> 00:16:54,722 Apa yang kau lakukan? Kenapa tidur di sebelahku? 283 00:16:55,306 --> 00:16:56,432 Beraninya kau! 284 00:16:56,974 --> 00:16:58,059 Jangan besar kepala. 285 00:16:58,142 --> 00:17:00,561 Aku naik karena di bawah dingin. 286 00:17:00,853 --> 00:17:02,813 - Tak tahu aku takut? - Takut apa? 287 00:17:02,897 --> 00:17:04,273 Kau jatuh menimpaku. 288 00:17:06,359 --> 00:17:07,318 Buatlah sarapan. 289 00:17:07,401 --> 00:17:09,612 Harus enak karena aku cuma makan sekali sehari. 290 00:17:09,695 --> 00:17:10,530 Astaga. 291 00:17:10,613 --> 00:17:12,114 - Kenapa diam? - Ya, sebentar. 292 00:17:12,865 --> 00:17:14,075 Memangnya aku pembantu? 293 00:17:18,329 --> 00:17:21,582 Tak perlu terenyuh begitu. 294 00:17:22,708 --> 00:17:27,046 Ibuku bertingkah seperti ratu, 295 00:17:27,129 --> 00:17:30,174 jadi aku belajar memasak sejak kecil. 296 00:17:30,466 --> 00:17:32,009 Makanya aku cukup pandai. 297 00:17:32,802 --> 00:17:34,303 Terenyuh apa? 298 00:17:34,387 --> 00:17:36,430 Ini semua karbohidrat. 299 00:17:37,014 --> 00:17:38,474 Perkedel, ubi goreng... 300 00:17:38,558 --> 00:17:41,269 Nasinya bahkan tak dicampur biji-bijian. 301 00:17:41,352 --> 00:17:44,230 Putih sekali. Mataku bisa buta. 302 00:17:46,190 --> 00:17:49,443 Tapi akan tetap aku makan untuk menghargaimu. 303 00:17:49,527 --> 00:17:50,945 Aku makan demi kamu. 304 00:17:51,028 --> 00:17:52,780 Kalau begitu, makan saja. 305 00:17:52,863 --> 00:17:54,240 Galak sekali. 306 00:17:54,532 --> 00:17:58,619 Kalau menikah, kau pasti buat istrimu stres. 307 00:17:59,704 --> 00:18:03,124 Tapi kau tak perlu mencemaskan itu. 308 00:18:09,005 --> 00:18:11,007 Tiba-tiba aku memikirkan temanmu, 309 00:18:11,090 --> 00:18:12,133 khususnya bokongnya. 310 00:18:12,883 --> 00:18:16,053 Bokongnya bagus. Padat dan bagus. 311 00:18:17,597 --> 00:18:19,557 Kau mesum sekali. 312 00:18:19,640 --> 00:18:21,350 Aku suka pria berbokong seksi. 313 00:18:33,821 --> 00:18:36,824 Harusnya kau tak bilang itu. 314 00:18:43,789 --> 00:18:45,333 Kau mau apa setelah tangkap dia? 315 00:18:45,416 --> 00:18:47,460 Kupaksa dia bicara siapa dalangnya. 316 00:18:47,543 --> 00:18:49,045 Aku akan lakukan itu? 317 00:18:49,128 --> 00:18:51,005 Kau cuma akan minta bayaran ekstra. 318 00:18:51,756 --> 00:18:53,758 - Tentu. - Makanya aku saja. 319 00:18:55,217 --> 00:18:57,678 Tugasku menangkapnya, 'kan? 320 00:18:59,722 --> 00:19:03,142 Setelah tertangkap dan tahu dia bekerja untuk siapa, 321 00:19:03,267 --> 00:19:04,518 kau akan laporkan dia? 322 00:19:04,602 --> 00:19:05,436 Tidak. 323 00:19:05,561 --> 00:19:07,104 Akan kubereskan dengan caraku. 324 00:19:07,188 --> 00:19:10,524 Seperti berandal di dunia tanpa hukum. 325 00:19:11,233 --> 00:19:12,068 Terserah aku. 326 00:19:12,151 --> 00:19:15,529 Kau tak mau lapor ke polisi? 327 00:19:15,613 --> 00:19:18,157 Aku tak perlu lapori mereka kehidupan pribadiku. 328 00:19:18,783 --> 00:19:22,453 Tapi saat membuat pernyataan, kau akan dipaksa. 329 00:19:22,536 --> 00:19:25,414 Aku tinggal bahas sersan yang diserang itu. 330 00:19:25,498 --> 00:19:27,958 Tapi jika tak bilang, polisi akan mengira pelakunya 331 00:19:28,042 --> 00:19:30,419 sama dengan pelaku pembunuhan di Dobong-dong. 332 00:19:30,503 --> 00:19:32,630 Lalu polisi akan salah tangkap. 333 00:19:32,963 --> 00:19:34,924 - Aku mengawasi polisi itu. - Apa? 334 00:19:35,007 --> 00:19:37,176 Aku cuma mau lihat cara temanmu menyelidiki. 335 00:19:37,259 --> 00:19:38,344 Ya ampun. 336 00:19:39,387 --> 00:19:40,388 Guk-doo. 337 00:19:41,722 --> 00:19:43,724 Kurasa dia tidak terbiasa dengan pisau. 338 00:19:44,308 --> 00:19:45,559 Dia sangat ceroboh. 339 00:19:45,935 --> 00:19:48,979 Kuyakin dia tak berniat membunuhku. 340 00:19:49,146 --> 00:19:50,564 Dia cuma bawa pisau kecil. 341 00:19:50,648 --> 00:19:53,317 Dia kaget setelah menusukku dan kabur. 342 00:19:54,443 --> 00:19:55,945 Kau lihat wajahnya, 'kan? 343 00:19:56,028 --> 00:19:57,988 Ya, sangat jelas. 344 00:19:59,365 --> 00:20:00,199 Lihat ini. 345 00:20:06,872 --> 00:20:07,873 Ini bukan dia. 346 00:20:09,041 --> 00:20:10,584 Dia jauh lebih tua. 347 00:20:10,668 --> 00:20:13,337 Wajahnya tertutupi. Apa yang membuatmu berpikir begitu? 348 00:20:13,421 --> 00:20:14,672 Dia terlihat kasar. 349 00:20:16,882 --> 00:20:18,092 Halo. 350 00:20:18,300 --> 00:20:20,052 Aku tinggal di sebelah. 351 00:20:20,636 --> 00:20:22,304 Kau pakai mesin cuci kemarin, ya? 352 00:20:22,972 --> 00:20:25,808 Berisik sekali sampai tak bisa tidur. 353 00:20:25,891 --> 00:20:28,853 Tidak. Aku tak cuci baju. 354 00:20:32,148 --> 00:20:35,276 Kalau begitu, kau tahu dari mana suara berisik itu? 355 00:20:35,359 --> 00:20:36,652 Apa yang kau lakukan? 356 00:20:39,572 --> 00:20:43,117 Aku cuma mau lihat kau punya mesin cuci atau tidak. 357 00:20:43,200 --> 00:20:45,077 - Kau gila? - Sebentar saja. 358 00:20:45,202 --> 00:20:47,037 Permisi. Sebentar saja. 359 00:20:48,164 --> 00:20:49,540 Siapa kau? 360 00:20:50,124 --> 00:20:51,500 Dia memaksa masuk. 361 00:20:54,211 --> 00:20:55,045 Apa ini? 362 00:20:56,547 --> 00:20:57,381 Apa... 363 00:20:57,715 --> 00:20:59,008 Siapa kau? 364 00:20:59,717 --> 00:21:00,968 Kau benar tetanggaku? 365 00:21:01,260 --> 00:21:02,595 Bukan. 366 00:21:03,721 --> 00:21:07,600 Halo, aku Do Bong-soon dari Dobong-dong, Dobong-gu. 367 00:21:08,017 --> 00:21:11,896 Nomor pelat motormu 4458, 'kan? 368 00:21:11,979 --> 00:21:13,481 - Ya. - Kau Jung Joon-tae, 'kan? 369 00:21:14,482 --> 00:21:15,691 - Kau siapa? - Ya. 370 00:21:16,817 --> 00:21:19,153 - Bisa ikut aku sebentar? - Apa? 371 00:21:19,236 --> 00:21:22,031 Aku ingin bicara soal motormu. 372 00:21:22,114 --> 00:21:25,242 Beraninya kau masuk ke rumahku dan asal bicara. 373 00:21:25,826 --> 00:21:26,660 Asal bicara? 374 00:21:29,622 --> 00:21:31,624 - Tak lama. - Apa yang kau lakukan? 375 00:21:31,707 --> 00:21:33,167 Tak lihat aku tinggal sendiri? 376 00:21:34,084 --> 00:21:36,045 - Sebagai wanita, kau berani. - Apa katamu? 377 00:21:40,174 --> 00:21:41,008 Astaga. 378 00:21:45,846 --> 00:21:46,680 Pak! 379 00:21:47,848 --> 00:21:49,600 Pak! 380 00:21:52,311 --> 00:21:53,854 Dia bernapas. Syukurlah. 381 00:21:54,855 --> 00:21:57,274 Bagaimana ini? 382 00:21:57,775 --> 00:21:59,193 Pak... 383 00:22:15,626 --> 00:22:19,255 Pukulanku tidak keras. Dia kenapa? 384 00:22:19,672 --> 00:22:21,173 Tolong pahami aku. 385 00:22:21,549 --> 00:22:24,009 Seharusnya aku dibayar lebih. 386 00:22:24,468 --> 00:22:27,179 Seharusnya kau tahu bukan itu mauku. 387 00:22:27,596 --> 00:22:30,766 Kenapa kau kemari? Nyalakan mobil. 388 00:22:31,308 --> 00:22:32,142 Apa? 389 00:22:32,393 --> 00:22:33,894 Kita kembali ke rubanah? 390 00:22:34,311 --> 00:22:35,145 Ya. 391 00:22:36,689 --> 00:22:38,482 Ya, itu lucu. 392 00:22:42,319 --> 00:22:43,946 Pergi. Aku bisa. 393 00:22:44,029 --> 00:22:45,489 Mereka hebat. 394 00:22:45,614 --> 00:22:46,448 Hei, kau. 395 00:22:47,283 --> 00:22:50,119 Besok lusa, kau harus datang ke pertemuan. 396 00:22:50,202 --> 00:22:52,705 - Di mana? - Kau harus datang. 397 00:22:52,788 --> 00:22:55,332 Aku beli teri terlalu banyak. Ambillah. 398 00:22:57,710 --> 00:22:58,544 Astaga. 399 00:23:02,298 --> 00:23:03,549 Kau tidak bunuh dia, 'kan? 400 00:23:03,632 --> 00:23:05,301 - Tidak, dia bernapas. - Dia tidak... 401 00:23:05,384 --> 00:23:07,303 - Kurasa tidak. - Ya. 402 00:23:07,595 --> 00:23:09,221 Kenapa wajahnya lebam? 403 00:23:09,638 --> 00:23:10,598 Kau pukul dia? 404 00:23:10,681 --> 00:23:11,891 Apa? Tidak. 405 00:23:11,974 --> 00:23:13,642 Kau pukul dia. Lihat wajahnya. 406 00:23:13,851 --> 00:23:16,645 Bukan aku. Dia yang melakukannya. 407 00:23:16,729 --> 00:23:19,481 Maksudmu dia memukul dirinya sendiri? 408 00:23:20,232 --> 00:23:22,026 Untuk apa? Pasti ada alasannya. 409 00:23:22,359 --> 00:23:26,030 Aku tak bilang dia memukul diri sendiri. 410 00:23:27,114 --> 00:23:27,948 Dia sadar! 411 00:23:28,032 --> 00:23:30,034 Dia harus sadar untuk jawab kita. 412 00:23:30,117 --> 00:23:31,201 Jangan pukul lagi. 413 00:23:31,285 --> 00:23:33,162 Sudah kubilang, bukan aku. 414 00:23:33,245 --> 00:23:34,371 Siapa kalian? 415 00:23:34,872 --> 00:23:38,125 Kenapa melakukan ini padaku? 416 00:23:38,375 --> 00:23:39,585 Apa salahku? 417 00:23:39,668 --> 00:23:41,754 Pak, ulurkan tanganmu. 418 00:23:41,921 --> 00:23:43,547 - Apa yang kau lakukan? - Ini. 419 00:23:43,631 --> 00:23:46,008 Jangan diam saja. 420 00:23:46,091 --> 00:23:48,260 Lihat sekitar dan cari kursi atau apa. 421 00:23:48,344 --> 00:23:49,887 Aku melakukan semuanya. 422 00:23:50,054 --> 00:23:53,182 - Sepupu pertamaku polisi. - Benarkah? Begitu. 423 00:23:53,265 --> 00:23:57,686 Teman pamannya mantanku bekerja di Kantor Jaksa Umum. 424 00:23:58,270 --> 00:24:00,147 - Lalu... - Pak. 425 00:24:00,230 --> 00:24:02,650 - Bisa pegang ini? - Baiklah. 426 00:24:02,816 --> 00:24:04,902 Coba lipat kakimu. 427 00:24:04,985 --> 00:24:07,738 Tunggu. Ini takkan lama. 428 00:24:09,657 --> 00:24:10,908 Hei, sakit. 429 00:24:20,125 --> 00:24:21,627 - Ada apa? - Dia... 430 00:24:22,544 --> 00:24:23,879 Bu... 431 00:24:23,963 --> 00:24:25,214 Bukan aku. 432 00:24:25,297 --> 00:24:27,549 Dia sendiri yang lakukan itu. 433 00:24:27,633 --> 00:24:29,176 Ada apa dengannya? 434 00:24:29,677 --> 00:24:31,428 Kau luar biasa. 435 00:24:32,346 --> 00:24:34,932 - Apa ini bagus? - Kau pikir itu pujian? 436 00:24:35,933 --> 00:24:37,226 - Pak. - Tapi... 437 00:24:37,768 --> 00:24:38,686 Dia seperti... 438 00:24:39,019 --> 00:24:41,105 - Sadarlah. - Astaga. Kuat sekali. 439 00:24:47,152 --> 00:24:51,156 Pak Ahn, kurasa hari ini sudah cukup. 440 00:24:51,240 --> 00:24:54,410 Aku yakin telah memenuhi tambahan jam kerjaku hari ini. 441 00:24:54,493 --> 00:24:56,996 - Aku pergi. Dah. - Kau mau membodohi siapa? Hei! 442 00:25:00,874 --> 00:25:01,709 Kembali. 443 00:25:13,595 --> 00:25:14,680 Siapa yang menyuruhmu? 444 00:25:24,189 --> 00:25:27,151 Motorku dicuri. 445 00:25:28,110 --> 00:25:31,488 Aku sudah lapor, tapi tak ada balasan dari polisi. 446 00:25:32,948 --> 00:25:34,408 Polisi tak berguna. 447 00:25:35,284 --> 00:25:38,370 - Motormu dicuri? - Ya. 448 00:25:39,538 --> 00:25:42,332 Demi membelinya, 449 00:25:42,583 --> 00:25:47,838 aku rela bekerja malam di restoran selama enam bulan. 450 00:25:52,509 --> 00:25:54,887 Pak, ini salah. Biar kubuka ikatannya. 451 00:25:55,304 --> 00:25:56,889 Aku cuma ingin membukanya. 452 00:25:57,890 --> 00:25:59,349 Maaf. 453 00:26:00,976 --> 00:26:02,269 Aku sungguh minta maaf. 454 00:26:03,270 --> 00:26:04,104 Astaga. 455 00:26:05,189 --> 00:26:08,484 Bagaimana ini? Kita salah tangkap orang. 456 00:26:08,567 --> 00:26:11,320 Aku tak boleh salah gunakan kekuatanku. 457 00:26:11,403 --> 00:26:12,905 Kau tahu apa akibatnya nanti? 458 00:26:13,197 --> 00:26:14,782 Aku bisa kena masalah. 459 00:26:15,741 --> 00:26:17,701 - Astaga. - Maafkan aku. 460 00:26:17,785 --> 00:26:18,994 Kau boleh pulang. 461 00:26:19,161 --> 00:26:20,287 Maaf, pulanglah. 462 00:26:20,454 --> 00:26:21,288 Baiklah. 463 00:26:23,207 --> 00:26:24,666 Astaga. 464 00:26:34,009 --> 00:26:35,677 Bagaimana kau bereskan ini? 465 00:26:37,513 --> 00:26:39,848 Lihat pria malang itu. Dia bahkan tak pakai sepatu. 466 00:26:39,932 --> 00:26:42,059 Baik, akan kubereskan. Tunggu. 467 00:26:43,936 --> 00:26:46,230 - Apa hubungan Anda... - Dia tunangan Kim Ji-won. 468 00:26:46,313 --> 00:26:47,147 Korban itu. 469 00:26:47,898 --> 00:26:49,066 Dia tak melakukannya. 470 00:26:50,275 --> 00:26:53,028 Aku sudah cari informasi dan dia punya motif, 471 00:26:53,612 --> 00:26:55,614 Malam sebelum kejadian, mereka bertengkar. 472 00:26:55,823 --> 00:26:57,783 Korban ingin batalkan pertunangan. 473 00:26:57,866 --> 00:27:00,577 - Suaranya direkam, 'kan? - Ya. 474 00:27:00,953 --> 00:27:02,121 Bukan dia pelakunya. 475 00:27:02,204 --> 00:27:05,207 Ukuran kakinya sama dengan jejak kaki di TKP. 476 00:27:05,415 --> 00:27:09,044 Jangan lihat kakinya. Lihat matanya. 477 00:27:09,128 --> 00:27:11,380 Dia mencemaskan tunangannya. 478 00:27:11,755 --> 00:27:15,092 Itu alasan Unit Dua menyimpulkan dia bukan pelaku 479 00:27:15,592 --> 00:27:18,095 yang membunuh Jung Hyung-sook dan menculiknya. 480 00:27:18,178 --> 00:27:20,013 Aku yakin dia pelakunya. 481 00:27:20,097 --> 00:27:21,390 TKP mungkin sama, 482 00:27:21,473 --> 00:27:24,810 tapi jejak kaki dari TKP berbeda. 483 00:27:25,018 --> 00:27:26,603 Dia mempermainkan polisi. 484 00:27:26,728 --> 00:27:27,688 Menyamar jadi dokter, 485 00:27:27,771 --> 00:27:29,857 masuk ke kamar korban dan menculiknya. 486 00:27:29,940 --> 00:27:31,191 Dia mampu berbuat apa pun! 487 00:27:31,275 --> 00:27:34,069 Dia bukan pelakunya. Motifnya tidak cukup. 488 00:27:34,611 --> 00:27:35,737 Lagi pula, Kim Ji-won 489 00:27:37,072 --> 00:27:37,948 masih hidup. 490 00:27:41,660 --> 00:27:42,578 Letnan In. 491 00:27:44,037 --> 00:27:44,872 Baik. 492 00:27:53,088 --> 00:27:57,009 Jadi, maksudmu kasus penculikan di Dobong-dong 493 00:27:57,092 --> 00:27:58,927 dan serangan terhadap Sersan Choi 494 00:27:59,928 --> 00:28:00,971 tidak terkait? 495 00:28:01,180 --> 00:28:02,014 Benar. 496 00:28:02,097 --> 00:28:04,016 Lalu kenapa Sersan Choi diserang? 497 00:28:04,641 --> 00:28:07,644 Bagaimanapun, kepolisian yang berwenang dalam penyelidikan ini. 498 00:28:08,145 --> 00:28:11,398 Bukankah tugas kalian melindungi keselamatan dan keamanan warga? 499 00:28:11,899 --> 00:28:15,611 Tapi warga berhak mengatur urusannya sendiri. 500 00:28:15,694 --> 00:28:19,323 Biar aku urus urusanku, tak usah ikut campur. 501 00:28:19,406 --> 00:28:20,908 - Dengar. - Aku dengar. 502 00:28:20,991 --> 00:28:21,825 Mulai sekarang, 503 00:28:22,993 --> 00:28:25,579 aku yang akan jaga keselamatan Bong-soon. 504 00:28:27,623 --> 00:28:29,124 - Terserah. - Guk-doo. 505 00:28:29,208 --> 00:28:33,212 Sebagai sekretarisnya, biar kujelaskan. 506 00:28:33,295 --> 00:28:37,424 Mungkin bisa kau perhatikan kalau Pak Ahn agak gila. 507 00:28:37,966 --> 00:28:39,927 Maksudku, agak tak biasa. 508 00:28:40,010 --> 00:28:43,889 Itu sebabnya dia banyak musuh. 509 00:28:43,972 --> 00:28:44,806 Sekretaris Do. 510 00:28:45,140 --> 00:28:47,267 Ucapanmu seolah aku punya masalah kepribadian. 511 00:28:47,351 --> 00:28:49,353 Jadi harusnya bagaimana? 512 00:28:50,395 --> 00:28:54,608 Baik. Pelaku pasti mengira Sersan Choi pengawalnya. 513 00:28:54,733 --> 00:28:56,068 Itu alasan dia diserang. 514 00:28:56,151 --> 00:28:57,819 Tak diduga tiba-tiba diserang. 515 00:28:57,945 --> 00:29:00,030 Cari pengawal yang cakap. 516 00:29:00,447 --> 00:29:01,573 Sudah. Dia... 517 00:29:02,908 --> 00:29:04,952 - Kenapa? - Guk-doo. 518 00:29:06,036 --> 00:29:08,288 Aku akan baik saja. Jangan terlalu cemas. 519 00:29:08,497 --> 00:29:11,708 Bukan kau yang kucemaskan, tapi saksi kasus ini. 520 00:29:12,209 --> 00:29:15,754 Aku akan bertugas menjaga Bong-soon. 521 00:29:16,630 --> 00:29:19,341 Jika dia ada dalam bahaya saat jam kerja 522 00:29:19,424 --> 00:29:21,635 atau ke suatu tempat dengan pengamanan lemah. 523 00:29:21,718 --> 00:29:23,637 kau harus suruh orang mendampinginya. 524 00:29:23,720 --> 00:29:26,098 Kuminta kerja sama dan dukungan dari perusahaanmu. 525 00:29:26,181 --> 00:29:28,809 Pastikan sehelai rambutnya pun tak terluka. 526 00:29:29,977 --> 00:29:31,144 Aku yang lindungi dia? 527 00:29:31,228 --> 00:29:32,813 - Justru aku yang... - Guk-doo. 528 00:29:33,814 --> 00:29:36,942 Sudah dapat bukti terkait pelaku? 529 00:29:37,025 --> 00:29:37,901 Belum. 530 00:29:38,110 --> 00:29:40,320 Ya, Pak. Mengerti. Letnan In. 531 00:29:41,071 --> 00:29:42,197 Hari ini Dr. Jo libur. 532 00:29:42,281 --> 00:29:43,532 - Kita ke RS. - Baik. 533 00:29:43,699 --> 00:29:44,908 Panggilkan ambulans. 534 00:29:45,325 --> 00:29:46,702 Panggilkan ambulans. 535 00:29:49,538 --> 00:29:51,290 - Ada apa? - Sakit. 536 00:29:54,001 --> 00:29:56,378 Nampaknya jari kakiku patah. Rasanya kebas. 537 00:29:56,461 --> 00:29:57,296 Apa? 538 00:29:57,713 --> 00:30:00,340 Aku minta maaf. Sakit sekali? 539 00:30:00,757 --> 00:30:03,343 Tentu saja, tapi aku lebih malu. 540 00:30:04,052 --> 00:30:06,763 - Mau kuantar ke rumah sakit? - Tidak. Aku... 541 00:30:10,726 --> 00:30:13,061 Di mana ada kau, pasti ada yang celaka. 542 00:30:13,145 --> 00:30:13,979 Pergi sana. 543 00:30:14,271 --> 00:30:15,439 Aku juga sadar. 544 00:30:15,522 --> 00:30:19,067 Tapi aku benar tidak membencimu. 545 00:30:22,946 --> 00:30:23,780 Mobilnya di sana. 546 00:30:25,198 --> 00:30:27,159 Tidak sulit mencari tahu jadwalku. 547 00:30:27,576 --> 00:30:30,162 Dari nomorku, bisa diketahui aku ada janji atau tidak. 548 00:30:30,245 --> 00:30:32,998 Jadwal operasi dan janji temuku ada di komputer. 549 00:30:33,332 --> 00:30:35,250 Menyamar jadi aku takkan sulit. 550 00:30:37,210 --> 00:30:40,464 Ini rekaman CCTV dari ruang operasi dan ruang jaga malamnya. 551 00:30:41,256 --> 00:30:42,132 Baik. 552 00:30:42,716 --> 00:30:43,884 Terima kasih bantuannya. 553 00:30:47,888 --> 00:30:49,431 Ini. Ayo. 554 00:30:52,476 --> 00:30:53,518 Detektive Kim. 555 00:30:53,977 --> 00:30:56,271 Aku mau temui temanku sebentar. 556 00:30:57,064 --> 00:30:57,898 Teman? 557 00:30:58,357 --> 00:30:59,191 Baik. 558 00:31:01,109 --> 00:31:04,738 Di bagian ini retak. 559 00:31:05,238 --> 00:31:06,073 Astaga. 560 00:31:07,741 --> 00:31:08,617 Retak? 561 00:31:08,700 --> 00:31:11,578 Pakai gips sementara dan jangan terlalu lelah. 562 00:31:11,870 --> 00:31:13,413 Juga harus dikompres dengan es. 563 00:31:22,631 --> 00:31:23,507 Bong-soon. 564 00:31:26,218 --> 00:31:29,054 - Bong-ki, ini CEO perusahaan kami. - Apa kabar? 565 00:31:29,429 --> 00:31:31,932 Kau bisa lihat, aku sama sekali tak baik. 566 00:31:33,183 --> 00:31:36,603 - Kakak injak kaki dia? - Sedikit. Aku tak bohong. 567 00:31:37,771 --> 00:31:39,106 Kenapa kau injak? 568 00:31:40,273 --> 00:31:42,442 - Aku harus dirawat. - Apa? 569 00:31:42,526 --> 00:31:44,945 Yang patah cuma jari kakimu. 570 00:31:45,612 --> 00:31:47,364 Bagimu tak masalah karena bukan jarimu. 571 00:31:47,447 --> 00:31:49,199 Aku seperti mau  mati. 572 00:31:49,491 --> 00:31:51,660 Aku tak boleh pincang. Citraku bisa rusak. 573 00:31:51,743 --> 00:31:53,120 Mau kuantar ke kamar VIP? 574 00:31:53,578 --> 00:31:54,538 Di sana membosankan. 575 00:31:55,956 --> 00:31:57,499 Tulang ekor Pak Gong sudah sembuh? 576 00:32:04,172 --> 00:32:05,006 Hei. 577 00:32:05,465 --> 00:32:06,508 Lama tak bertemu. 578 00:32:08,218 --> 00:32:09,177 Maaf, Hee-ji. 579 00:32:10,429 --> 00:32:11,263 Sebelah sini. 580 00:32:13,390 --> 00:32:16,101 Setelah kasus ini selesai, kita bisa berkencan kapan saja. 581 00:32:16,768 --> 00:32:17,602 Baik. 582 00:32:18,103 --> 00:32:20,063 Temanku dokter tetap di rumah sakit ini. 583 00:32:20,355 --> 00:32:22,983 Aku sudah buat jadwal dengan dokter tulang. Ayo ke sana. 584 00:32:29,614 --> 00:32:32,367 Cuma jari patah. Kenapa butuh kursi roda? 585 00:32:32,451 --> 00:32:34,035 Jangan sepelekan pentingnya. 586 00:32:34,119 --> 00:32:36,121 Kalau begitu pakai juga baju pasien. 587 00:32:36,204 --> 00:32:38,165 Aku tak suka orang berpakaian berwarna sama. 588 00:32:38,290 --> 00:32:39,416 Lihat mereka. 589 00:32:39,499 --> 00:32:41,334 Kamar Pak Gong ke sini. 590 00:32:46,756 --> 00:32:49,217 - Pak Gong. Aku datang. - Pak. 591 00:32:49,551 --> 00:32:50,552 Ada apa ke sini? 592 00:32:50,844 --> 00:32:52,721 Kursi roda? 593 00:32:53,889 --> 00:32:56,391 Jari kakiku patah. Menyebalkan. 594 00:32:56,475 --> 00:32:59,436 - Kenapa bisa terjadi? - Diinjak Bong-soon. 595 00:33:05,442 --> 00:33:06,276 Kunyah. 596 00:33:06,359 --> 00:33:07,736 Coba kunyah. 597 00:33:07,819 --> 00:33:09,404 Ayo kunyah. Tutup mulutmu. 598 00:33:09,863 --> 00:33:10,947 Astaga. 599 00:33:12,240 --> 00:33:13,825 Kau harus makan agar sembuh. 600 00:33:13,909 --> 00:33:15,619 Kenapa mengunyah saja sulit? 601 00:33:16,703 --> 00:33:17,746 Coba kunyah. 602 00:33:18,497 --> 00:33:20,540 - Buka. - Yang lebar. 603 00:33:21,124 --> 00:33:23,543 - Bagus. Ayo makan. - Coba kunyah. 604 00:33:27,881 --> 00:33:30,550 - Bos! - Berhenti. 605 00:33:30,634 --> 00:33:32,844 - Kami menemukannya. - Siapa? 606 00:33:33,136 --> 00:33:35,889 - Do Bong-soon. - Do Bong-soon? 607 00:33:36,181 --> 00:33:38,225 Mereka menemukan Do Bong-soon. 608 00:33:38,934 --> 00:33:40,560 Kau sedang apa? Hubungi polisi. 609 00:33:40,644 --> 00:33:41,811 - Astaga. - Hei. 610 00:33:42,437 --> 00:33:43,730 Kalian sedang apa? 611 00:33:44,147 --> 00:33:45,273 - Kau tidak apa? - Bos. 612 00:33:45,357 --> 00:33:46,191 - Hei. - Bos. 613 00:33:46,274 --> 00:33:48,610 Kapan kau berhenti menelungkup begini? 614 00:33:49,611 --> 00:33:50,946 Terlihat buruk, 'kan? 615 00:33:51,154 --> 00:33:53,156 Besok aku sudah bisa menyamping. 616 00:33:53,823 --> 00:33:54,866 Apa masih sakit? 617 00:33:57,327 --> 00:34:00,622 Lebih sakit saat batuk. 618 00:34:00,705 --> 00:34:02,290 Parah sekali. 619 00:34:03,750 --> 00:34:07,045 Tubuh manusia memang luar biasa. 620 00:34:07,254 --> 00:34:08,088 Pak Ahn. 621 00:34:08,296 --> 00:34:12,342 Orang-orang yang dihajar Bong-soon dua kamar di sebelah. 622 00:34:12,717 --> 00:34:14,219 Menariknya, 623 00:34:14,302 --> 00:34:18,557 dokter tetap di sini adik kembarnya Bong-soon. 624 00:34:18,848 --> 00:34:22,227 Bong-soon seolah jadi orang terpenting sedunia, bukan? 625 00:34:22,310 --> 00:34:24,104 Sang kakak melukai, adiknya memulihkan. 626 00:34:25,313 --> 00:34:26,398 Kombinasi luar biasa. 627 00:34:27,190 --> 00:34:28,775 Belakangan ini Kakak kenapa? 628 00:34:29,234 --> 00:34:32,320 Tahu berapa orang dirawat di sini karena Kakak? 629 00:34:32,654 --> 00:34:35,198 Lebih berhati-hatilah. Ada apa dengan kakak? 630 00:34:36,116 --> 00:34:38,326 Jangan ikut-ikutan. 631 00:34:38,410 --> 00:34:39,953 Kakak sudah berhati-hati. 632 00:34:40,704 --> 00:34:42,956 Belakangan ini susah mengendalikan kekuatan. 633 00:34:43,039 --> 00:34:44,165 Astaga. 634 00:34:45,292 --> 00:34:46,376 Aku pergi dulu. 635 00:34:46,459 --> 00:34:48,128 Ada kekasihnya Guk-doo. 636 00:34:48,336 --> 00:34:50,630 Tunggu. Kekasihnya Guk-doo? 637 00:34:50,714 --> 00:34:52,924 - Sakit. - Maaf. 638 00:34:53,008 --> 00:34:54,634 Di mana? 639 00:34:55,427 --> 00:34:57,262 - Hei, Guk-doo. - Hei. 640 00:34:58,888 --> 00:35:00,473 - Halo. - Halo. 641 00:35:00,557 --> 00:35:03,268 Sebelum bertemu dokternya harus tunggu 30 menit. 642 00:35:03,977 --> 00:35:05,645 Jika sibuk, tinggal saja. Aku urus. 643 00:35:06,021 --> 00:35:07,022 Aku tunggu saja. 644 00:35:12,027 --> 00:35:12,861 Hei. 645 00:35:13,361 --> 00:35:14,362 Sedang apa di sini? 646 00:35:16,197 --> 00:35:18,199 Pak Ahn... 647 00:35:18,742 --> 00:35:20,869 Jari kakinya sakit, jadi kami ke sini. 648 00:35:22,370 --> 00:35:24,372 Kenalkan temanku, Do Bong-soon. 649 00:35:24,456 --> 00:35:25,457 Dia kembarannya. 650 00:35:25,874 --> 00:35:27,834 Halo, aku Jo Hee-ji. 651 00:35:28,335 --> 00:35:29,669 Aku banyak dengar tentangmu. 652 00:35:29,919 --> 00:35:31,588 Begitu, ya? Halo. 653 00:35:31,671 --> 00:35:33,381 Mari kuantar ke kamar. 654 00:35:33,465 --> 00:35:36,301 Sebaiknya dirontgen dulu sebelum bertemu dokter. 655 00:35:36,384 --> 00:35:37,302 Baik. 656 00:35:37,385 --> 00:35:38,219 Mari. 657 00:35:42,891 --> 00:35:43,850 Kemarilah. 658 00:35:45,060 --> 00:35:46,436 Gejalanya apa? 659 00:35:47,103 --> 00:35:48,605 Sebentar lagi ada pertunjukan. 660 00:35:48,688 --> 00:35:51,566 Aku berlatih keras, jari dan pergelangan tangan jadi sakit. 661 00:35:52,692 --> 00:35:54,819 Sakitnya sampai ke siku, 662 00:35:54,903 --> 00:35:57,197 dan sekarang tak kuat memegang apa pun. 663 00:35:58,907 --> 00:36:00,408 Kau bermain cello, 'kan? 664 00:36:00,492 --> 00:36:01,326 Ya. 665 00:36:01,409 --> 00:36:03,536 Nampaknya otot pergelanganmu meregang. 666 00:36:03,745 --> 00:36:07,123 Otot-ototnya letih, ada peregangan di otot pergelangan tangan. 667 00:36:07,749 --> 00:36:10,919 Agar pasti, harus dirontgen dan tes darah. 668 00:36:11,878 --> 00:36:13,213 Tangan sebelah mana? 669 00:36:13,463 --> 00:36:15,131 - Kiri. - Sebentar. 670 00:36:16,716 --> 00:36:17,550 Sebelah sini? 671 00:36:18,551 --> 00:36:20,470 Atau yang ini? 672 00:36:21,096 --> 00:36:22,389 Ya, itu. 673 00:36:32,148 --> 00:36:33,191 Baiklah. 674 00:36:36,611 --> 00:36:39,864 Sudah kubilang lakukan apa yang kusuruh. 675 00:36:39,948 --> 00:36:42,575 Kenapa tidak bisa menolak? 676 00:36:42,659 --> 00:36:45,578 Untuk apa sekretaris seharian bersama atasannya? 677 00:36:45,662 --> 00:36:46,663 Kau pengasuhnya? 678 00:36:46,746 --> 00:36:49,541 Bukan, tapi sekretaris aslinya tidak ada... 679 00:36:49,624 --> 00:36:50,875 Kenapa bisa begitu? 680 00:36:52,293 --> 00:36:56,965 Waktu itu aku sudah cerita. Dia yang cedera tulang ekor... 681 00:36:57,048 --> 00:36:59,300 Kenapa dengan semua karyawannya? 682 00:36:59,384 --> 00:37:02,053 Bong-soon, kau terlalu mudah percaya pada pria. 683 00:37:02,137 --> 00:37:05,265 Pria baik itu hidung belang, yang jahat pasti penipu. 684 00:37:05,390 --> 00:37:06,766 Kau tak tahu itu? 685 00:37:07,475 --> 00:37:10,311 Pak Ahn itu mencurigakan. 686 00:37:12,480 --> 00:37:14,065 Kenapa kau begini padaku? 687 00:37:14,983 --> 00:37:15,817 Apa? 688 00:37:15,900 --> 00:37:17,652 Kau punya kekasih! 689 00:37:17,736 --> 00:37:20,405 Kenapa kau baik padaku? 690 00:37:21,823 --> 00:37:23,116 Apa maksudmu? 691 00:37:30,331 --> 00:37:31,666 Ayo rontgen dulu. 692 00:37:31,750 --> 00:37:32,584 Baik. 693 00:37:35,879 --> 00:37:36,713 Hei. 694 00:37:37,797 --> 00:37:38,840 Sedang apa di situ? 695 00:37:39,883 --> 00:37:42,135 Aku cari kau ke mana-mana. 696 00:37:42,343 --> 00:37:43,803 Aku harus begitu? 697 00:38:02,197 --> 00:38:03,072 Anda sudah kembali? 698 00:38:05,658 --> 00:38:06,826 Wajahmu kenapa? 699 00:38:07,786 --> 00:38:10,622 Seperti habis lihat kekasih pria yang kau suka. 700 00:38:12,540 --> 00:38:15,168 Aku bisa melihatnya. 701 00:38:18,338 --> 00:38:20,048 Mudah terlihat. 702 00:38:20,131 --> 00:38:21,257 Lari. 703 00:38:28,640 --> 00:38:30,809 Itu... 704 00:38:31,559 --> 00:38:33,978 Itu... 705 00:38:34,062 --> 00:38:35,063 - Hei. - Itu... 706 00:38:35,814 --> 00:38:36,689 Diamlah. 707 00:38:37,565 --> 00:38:38,483 Astaga. 708 00:38:39,692 --> 00:38:40,527 Diam. 709 00:38:44,030 --> 00:38:44,864 Apa aku salah? 710 00:38:46,157 --> 00:38:47,408 Kenapa tidak jawab? 711 00:38:48,159 --> 00:38:50,537 - Kenapa? - Itu... 712 00:38:50,620 --> 00:38:51,788 Kau mengabaikanku? 713 00:38:51,871 --> 00:38:52,997 Bukan itu. 714 00:38:53,122 --> 00:38:54,707 - Hei. - Ya? 715 00:38:55,542 --> 00:38:56,459 Ke mana dia? 716 00:38:56,876 --> 00:38:57,919 Jangan bergerak. 717 00:39:02,340 --> 00:39:04,801 Dia pemain selo, jari-jemarinya sakit. 718 00:39:04,884 --> 00:39:06,052 Tolong rawat dia. 719 00:39:07,053 --> 00:39:08,888 Kita mulai. Tolong jangan bergerak. 720 00:39:11,015 --> 00:39:14,853 Chun-shim, Ibu tak memberimu makan lagi? 721 00:39:15,520 --> 00:39:16,354 Ya ampun. 722 00:39:19,607 --> 00:39:20,692 Ini. 723 00:39:22,151 --> 00:39:23,862 Ibu, mau ke mana? 724 00:39:23,945 --> 00:39:26,072 Ibu kenapa pergi terus? Beri tahu aku. 725 00:39:26,948 --> 00:39:27,824 Kau tidur? 726 00:39:28,992 --> 00:39:31,286 - Kau tidur? - Ya, aku tidur. 727 00:39:31,369 --> 00:39:32,954 - Benar? - Ya. 728 00:39:33,371 --> 00:39:35,039 Ya, tidurku pulas. 729 00:39:35,123 --> 00:39:38,293 Kau bilang kau tidur? 730 00:39:38,376 --> 00:39:41,629 Ibu, dia tak suka wanita. 731 00:39:41,713 --> 00:39:43,089 Aku sudah bilang. 732 00:39:43,172 --> 00:39:45,341 Sebelum ada Chun-shim, 733 00:39:45,466 --> 00:39:47,385 Ibu tak suka anjing. 734 00:39:47,468 --> 00:39:50,305 Ibu paling suka makan daging anjing. 735 00:39:50,638 --> 00:39:52,307 Orang bisa berubah. 736 00:39:52,390 --> 00:39:54,934 Manusia tak bisa dibandingkan dengan anjing. 737 00:39:55,184 --> 00:39:56,769 Ibu tidak masuk akal. 738 00:39:57,020 --> 00:39:58,730 Kau memang tak mengerti. 739 00:39:59,022 --> 00:40:03,735 Ibu, meski kita bukan orang kaya, setidaknya kita harus jaga harga diri. 740 00:40:03,860 --> 00:40:06,404 Bagaimana caranya jaga harga diri jika miskin? 741 00:40:07,488 --> 00:40:09,324 Dasar bodoh. 742 00:40:09,407 --> 00:40:10,783 Di kulkas ada daging. 743 00:40:10,867 --> 00:40:13,161 Masaklah untuk makan malam Bong-ki. 744 00:40:13,870 --> 00:40:15,747 Buat sup lobak dengan biji perilla. 745 00:40:15,830 --> 00:40:17,999 Aku harus mandi, ganti pakaian, lalu pergi lagi. 746 00:40:18,124 --> 00:40:19,584 Terserah. Ibu saja. 747 00:40:19,667 --> 00:40:20,919 Astaga. 748 00:40:22,420 --> 00:40:25,798 Seharusnya dia usaha lebih keras. Kekuatannya sia-sia saja. 749 00:40:27,008 --> 00:40:27,842 Menyebalkan. 750 00:40:33,264 --> 00:40:35,099 BOS KEJAM 751 00:40:40,313 --> 00:40:41,147 Ya. 752 00:40:41,230 --> 00:40:43,942 Kenapa menghilang begitu saja? 753 00:40:44,025 --> 00:40:46,402 Bagaimana jika ada yang menyerangku saat kau tak ada? 754 00:40:46,694 --> 00:40:48,488 Aku pulang ganti pakaian. 755 00:40:48,571 --> 00:40:51,240 Sikapmu menyebalkan. 756 00:40:51,783 --> 00:40:54,619 Kau tak mengerti apa itu kode etik. 757 00:40:54,702 --> 00:40:56,788 Aku hanya ingin mandi. 758 00:40:56,871 --> 00:40:58,373 Kita harus bersih, 'kan? 759 00:40:58,456 --> 00:41:00,083 Atasanmu sedang kesakitan, 760 00:41:00,166 --> 00:41:02,627 kau malah memikirkan kebersihan? 761 00:41:02,710 --> 00:41:03,544 Benar. 762 00:41:03,628 --> 00:41:06,673 Maaf karena aku berusaha hidup bersih. 763 00:41:06,756 --> 00:41:08,132 Lari ke sini setelah mandi. 764 00:41:08,633 --> 00:41:10,510 Tak usah keringkan rambut. Paham? 765 00:41:10,593 --> 00:41:11,427 Aku... 766 00:41:13,721 --> 00:41:15,890 Dia itu kenapa? 767 00:41:19,686 --> 00:41:20,979 Sambil tunggu aku harus apa? 768 00:41:50,550 --> 00:41:51,551 Bos, Anda datang. 769 00:41:52,885 --> 00:41:53,720 Pak. 770 00:41:53,803 --> 00:41:55,346 - Halo. - Halo, Bos. 771 00:41:56,973 --> 00:41:58,641 Begini... 772 00:41:58,933 --> 00:42:00,643 Kejadiannya... 773 00:42:00,727 --> 00:42:01,561 Jaws. 774 00:42:03,229 --> 00:42:04,188 Semuanya lengkap? 775 00:42:19,996 --> 00:42:21,247 Kau cedera parah. 776 00:42:27,962 --> 00:42:29,756 Dia bilang empat giginya tanggal. 777 00:42:32,258 --> 00:42:35,344 Yang kudengar, palakunya wanita, benar? 778 00:42:35,428 --> 00:42:38,056 Sejujurnya, 779 00:42:38,598 --> 00:42:39,640 benar, Pak. 780 00:42:39,724 --> 00:42:41,976 Kami tak punya alasan. 781 00:42:42,060 --> 00:42:44,395 Kami tak sanggup memberi tahu Anda 782 00:42:44,520 --> 00:42:46,689 karena kami merasa telah rusak nama baik kita. 783 00:42:46,814 --> 00:42:50,151 Memang sulit dipercaya, tapi itu benar. 784 00:42:50,359 --> 00:42:52,445 Kudengar wanita itu di luar industri kita. 785 00:42:52,528 --> 00:42:53,362 Benarkah? 786 00:42:53,446 --> 00:42:54,906 Kami sudah periksa, Pak. 787 00:42:55,615 --> 00:42:58,785 Namanya Do Bong-soon. Orang tuanya pemilik toko roti. 788 00:42:58,868 --> 00:43:02,413 Dia sekretaris di Ainsoft. 789 00:43:02,497 --> 00:43:03,498 Ainsoft? 790 00:43:05,625 --> 00:43:07,794 Kebetulan sekali. 791 00:43:08,920 --> 00:43:12,423 Coba rekrut dia jika dia cocok. 792 00:43:13,633 --> 00:43:15,843 Jika tak bisa, singkirkan dia dari dunia ini. 793 00:43:18,387 --> 00:43:21,224 BIAR AKU YANG URUS, PAK. 794 00:43:21,307 --> 00:43:22,975 PERCAYALAH PADA KAMI SEKALI LAGI. 795 00:43:25,728 --> 00:43:27,480 Berhenti bernapas di telingaku. 796 00:43:29,107 --> 00:43:30,274 Diam. 797 00:43:30,942 --> 00:43:33,361 Bisa-bisanya kau biarkan seorang gadis menghajarmu? 798 00:43:33,611 --> 00:43:37,240 Kabarnya sudah tersebar ke seluruh negeri. 799 00:43:37,323 --> 00:43:38,866 Aku benar-benar malu! 800 00:43:39,367 --> 00:43:41,536 Kalian membuatku malu! 801 00:43:50,378 --> 00:43:51,254 Diam kau! 802 00:43:51,337 --> 00:43:53,673 - Aku sudah diam, Pak. - Maksudku dia. 803 00:44:00,429 --> 00:44:01,305 Kau tidak apa-apa? 804 00:44:04,892 --> 00:44:07,061 "Lidahku tergigit." 805 00:44:08,646 --> 00:44:10,106 Bawa gadis itu padaku. 806 00:44:10,189 --> 00:44:15,236 Jika aku tak lihat langsung kekuatannya, anggap riwayat kalian berakhir. 807 00:44:15,486 --> 00:44:16,821 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 808 00:44:41,179 --> 00:44:43,222 Kekuatanku makin sulit dikendalikan. 809 00:44:43,514 --> 00:44:45,850 Jika dipikir, aku begini sejak waktu itu. 810 00:44:55,860 --> 00:44:57,361 Kau mengeringkan rambut, ya? 811 00:44:57,528 --> 00:44:58,779 Cepat ke sini. 812 00:44:59,697 --> 00:45:00,740 Kita harus pergi. 813 00:45:01,908 --> 00:45:05,328 Aku khawatir bisa membunuhnya. 814 00:45:05,411 --> 00:45:06,245 Ya sudah. 815 00:45:14,754 --> 00:45:16,797 Dia bukan orang sembarangan. 816 00:45:18,299 --> 00:45:20,218 - Seperti apa dia? - Kelihatannya tua. 817 00:45:21,844 --> 00:45:23,721 - Mahasiswi? - Bukan, orang biasa. 818 00:45:23,804 --> 00:45:26,557 - Bodoh. Kau mau mati? - Tenanglah. 819 00:45:32,188 --> 00:45:34,232 Cepat. Aku mau pergi. 820 00:45:34,315 --> 00:45:36,609 - Astaga. Dia kasar sekali. - Aku bosan. 821 00:45:37,193 --> 00:45:38,152 Permisi. 822 00:45:38,486 --> 00:45:39,320 Halo. 823 00:45:42,281 --> 00:45:43,115 Ingat aku? 824 00:45:57,338 --> 00:45:58,172 Hei. 825 00:45:58,381 --> 00:46:00,299 Ini ulahmu? 826 00:46:03,803 --> 00:46:06,180 - Sepertinya begitu. - Begitu, ya? 827 00:46:06,931 --> 00:46:08,140 Ayo perbaiki. 828 00:46:08,224 --> 00:46:10,226 Kalau tidak, kau akan seperti sepatu ini. 829 00:46:10,309 --> 00:46:12,853 Ini sudah tak bisa diperbaiki lagi. 830 00:46:12,937 --> 00:46:15,856 - Aku tak bisa. - Kau gila, ya? 831 00:46:16,732 --> 00:46:17,692 Sini tasmu. 832 00:46:19,860 --> 00:46:20,695 Periksa. 833 00:46:21,070 --> 00:46:24,115 Perbaiki atau bayar. 834 00:46:26,158 --> 00:46:27,368 Kau cari mati, ya? 835 00:46:29,578 --> 00:46:32,623 Kau itu semiskin apa? Tak ada uang? 836 00:46:32,707 --> 00:46:34,875 - Menghasilkan uang itu keahlian. - Maaf. 837 00:46:35,876 --> 00:46:37,628 Belakangan ini gaya hidupku tak bagus. 838 00:46:38,379 --> 00:46:40,464 Setidaknya ada 30.000 won, 'kan? 839 00:46:40,673 --> 00:46:44,260 Cuma 3.000 won. Untuk apa menyimpan banyak kuitansi? 840 00:46:45,928 --> 00:46:46,762 Baiklah. 841 00:46:47,847 --> 00:46:49,432 Kau minta dihajar? 842 00:46:49,682 --> 00:46:50,516 Hei. 843 00:46:50,599 --> 00:46:52,601 Minta dihajar sampai mati? 844 00:46:53,185 --> 00:46:55,980 Hei, aku tak suka kepalaku dipukul. 845 00:46:56,147 --> 00:46:58,941 Aku juga tak suka dompetku diubrak-abrik. 846 00:46:59,191 --> 00:47:01,402 Kau melakukan hal-hal yang tak kusuka. 847 00:47:02,403 --> 00:47:03,237 Sebaiknya jangan. 848 00:47:06,991 --> 00:47:08,367 Aku takut. 849 00:47:08,534 --> 00:47:10,036 Kau membuatku takut. 850 00:47:11,454 --> 00:47:13,748 Lalu kau mau apa? 851 00:47:14,373 --> 00:47:16,959 - Mau apa? - Berengsek. Beraninya kau. 852 00:47:25,634 --> 00:47:26,469 Hei. 853 00:47:26,969 --> 00:47:29,305 Aku sudah peringatkan, bukan? 854 00:47:29,388 --> 00:47:31,515 - Maafkan aku. - Udaranya jadi tercemar, 855 00:47:31,599 --> 00:47:34,310 kalian mau mengendus baunya seperti dia? 856 00:47:34,393 --> 00:47:35,686 Kumohon maafkan aku. 857 00:47:35,770 --> 00:47:38,356 Kau harus hidup yang baik. 858 00:47:38,898 --> 00:47:43,069 Kau belajar apa di sekolah? Hal-hal yang buruk? 859 00:47:43,152 --> 00:47:45,738 - Aku akan jadi baik. - Astaga. 860 00:47:46,781 --> 00:47:48,783 - Hei, ayo naik itu. - Ya? 861 00:47:49,367 --> 00:47:50,576 Kubilang, naik itu. 862 00:47:52,078 --> 00:47:53,871 - Ayo. - Cepat. 863 00:47:56,916 --> 00:47:59,752 Pegangan yang kuat. Ini akan sangat berbahaya. 864 00:48:00,419 --> 00:48:02,838 Hari ini kalian akan bersenang-senang. 865 00:48:03,381 --> 00:48:05,049 Baik. Kita mulai. 866 00:48:16,102 --> 00:48:17,061 Seru, 'kan? 867 00:48:26,445 --> 00:48:28,739 Bagaimana? Mau lagi? 868 00:48:28,823 --> 00:48:30,199 - Tidak. - Tidak. 869 00:48:30,282 --> 00:48:31,409 Cepat berkumpul. 870 00:48:34,161 --> 00:48:37,248 Bocah-bocah nakal. Lihat kalian. 871 00:48:37,790 --> 00:48:38,749 Baik. 872 00:48:38,958 --> 00:48:41,794 Mulai sekarang, kalian punya waktu satu jam. 873 00:48:41,961 --> 00:48:45,965 Kumpulkan paling sedikit 1 kg sampah di daerah ini. 874 00:48:46,048 --> 00:48:48,467 Hanya sampah. 875 00:48:48,551 --> 00:48:50,052 Setelah itu kuizinkan pulang. 876 00:48:50,219 --> 00:48:53,013 Kalau tidak, kita main lagi. Pilih yang  mana. 877 00:48:53,180 --> 00:48:55,224 - Mengumpulkan sampah. - Mengumpulkan sampah. 878 00:48:55,307 --> 00:48:56,642 Terdengar bagus, 'kan? 879 00:48:58,018 --> 00:49:01,564 Hidup yang baik. Rajinlah belajar. 880 00:49:06,193 --> 00:49:07,027 Hei. 881 00:49:07,903 --> 00:49:10,739 Ambil 3.000 won ini dan beli makan untuk kalian. 882 00:49:11,282 --> 00:49:13,159 - Aku pergi. - Terima kasih banyak. 883 00:49:13,242 --> 00:49:15,411 Nikmati harimu. 884 00:49:15,494 --> 00:49:16,912 - Nikmati harimu. - Nikmati. 885 00:49:17,246 --> 00:49:20,082 Lalu ada Pak Kim yang tadi kuceritakan, Pak. 886 00:49:20,166 --> 00:49:22,126 - Ganti ke pekan depan. - Tapi... 887 00:49:24,879 --> 00:49:25,963 Bagus. 888 00:49:26,672 --> 00:49:27,673 Kau mulai malas. 889 00:49:30,509 --> 00:49:31,343 Ikut aku. 890 00:49:33,637 --> 00:49:34,763 Kau tak mau membopongku? 891 00:49:34,847 --> 00:49:36,932 - Sampai besok, Pak. - Ya. 892 00:49:37,016 --> 00:49:39,018 Jangan sampai kena flu. Sedang musimnya. 893 00:49:39,101 --> 00:49:41,353 - Coba ganti posisimu. - Dia di kamar itu. 894 00:49:47,568 --> 00:49:48,402 Itu dia. 895 00:49:50,070 --> 00:49:52,740 - Bisa jalan lebih pelan? - Sudah. 896 00:49:55,868 --> 00:49:56,869 Tidak masuk akal. 897 00:49:58,954 --> 00:50:00,164 Tidak mungkin. 898 00:50:04,001 --> 00:50:04,835 Apa-apaan... 899 00:50:05,461 --> 00:50:06,670 Kau mengompol. 900 00:50:12,343 --> 00:50:13,677 Dia mengompol. 901 00:50:15,679 --> 00:50:16,680 Mari, Pak. 902 00:50:27,733 --> 00:50:31,028 Bayaran awalmu kupertimbangkan lagi. Jangan protes. 903 00:50:32,154 --> 00:50:35,032 Memangnya aktivitasku kenapa? 904 00:50:35,491 --> 00:50:38,577 Kurasa aku tak layak kau omeli atau diperlakukan tak adil. 905 00:50:38,661 --> 00:50:39,662 Aku tak tahan. 906 00:50:39,995 --> 00:50:41,247 - Dan... - "Sikap". 907 00:50:42,248 --> 00:50:44,792 - Apa? - Ulangi. Sikap. 908 00:50:46,252 --> 00:50:47,086 Tidak mau. 909 00:50:47,169 --> 00:50:49,255 Yang penting kau mengerti, 'kan? 910 00:50:49,421 --> 00:50:51,715 - Kau paham maksudku. - Kau harus belajar lagi. 911 00:50:51,799 --> 00:50:53,217 Kau itu sebodoh apa... 912 00:50:56,136 --> 00:50:58,430 Ayo jalan. Astaga, sangat tidak nyaman. 913 00:50:59,390 --> 00:51:00,307 Mengganggu sekali. 914 00:51:04,895 --> 00:51:06,814 Begini lebih baik. Lebih nyaman. 915 00:51:07,106 --> 00:51:08,566 Jangan bicara. Aku mau tidur. 916 00:51:11,694 --> 00:51:13,153 Kita mau ke mana? 917 00:51:15,072 --> 00:51:16,615 Diam dan jalan saja. 918 00:51:20,494 --> 00:51:21,704 Kita jalan. 919 00:51:40,889 --> 00:51:41,932 Tolong yang itu. 920 00:51:56,155 --> 00:51:57,406 Maaf. Sudah lama? 921 00:51:58,032 --> 00:51:59,491 Tidak, aku baru tiba. 922 00:52:00,743 --> 00:52:02,745 - Tadi pengobatannya lancar? - Ya. 923 00:52:03,245 --> 00:52:05,456 - Temanmu baik sekali. - Benarkah? 924 00:52:09,710 --> 00:52:10,544 Ini. 925 00:52:12,838 --> 00:52:13,756 Apa ini? 926 00:52:13,839 --> 00:52:16,717 Bingkisan Hari Putih. 927 00:52:18,093 --> 00:52:20,262 Saat itu kau harus tugas malam, ya? 928 00:52:21,680 --> 00:52:22,514 Ya. 929 00:52:23,015 --> 00:52:23,849 Cobalah. 930 00:52:33,192 --> 00:52:34,318 Lembut dan manis. 931 00:52:36,028 --> 00:52:38,113 Menurutmu kita kapan bisa semanis ini? 932 00:53:08,811 --> 00:53:10,813 Hari ini kita akan temui tiga tersangka. 933 00:53:10,896 --> 00:53:13,232 Perhatikan dan cari siapa tersangka utamanya. 934 00:53:14,775 --> 00:53:15,734 Selamat datang. 935 00:53:16,443 --> 00:53:17,945 Kami sudah menunggu. 936 00:53:19,238 --> 00:53:21,323 Ini sekretaris pribadiku. 937 00:53:21,824 --> 00:53:24,034 Senang bertemu. Aku Do Bong-soon. 938 00:53:24,410 --> 00:53:25,244 Halo. 939 00:53:25,953 --> 00:53:28,205 Kami akan rapat keluarga. Tunggu di luar, ya? 940 00:53:28,288 --> 00:53:29,707 Dia asistenku, tidak apa-apa. 941 00:53:29,873 --> 00:53:31,542 Dia sudah tahu keluarga kita kacau. 942 00:53:42,678 --> 00:53:43,762 Kelihatannya lezat. 943 00:53:53,522 --> 00:53:56,150 Jangan teralih oleh makanan, perhatikan tersangkanya. 944 00:53:59,236 --> 00:54:03,782 Ayah panggil kalian semua untuk rapat informal ini 945 00:54:04,992 --> 00:54:07,327 karena Ayah akan umumkan pewaris perusahaan kita. 946 00:54:08,996 --> 00:54:10,831 Alasan kini tak ada pengacara 947 00:54:12,458 --> 00:54:15,335 karena masalah ini bukan soal hak waris atau warisan. 948 00:54:15,711 --> 00:54:18,422 Ayah adakan rapat ini untuk umumkan secara resmi 949 00:54:18,630 --> 00:54:22,426 pewaris Grup Osung di hadapan semua anggota keluarga. 950 00:54:22,509 --> 00:54:24,178 Ayah sudah harus pensiun. 951 00:54:24,261 --> 00:54:27,765 - Apa maksud Anda, Ketua Ahn? - Ayah. 952 00:54:28,015 --> 00:54:31,518 Sebagai pendiri Osung Construction 953 00:54:31,727 --> 00:54:35,606 dan memperluas ke Osung Food membuatku kaya raya. 954 00:54:35,689 --> 00:54:36,732 Dan sekarang, 955 00:54:37,316 --> 00:54:38,859 kita ada di persimpangan penting. 956 00:54:38,942 --> 00:54:42,696 Apa kita akan menjadi perusahaan biasa? 957 00:54:42,905 --> 00:54:46,200 Atau berkembang menjadi konglomerat global? 958 00:54:46,658 --> 00:54:49,578 Urutan prioritas bukan hal penting. 959 00:54:49,661 --> 00:54:51,079 Penerus haruslah layak. 960 00:54:51,914 --> 00:54:54,082 Haruslah yang paling kompetitif. 961 00:54:56,627 --> 00:54:57,628 Yaitu kau, Min-hyuk. 962 00:55:02,883 --> 00:55:04,301 Ayah pilih orang yang tepat. 963 00:55:05,302 --> 00:55:07,888 Min-hyuk pasti mampu berbuat yang terbaik. 964 00:55:08,972 --> 00:55:12,559 Kenapa Ayah buat keputusan sendiri? 965 00:55:12,643 --> 00:55:15,229 Ini perusahaannya, tentu saja buat keputusan sendiri. 966 00:55:15,437 --> 00:55:16,438 Aku paham. 967 00:55:16,939 --> 00:55:19,107 Karena aku punya perusahaan, 968 00:55:19,733 --> 00:55:23,195 aku akan coba gabungkan Ainsoft dan Grup Osung. 969 00:55:23,278 --> 00:55:26,865 Hei. Apa hakmu? Kau siapa berniat begitu? 970 00:55:26,949 --> 00:55:29,827 ANALISIS TEMPUR, SERAKAH, SERANGAN 70, PERTAHANAN 35 971 00:55:29,910 --> 00:55:32,204 Industri game adalah pasar yang sudah diakui. 972 00:55:32,621 --> 00:55:35,290 Jika Grup Osung merger dengan Ainsoft, 973 00:55:35,791 --> 00:55:37,543 citra perusahaan akan langsung berubah. 974 00:55:38,544 --> 00:55:41,380 ANALISIS TEMPUR, PENUH SENYUM SERANGAN 15, PERTAHANAN 30 975 00:55:41,463 --> 00:55:42,840 Itu cuma perusahaan game. 976 00:55:43,090 --> 00:55:45,884 Dia buat anak-anak kecanduan untuk hasilkan uang. 977 00:55:46,218 --> 00:55:48,011 Mengapa menurut Ayah dia bisa memimpin? 978 00:55:48,095 --> 00:55:50,973 ANALISIS TEMPUR, SINIS SERANGAN 80, PERTAHANAN 60 979 00:55:51,682 --> 00:55:52,516 Ya. 980 00:55:53,433 --> 00:55:54,643 Perusahaan game itu 981 00:55:54,726 --> 00:55:57,521 ANALISIS TEMPUR, TAK TERLIBAT SERANGAN 0, PERTAHANAN 0 982 00:55:57,688 --> 00:55:59,565 menghasilkan laba 180 juta won. 983 00:55:59,857 --> 00:56:02,484 Ayah kagum dengan itu. 984 00:56:03,819 --> 00:56:06,572 Dasar sombong. Apa kau pernah seperti itu? 985 00:56:06,655 --> 00:56:08,740 - Ketua Ahn, sudahlah. - Berandal. Kemari kau! 986 00:56:08,824 --> 00:56:11,827 ANALISIS TEMPUR, BAHAYA SENJATA SERANGAN 100, PERTAHANAN 100 987 00:56:11,910 --> 00:56:13,871 Kumohon, tenang. 988 00:56:14,329 --> 00:56:16,248 Duduklah. 989 00:56:21,420 --> 00:56:24,882 Entah kenapa, menurutku pelakunya adalah ayahmu. 990 00:56:26,383 --> 00:56:27,217 Aku yakin. 991 00:56:27,301 --> 00:56:29,261 Untuk apa ayah ganggu aku? 992 00:56:30,596 --> 00:56:33,223 Kenapa juga aku berpikir kau bisa membantu? 993 00:56:35,642 --> 00:56:38,645 Dia cocok sekali jadi penjahat. 994 00:56:38,729 --> 00:56:40,105 Sudahlah, kita ke Dobong-dong. 995 00:56:40,188 --> 00:56:42,065 Apa? Bagaimana denganmu? 996 00:56:42,149 --> 00:56:43,442 Aku bisa mengemudi. 997 00:56:44,067 --> 00:56:46,403 Aku bisa meski cedera jari kaki. 998 00:56:47,613 --> 00:56:52,117 Astaga, tapi sebelumnya kau bawel soal itu. 999 00:56:52,200 --> 00:56:53,201 Aku bisa mendengarmu. 1000 00:56:54,369 --> 00:56:55,203 Baiklah. 1001 00:56:57,581 --> 00:56:58,624 Mau pasang musik? 1002 00:56:58,999 --> 00:57:00,375 - Tidak. - Kau membosankan. 1003 00:57:02,836 --> 00:57:04,755 - Apa kau bilang? - Tidak ada. 1004 00:57:06,298 --> 00:57:07,549 - Kau mengejekku? - Tidak. 1005 00:57:07,633 --> 00:57:09,635 Kita ke Dobong-dong. 1006 00:57:31,073 --> 00:57:32,115 - Bersulang. - Ayo. 1007 00:57:37,204 --> 00:57:40,207 Hari ini kau cukup banyak minum. 1008 00:57:43,710 --> 00:57:45,504 Aku sopir yang Anda minta. 1009 00:57:45,587 --> 00:57:46,755 Ya, ini. 1010 00:58:04,982 --> 00:58:06,149 Aku turun di sini. 1011 00:58:09,069 --> 00:58:10,320 Tapi ini bukan rumahmu. 1012 00:58:11,947 --> 00:58:13,573 Aku sedang stres. 1013 00:58:14,157 --> 00:58:15,867 Gara-gara kau, Berengsek. 1014 00:58:15,951 --> 00:58:19,121 Jadi aku mau mampir ke apotik membeli obat pening. 1015 00:58:20,831 --> 00:58:22,207 Hati-hati di jalan. 1016 00:58:25,419 --> 00:58:26,336 Sekretaris Do. 1017 00:58:27,087 --> 00:58:29,339 Besok pagi datang ke rumahku. 1018 00:58:29,423 --> 00:58:30,966 Kau tidak ke rumah sakit? 1019 00:58:31,216 --> 00:58:33,385 Kenapa harus kalau cuma jari patah? 1020 00:58:33,969 --> 00:58:36,179 Itu yang kumaksud seharian ini, Berengsek. 1021 00:58:37,055 --> 00:58:37,973 Silakan. 1022 00:58:39,016 --> 00:58:40,058 - Aku pergi. - Dah. 1023 00:58:45,772 --> 00:58:47,941 - Hei. - Ibu membuatku kaget. 1024 00:58:48,984 --> 00:58:50,193 Dia mengantarmu lagi? 1025 00:58:50,277 --> 00:58:52,237 Ibu penjaga lingkungan ini, ya? 1026 00:58:52,320 --> 00:58:54,197 Di mana-mana ada. 1027 00:58:54,281 --> 00:58:58,076 Waktunya pasti sangat luang sampai mengantarmu setiap hari. 1028 00:58:58,160 --> 00:59:01,329 Ya, dia orang paling malas yang pernah kukenal. 1029 00:59:01,538 --> 00:59:03,457 Kau memang putri Ibu, 1030 00:59:03,540 --> 00:59:06,752 tapi kau tahu kau juga banyak kekurangan, bukan? 1031 00:59:07,461 --> 00:59:09,463 Itu sebabnya kau harus berusaha. 1032 00:59:09,546 --> 00:59:11,298 Berusaha apa? 1033 00:59:11,381 --> 00:59:14,468 Mulailah berpakaian yang seksi. 1034 00:59:14,718 --> 00:59:16,887 Lihat Ibu. 1035 00:59:16,970 --> 00:59:20,766 Meski usia bertambah, kita harus tetap seksi. 1036 00:59:20,849 --> 00:59:23,810 Kalau kau terus begini, 1037 00:59:23,894 --> 00:59:26,605 kau sulit mendapat pasangan, paham? 1038 00:59:26,688 --> 00:59:28,231 Aku bisa urus sendiri. Pulanglah. 1039 00:59:28,398 --> 00:59:29,900 Menyebalkan. 1040 00:59:30,567 --> 00:59:31,568 Tunggu Ibu. 1041 00:59:31,693 --> 00:59:32,819 Perlu apa? 1042 00:59:32,903 --> 00:59:34,988 Aku sakit kepala. 1043 00:59:35,072 --> 00:59:37,866 Aku yakin karena stres. 1044 00:59:38,617 --> 00:59:40,994 Tolong beri aku obat. 1045 00:59:41,078 --> 00:59:41,912 Baik. 1046 00:59:42,329 --> 00:59:43,663 Anda memerlukan ini. 1047 00:59:43,997 --> 00:59:46,208 - Hei. - Astaga, Ibu. 1048 00:59:46,291 --> 00:59:47,751 - Hentikan. - Jangan bergerak. 1049 00:59:47,834 --> 00:59:48,835 Hentikan. 1050 00:59:48,919 --> 00:59:51,004 - Astaga. Hentikan. - Ini bagus untuk... 1051 00:59:52,464 --> 00:59:53,673 - Selamat datang. - Maaf. 1052 00:59:53,757 --> 00:59:55,092 Ini baik untukmu. 1053 00:59:55,300 --> 00:59:56,760 - Tolong lima perban. - Hentikan. 1054 00:59:56,843 --> 00:59:58,804 Kenapa? Beli ini. 1055 00:59:59,054 --> 01:00:00,013 Sana. 1056 01:00:00,514 --> 01:00:02,224 - Jangan! - Bercanda. 1057 01:00:02,599 --> 01:00:03,683 Cuma pura-pura. 1058 01:00:05,227 --> 01:00:06,436 Nikmati malam Anda. 1059 01:00:07,354 --> 01:00:08,563 Aku beli ini juga. 1060 01:00:19,116 --> 01:00:20,909 Lingkungan ini menyebalkan. 1061 01:00:20,992 --> 01:00:23,578 - Hati-hati melangkah, Bu. - Sudah sampai. 1062 01:00:24,162 --> 01:00:26,248 - Hari yang melelahkan. - Apa? 1063 01:00:28,416 --> 01:00:29,459 Bersulang. 1064 01:00:29,543 --> 01:00:30,919 - Bersulang. - Bersulang. 1065 01:00:36,174 --> 01:00:38,552 Bong-soon, bagaimana pekerjaanmu? 1066 01:00:38,927 --> 01:00:40,804 - Menyenangkan? - Biasa saja. 1067 01:00:40,887 --> 01:00:43,974 - Atasanmu menyebalkan? - Jelas. Dia ahlinya. 1068 01:00:44,099 --> 01:00:48,353 Apa dia menatapmu dengan aneh atau bagaimana? 1069 01:00:49,521 --> 01:00:51,690 Bersihkan telingamu? 1070 01:00:51,773 --> 01:00:54,359 Sudah berapa kali kubilang? Dia suka pria. 1071 01:00:54,609 --> 01:00:56,444 Membuatku kecewa saja. 1072 01:00:57,529 --> 01:00:59,114 Kau yakin dia suka pria? 1073 01:00:59,739 --> 01:01:01,032 Yakin. 1074 01:01:02,868 --> 01:01:04,578 Sepertinya dia suka Guk-doo. 1075 01:01:05,829 --> 01:01:07,164 - Apa? Guk-doo? - Ya ampun. 1076 01:01:07,497 --> 01:01:08,874 Tapi atasanmu tampan sekali. 1077 01:01:08,957 --> 01:01:13,378 Tak perlu diragukan. Ibu belum pernah lihat pria setampan itu. 1078 01:01:13,545 --> 01:01:14,754 Dia lebih baik gay. 1079 01:01:14,838 --> 01:01:16,798 Kalau tidak, pacarnya pasti banyak. 1080 01:01:16,882 --> 01:01:19,926 Guk-doo merusak kesempatanmu dengan cara yang aneh. 1081 01:01:20,010 --> 01:01:21,845 Sudah, Bu. Ibu jadi seperti picik. 1082 01:01:21,928 --> 01:01:24,264 Tapi jangan langsung menyerah. 1083 01:01:24,347 --> 01:01:26,308 Dia punya apa yang kau tak punya? 1084 01:01:31,062 --> 01:01:33,190 Pak Ahn benar-benar unik. 1085 01:01:33,440 --> 01:01:35,609 Dia dirawat dan pergi sesuka dia. 1086 01:01:35,817 --> 01:01:37,068 - Pergi? - Ya. 1087 01:01:37,319 --> 01:01:38,820 Kak Bong-soon menginjak kakinya. 1088 01:01:38,904 --> 01:01:42,032 Kenapa kau lakukan itu? Seharusnya kau mencucinya. 1089 01:01:45,160 --> 01:01:46,828 - Halo? - Ini Hee-ji. 1090 01:01:46,912 --> 01:01:47,746 Hai. 1091 01:01:47,913 --> 01:01:50,332 Aku ingin berterima kasih untuk hari ini. 1092 01:01:50,415 --> 01:01:53,168 Aku ingin traktir makan. Kapan kau senggang? 1093 01:01:53,418 --> 01:01:55,128 Tak usah. 1094 01:01:56,296 --> 01:01:57,839 Aku malu kalau kau tolak. 1095 01:01:58,298 --> 01:02:01,968 Kalau begitu, makan siang saja karena besok aku tugas malam. 1096 01:02:02,260 --> 01:02:05,138 Ya sudah, aku telepon kalau sudah dekat rumah sakit. 1097 01:02:05,263 --> 01:02:06,097 Baiklah. 1098 01:02:07,849 --> 01:02:10,393 - Dari siapa? - Kekasihnya Guk-doo. 1099 01:02:10,560 --> 01:02:11,770 Kenapa dia menelponmu? 1100 01:02:13,480 --> 01:02:15,023 Dia cuma mau makan siang. 1101 01:02:15,273 --> 01:02:17,484 Tak mungkin cuma makan siang. 1102 01:02:17,776 --> 01:02:19,819 Dia sudah punya kekasih. Mau apa dia? 1103 01:02:19,903 --> 01:02:20,946 Dia bahkan tak cantik. 1104 01:02:21,029 --> 01:02:22,906 - Dia sangat cantik. - Kau bercanda? 1105 01:02:23,782 --> 01:02:26,117 - Dia senyum ke siapa saja. - Kau juga harus begitu. 1106 01:02:26,868 --> 01:02:29,120 Memangnya itu dilarang? Atau didenda? 1107 01:02:29,204 --> 01:02:31,706 Matamu harus senyum pada atasanmu 1108 01:02:31,790 --> 01:02:33,917 - dan bukan malah menginjaknya. - Cukup. 1109 01:02:34,000 --> 01:02:35,418 Hei. Kau akan menemuinya? 1110 01:02:35,502 --> 01:02:37,837 Entah kenapa dia mau bertemu. Aku tak bisa menolak. 1111 01:02:37,921 --> 01:02:39,339 Dia bisa datang dengan Guk-doo. 1112 01:02:39,422 --> 01:02:40,799 Jangan makan siang dengannya. 1113 01:02:40,882 --> 01:02:44,594 Ibu. Ibu menyuruhku menginap di rumah atasanku. 1114 01:02:44,678 --> 01:02:46,846 Kenapa dia tak boleh makan bersama wanita? 1115 01:02:46,930 --> 01:02:49,641 Kau bukan dia. Masa depannya bagus dan kau tidak. 1116 01:02:49,724 --> 01:02:52,394 Ibu harus berinvestasi seperti itu agar dapat manfaatnya. 1117 01:02:52,602 --> 01:02:53,728 Astaga. 1118 01:02:53,895 --> 01:02:56,147 Masa depan siapa yang bagus dan siapa yang tidak? 1119 01:02:56,273 --> 01:02:57,440 Terserah. 1120 01:02:58,483 --> 01:03:00,026 Birnya habis. Sana beli lagi. 1121 01:03:00,527 --> 01:03:02,279 - Baik. - Mau aku saja? 1122 01:03:02,362 --> 01:03:03,446 Tidak apa-apa. Aku saja. 1123 01:03:22,173 --> 01:03:23,675 Kumohon, biarkan aku turun. 1124 01:03:23,758 --> 01:03:25,719 Kumohon. 1125 01:03:27,637 --> 01:03:30,473 Biarkan aku turun. Kumohon buka pintunya. 1126 01:04:45,882 --> 01:04:51,304 Firasatku mengatakan aku mungkin akan menggunakan penuh kekuatanku. 1127 01:05:11,699 --> 01:05:12,992 STRONG GIRL BONG-SOON 1128 01:05:13,159 --> 01:05:16,037 Kau cahaya dan harapan di dunia yang gelap ini. 1129 01:05:16,121 --> 01:05:16,955 Terima kami! 1130 01:05:17,038 --> 01:05:20,583 Aku suka gadis lemah. Buatku ingin lindungi dia. 1131 01:05:20,667 --> 01:05:22,252 Bong-soon, kita cuma teman. 1132 01:05:22,460 --> 01:05:25,296 Aku juga bisa marah. Hatiku pun bisa sakit. 1133 01:05:25,422 --> 01:05:26,631 Kau memang unik. 1134 01:05:26,714 --> 01:05:27,549 Lihatlah. 1135 01:05:27,674 --> 01:05:28,675 Lihat! 1136 01:05:28,758 --> 01:05:29,968 Kalau dia marah, 1137 01:05:30,093 --> 01:05:32,137 - entah akan berbuat apa. - Astaga, sakit. 1138 01:05:32,262 --> 01:05:34,889 Aku akan robek bokongmu dari tubuhmu. 1139 01:05:34,973 --> 01:05:36,433 Dia sangat manis. 1140 01:05:38,101 --> 01:05:40,645 Dia terlihat senang. Kurasa dia periang. 1141 01:05:41,020 --> 01:05:43,148 Ikuti dia. Pelan-pelan. 1142 01:05:43,440 --> 01:05:45,733 - Belakangan ini aku diperas. - Pak. 1143 01:05:45,817 --> 01:05:46,985 Itu orang yang sama. 1144 01:05:47,068 --> 01:05:48,778 Kalau kutangkap, akan kubunuh. 1145 01:05:48,862 --> 01:05:51,281 - Dia harus cepat ditangkap. - Suaranya sama? 1146 01:05:51,364 --> 01:05:52,198 Maaf. 1147 01:05:52,282 --> 01:05:54,909 Ada laporan orang hilang. Firasatku tidak enak. 1148 01:06:05,503 --> 01:06:06,504 STRONG GIRL BONG-SOON 1149 01:06:06,588 --> 01:06:08,173 Terjemahan subtitle oleh Denita 1150 01:06:10,173 --> 01:06:12,173 - Drafeir - 72687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.