All language subtitles for Sea.Fever.2019.720p.BluRay.x264-CADAVER-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,343 --> 00:00:19,242 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2 00:00:19,343 --> 00:00:25,884 ♪♪ 3 00:00:34,826 --> 00:00:40,364 ♪♪ 4 00:00:45,102 --> 00:00:51,108 ♪♪ 5 00:00:55,313 --> 00:01:00,719 ♪♪ 6 00:01:04,923 --> 00:01:08,727 ♪♪ 7 00:01:14,398 --> 00:01:20,739 ♪♪ 8 00:01:23,875 --> 00:01:30,448 ♪♪ 9 00:01:33,384 --> 00:01:36,418 [WATER SPLASHES] 10 00:01:36,420 --> 00:01:42,894 ♪♪ 11 00:01:48,934 --> 00:01:55,607 ♪♪ 12 00:02:01,713 --> 00:02:08,086 ♪♪ 13 00:02:13,959 --> 00:02:15,625 [LAUGHTER] 14 00:02:15,627 --> 00:02:17,527 Oh, thank you! 15 00:02:17,529 --> 00:02:19,361 Aw, nice to meet you! 16 00:02:19,363 --> 00:02:21,131 Good to see you. 17 00:02:21,133 --> 00:02:22,732 Did you get some cake? 18 00:02:22,734 --> 00:02:24,102 Not joining in? 19 00:02:25,937 --> 00:02:27,704 I don't do joining in. 20 00:02:27,706 --> 00:02:30,339 Look, this parasite isn't hadal. 21 00:02:30,341 --> 00:02:31,508 It's in totally the wrong place. 22 00:02:31,510 --> 00:02:33,843 No, you are in totally the wrong place! 23 00:02:33,845 --> 00:02:35,411 What time are you supposed to be on board? 24 00:02:35,413 --> 00:02:38,581 3:00? But this is important, Professor. 25 00:02:38,583 --> 00:02:40,217 And your doctorate isn't? 26 00:02:42,420 --> 00:02:44,353 You wouldn't fail me for not going? 27 00:02:44,355 --> 00:02:46,725 I would have no choice. 28 00:02:48,325 --> 00:02:49,859 Off you go. 29 00:02:49,861 --> 00:02:52,962 But I-I know my strengths, I'm a good observer, 30 00:02:52,964 --> 00:02:54,396 I'm good at seeing patterns. 31 00:02:54,398 --> 00:02:56,900 You are an excellent scientist. That's not in question. 32 00:02:56,902 --> 00:02:59,234 I need my own space, I can't do other people. 33 00:02:59,236 --> 00:03:01,236 This environment is much more in the form of... 34 00:03:01,238 --> 00:03:04,206 Siobhan! There's some birthday cake over here. 35 00:03:04,208 --> 00:03:07,079 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 36 00:03:08,080 --> 00:03:11,614 Do you have any friends in this department? 37 00:03:11,616 --> 00:03:13,348 - But I... - Get going! 38 00:03:13,350 --> 00:03:17,219 Get your hands dirty, make a few friends. 39 00:03:17,221 --> 00:03:21,093 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 40 00:03:25,163 --> 00:03:28,767 [SEAGULLS SQUAWKING] 41 00:03:31,069 --> 00:03:32,769 As I was starting to think you weren't coming! 42 00:03:32,771 --> 00:03:34,204 Sorry. 43 00:03:34,206 --> 00:03:36,438 Skipper would have my guts for garters. 44 00:03:36,440 --> 00:03:37,941 That's a horrible thought! 45 00:03:37,943 --> 00:03:39,909 [LAUGHS] 46 00:03:39,911 --> 00:03:42,581 There she is! Niamh Cinn-Oir! 47 00:03:44,616 --> 00:03:45,751 She's here! 48 00:03:46,084 --> 00:03:47,351 .Okay... 49 00:03:56,561 --> 00:03:59,396 Trick is, don't think, just jump. 50 00:04:00,632 --> 00:04:03,235 Go on, give her a hand. 51 00:04:12,443 --> 00:04:14,210 Siobhan, this is my auntie Ciara. 52 00:04:14,212 --> 00:04:16,447 You're the scientist, I hear. 53 00:04:19,084 --> 00:04:20,484 She's a charmer! 54 00:04:21,418 --> 00:04:23,686 Have I ever let you down? 55 00:04:23,688 --> 00:04:25,657 Apart from the times I let you down, I mean. 56 00:04:27,959 --> 00:04:29,491 We'll need a miracle. 57 00:04:29,493 --> 00:04:30,593 [KNOCKING] 58 00:04:30,595 --> 00:04:32,128 [DOOR CREAKS] 59 00:04:32,130 --> 00:04:33,495 Want to meet our student? 60 00:04:33,497 --> 00:04:36,166 Ah, here she is at last. 61 00:04:36,168 --> 00:04:38,134 I am Gerard the skipper, 62 00:04:38,136 --> 00:04:40,570 this is Freya, the real boss. 63 00:04:40,572 --> 00:04:43,474 She's a Viking. Keeps us all afloat. 64 00:04:43,875 --> 00:04:45,143 Siobhan, is it? 65 00:04:47,813 --> 00:04:50,515 Gerard? Don't forget to talk to Omid. 66 00:04:51,516 --> 00:04:52,984 Johnny. 67 00:04:54,152 --> 00:04:56,487 [WHEEL CREAKS] 68 00:04:57,622 --> 00:04:59,691 [WATER FLOWING] 69 00:05:08,900 --> 00:05:10,836 You're getting worried about this. 70 00:05:12,170 --> 00:05:15,538 It's our water, it's important. 71 00:05:15,540 --> 00:05:18,041 So when's the heir to the throne arriving? 72 00:05:18,043 --> 00:05:20,610 - Three weeks. - Oh, yeah? 73 00:05:20,612 --> 00:05:22,712 Then I'm definitely gonna start looking for something else. 74 00:05:22,714 --> 00:05:25,648 So your job is up for grabs, huh? 75 00:05:25,650 --> 00:05:29,319 Take it easy now, I said I'm gonna start looking. 76 00:05:29,321 --> 00:05:31,623 Yeah, you're always saying that. 77 00:05:33,024 --> 00:05:34,389 Alright, lads? 78 00:05:34,391 --> 00:05:36,358 - Good to go? - Yeah. 79 00:05:36,360 --> 00:05:38,393 Just, uh, checked over his work, 80 00:05:38,395 --> 00:05:40,198 made some corrections. 81 00:05:42,100 --> 00:05:44,035 Now listen, 82 00:05:44,736 --> 00:05:47,739 - we owe you money. - Aw, great. 83 00:05:48,907 --> 00:05:51,241 You'll get your last share on top of this share. 84 00:05:51,243 --> 00:05:53,176 - What? - Soon as we get back, 85 00:05:53,178 --> 00:05:56,014 you have my word. Sound okay? 86 00:05:56,380 --> 00:05:57,881 Eh... 87 00:05:57,883 --> 00:05:59,782 Skip, you know, I have the baby coming. 88 00:05:59,784 --> 00:06:03,519 I know, I know. You'll get your shares. 89 00:06:03,521 --> 00:06:04,923 Are we good to go? 90 00:06:08,126 --> 00:06:09,592 - Yeah. - Alright! 91 00:06:09,594 --> 00:06:11,428 I'll make it up to ya! 92 00:06:12,864 --> 00:06:16,735 [SIGHS] We need a big fucking haul this time. 93 00:06:17,401 --> 00:06:20,372 So, what's your work? 94 00:06:21,873 --> 00:06:23,773 Well, um... 95 00:06:23,775 --> 00:06:26,509 I identify and extrapolate patterns 96 00:06:26,511 --> 00:06:29,212 from variations in deep sea faunal behavior. 97 00:06:29,214 --> 00:06:32,248 Then I generate algorithms and computer simulations 98 00:06:32,250 --> 00:06:35,318 to predict ecological outcomes. 99 00:06:35,320 --> 00:06:38,056 I meant what is your work while you're on board? 100 00:06:39,291 --> 00:06:43,092 I need to photograph your catch, look for anomalies. 101 00:06:43,094 --> 00:06:44,994 Won't be hard. We get all sorts. 102 00:06:44,996 --> 00:06:48,066 And, um, I need to do a short dive. 103 00:06:48,900 --> 00:06:50,168 Like under water? 104 00:06:51,169 --> 00:06:52,537 Do you dive? 105 00:06:54,739 --> 00:06:57,008 - Fishermen don't swim. - Why not? 106 00:07:00,612 --> 00:07:02,347 'Cause it's better to go fast. 107 00:07:03,248 --> 00:07:05,283 Nobody wants to drown slow. 108 00:07:07,786 --> 00:07:10,487 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 109 00:07:16,328 --> 00:07:18,661 [SEAGULLS CRYING] 110 00:07:18,663 --> 00:07:21,166 Uh. Sudi! You haven't met Siobhan. 111 00:07:24,035 --> 00:07:26,104 [LAUGHS] Fucking hell, man! 112 00:07:27,272 --> 00:07:29,572 Well she's pleased to meet you too, mate. 113 00:07:29,574 --> 00:07:31,343 Does the skipper know about this? 114 00:07:33,477 --> 00:07:34,913 He does now! 115 00:07:39,017 --> 00:07:42,585 - A redhead. - We've already spent her fee. 116 00:07:42,587 --> 00:07:46,291 I know, but we can't afford any bad luck. 117 00:07:49,027 --> 00:07:52,028 So you think the color of my hair is bad luck? 118 00:07:52,030 --> 00:07:54,464 Oh, well there's two schools of thought on that. 119 00:07:54,466 --> 00:07:57,533 I can't change what I am. 120 00:07:57,535 --> 00:08:00,772 I know, I know, but um... Maybe just...? 121 00:08:01,706 --> 00:08:03,475 Not such a bad idea. 122 00:08:13,218 --> 00:08:14,319 Anchors away. 123 00:08:15,887 --> 00:08:17,553 Alright then. 124 00:08:17,555 --> 00:08:20,392 [ENGINE TURNING OVER] 125 00:08:25,163 --> 00:08:27,499 [TRAWLER GROANS] 126 00:08:31,903 --> 00:08:35,373 [ORCHESTRAL MUSIC] 127 00:08:36,509 --> 00:08:41,411 ♪♪ 128 00:08:41,413 --> 00:08:43,014 Pick a bunk! 129 00:08:47,852 --> 00:08:50,053 - Why only four bunks? - Oh, shift work. 130 00:08:50,055 --> 00:08:51,988 Three people sleep and three people work. 131 00:08:51,990 --> 00:08:54,424 - How long's a shift? - You get about 2 hours sleep. 132 00:08:54,426 --> 00:08:56,759 What? Sleep loss effects cognition. 133 00:08:56,761 --> 00:08:59,695 - Oh, talk to me! - You get emotional outbursts. 134 00:08:59,697 --> 00:09:01,532 I barely know who I am by the end. 135 00:09:01,534 --> 00:09:02,901 Even psychosis? 136 00:09:04,102 --> 00:09:06,438 Sea fever. Happens. 137 00:09:08,273 --> 00:09:10,606 Eejit, come on. You're not on shift. 138 00:09:10,608 --> 00:09:13,709 Protect us, oh, Lord, from all the perils of the deep. 139 00:09:13,711 --> 00:09:15,878 My Christ who filled the nets of his disciples 140 00:09:15,880 --> 00:09:17,782 deliver us safely back to harbor. 141 00:09:18,283 --> 00:09:19,617 Amen. 142 00:09:31,262 --> 00:09:34,397 [ORCHESTRAL MUSIC] 143 00:09:34,399 --> 00:09:37,102 ♪♪ 144 00:09:42,807 --> 00:09:44,207 Make your last calls, 145 00:09:44,209 --> 00:09:46,512 we'll be out of coverage in a few minutes. 146 00:09:47,145 --> 00:09:49,312 [ORCHESTRAL MUSIC] 147 00:09:49,314 --> 00:09:51,983 ♪♪ 148 00:10:03,361 --> 00:10:04,896 Fisheries are in. 149 00:10:09,100 --> 00:10:10,702 Look at that. 150 00:10:12,103 --> 00:10:14,672 Yes. Yes. Yes! 151 00:10:15,541 --> 00:10:17,508 Our water filtration system. 152 00:10:17,510 --> 00:10:20,143 You spend years at sea and always have fresh water. 153 00:10:20,145 --> 00:10:22,378 - It's magic. - Magic? 154 00:10:22,380 --> 00:10:25,481 - Where'd you go to school? - Same place as she did! 155 00:10:25,483 --> 00:10:27,016 Our doctoral student, Siobhan. 156 00:10:27,018 --> 00:10:28,619 How many filters? z 157 00:10:28,621 --> 00:10:31,923 Eh, three. Ascending gauges. 158 00:10:33,124 --> 00:10:35,326 - Ionizer? - There. 159 00:10:39,397 --> 00:10:41,497 - You designed this? - Yes. 160 00:10:41,499 --> 00:10:43,134 - Yeah, I did. - It's brilliant. 161 00:10:45,737 --> 00:10:47,672 Why don't you have a better job? 162 00:10:50,141 --> 00:10:52,108 Don't be fooled by her winning personality, 163 00:10:52,110 --> 00:10:54,511 - she can be quite blunt. - No, I... 164 00:10:54,513 --> 00:10:56,513 I just mean for such a talented engineer, 165 00:10:56,515 --> 00:10:58,116 it's a low status job. 166 00:10:58,883 --> 00:11:01,751 Yeah, well you know, I... 167 00:11:01,753 --> 00:11:04,987 I have been waiting for the right opportunity I guess. 168 00:11:04,989 --> 00:11:06,222 Hey, don't touch that! 169 00:11:06,224 --> 00:11:07,957 - Ooh! - Are you okay? 170 00:11:07,959 --> 00:11:09,560 - Yeah, I'm fine. - Yeah, sure? 171 00:11:09,562 --> 00:11:11,894 - She needs a place to work. - Not in here, I'm sorry. 172 00:11:11,896 --> 00:11:13,362 - Too dangerous. - I'm not hurt. 173 00:11:13,364 --> 00:11:15,033 I'm afraid I might be. 174 00:11:19,672 --> 00:11:21,672 I don't mind you working there. 175 00:11:21,674 --> 00:11:23,540 It's not always quiet, but... 176 00:11:23,542 --> 00:11:25,877 Oh, it's great, thank you. 177 00:11:32,317 --> 00:11:33,885 Are you cold? 178 00:11:38,990 --> 00:11:41,759 Mother of Jesus, a redhead. 179 00:11:46,864 --> 00:11:48,364 Take that thing off ya. 180 00:11:48,366 --> 00:11:50,935 You're here now, we better get used to ya. 181 00:11:55,773 --> 00:11:58,274 Niamh Cinn-Oir to Coast Guard. Over. 182 00:11:58,276 --> 00:12:00,443 Freya, did you pick up my e-mail? 183 00:12:00,445 --> 00:12:03,114 Coordinates are for the exclusion zone. Over. 184 00:12:08,520 --> 00:12:09,988 [CLICKING] 185 00:12:11,055 --> 00:12:12,288 Fuck! 186 00:12:12,290 --> 00:12:13,992 Bang on top of our fish! 187 00:12:15,360 --> 00:12:19,195 Okay. We'll steam through the exclusion zone. Over. 188 00:12:19,197 --> 00:12:20,796 No, not allowed. 189 00:12:20,798 --> 00:12:23,669 Whales and calves in the area. Over. 190 00:12:25,638 --> 00:12:27,970 Roger that. Over and out. 191 00:12:27,972 --> 00:12:30,406 Good luck out there. Coast Guard out. 192 00:12:30,408 --> 00:12:33,011 - [CLICKING] - There goes our catch. 193 00:12:34,245 --> 00:12:36,479 We'll get the hassars. 194 00:12:36,481 --> 00:12:39,484 [DOOR OPENS AND CLOSES] 195 00:12:47,292 --> 00:12:50,428 ♪♪ 196 00:12:58,002 --> 00:13:02,106 ♪♪ 197 00:13:10,448 --> 00:13:13,284 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 198 00:13:14,052 --> 00:13:16,588 Oh, you don't want it? Okay. 199 00:13:19,824 --> 00:13:21,424 Um... 200 00:13:21,426 --> 00:13:23,527 Are ya hungry? 201 00:13:23,529 --> 00:13:26,162 No! No, no, no, no. I'm fine. I'll just, um... 202 00:13:26,164 --> 00:13:27,365 I'll, uh... 203 00:13:29,668 --> 00:13:30,736 [LAUGHTER] 204 00:13:31,537 --> 00:13:34,339 [CHATTER AND LAUGHTER] 205 00:13:43,515 --> 00:13:46,518 [AMBIENT MUSIC] 206 00:13:48,721 --> 00:13:52,825 ♪♪ 207 00:14:00,666 --> 00:14:05,036 ♪♪ 208 00:14:11,342 --> 00:14:13,579 [KEYBOARD CLACKS] 209 00:14:16,314 --> 00:14:18,751 [MUSIC CONTINUES] 210 00:14:22,920 --> 00:14:26,088 [SNORING] 211 00:14:26,090 --> 00:14:29,494 ♪♪ 212 00:14:34,098 --> 00:14:36,031 Turn it off! 213 00:14:36,033 --> 00:14:39,137 ♪♪ 214 00:14:49,947 --> 00:14:51,382 You out here every night? 215 00:14:58,624 --> 00:15:00,391 Oh, come look, come! 216 00:15:04,863 --> 00:15:07,633 [ETHEREAL WHIRRING] 217 00:15:10,067 --> 00:15:12,303 It's a bioluminescent phytoplankton. 218 00:15:15,641 --> 00:15:18,240 It's one of the stories of Niamh Cinn-Oir. 219 00:15:18,242 --> 00:15:21,343 She was so sad about losing her lover Oisin, 220 00:15:21,345 --> 00:15:23,615 she gave herself to the sea. 221 00:15:25,551 --> 00:15:26,917 Drowned herself? 222 00:15:26,919 --> 00:15:28,618 No. [CLICKS TONGUE] 223 00:15:28,620 --> 00:15:32,188 No. She is immortal. 224 00:15:32,190 --> 00:15:35,357 That's her hair, lights up the sea. 225 00:15:35,359 --> 00:15:38,630 [GENTLE PIANO MUSIC] 226 00:15:39,030 --> 00:15:41,600 ♪♪ 227 00:15:52,043 --> 00:15:55,311 [MUSIC BUILDS AND CONTINUES] 228 00:15:55,313 --> 00:16:01,653 ♪♪ 229 00:16:02,487 --> 00:16:06,491 ♪♪ 230 00:16:08,861 --> 00:16:10,361 Thanks. 231 00:16:28,312 --> 00:16:29,946 Wow! 232 00:16:29,948 --> 00:16:32,183 - Out here? - [LAUGHS] 233 00:16:37,188 --> 00:16:39,689 Whales on starboard, lads. 234 00:16:39,691 --> 00:16:41,058 What? 235 00:16:41,560 --> 00:16:43,994 [LAUGHS] What? 236 00:16:43,996 --> 00:16:46,497 - Oh, yeah, look! - Yeah, I can see! 237 00:16:47,866 --> 00:16:49,733 There's two of them. 238 00:16:49,735 --> 00:16:52,167 - Can you see it? - Yeah, yeah, I see it! 239 00:16:52,169 --> 00:16:53,437 And I think there's a calf. 240 00:16:54,372 --> 00:16:55,972 Look there's another one, just behind. 241 00:16:55,974 --> 00:16:57,541 Can you not see them? 242 00:16:57,543 --> 00:16:59,910 No, I can, it's, um... 243 00:16:59,912 --> 00:17:02,812 It's just that whales aren't usually around fishing lanes. 244 00:17:02,814 --> 00:17:04,714 They don't like the noise. 245 00:17:04,716 --> 00:17:07,351 [MOTOR HUMMING] 246 00:17:11,757 --> 00:17:15,426 [MOTOR CHUGGING] 247 00:17:20,431 --> 00:17:21,565 Something's wrong. 248 00:17:21,567 --> 00:17:23,600 Don't start that. Whales are a good omen. 249 00:17:23,602 --> 00:17:25,267 Whales are a very good omen. 250 00:17:25,269 --> 00:17:27,236 Another shoal dead ahead, 251 00:17:27,238 --> 00:17:29,741 less than a mile. It's a big one. 252 00:17:33,745 --> 00:17:35,146 Freya? 253 00:17:37,448 --> 00:17:38,748 What? 254 00:17:38,750 --> 00:17:41,218 That shoal's moving pretty fast. 255 00:17:44,056 --> 00:17:45,454 [LOUD CRASH] 256 00:17:45,456 --> 00:17:47,423 [FRIGHTENED YELPS] 257 00:17:47,425 --> 00:17:49,425 - You alright? - Oh, Jesus Christ! 258 00:17:49,427 --> 00:17:52,064 [URGENT BEEPING] 259 00:17:56,200 --> 00:17:58,868 Jesus, what did we hit?! 260 00:17:58,870 --> 00:18:01,573 Omid, what's the damage down there? 261 00:18:02,139 --> 00:18:06,076 Omid? Omid? 262 00:18:06,078 --> 00:18:09,413 Yeah, uh, can you send down the student? 263 00:18:10,616 --> 00:18:15,821 ♪♪ 264 00:18:20,058 --> 00:18:21,925 Siobhan? 265 00:18:21,927 --> 00:18:25,063 ♪♪ 266 00:18:32,938 --> 00:18:35,270 Hey, something's changing the texture of the wood. 267 00:18:35,272 --> 00:18:37,141 ♪♪ 268 00:18:42,814 --> 00:18:45,316 ♪♪ 269 00:18:50,989 --> 00:18:52,691 We letting in? 270 00:18:53,825 --> 00:18:55,859 No, no, we're okay. 271 00:18:55,861 --> 00:18:58,130 ♪♪ 272 00:19:03,969 --> 00:19:05,671 [WATER DRIPPING] 273 00:19:06,738 --> 00:19:09,641 Go get the small gauge timber plugs. Now. 274 00:19:11,643 --> 00:19:13,344 Come on, fast, now! [SNAPPING] 275 00:19:15,279 --> 00:19:17,814 Tell me you know what that is? 276 00:19:17,816 --> 00:19:19,751 [WATER DRIPPING] 277 00:19:23,655 --> 00:19:26,858 [OMINOUS MUSIC] 278 00:19:32,396 --> 00:19:35,000 [ENGINE SPUTTERING] 279 00:19:36,835 --> 00:19:38,835 It's like we're caught on something! 280 00:19:38,837 --> 00:19:41,037 [ENGINE JAMMING] 281 00:19:41,039 --> 00:19:42,507 [CLICKS TONGUE] 282 00:19:43,340 --> 00:19:44,876 [SIGHS] 283 00:19:46,545 --> 00:19:49,548 Niamh Cinn-Oir to Coast Guard, come in. 284 00:19:50,982 --> 00:19:53,850 Niamh Cinn-Oir to Coast Guard, come in? 285 00:19:53,852 --> 00:19:55,319 [STATIC BUZZING] 286 00:20:04,361 --> 00:20:06,898 You took us into the exclusion zone. 287 00:20:08,633 --> 00:20:10,035 [TRAWLER CREAKING] 288 00:20:10,902 --> 00:20:13,404 [OMINOUS MUSIC] 289 00:20:16,942 --> 00:20:19,745 ♪♪ 290 00:20:26,218 --> 00:20:28,352 ♪♪ 291 00:20:32,190 --> 00:20:33,525 What is that? 292 00:20:34,659 --> 00:20:36,895 Chemical spill, maybe? 293 00:20:39,197 --> 00:20:41,800 ♪♪ 294 00:20:49,440 --> 00:20:51,608 - What's happening? - I don't know! 295 00:20:51,610 --> 00:20:53,576 - Are we sinking? - I don't know! 296 00:20:53,578 --> 00:20:55,310 - What? - Siobhan, Jesus Christ! 297 00:20:55,312 --> 00:20:58,480 - Are we sinking? - We are not sinking. 298 00:20:58,482 --> 00:21:00,482 You're a fucking eejit, do you know that? 299 00:21:00,484 --> 00:21:03,622 Christ knows what we're tangled up in. It could be anything! 300 00:21:06,625 --> 00:21:08,860 ♪♪ 301 00:21:11,863 --> 00:21:14,800 ♪♪ 302 00:21:20,872 --> 00:21:23,008 Good Jesus... 303 00:21:24,441 --> 00:21:26,475 Is this what's stopping us moving? 304 00:21:26,477 --> 00:21:28,711 Yeah, something's getting through the hole. 305 00:21:28,713 --> 00:21:31,783 ♪♪ 306 00:21:36,855 --> 00:21:38,422 Christ! 307 00:21:46,430 --> 00:21:48,633 [SQUELCHING] 308 00:21:50,367 --> 00:21:53,470 ♪♪ 309 00:21:58,877 --> 00:22:00,645 What is that? 310 00:22:03,148 --> 00:22:05,650 Could be a species of barnacle. 311 00:22:08,520 --> 00:22:11,154 Do you have your scuba gear on board? 312 00:22:11,156 --> 00:22:12,522 I do. 313 00:22:12,524 --> 00:22:14,391 And you have to do a dive anyway. 314 00:22:15,293 --> 00:22:17,026 - Yes. - So you could do your dive 315 00:22:17,028 --> 00:22:18,928 and take off the barnacles for us. 316 00:22:18,930 --> 00:22:20,462 But that could be anything! 317 00:22:20,464 --> 00:22:23,635 It's what you're here for, anomalies, no? 318 00:22:27,572 --> 00:22:30,907 Here, listen. I've got you, yeah? 319 00:22:30,909 --> 00:22:33,410 [BUCKLES CLICKING] 320 00:22:37,582 --> 00:22:39,749 It's a gutting knife. 321 00:22:39,751 --> 00:22:42,218 Just do your best. 322 00:22:42,220 --> 00:22:44,122 [CLANKING] 323 00:22:55,967 --> 00:22:59,137 ♪♪ 324 00:23:17,389 --> 00:23:20,525 ♪♪ 325 00:23:30,434 --> 00:23:34,739 ♪♪ 326 00:23:39,544 --> 00:23:44,015 ♪♪ 327 00:23:50,588 --> 00:23:52,891 ♪♪ 328 00:24:03,335 --> 00:24:05,203 [BANGING, GROANING] 329 00:24:07,205 --> 00:24:08,573 [GURGLING] 330 00:24:09,975 --> 00:24:12,911 ♪♪ 331 00:24:18,283 --> 00:24:21,019 ♪♪ 332 00:24:26,591 --> 00:24:27,659 [EERIE SHRIEK] 333 00:24:29,127 --> 00:24:30,994 [OMINOUS MUSIC BUILDS] 334 00:24:30,996 --> 00:24:33,698 ♪♪ 335 00:24:43,675 --> 00:24:45,944 ♪♪ 336 00:24:51,549 --> 00:24:53,549 I'm never going back down there again! 337 00:24:53,551 --> 00:24:55,051 - What? - What happened? 338 00:24:55,053 --> 00:24:56,821 Describe what they looked like. 339 00:25:01,726 --> 00:25:05,161 - What? - It's... 340 00:25:05,163 --> 00:25:06,729 It's... It's one animal. 341 00:25:06,731 --> 00:25:08,664 It's one huge animal. 342 00:25:08,666 --> 00:25:10,233 Wait, what, as well as the barnacles? 343 00:25:10,235 --> 00:25:13,104 No, i-i-it's not barnacles, it's, um... 344 00:25:14,072 --> 00:25:15,805 It's connective tissue. 345 00:25:15,807 --> 00:25:18,107 - Connected to what? - Like tendrils, 346 00:25:18,109 --> 00:25:19,842 like, like a lot of tendrils. 347 00:25:19,844 --> 00:25:21,911 Water's cloudy, she doesn't know what she saw. 348 00:25:21,913 --> 00:25:24,447 Freya... A squid! 349 00:25:24,449 --> 00:25:26,416 Bet you it's some kind of squid. 350 00:25:26,418 --> 00:25:29,354 It's more like some kind of cnidarian, but, um... 351 00:25:30,021 --> 00:25:31,654 It could be a squid. 352 00:25:31,656 --> 00:25:33,122 But if it's a squid, it's bigger, 353 00:25:33,124 --> 00:25:34,891 it's bigger than anything on record... 354 00:25:34,893 --> 00:25:37,093 - It's... It's huge! - [WHISPERS] Giant squid! 355 00:25:37,095 --> 00:25:39,062 - You want the winch? - Oh, yeah! 356 00:25:39,064 --> 00:25:41,864 - All hands on deck, come on! - No...! 357 00:25:41,866 --> 00:25:42,901 [HURRIED FOOTSTEPS] 358 00:25:43,668 --> 00:25:44,867 [LEVER CRANKS] 359 00:25:44,869 --> 00:25:46,836 [WHIRRING] 360 00:25:46,838 --> 00:25:47,904 Please! 361 00:25:47,906 --> 00:25:50,706 - We need to call for help. - We'll be fine. 362 00:25:50,708 --> 00:25:53,943 Squid can't hold their own bodyweight in shallow water. 363 00:25:53,945 --> 00:25:55,912 We lift it even a bit, it'll have to loosen 364 00:25:55,914 --> 00:25:58,247 its grip on the boat. That's how we get free. 365 00:25:58,249 --> 00:26:00,118 Johnny, winch her up. 366 00:26:03,588 --> 00:26:04,889 [WHIRRING] 367 00:26:06,224 --> 00:26:08,491 [WINCH CRANKING] 368 00:26:08,493 --> 00:26:10,495 [RADAR BEEPING] 369 00:26:14,732 --> 00:26:16,134 [PENCIL FALLS] 370 00:26:18,336 --> 00:26:19,637 Keep it going. 371 00:26:20,105 --> 00:26:21,973 [LOUD WHIRRING] 372 00:26:22,474 --> 00:26:23,975 [RATTLING] 373 00:26:25,343 --> 00:26:28,244 [TRAWLER GROANING] 374 00:26:28,246 --> 00:26:34,617 ♪♪ 375 00:26:34,619 --> 00:26:37,954 [RADAR BEEPING] 376 00:26:37,956 --> 00:26:38,957 Gerard. 377 00:26:41,359 --> 00:26:42,894 Let go of the winch. 378 00:26:43,962 --> 00:26:45,463 [WINCH RETRACTING] 379 00:26:50,969 --> 00:26:56,841 ♪♪ 380 00:26:58,643 --> 00:27:00,513 Oh, fuck... Oh, fuck! 381 00:27:01,514 --> 00:27:03,179 Right, someone hit the brake! 382 00:27:03,181 --> 00:27:05,283 - Get the fucking brake! - Ow! 383 00:27:07,018 --> 00:27:08,818 [CRIES OF PAIN] 384 00:27:08,820 --> 00:27:10,653 Fuck! Ow! 385 00:27:10,655 --> 00:27:13,559 [PAINED GRUNTS] 386 00:27:17,962 --> 00:27:19,328 Sorry, sorry... 387 00:27:19,330 --> 00:27:21,998 Sorry. Take it easy. Easy, easy now! 388 00:27:22,000 --> 00:27:25,868 [AMBIENT MUSIC] 389 00:27:25,870 --> 00:27:31,476 ♪♪ 390 00:27:35,046 --> 00:27:40,051 ♪♪ 391 00:27:47,225 --> 00:27:52,430 ♪♪ 392 00:27:54,399 --> 00:27:55,831 [DOOR OPENS] 393 00:27:55,833 --> 00:27:57,769 - There's another boat! - What? 394 00:27:58,403 --> 00:27:59,837 That way! 395 00:28:05,376 --> 00:28:07,310 Bastards. 396 00:28:07,312 --> 00:28:09,414 You're unbelievable. 397 00:28:10,081 --> 00:28:11,684 [SIGHS] 398 00:28:13,051 --> 00:28:15,019 We'd have to split the profits. 399 00:28:17,755 --> 00:28:19,692 They might have a better winch. 400 00:28:21,092 --> 00:28:22,460 And a radio. 401 00:28:39,010 --> 00:28:40,743 Gerard can't row over there on his own. 402 00:28:40,745 --> 00:28:43,647 I'm not getting in beside that thing. No way. 403 00:28:43,649 --> 00:28:46,382 It's a bad idea. Let's just wait for the Coast Guard. 404 00:28:46,384 --> 00:28:49,352 Come on! Big commercial boat over there, 405 00:28:49,354 --> 00:28:51,189 they'll be able to help us. 406 00:28:54,759 --> 00:28:55,760 I'll go. 407 00:28:59,964 --> 00:29:01,899 - I'll go as well. - No. 408 00:29:03,968 --> 00:29:06,471 Ger... Three of us. 409 00:29:12,377 --> 00:29:17,616 ♪♪ 410 00:29:21,386 --> 00:29:24,590 [BEEPING] 411 00:29:25,823 --> 00:29:30,461 ♪♪ 412 00:29:33,331 --> 00:29:35,333 [LIQUID TRICKLING] 413 00:29:38,803 --> 00:29:42,440 ♪♪ 414 00:29:46,311 --> 00:29:47,478 Hello? 415 00:29:49,013 --> 00:29:50,882 Anyone aboard? 416 00:29:52,417 --> 00:29:54,952 [BOAT CREAKING] 417 00:30:06,197 --> 00:30:07,498 Fine mesh trawling. 418 00:30:09,367 --> 00:30:11,503 Desperation makes you do things. 419 00:30:13,004 --> 00:30:14,705 Hello? 420 00:30:14,707 --> 00:30:16,606 [CLICKING] 421 00:30:16,608 --> 00:30:17,907 Hello? 422 00:30:17,909 --> 00:30:21,012 [KNOBS CLICKING] 423 00:30:23,381 --> 00:30:25,314 They smashed the radio. 424 00:30:25,316 --> 00:30:27,350 Why would they do that? 425 00:30:27,352 --> 00:30:28,884 I don't understand. 426 00:30:28,886 --> 00:30:30,556 Shh, listen. 427 00:30:33,191 --> 00:30:34,457 I can't hear anything. 428 00:30:34,459 --> 00:30:36,160 That's what I mean. 429 00:30:41,032 --> 00:30:43,468 We should just go. [DOOR CREAKS] 430 00:30:44,670 --> 00:30:46,070 Hello? 431 00:30:50,241 --> 00:30:51,844 Johnny, go on. 432 00:31:05,022 --> 00:31:06,692 Come on, Siobhan. 433 00:31:08,594 --> 00:31:11,929 [EERIE CREAKING] 434 00:31:16,869 --> 00:31:23,441 ♪♪ 435 00:31:26,944 --> 00:31:31,282 ♪♪ 436 00:31:33,585 --> 00:31:37,255 [FIRE CRACKLING] 437 00:31:41,092 --> 00:31:45,096 ♪♪ 438 00:31:47,465 --> 00:31:50,803 [PATTING] 439 00:31:57,074 --> 00:31:58,909 Hello? 440 00:31:58,911 --> 00:32:02,445 [BOAT CREAKING] 441 00:32:02,447 --> 00:32:04,415 Hello? 442 00:32:05,617 --> 00:32:12,089 [RADIO PLAYING IN DISTANCE] 443 00:32:16,762 --> 00:32:18,496 [GASPS] 444 00:32:21,600 --> 00:32:23,299 Jesus Christ...! 445 00:32:23,301 --> 00:32:25,134 Fucking hell. 446 00:32:25,136 --> 00:32:29,641 ♪♪ 447 00:32:32,845 --> 00:32:33,976 Must have gone mad. 448 00:32:33,978 --> 00:32:37,783 ♪♪ 449 00:32:44,188 --> 00:32:45,624 [RADIO CLICKS OFF] 450 00:32:47,759 --> 00:32:49,160 Oh my God...! 451 00:32:49,928 --> 00:32:52,495 [PANTING] 452 00:32:52,497 --> 00:32:55,197 Oh...! Fuck... 453 00:32:55,199 --> 00:32:57,501 [UPSET PANTING] 454 00:32:57,503 --> 00:32:59,603 - Sea fever. - What? 455 00:32:59,605 --> 00:33:03,138 No sleep. One fella loses it. Spreads like wildfire. 456 00:33:03,140 --> 00:33:05,474 That might explain the suicide, but the eyes? 457 00:33:05,476 --> 00:33:07,311 Might've been the birds. 458 00:33:17,188 --> 00:33:20,256 Listen, say nothing about this. 459 00:33:20,258 --> 00:33:22,393 - Nothing at all? - Nothing at all! 460 00:33:25,898 --> 00:33:28,063 How will we get home now? 461 00:33:28,065 --> 00:33:31,433 [BOAT CREAKS] 462 00:33:31,435 --> 00:33:34,438 [EERIE MUSIC] 463 00:33:36,542 --> 00:33:40,211 ♪♪ 464 00:33:44,348 --> 00:33:46,552 [GROANING] 465 00:33:49,086 --> 00:33:50,185 Omid? 466 00:33:50,187 --> 00:33:53,759 ♪♪ 467 00:34:01,465 --> 00:34:04,903 ♪♪ 468 00:34:12,010 --> 00:34:13,910 Hey, how'd it go? They have a winch? 469 00:34:13,912 --> 00:34:15,912 Ah, they've their own problems. 470 00:34:15,914 --> 00:34:18,314 No help at all. 471 00:34:18,316 --> 00:34:20,384 We wanna show you guys something. 472 00:34:21,653 --> 00:34:23,319 [LEVER CREAKS] 473 00:34:23,321 --> 00:34:24,921 [LAUGHS] 474 00:34:24,923 --> 00:34:27,489 That thing let us go, we're free! 475 00:34:27,491 --> 00:34:30,326 Didn't I tell you we'd be fine? Ha! 476 00:34:30,328 --> 00:34:32,764 [BELL CHIMES] 477 00:34:35,199 --> 00:34:38,937 ♪♪ 478 00:34:44,943 --> 00:34:49,213 ♪♪ 479 00:34:57,556 --> 00:35:00,090 Animals don't trap something and just let it go. 480 00:35:00,092 --> 00:35:02,525 Maybe it got injured when we tried winching it up? 481 00:35:02,527 --> 00:35:04,794 Could have secreted something defensive, I suppose. 482 00:35:04,796 --> 00:35:07,296 - Sounds plausible. - Or venom. 483 00:35:07,298 --> 00:35:09,099 And we're immune. 484 00:35:09,101 --> 00:35:10,934 Or a digestive substance. 485 00:35:10,936 --> 00:35:13,603 And the boat's inedible. 486 00:35:13,605 --> 00:35:15,774 Large mass heading this way, lads. 487 00:35:17,375 --> 00:35:19,711 Or it's coming back for us. 488 00:35:24,248 --> 00:35:26,985 [BEEPING] 489 00:35:28,185 --> 00:35:30,654 Freya, we've no catch. 490 00:35:30,656 --> 00:35:32,154 And if that thing grabs onto us? 491 00:35:32,156 --> 00:35:33,657 We'll net it before it gets near us. 492 00:35:33,659 --> 00:35:34,826 We know now. 493 00:35:36,394 --> 00:35:37,493 God, it's a risk. 494 00:35:37,495 --> 00:35:39,665 Have I ever let you down? Huh? 495 00:35:41,465 --> 00:35:44,366 Listen, if you want, we can... we can steam home right now. 496 00:35:44,368 --> 00:35:47,706 But if we do that, we'll lose the boat. 497 00:35:48,940 --> 00:35:50,709 We'll lose the boat. 498 00:35:59,316 --> 00:36:00,984 - Shoot the net. - Yeah! 499 00:36:00,986 --> 00:36:05,487 ♪♪ 500 00:36:05,489 --> 00:36:06,756 [LEVER CRANKS] 501 00:36:06,758 --> 00:36:09,592 [WHIRRING] 502 00:36:09,594 --> 00:36:15,399 ♪♪ 503 00:36:22,040 --> 00:36:24,373 [WINCH CREAKS] 504 00:36:24,375 --> 00:36:27,679 ♪♪ 505 00:36:31,016 --> 00:36:32,982 [LEVER CRANKS] 506 00:36:32,984 --> 00:36:35,219 ♪♪ 507 00:36:37,923 --> 00:36:41,390 [LAUGHS] Yes! 508 00:36:41,392 --> 00:36:42,894 We're on a roll! 509 00:36:43,862 --> 00:36:45,461 Woo! 510 00:36:45,463 --> 00:36:47,063 So, what'll you do with your shares? 511 00:36:47,065 --> 00:36:50,399 - Parts for the new bike. - Ah, Omid's old rust bucket? 512 00:36:50,401 --> 00:36:51,935 Hey, come on, it's a good bike. 513 00:36:51,937 --> 00:36:55,173 Hey! It's not a bike. It's a love machine. 514 00:36:56,240 --> 00:36:58,174 What's her name? Alice...? 515 00:36:58,176 --> 00:37:00,744 - Alison O'Reilly. - O'Reilly! 516 00:37:00,746 --> 00:37:02,645 Alison O'Reilly. 517 00:37:02,647 --> 00:37:05,282 We're hitting the highway. Just need a new sump. 518 00:37:06,118 --> 00:37:07,951 Sump. Every girl's dream. 519 00:37:07,953 --> 00:37:10,120 Oh God... Fuck. 520 00:37:10,122 --> 00:37:14,358 [INDISTINCT CHATTER] 521 00:37:16,393 --> 00:37:17,394 You okay? 522 00:37:20,464 --> 00:37:22,968 No, actually, I'm bloody knackered. 523 00:37:42,621 --> 00:37:44,256 [DOOR OPENS] 524 00:37:50,028 --> 00:37:51,630 Is it always like this? 525 00:37:52,463 --> 00:37:54,599 No. Sometimes it's scary. 526 00:37:57,969 --> 00:37:59,702 Things happen at sea. 527 00:37:59,704 --> 00:38:01,303 Yeah, but things like that other boat? 528 00:38:01,305 --> 00:38:03,273 Coast Guard'll deal with it. And listen, I've seen worse. 529 00:38:03,275 --> 00:38:05,143 You've seen worse?! 530 00:38:06,578 --> 00:38:07,579 Look. 531 00:38:09,247 --> 00:38:11,016 Can I give you some advice? 532 00:38:11,683 --> 00:38:12,949 Listen, we're here. 533 00:38:12,951 --> 00:38:16,119 We're safe so just... Let it go. 534 00:38:16,121 --> 00:38:17,488 For a minute. 535 00:38:18,355 --> 00:38:19,524 Rest. 536 00:38:26,965 --> 00:38:28,733 What would I do instead? 537 00:38:32,637 --> 00:38:34,438 [WHISPERING] Are you making a pass at me? 538 00:38:35,674 --> 00:38:36,739 No. 539 00:38:36,741 --> 00:38:38,074 'Cause I've had people make passes at me before! 540 00:38:38,076 --> 00:38:40,677 - Yeah, I'm sure you have... - No, I mean... 541 00:38:40,679 --> 00:38:42,346 What I mean is... 542 00:38:43,380 --> 00:38:46,051 It would be okay if you were. 543 00:38:52,991 --> 00:38:54,757 Best catch we've had in months. 544 00:38:54,759 --> 00:38:56,092 Bad luck's streak's finally over. 545 00:38:56,094 --> 00:38:58,294 Yeah, it was about fuckin' time! 546 00:38:58,296 --> 00:39:00,864 - Hey, hey, guys. - Oh, bollocks! 547 00:39:00,866 --> 00:39:02,932 - Watch your head, man! - Hey, is there no free towel? 548 00:39:02,934 --> 00:39:05,568 You already took a shower. Look at you, man! 549 00:39:05,570 --> 00:39:07,303 Slime on me, that shit is everywhere. 550 00:39:07,305 --> 00:39:10,039 Johnny, your auntie said you're on kitchen duty tonight. 551 00:39:10,041 --> 00:39:11,776 Yep. Sounds about right. 552 00:39:12,577 --> 00:39:14,344 Hey, you guys okay? 553 00:39:14,346 --> 00:39:19,383 [CHATTER AND LAUGHTER] 554 00:39:20,051 --> 00:39:22,520 Hey, come on, sit down. 555 00:39:25,389 --> 00:39:28,927 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 556 00:39:31,062 --> 00:39:32,562 - Omid. - Yeah? 557 00:39:32,564 --> 00:39:34,931 Are you ready for the responsibilities of fatherhood? 558 00:39:34,933 --> 00:39:36,431 You look hot. 559 00:39:36,433 --> 00:39:38,968 Thank you. I was going to say the same about you 560 00:39:38,970 --> 00:39:40,402 but you got there first, so. 561 00:39:40,404 --> 00:39:41,971 I mean you might have a fever. 562 00:39:41,973 --> 00:39:43,940 Nah, I just had a shower. 563 00:39:43,942 --> 00:39:45,608 Yeah, for fucking half an hour! 564 00:39:45,610 --> 00:39:48,211 You smell that guys? You smell something? 565 00:39:48,213 --> 00:39:49,913 Oh, it's the shit from... 566 00:39:49,915 --> 00:39:53,415 Excuse me, excuse me! Have you looked in the mirror lately? 567 00:39:53,417 --> 00:39:55,551 There's this black thing on your face! 568 00:39:55,553 --> 00:39:57,555 Everyone, everyone. Redhead or not, 569 00:39:58,390 --> 00:39:59,522 best student we've ever had, 570 00:39:59,524 --> 00:40:01,423 - am I right? - Hear hear! 571 00:40:01,425 --> 00:40:03,860 - Nerves of steel! - Yeah, she is. 572 00:40:03,862 --> 00:40:05,630 Yeah, as long as she's not trying to find the winch brake! 573 00:40:06,998 --> 00:40:08,430 Sure, you were worse. 574 00:40:08,432 --> 00:40:10,533 We had to teach you how to eat spaghetti. 575 00:40:10,535 --> 00:40:14,304 No, spaghetti is stupid and you know it, okay? You know...! 576 00:40:14,306 --> 00:40:15,805 Hey, who was it that nearly 577 00:40:15,807 --> 00:40:17,439 - destroyed the engine, huh? - No, I'm going...! 578 00:40:17,441 --> 00:40:19,409 Let his rope fall around the propeller. 579 00:40:19,411 --> 00:40:21,911 Rope around the prop. It was bad. 580 00:40:21,913 --> 00:40:24,013 - It jammed. Killed the engine. - Hey, at least I make a good 581 00:40:24,015 --> 00:40:25,248 ship's engineer one day, right? 582 00:40:25,250 --> 00:40:28,820 Anyway, here's to the best student we've ever had. 583 00:40:29,354 --> 00:40:30,920 Cheers to that. 584 00:40:30,922 --> 00:40:34,025 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 585 00:40:36,094 --> 00:40:37,662 You okay? 586 00:40:38,663 --> 00:40:41,498 ♪♪ 587 00:40:43,335 --> 00:40:45,270 Come on, let's go for a swim. 588 00:40:49,107 --> 00:40:51,574 Wait, what did he say? 589 00:40:51,576 --> 00:40:53,511 He said he wants to go for a swim. 590 00:40:56,348 --> 00:40:59,182 - Well fucking stop him! - Jesus Christ. 591 00:40:59,184 --> 00:41:00,352 Where's he going? 592 00:41:02,354 --> 00:41:04,222 [SIGHS] 593 00:41:05,991 --> 00:41:07,790 - Johnny, stop. - I'm fine! I'm fine! 594 00:41:07,792 --> 00:41:09,525 Leave me alone. I'm fine. We're going in, 595 00:41:09,527 --> 00:41:11,227 we're going... We're going for a dip. 596 00:41:11,229 --> 00:41:13,863 Look, 30 seconds, it's just a dip basically isn't it? 597 00:41:13,865 --> 00:41:16,032 - Don't! - Come on. 598 00:41:16,034 --> 00:41:18,134 - We're going swimming. - You're not going in. 599 00:41:18,136 --> 00:41:20,136 - No, no, no! - You're not going in. 600 00:41:20,138 --> 00:41:22,005 I'm grand! 601 00:41:22,007 --> 00:41:24,707 Take it easy now, come on. 602 00:41:24,709 --> 00:41:27,477 Lunatic. There's a motherfucking monster out there! 603 00:41:27,479 --> 00:41:30,982 What kind of eejit goes diving off a trawler to impress a girl? 604 00:41:34,652 --> 00:41:37,854 - What the fuck, Johnny? - What are you on? 605 00:41:37,856 --> 00:41:38,990 Nothing. 606 00:41:40,525 --> 00:41:42,225 If you brought drugs onto this boat...! 607 00:41:42,227 --> 00:41:43,693 I didn't and I wouldn't. 608 00:41:43,695 --> 00:41:45,962 - Did you give him something? - No, he's hot. 609 00:41:45,964 --> 00:41:47,632 I think his hand might be infected. 610 00:41:48,666 --> 00:41:51,667 - Let me see your hand. - I'm fine. I'm fine. 611 00:41:51,669 --> 00:41:54,239 I need to sleep is all. 612 00:41:57,709 --> 00:41:59,742 [GROANS] 613 00:41:59,744 --> 00:42:01,577 Johnny, would you like me to look at your eye? 614 00:42:01,579 --> 00:42:07,252 ♪♪ 615 00:42:10,855 --> 00:42:15,994 ♪♪ 616 00:42:19,397 --> 00:42:20,863 [GASPS] 617 00:42:20,865 --> 00:42:21,866 What? 618 00:42:23,101 --> 00:42:24,436 - I think I saw something. - Let me see. 619 00:42:26,004 --> 00:42:27,737 Come here now. 620 00:42:27,739 --> 00:42:31,609 ♪♪ 621 00:42:36,681 --> 00:42:37,914 Can't see anything. 622 00:42:37,916 --> 00:42:39,882 Bloody hell, you nearly had me going there. 623 00:42:39,884 --> 00:42:42,620 Jumping at shadows. Relax the head. You...! 624 00:42:43,655 --> 00:42:45,390 Get some sleep. 625 00:42:46,324 --> 00:42:49,494 [FOOTSTEPS DEPARTING] 626 00:42:53,031 --> 00:42:55,934 Right, well, I'm just gonna... over here... 627 00:43:08,980 --> 00:43:10,648 [FAUCET SQUEAKS] 628 00:43:20,291 --> 00:43:21,993 [SIGHS] 629 00:43:25,063 --> 00:43:28,800 [GASPING] 630 00:43:30,168 --> 00:43:31,801 Fuck! 631 00:43:31,803 --> 00:43:32,804 Jesus, Johnny! 632 00:43:34,272 --> 00:43:36,139 Take it easy! 633 00:43:36,141 --> 00:43:38,309 - Let me see, let me see! - What is it? 634 00:43:39,944 --> 00:43:42,345 - [GASPING] - You're okay, take it easy! 635 00:43:42,347 --> 00:43:46,251 I-I... I can't... I can't see. 636 00:43:48,621 --> 00:43:52,523 [GASPING] 637 00:43:52,525 --> 00:43:56,928 [SCREAMING] 638 00:44:00,298 --> 00:44:01,466 Johnny! 639 00:44:04,135 --> 00:44:06,537 No! Noooo! Oh, God! 640 00:44:06,539 --> 00:44:09,640 - Shhh! - Help! Let me up, please. 641 00:44:09,642 --> 00:44:11,007 What is it? 642 00:44:11,009 --> 00:44:13,876 [HUSHING] 643 00:44:13,878 --> 00:44:16,312 Johnny, Johnny, shh! 644 00:44:16,314 --> 00:44:17,650 You're okay. 645 00:44:21,386 --> 00:44:25,755 Oh, my God! [CIARA CRYING] 646 00:44:25,757 --> 00:44:27,825 Oh, Johnny! 647 00:44:29,194 --> 00:44:30,493 Oh, Jesus! 648 00:44:30,495 --> 00:44:31,863 [SOBBING] 649 00:44:32,864 --> 00:44:34,567 [HUSHING] 650 00:44:35,668 --> 00:44:39,538 ♪♪ 651 00:44:43,441 --> 00:44:45,441 Move back. Don't touch anything! 652 00:44:45,443 --> 00:44:47,210 Move back! Move back! 653 00:44:47,212 --> 00:44:50,413 Come with me, right now. Come with me. 654 00:44:50,415 --> 00:44:52,083 [CIARA SOBBING] 655 00:44:53,985 --> 00:44:54,986 I love you. 656 00:44:57,088 --> 00:44:59,922 Listen, um, they were parasites in his eyes. 657 00:44:59,924 --> 00:45:02,160 - What? How? - They went into the water. 658 00:45:03,194 --> 00:45:04,462 I'll go turn it off. 659 00:45:05,430 --> 00:45:06,764 Where's Sudi? 660 00:45:12,170 --> 00:45:14,470 [SHOWER RUNNING] 661 00:45:14,472 --> 00:45:16,939 Sudi! Turn off the shower! 662 00:45:16,941 --> 00:45:19,175 - Fuck off! - We're not fucking joking! 663 00:45:19,177 --> 00:45:20,478 Turn off the shower now! 664 00:45:21,412 --> 00:45:23,815 Sudi! Sudi?! 665 00:45:25,350 --> 00:45:27,551 Sudi, please! Listen to me! Open up the door! 666 00:45:27,553 --> 00:45:29,919 Oi! Bastards! 667 00:45:29,921 --> 00:45:31,655 Now Sudi! Turn off the shower! 668 00:45:31,657 --> 00:45:33,823 Turn off the water! Hey, listen to me. 669 00:45:33,825 --> 00:45:34,957 Open the door. 670 00:45:34,959 --> 00:45:37,262 Open the door right now! 671 00:45:39,197 --> 00:45:41,833 Sudi! Sudi, please, listen to me! 672 00:45:46,371 --> 00:45:48,672 [SUDI SHIVERING] 673 00:45:48,674 --> 00:45:50,842 Alright. You're alright. You're alright. 674 00:45:51,577 --> 00:45:52,810 It's okay. 675 00:45:54,012 --> 00:45:55,411 Come here. 676 00:45:55,413 --> 00:45:58,550 [PANTING] 677 00:46:03,589 --> 00:46:04,987 Okay... 678 00:46:04,989 --> 00:46:07,258 Shhh... Johnny... 679 00:46:07,959 --> 00:46:10,928 I have ya. You're okay. 680 00:46:13,031 --> 00:46:14,930 You're okay. 681 00:46:14,932 --> 00:46:19,304 [SAD PIANO MUSIC] 682 00:46:21,774 --> 00:46:26,110 ♪♪ 683 00:46:33,418 --> 00:46:37,322 ♪♪ 684 00:46:45,664 --> 00:46:49,367 ♪♪ 685 00:46:50,902 --> 00:46:55,006 [CRYING] 686 00:46:57,842 --> 00:47:03,147 ♪♪ 687 00:47:09,187 --> 00:47:12,823 [SIOBHAN SOBBING] 688 00:47:12,825 --> 00:47:16,361 ♪♪ 689 00:47:22,534 --> 00:47:25,537 [SOBBING CONTINUES] 690 00:47:27,171 --> 00:47:30,174 [TRAWLER CHUGGING] 691 00:47:42,320 --> 00:47:45,423 ♪♪ 692 00:47:50,562 --> 00:47:54,733 ♪♪ 693 00:47:56,267 --> 00:47:57,268 [WATER POURING] 694 00:48:07,546 --> 00:48:09,412 Straight through the steel. 695 00:48:09,414 --> 00:48:12,950 ♪♪ 696 00:48:17,756 --> 00:48:22,460 ♪♪ 697 00:48:25,930 --> 00:48:28,998 [WATER POURING] 698 00:48:29,000 --> 00:48:30,801 Jesus Christ! 699 00:48:30,803 --> 00:48:34,439 ♪♪ 700 00:48:41,613 --> 00:48:43,247 Oh! Agh! 701 00:48:44,248 --> 00:48:45,448 Fuck! 702 00:48:45,450 --> 00:48:46,819 It's okay, it's the filter. 703 00:48:49,721 --> 00:48:50,955 Where does this flow to? 704 00:48:52,423 --> 00:48:56,358 [WHEEL CREAKS] 705 00:48:56,360 --> 00:48:57,563 [GRUNTS] 706 00:48:58,630 --> 00:49:01,464 Nothing can get in or out now. 707 00:49:01,466 --> 00:49:02,935 Except through the lid. 708 00:49:04,570 --> 00:49:06,137 We need to open it. 709 00:49:07,038 --> 00:49:08,370 Are you crazy? 710 00:49:08,372 --> 00:49:10,843 If I can identify them it'll be helpful. 711 00:49:14,513 --> 00:49:16,214 Put these on. 712 00:49:22,654 --> 00:49:24,989 Hey, please, careful. 713 00:49:30,796 --> 00:49:33,797 [LID CREAKS] 714 00:49:33,799 --> 00:49:38,069 ♪♪ 715 00:49:41,372 --> 00:49:42,774 [SQUELCHING] 716 00:49:45,243 --> 00:49:46,845 [PANTING] 717 00:49:48,647 --> 00:49:50,147 What are they? 718 00:49:50,949 --> 00:49:53,048 I don't know. But I think... 719 00:49:53,050 --> 00:49:54,786 Maybe they're larvae. 720 00:49:57,054 --> 00:49:59,691 We need to get those things out of the tank. 721 00:50:00,792 --> 00:50:02,726 So empty it! 722 00:50:02,728 --> 00:50:04,493 What are you waiting for? Fuck's sake! 723 00:50:04,495 --> 00:50:06,262 - How? We've no pump. - Exactly. 724 00:50:06,264 --> 00:50:08,197 - And we need fresh water. - We'll boil it. 725 00:50:08,199 --> 00:50:10,032 And what do we do for drinking water? 726 00:50:10,034 --> 00:50:11,668 Fish them out of the tank! 727 00:50:11,670 --> 00:50:14,236 They bit through the steel water filters. 728 00:50:14,238 --> 00:50:16,673 They'll probably be dead in the next few hours. 729 00:50:16,675 --> 00:50:18,209 Alright, alright. We're all grieving. 730 00:50:19,545 --> 00:50:21,011 What did you say? 731 00:50:21,013 --> 00:50:22,512 If I'm right... 732 00:50:22,514 --> 00:50:25,849 they're saltwater larvae in fresh water. 733 00:50:25,851 --> 00:50:27,819 They'll be dead in the next few hours. 734 00:50:29,922 --> 00:50:32,421 Right. She's... She's right. 735 00:50:32,423 --> 00:50:33,924 Did Johnny get bitten like this? 736 00:50:33,926 --> 00:50:36,191 No! No, he didn't. 737 00:50:36,193 --> 00:50:37,994 Let's just focus, huh? 738 00:50:37,996 --> 00:50:41,432 What did they say, on the other trawler, huh? 739 00:50:45,469 --> 00:50:48,472 Nothing. They're all dead. 740 00:50:54,412 --> 00:50:56,913 It was sea fever. They took their own lives. 741 00:50:56,915 --> 00:50:58,884 Alright? Now... 742 00:51:00,251 --> 00:51:01,918 We need to keep our heads clear, yeah? 743 00:51:01,920 --> 00:51:03,920 Omid, 744 00:51:03,922 --> 00:51:06,123 get Sudi to bed. And um... 745 00:51:10,562 --> 00:51:12,328 You and Siobhan will check the water 746 00:51:12,330 --> 00:51:13,930 - in two hours time. - Okay, good. 747 00:51:13,932 --> 00:51:18,434 We'll say a prayer for Johnny at dawn. 748 00:51:18,436 --> 00:51:21,138 Let's all get some rest now. You take first watch. 749 00:51:23,441 --> 00:51:26,745 - What? - She's fine, Ciara. 750 00:51:39,725 --> 00:51:42,493 Okay? Yeah? There you go. 751 00:51:44,428 --> 00:51:46,632 She doesn't even know my name, man. 752 00:51:47,465 --> 00:51:48,834 Alison O'Reilly. 753 00:51:50,102 --> 00:51:51,670 I haven't even spoken to her. 754 00:51:52,904 --> 00:51:54,271 What are you talking about? 755 00:51:56,140 --> 00:51:58,342 I was just waiting for the right time. 756 00:52:00,545 --> 00:52:02,179 The right time? 757 00:52:05,984 --> 00:52:07,619 And then you... 758 00:52:09,021 --> 00:52:13,091 [SOBBING] 759 00:52:17,796 --> 00:52:19,562 You're alright. 760 00:52:19,564 --> 00:52:21,833 I just can't believe... 761 00:52:26,370 --> 00:52:31,943 ♪♪ 762 00:52:35,113 --> 00:52:39,651 ♪♪ 763 00:52:43,187 --> 00:52:44,823 [GASPS] 764 00:52:47,159 --> 00:52:49,326 [DOOR OPENS] 765 00:52:51,395 --> 00:52:53,031 It's time. 766 00:52:57,069 --> 00:53:02,140 ♪♪ 767 00:53:09,413 --> 00:53:13,919 ♪♪ 768 00:53:19,925 --> 00:53:22,426 [LID CREAKS] 769 00:53:23,628 --> 00:53:26,098 [CREAKING] 770 00:53:28,066 --> 00:53:30,867 - Are they dead? - I think we're good. 771 00:53:30,869 --> 00:53:32,037 Yeah? 772 00:53:34,706 --> 00:53:37,475 [SPLASHING] 773 00:53:38,242 --> 00:53:40,277 [METAL SCRAPING] 774 00:53:42,748 --> 00:53:46,084 [SPLASHING] 775 00:53:51,123 --> 00:53:53,656 Not long til they eat through the tank. 776 00:53:53,658 --> 00:53:55,992 They're weaker. I think there's fewer of them. 777 00:53:55,994 --> 00:53:57,527 We'll just have to wait. 778 00:53:57,529 --> 00:53:59,361 [LID CREAKS] 779 00:53:59,363 --> 00:54:01,931 ♪♪ 780 00:54:01,933 --> 00:54:05,769 He who puts himself in my hands, 781 00:54:05,771 --> 00:54:07,436 though he were dead, 782 00:54:07,438 --> 00:54:10,439 yet shall he live, 783 00:54:10,441 --> 00:54:13,810 and whosoever trusts in me, 784 00:54:13,812 --> 00:54:16,280 shall never die. 785 00:54:17,616 --> 00:54:20,284 ♪♪ 786 00:54:22,954 --> 00:54:25,221 Se do bheatha, a Mhuire, ata lan de ghrasta, 787 00:54:25,223 --> 00:54:27,322 Ta an Tiarna leat. Is beannaithe thu idir mna, 788 00:54:27,324 --> 00:54:29,391 Agus is beannaithe toradh do bhroinne; Iosa. 789 00:54:29,393 --> 00:54:31,696 Have you something to help you sleep? 790 00:54:36,601 --> 00:54:38,635 Listen, burn the engine if you have to. 791 00:54:38,637 --> 00:54:40,337 Just get us home fast. 792 00:54:41,840 --> 00:54:44,876 [TRAWLER GROANS] 793 00:54:50,615 --> 00:54:54,653 ♪♪ 794 00:55:00,357 --> 00:55:03,993 [BOTTLES RATTLING] 795 00:55:03,995 --> 00:55:06,131 ♪♪ 796 00:55:11,269 --> 00:55:15,507 ♪♪ 797 00:55:18,375 --> 00:55:19,511 What are you doing? 798 00:55:23,281 --> 00:55:26,151 [SHIVERING] 799 00:55:27,552 --> 00:55:29,319 You're still bleeding. 800 00:55:29,321 --> 00:55:31,723 ♪♪ 801 00:55:34,559 --> 00:55:36,526 Everything is fuzzy. 802 00:55:36,528 --> 00:55:38,830 ♪♪ 803 00:55:42,767 --> 00:55:44,366 Is this what happened to Johnny? 804 00:55:44,368 --> 00:55:46,336 No, he had a fever. 805 00:55:46,338 --> 00:55:48,872 You've just lost a lot of blood, so it's affecting your eyes. 806 00:55:48,874 --> 00:55:50,573 You mean I'm going blind? 807 00:55:50,575 --> 00:55:53,309 - Yes, might be temporary. - Might be?! 808 00:55:53,311 --> 00:55:55,912 Listen, I'm sorry, 809 00:55:55,914 --> 00:55:58,250 I can't help you right now. I need to focus. 810 00:56:00,185 --> 00:56:01,517 Fucking redhead. 811 00:56:01,519 --> 00:56:04,220 None of this would have happened without you! 812 00:56:04,222 --> 00:56:07,389 You're confusing coincidence and cause. 813 00:56:07,391 --> 00:56:10,093 My hair and this happening is coincidence, but... 814 00:56:10,095 --> 00:56:11,561 [SCURRYING] 815 00:56:11,563 --> 00:56:12,797 [GASPS] 816 00:56:15,734 --> 00:56:17,767 It was the slime! 817 00:56:17,769 --> 00:56:19,802 The thing that attached itself to the boat. 818 00:56:19,804 --> 00:56:22,205 It mistook our boat for an animal. 819 00:56:22,207 --> 00:56:23,339 Probably a whale. 820 00:56:23,341 --> 00:56:25,208 And when it latched onto us, 821 00:56:25,210 --> 00:56:27,510 i-it produced a progenerative substance. 822 00:56:27,512 --> 00:56:29,379 And Johnny had an open wound. 823 00:56:29,381 --> 00:56:33,116 So, uh, the slime got into Johnny's blood 824 00:56:33,118 --> 00:56:34,717 and there were eggs in the slime? 825 00:56:34,719 --> 00:56:37,088 Not were... are. 826 00:56:37,756 --> 00:56:39,923 They're still alive. 827 00:56:39,925 --> 00:56:42,527 Sudi's got open wounds, we've all got cuts. 828 00:56:43,862 --> 00:56:47,429 We're all vulnerable to get infected just like Johnny. 829 00:56:47,431 --> 00:56:49,234 If we're not already. 830 00:56:52,003 --> 00:56:53,435 Any good news? 831 00:56:53,437 --> 00:56:55,538 We need to kill those eggs right now. 832 00:56:55,540 --> 00:56:57,709 - Fucking how?! - I don't know! 833 00:56:58,543 --> 00:57:01,010 I study behavior patterns in a lab. 834 00:57:01,012 --> 00:57:02,479 You kill things. 835 00:57:03,281 --> 00:57:06,349 ♪♪ 836 00:57:06,351 --> 00:57:07,550 Give it here. 837 00:57:07,552 --> 00:57:10,588 ♪♪ 838 00:57:15,327 --> 00:57:16,328 Here. 839 00:57:17,896 --> 00:57:19,164 This won't work. 840 00:57:20,464 --> 00:57:22,100 So what do we do? 841 00:57:26,204 --> 00:57:28,638 Can you make a UV light? 842 00:57:28,640 --> 00:57:30,106 Why? 843 00:57:30,108 --> 00:57:33,309 Other hadopelagic species, their spawn, 844 00:57:33,311 --> 00:57:35,479 you can kill it with intense UV light. 845 00:57:38,316 --> 00:57:39,949 You have a smart phone? 846 00:57:39,951 --> 00:57:43,753 I learnt this in a bar at Tishreen University. 847 00:57:43,755 --> 00:57:44,756 Where's that? 848 00:57:45,857 --> 00:57:47,392 Syria. 849 00:57:50,061 --> 00:57:51,629 You met your wife there? 850 00:57:53,198 --> 00:57:55,598 - How'd you guess? - I don't guess. 851 00:57:55,600 --> 00:57:58,534 I study behavior patterns. 852 00:57:58,536 --> 00:58:00,505 You were touching your wedding ring. 853 00:58:05,977 --> 00:58:09,846 - It's tiny. - Just do the test. 854 00:58:09,848 --> 00:58:12,350 We can figure out how to make it bigger later. 855 00:58:13,084 --> 00:58:16,321 [TENSE VIOLIN MUSIC] 856 00:58:22,827 --> 00:58:26,364 [MUSIC BUILDS] 857 00:58:28,333 --> 00:58:31,034 [RATTLING] 858 00:58:31,036 --> 00:58:34,572 ♪♪ 859 00:58:38,109 --> 00:58:40,445 It's too tiny anyway. 860 00:58:45,216 --> 00:58:47,884 How long til we're home? 861 00:58:47,886 --> 00:58:50,021 I'd say about 30 hours. 862 00:58:50,989 --> 00:58:53,291 We'll all be infected by then. 863 00:59:08,440 --> 00:59:09,441 Omid. 864 00:59:14,679 --> 00:59:17,215 I have another stupid idea. 865 00:59:17,916 --> 00:59:19,215 Are you mad? 866 00:59:19,217 --> 00:59:20,716 Disinfectant doesn't kill the eggs, 867 00:59:20,718 --> 00:59:21,953 UV light doesn't either. 868 00:59:23,588 --> 00:59:26,289 So you want to electrocute the Niamh? 869 00:59:26,291 --> 00:59:28,958 Yes. We use the ARC welder. 870 00:59:28,960 --> 00:59:31,763 Sea water as a conductor and run a current around the boat. 871 00:59:33,865 --> 00:59:35,932 Come on, as long as we're all wearing rubber boots 872 00:59:35,934 --> 00:59:37,300 there's no risk to us. 873 00:59:37,302 --> 00:59:38,868 And you'll take responsibility? 874 00:59:38,870 --> 00:59:40,238 Hold on! 875 00:59:41,439 --> 00:59:43,806 What about the motors? The engine? 876 00:59:43,808 --> 00:59:46,676 I'll try and insulate them. 877 00:59:46,678 --> 00:59:49,445 Oh, you'll try! 878 00:59:49,447 --> 00:59:51,683 And what about the risk of fire? 879 00:59:56,589 --> 00:59:58,955 Are you insane? 880 00:59:58,957 --> 01:00:00,857 No! 881 01:00:00,859 --> 01:00:03,159 Fucking no! 882 01:00:03,161 --> 01:00:04,694 You can't risk my boat! 883 01:00:04,696 --> 01:00:06,062 It's a risk either way. 884 01:00:06,064 --> 01:00:08,800 You risk the boat or you risk our bodies. 885 01:00:10,235 --> 01:00:15,171 ♪♪ 886 01:00:15,173 --> 01:00:17,375 [TRAWLER CHUGGING] 887 01:00:19,512 --> 01:00:22,313 [LIQUID SPLASHING] 888 01:00:28,853 --> 01:00:31,954 [LIQUID POURING] 889 01:00:31,956 --> 01:00:34,826 ♪♪ 890 01:00:41,266 --> 01:00:44,503 ♪♪ 891 01:00:47,872 --> 01:00:50,543 Fuck's sake! This is insane! 892 01:00:51,476 --> 01:00:53,512 Pretty sure Omid'll sort it out. 893 01:00:55,313 --> 01:00:57,516 Okay. Do it. 894 01:00:58,183 --> 01:01:01,554 ♪♪ 895 01:01:06,391 --> 01:01:08,159 [WHIRRING] 896 01:01:09,394 --> 01:01:13,164 ♪♪ 897 01:01:18,736 --> 01:01:19,737 [ZAPPING] 898 01:01:20,506 --> 01:01:21,507 [FRAZZLING] 899 01:01:22,974 --> 01:01:27,243 [POPPING] 900 01:01:27,245 --> 01:01:29,912 [BANGING] 901 01:01:29,914 --> 01:01:32,081 [POPPING] 902 01:01:32,083 --> 01:01:34,352 [ZAPPING] 903 01:01:35,720 --> 01:01:37,055 Omid? 904 01:01:37,789 --> 01:01:41,594 ♪♪ 905 01:01:44,729 --> 01:01:46,331 [SIGHS] 906 01:01:49,334 --> 01:01:50,567 [ZAPPING] 907 01:01:50,569 --> 01:01:52,435 [POPPING] 908 01:01:52,437 --> 01:01:53,738 [SCREAMS] 909 01:02:02,380 --> 01:02:04,583 [SIZZLING] 910 01:02:05,551 --> 01:02:07,183 Are we on fire? 911 01:02:07,185 --> 01:02:10,786 No, it's just... just surface electrics. 912 01:02:10,788 --> 01:02:13,923 [SOBS] 913 01:02:13,925 --> 01:02:15,091 [SNIFFLES] 914 01:02:15,093 --> 01:02:17,762 ♪♪ 915 01:02:25,970 --> 01:02:30,308 ♪♪ 916 01:02:37,915 --> 01:02:43,288 ♪♪ 917 01:02:49,227 --> 01:02:52,230 [DIAL TURNS] 918 01:02:53,865 --> 01:02:57,933 ♪♪ 919 01:02:57,935 --> 01:03:00,872 [PAINED PANTS] 920 01:03:02,173 --> 01:03:04,240 [PAINED GRUNTS] 921 01:03:04,242 --> 01:03:07,011 [HEAVY BREATHING] 922 01:03:10,181 --> 01:03:11,849 [OMINOUS MUSIC BUILDS] 923 01:03:15,820 --> 01:03:17,121 Did it work? 924 01:03:17,790 --> 01:03:21,625 - I think so. - Thank you. 925 01:03:21,627 --> 01:03:23,629 We can go ashore once we know we're clear. 926 01:03:27,432 --> 01:03:28,499 We are clear. 927 01:03:29,601 --> 01:03:34,303 It took Johnny at most 36 hours from exposure. 928 01:03:34,305 --> 01:03:37,473 So obviously we have to wait 36 hours 929 01:03:37,475 --> 01:03:40,276 - from when we destroyed the eggs. - We're making port tonight. 930 01:03:40,278 --> 01:03:42,713 Freya, if any of us is infected, then... 931 01:03:42,715 --> 01:03:44,614 Then we'll be better off in hospital. 932 01:03:44,616 --> 01:03:47,619 Freya, wait! You know Christmas Island? 933 01:03:48,853 --> 01:03:50,186 - What? - It has the world's 934 01:03:50,188 --> 01:03:53,389 biggest population of red crabs, it used to. 935 01:03:53,391 --> 01:03:55,991 - So? - So, a few yellow ants arrived 936 01:03:55,993 --> 01:03:59,195 and they blinded the red crabs. Just a few ants. 937 01:03:59,197 --> 01:04:01,330 Now there aren't anymore red crabs. 938 01:04:01,332 --> 01:04:03,299 Do you see what I mean? 939 01:04:03,301 --> 01:04:06,202 Yeah. The crabs should have gone to hospital. 940 01:04:06,204 --> 01:04:08,638 This is what I do. 941 01:04:08,640 --> 01:04:11,207 - Faunal behavior in spe... - Yes, in a lab. 942 01:04:11,209 --> 01:04:13,943 But this is the real world, with real people! 943 01:04:13,945 --> 01:04:16,011 And in the real world, if we go ashore 944 01:04:16,013 --> 01:04:17,514 and one of us is a carrier, 945 01:04:17,516 --> 01:04:19,683 then those things will spread, really fast. 946 01:04:19,685 --> 01:04:21,852 Sudi is my responsibility. 947 01:04:21,854 --> 01:04:23,319 And he's bleeding to death in there. 948 01:04:23,321 --> 01:04:24,857 We can't just think about Sudi. 949 01:04:26,592 --> 01:04:28,424 [GASPS] 950 01:04:28,426 --> 01:04:31,864 I am not losing one more crew member. 951 01:04:36,367 --> 01:04:38,535 Omid, I need your help. 952 01:04:38,537 --> 01:04:39,935 Yeah, what? 953 01:04:39,937 --> 01:04:42,373 When we get to port, help me keep everyone on the boat. 954 01:04:43,542 --> 01:04:44,741 That'll never happen. 955 01:04:44,743 --> 01:04:47,376 First sniff of land, we'll all be off and gone. 956 01:04:47,378 --> 01:04:50,379 Just until we know we're not infected! 957 01:04:50,381 --> 01:04:52,248 Have you seen Sudi? 958 01:04:52,250 --> 01:04:53,517 Have you seen him? 959 01:04:53,519 --> 01:04:54,952 He needs help now. 960 01:04:56,421 --> 01:04:57,920 Where do you live? 961 01:04:57,922 --> 01:04:59,422 [SIGHS] 962 01:04:59,424 --> 01:05:00,757 Galway. 963 01:05:00,759 --> 01:05:02,391 200,000 people in Galway, right? 964 01:05:02,393 --> 01:05:04,126 - Yeah, it's about that. - Yeah. We can't say 965 01:05:04,128 --> 01:05:06,095 we're so important that it's worth risking the lives 966 01:05:06,097 --> 01:05:07,697 of 200,000 people. 967 01:05:07,699 --> 01:05:09,766 Yeah, maybe. 968 01:05:09,768 --> 01:05:12,301 But who are you to say that this poor kid has to die 969 01:05:12,303 --> 01:05:14,638 so someone else can avoid the risk? 970 01:05:14,640 --> 01:05:17,108 ♪♪ 971 01:05:18,877 --> 01:05:21,747 [TOOLS CLANGING] 972 01:05:22,815 --> 01:05:26,484 ♪♪ 973 01:05:33,559 --> 01:05:36,961 ♪♪ 974 01:05:39,430 --> 01:05:42,133 Are my eyes open or closed? 975 01:05:44,368 --> 01:05:46,302 Open. 976 01:05:46,304 --> 01:05:49,741 ♪♪ 977 01:05:53,779 --> 01:05:56,513 [HUSHING] 978 01:05:56,515 --> 01:05:58,216 Shh, you'll be alright. 979 01:05:59,818 --> 01:06:01,587 Shhhh. 980 01:06:03,020 --> 01:06:04,623 [WHISPERING] You'll be alright. 981 01:06:06,057 --> 01:06:08,660 [BREATHING SHAKILY] 982 01:06:10,495 --> 01:06:14,365 ♪♪ 983 01:06:20,171 --> 01:06:22,137 Sudi? 984 01:06:22,139 --> 01:06:25,944 [OMINOUS MUSIC] 985 01:06:30,214 --> 01:06:33,351 ♪♪ 986 01:06:39,892 --> 01:06:43,896 ♪♪ 987 01:06:51,035 --> 01:06:54,171 ♪♪ 988 01:07:02,413 --> 01:07:05,180 God is our hope and strength. 989 01:07:05,182 --> 01:07:07,383 God is our hope. 990 01:07:07,385 --> 01:07:09,351 We will not fear, 991 01:07:09,353 --> 01:07:12,522 though we be in the midst of the sea, 992 01:07:12,524 --> 01:07:14,058 [DIALOGUE FADES UNDER MUSIC] 993 01:07:16,662 --> 01:07:19,731 [PRAYING INDISTINCTLY] 994 01:07:27,204 --> 01:07:32,945 God is with us, and we will not be removed. 995 01:07:35,714 --> 01:07:37,015 Amen. 996 01:07:38,416 --> 01:07:41,452 ♪♪ 997 01:07:46,959 --> 01:07:50,629 ♪♪ 998 01:07:56,902 --> 01:07:58,602 We need to quarantine ourselves now. 999 01:07:58,604 --> 01:08:01,071 Maybe you've no life, but we have responsibilities. 1000 01:08:01,073 --> 01:08:04,574 Listen. Omid's wife is pregnant. 1001 01:08:04,576 --> 01:08:06,042 We need to get them home. 1002 01:08:06,044 --> 01:08:07,978 If they want, they can get themselves to hospital. 1003 01:08:07,980 --> 01:08:10,446 - Now seriously, fuck off! - But you don't understand! 1004 01:08:10,448 --> 01:08:12,882 Did you not hear me?! 1005 01:08:12,884 --> 01:08:14,352 Huh?! 1006 01:08:15,419 --> 01:08:17,623 [TRAWLER GROANING] 1007 01:08:21,927 --> 01:08:24,062 [DOOR CREAKS] 1008 01:08:26,064 --> 01:08:28,634 ♪♪ 1009 01:08:35,172 --> 01:08:38,110 ♪♪ 1010 01:08:44,850 --> 01:08:46,484 You okay? 1011 01:08:47,619 --> 01:08:50,122 ♪♪ 1012 01:08:54,793 --> 01:08:57,863 ♪♪ 1013 01:09:02,366 --> 01:09:03,835 [CHAINS RATTLING] 1014 01:09:07,973 --> 01:09:09,141 [SPLASHING] 1015 01:09:11,810 --> 01:09:12,811 [CLANKING] 1016 01:09:18,282 --> 01:09:19,316 How's Ger? 1017 01:09:20,384 --> 01:09:22,654 Not infected if that's what you mean. 1018 01:09:23,989 --> 01:09:26,323 [BOAT CREAKING] 1019 01:09:29,127 --> 01:09:32,327 [SCREECHING] 1020 01:09:32,329 --> 01:09:35,232 [BOAT GROANS] 1021 01:09:38,036 --> 01:09:41,205 Aw, no. Oh, no, no, no! 1022 01:09:50,214 --> 01:09:53,250 Fucking... Fuck... Come here. 1023 01:09:59,624 --> 01:10:02,761 [CREAKING] 1024 01:10:04,328 --> 01:10:05,997 Why has the engine stopped? 1025 01:10:06,698 --> 01:10:08,098 Tell them. 1026 01:10:08,100 --> 01:10:09,701 I disabled the boat. 1027 01:10:10,902 --> 01:10:12,070 What? 1028 01:10:13,605 --> 01:10:14,873 I disabled the boat. 1029 01:10:15,707 --> 01:10:17,907 - Agh! - Hey! Hey, hey, hey! 1030 01:10:17,909 --> 01:10:20,877 What the fuck's your problem?! 1031 01:10:20,879 --> 01:10:23,113 - We've all got cuts. - But we killed the eggs! 1032 01:10:23,115 --> 01:10:24,748 We could have got infected before that! 1033 01:10:24,750 --> 01:10:27,384 - So we get help! - There is no help! 1034 01:10:36,460 --> 01:10:37,461 So... 1035 01:10:38,530 --> 01:10:41,131 You want us to sit out here and die? 1036 01:10:41,133 --> 01:10:43,800 I want us to stay on the boat until we're sure 1037 01:10:43,802 --> 01:10:45,668 that none of us is infected. 1038 01:10:45,670 --> 01:10:48,640 - Your bloody 36 hours. - It's not mine. 1039 01:10:50,542 --> 01:10:51,777 It's your family's. 1040 01:10:55,113 --> 01:10:57,916 It's your husband's, it's your baby's. 1041 01:10:58,550 --> 01:10:59,682 Blame me if you want. 1042 01:10:59,684 --> 01:11:02,284 We have to take action. 1043 01:11:02,286 --> 01:11:04,288 We have to take responsibility. 1044 01:11:06,958 --> 01:11:09,761 ♪♪ 1045 01:11:13,598 --> 01:11:16,168 ♪♪ 1046 01:11:20,238 --> 01:11:21,973 [DOOR OPENS] 1047 01:11:29,981 --> 01:11:34,052 Listen, I know I caused this. 1048 01:11:35,787 --> 01:11:36,822 Don't. 1049 01:11:42,426 --> 01:11:44,162 I let you do it. 1050 01:11:46,031 --> 01:11:48,533 We could have gone back home when that thing let us go, 1051 01:11:50,168 --> 01:11:51,335 but I kept us here. 1052 01:11:52,270 --> 01:11:53,468 It's not all on you. 1053 01:11:53,470 --> 01:11:55,605 [SNIFFLES] 1054 01:11:55,607 --> 01:11:57,309 God knows who's next. 1055 01:12:00,312 --> 01:12:02,379 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1056 01:12:03,014 --> 01:12:05,081 [DOOR OPENS] 1057 01:12:05,083 --> 01:12:07,719 You saw something in Johnny's eye before he died, didn't you? 1058 01:12:08,920 --> 01:12:10,019 Yes. 1059 01:12:10,021 --> 01:12:12,190 I want you to test all of us. 1060 01:12:13,925 --> 01:12:16,328 ♪♪ 1061 01:12:20,932 --> 01:12:24,035 ♪♪ 1062 01:12:26,838 --> 01:12:28,638 I don't see anything. 1063 01:12:28,640 --> 01:12:30,642 - Want me to do you? - Mm-hmm. 1064 01:12:32,244 --> 01:12:34,913 ♪♪ 1065 01:12:36,715 --> 01:12:38,884 - I don't see anything. - Look again. It's really faint. 1066 01:12:42,787 --> 01:12:44,856 [TRAWLER GROANING] 1067 01:12:49,361 --> 01:12:50,526 No, I don't see anything. 1068 01:12:50,528 --> 01:12:51,796 Do me. 1069 01:12:53,698 --> 01:12:54,866 Not you. Omid. 1070 01:12:55,600 --> 01:12:57,600 Come on. Just let her do it. 1071 01:12:57,602 --> 01:13:01,239 ♪♪ 1072 01:13:05,143 --> 01:13:09,614 ♪♪ 1073 01:13:13,251 --> 01:13:14,918 I think you're fine. 1074 01:13:14,920 --> 01:13:16,788 Okay. My turn. 1075 01:13:17,889 --> 01:13:20,692 ♪♪ 1076 01:13:26,097 --> 01:13:27,732 I don't see anything. 1077 01:13:28,600 --> 01:13:30,735 - Okay. - She scuppered us for nothing. 1078 01:13:32,137 --> 01:13:33,238 You haven't done me. 1079 01:13:34,471 --> 01:13:35,573 I don't need to do you. 1080 01:13:38,109 --> 01:13:39,144 What? 1081 01:13:41,179 --> 01:13:42,280 Give me that thing. 1082 01:13:43,114 --> 01:13:45,951 ♪♪ 1083 01:13:48,086 --> 01:13:49,287 [FLASHLIGHT CLICKS] 1084 01:13:49,621 --> 01:13:53,658 ♪♪ 1085 01:13:58,430 --> 01:14:02,968 ♪♪ 1086 01:14:03,635 --> 01:14:04,903 [GASPS] 1087 01:14:06,204 --> 01:14:08,106 ♪♪ 1088 01:14:08,640 --> 01:14:09,839 Fuck! 1089 01:14:09,841 --> 01:14:12,642 - Oh, God, I'm sorry, I'm sorry. - It's alright, it's okay. 1090 01:14:12,644 --> 01:14:15,178 It's okay, it's alright. 1091 01:14:15,180 --> 01:14:18,116 - It's alright. - No. No. Listen. 1092 01:14:20,218 --> 01:14:22,785 - That place. - Gerard, no. 1093 01:14:22,787 --> 01:14:24,954 We weren't meant to be there. 1094 01:14:24,956 --> 01:14:26,789 - What? - What do you mean? 1095 01:14:26,791 --> 01:14:29,692 I changed course and I didn't tell anyone. 1096 01:14:29,694 --> 01:14:32,195 I took us into an exclusion zone. 1097 01:14:32,197 --> 01:14:33,665 That's why we saw the whales. 1098 01:14:35,333 --> 01:14:36,599 Come on. 1099 01:14:36,601 --> 01:14:38,868 - You changed course? - I changed course. 1100 01:14:38,870 --> 01:14:40,839 So do the Coast Guards know where we are? 1101 01:14:45,877 --> 01:14:46,878 Did you know about this? 1102 01:14:48,046 --> 01:14:49,047 Hmm? 1103 01:14:49,948 --> 01:14:51,182 - Ger, come on. - Ciara... 1104 01:14:53,218 --> 01:14:56,185 - I think you should go. - Come on. 1105 01:14:56,187 --> 01:14:58,421 - You fucking bastard! - Stop it! 1106 01:14:58,423 --> 01:15:00,189 - Johnny's dead! - We're family! 1107 01:15:00,191 --> 01:15:02,827 Oh, yeah? I had my own family. 1108 01:15:11,403 --> 01:15:13,171 [THUDDING] 1109 01:15:17,409 --> 01:15:18,743 [WHISPERING] I'm so sorry. 1110 01:15:20,278 --> 01:15:21,713 I'm sorry. 1111 01:15:24,049 --> 01:15:25,250 I'm so sorry. 1112 01:15:26,451 --> 01:15:27,852 [BOAT CREAKING] 1113 01:15:35,427 --> 01:15:37,228 ♪♪ 1114 01:15:41,032 --> 01:15:42,834 Little blondie head on her. 1115 01:15:45,003 --> 01:15:47,703 Little Niamh. 1116 01:15:47,705 --> 01:15:51,009 I thought nothing this bad could ever happen to us again. 1117 01:15:53,478 --> 01:15:55,280 I don't mind going. 1118 01:15:56,448 --> 01:15:58,316 'Cause I'll see her again. 1119 01:15:59,717 --> 01:16:02,320 ♪♪ 1120 01:16:02,754 --> 01:16:04,055 Wait! 1121 01:16:08,226 --> 01:16:09,294 Wait! 1122 01:16:11,663 --> 01:16:12,795 Wait! 1123 01:16:12,797 --> 01:16:14,466 [SCREAMS] 1124 01:16:15,200 --> 01:16:16,601 [POSSESSED YELLING] 1125 01:16:18,970 --> 01:16:20,205 ♪♪ 1126 01:16:21,106 --> 01:16:22,107 [THUD!] 1127 01:16:23,975 --> 01:16:25,511 ♪♪ 1128 01:16:31,349 --> 01:16:32,784 O, a chuisle... 1129 01:16:35,220 --> 01:16:36,221 [SOBS] 1130 01:16:37,055 --> 01:16:40,593 ♪♪ 1131 01:16:46,965 --> 01:16:48,466 [FOOTSTEPS] 1132 01:16:51,069 --> 01:16:55,240 ♪♪ 1133 01:16:58,611 --> 01:17:01,179 [STOMPING] 1134 01:17:03,248 --> 01:17:06,552 [PANTING] 1135 01:17:08,186 --> 01:17:09,487 Freya. 1136 01:17:12,457 --> 01:17:14,023 Freya! 1137 01:17:14,025 --> 01:17:16,562 ♪♪ 1138 01:17:18,564 --> 01:17:20,165 [SNIFFLING] 1139 01:17:21,933 --> 01:17:24,836 ♪♪ 1140 01:17:32,110 --> 01:17:33,344 [SNIFFLING] 1141 01:17:34,379 --> 01:17:36,549 ♪♪ 1142 01:17:39,817 --> 01:17:41,152 [SIGHS] 1143 01:17:41,819 --> 01:17:43,686 Are you taking a rowboat? 1144 01:17:43,688 --> 01:17:45,154 Double your chances of being found. 1145 01:17:45,156 --> 01:17:46,489 Just stop, please! Listen! 1146 01:17:46,491 --> 01:17:48,659 You're three fucking days from shore in that thing! 1147 01:17:48,661 --> 01:17:50,960 - Call it quarantine. - Come on, Freya, please? 1148 01:17:50,962 --> 01:17:53,029 There's white spirit and stuff in the forepeak. 1149 01:17:53,031 --> 01:17:55,998 Make a flare. There's also the inflatable boat. 1150 01:17:56,000 --> 01:17:57,302 Hey, please. 1151 01:17:58,970 --> 01:18:00,606 What about the Niamh Cinn-Oir, huh? 1152 01:18:01,873 --> 01:18:03,408 Do what you want with it. 1153 01:18:04,209 --> 01:18:05,777 It's just a boat. 1154 01:18:07,178 --> 01:18:10,315 ♪♪ 1155 01:18:16,988 --> 01:18:19,924 ♪♪ 1156 01:18:26,798 --> 01:18:28,433 ♪♪ 1157 01:18:36,174 --> 01:18:38,374 [LOUD THUD] 1158 01:18:38,376 --> 01:18:42,747 [SCRAPING] 1159 01:18:49,120 --> 01:18:50,989 [THUD] 1160 01:18:56,828 --> 01:18:58,664 That's inside the boat. 1161 01:19:02,534 --> 01:19:04,637 [GROANING] 1162 01:19:15,648 --> 01:19:18,147 [THUD!] 1163 01:19:18,149 --> 01:19:20,684 [WATER SPLASHING] 1164 01:19:20,686 --> 01:19:23,419 Freshwater? They're alive in freshwater! 1165 01:19:23,421 --> 01:19:25,254 - That sounded like one animal. - Yeah. 1166 01:19:25,256 --> 01:19:27,390 So they ate each other like tadpoles. One animal wins. 1167 01:19:27,392 --> 01:19:29,294 How... How do we get the one animal out? 1168 01:19:30,495 --> 01:19:31,595 We stun it. 1169 01:19:31,597 --> 01:19:33,396 We run electricity through the tank. 1170 01:19:33,398 --> 01:19:35,701 No, that doesn't... Only works in salt water. 1171 01:19:37,935 --> 01:19:42,138 Okay. Okay, okay. It's a parasitic life cycle. 1172 01:19:42,140 --> 01:19:43,640 It's hadopelagic. 1173 01:19:43,642 --> 01:19:46,042 But pressure is not a problem. 1174 01:19:46,044 --> 01:19:47,245 Yeah? 1175 01:19:48,681 --> 01:19:50,415 It's um... 1176 01:19:53,951 --> 01:19:55,053 It's hadopelagic. 1177 01:19:56,321 --> 01:19:57,621 Yeah, you said that. 1178 01:19:57,623 --> 01:19:59,822 So it likes the deep cold. We heat the tank. 1179 01:19:59,824 --> 01:20:01,957 - What, will that kill it? - No. 1180 01:20:01,959 --> 01:20:04,460 - But it will slow it down. - Enough for us to kill it? 1181 01:20:04,462 --> 01:20:06,996 Enough for us to safely return it to the wild. 1182 01:20:06,998 --> 01:20:08,699 Oh, wait, what like, are you insane? 1183 01:20:08,701 --> 01:20:10,433 - It's a rare animal. - Yeah, so are we. 1184 01:20:10,435 --> 01:20:12,669 - We're intelligent. - T-That's debatable. 1185 01:20:12,671 --> 01:20:15,371 This is our duty! It's in the wrong place. 1186 01:20:15,373 --> 01:20:18,474 It only wants to survive. Just like us. 1187 01:20:18,476 --> 01:20:20,309 So you risk dying to protect something 1188 01:20:20,311 --> 01:20:21,680 that wants to kill you? 1189 01:20:23,649 --> 01:20:25,283 How do we heat the tank? 1190 01:20:27,185 --> 01:20:29,020 [TORCH BLOWING] 1191 01:20:33,057 --> 01:20:35,226 [THRASHING] 1192 01:20:47,706 --> 01:20:49,905 Let's find out. 1193 01:20:49,907 --> 01:20:51,577 [TORCH CLICKS OFF] 1194 01:20:54,780 --> 01:20:55,781 Now? 1195 01:21:01,252 --> 01:21:03,187 [LID CREAKS] 1196 01:21:05,657 --> 01:21:07,691 [SCREECHING] 1197 01:21:07,693 --> 01:21:09,058 Omid! 1198 01:21:09,060 --> 01:21:10,128 Agh! 1199 01:21:12,698 --> 01:21:15,567 [CLANGING, GROANING] 1200 01:21:24,810 --> 01:21:26,911 Right through the hull. 1201 01:21:29,914 --> 01:21:32,618 [WATER POURING] 1202 01:21:35,687 --> 01:21:36,753 Get the food. 1203 01:21:36,755 --> 01:21:38,757 - We're sinking? - We're sinking. 1204 01:21:42,126 --> 01:21:44,160 White spirit. 1205 01:21:44,162 --> 01:21:46,262 - We can make a beacon. - With what? 1206 01:21:46,264 --> 01:21:49,768 [LIQUID SPLASHING] 1207 01:21:51,904 --> 01:21:54,138 Okay, you ready? 1208 01:21:55,741 --> 01:21:56,875 No. 1209 01:21:59,878 --> 01:22:01,279 Let's go. 1210 01:22:04,883 --> 01:22:07,719 ♪♪ 1211 01:22:10,955 --> 01:22:12,724 ♪♪ 1212 01:22:16,160 --> 01:22:17,663 Omid! Hurry! 1213 01:22:19,096 --> 01:22:21,197 I-I can't swim! 1214 01:22:21,199 --> 01:22:24,101 [TRAWLER CLANGING] 1215 01:22:30,107 --> 01:22:31,910 [TRAWLER GROANING] 1216 01:22:33,812 --> 01:22:36,515 ♪♪ 1217 01:22:41,620 --> 01:22:43,221 ♪♪ 1218 01:22:48,292 --> 01:22:50,696 Omid! [SPLASHING] 1219 01:22:51,597 --> 01:22:52,796 Grab my hand! 1220 01:22:52,798 --> 01:22:54,298 Grab my hand! Pull! 1221 01:22:55,501 --> 01:22:56,869 ♪♪ 1222 01:22:59,605 --> 01:23:01,237 [FLAMES CRASHING] 1223 01:23:01,239 --> 01:23:03,775 ♪♪ 1224 01:23:05,009 --> 01:23:06,977 No! No! Oh! 1225 01:23:06,979 --> 01:23:08,778 Omid! Oh, carry on...! 1226 01:23:08,780 --> 01:23:11,382 [PANTING] 1227 01:23:15,152 --> 01:23:17,689 ♪♪ 1228 01:23:22,861 --> 01:23:24,362 [HISSING] 1229 01:23:25,797 --> 01:23:27,098 [PANTING] 1230 01:23:34,105 --> 01:23:37,074 ♪♪ 1231 01:23:45,584 --> 01:23:48,452 ♪♪ 1232 01:23:57,395 --> 01:23:59,196 [PANTING] 1233 01:24:01,934 --> 01:24:04,435 [COUGHING] 1234 01:24:05,571 --> 01:24:09,875 [BOTH PANTING] 1235 01:24:16,480 --> 01:24:18,215 Thank you! 1236 01:24:19,785 --> 01:24:21,252 Thank you... 1237 01:24:23,220 --> 01:24:26,390 ♪♪ 1238 01:24:27,726 --> 01:24:29,061 Siobhan. 1239 01:24:30,028 --> 01:24:32,731 Siobhan. Look! Look! 1240 01:24:36,969 --> 01:24:39,270 [LAUGHTER] 1241 01:24:40,806 --> 01:24:43,642 [SOBBING] 1242 01:24:47,613 --> 01:24:51,583 ♪♪ 1243 01:24:57,355 --> 01:24:58,690 I'm infected. 1244 01:24:59,658 --> 01:25:02,360 ♪♪ 1245 01:25:07,666 --> 01:25:09,701 No. Let me see. 1246 01:25:13,839 --> 01:25:16,074 Okay. We'll just... 1247 01:25:20,078 --> 01:25:21,680 Okay, we'll, listen... 1248 01:25:22,114 --> 01:25:23,481 We'll just... 1249 01:25:29,121 --> 01:25:31,186 We'll just tourniquet this area, okay? 1250 01:25:31,188 --> 01:25:33,089 Stop the poison from spreading. 1251 01:25:33,091 --> 01:25:34,824 Okay. Yeah? 1252 01:25:34,826 --> 01:25:37,292 Hey. You might be immune. 1253 01:25:37,294 --> 01:25:39,163 Okay? We're going home. 1254 01:25:40,398 --> 01:25:43,367 [PANTING] 1255 01:25:44,402 --> 01:25:46,170 - Okay. - Omid... 1256 01:25:47,839 --> 01:25:49,107 Omid... 1257 01:25:51,375 --> 01:25:54,178 ♪♪ 1258 01:26:00,217 --> 01:26:02,888 ♪♪ 1259 01:26:09,761 --> 01:26:12,731 ♪♪ 1260 01:26:19,604 --> 01:26:23,238 [FLAMES ROARING] 1261 01:26:23,240 --> 01:26:26,343 [TRAWLER GROANING] 1262 01:26:27,244 --> 01:26:29,147 ♪♪ 1263 01:26:37,155 --> 01:26:39,591 ♪♪ 1264 01:26:44,162 --> 01:26:47,065 ♪♪ 1265 01:26:52,571 --> 01:26:55,774 [BEATING] 1266 01:26:59,044 --> 01:27:01,479 ♪♪ 1267 01:27:10,387 --> 01:27:12,991 [SOBBING] 1268 01:27:25,737 --> 01:27:29,541 ♪♪ 1269 01:27:36,081 --> 01:27:40,252 ♪♪ 1270 01:27:46,423 --> 01:27:49,961 ♪♪ 1271 01:27:56,768 --> 01:28:00,138 ♪♪ 1272 01:28:07,112 --> 01:28:11,783 ♪ Let the water rise ♪ 1273 01:28:11,785 --> 01:28:15,018 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 1274 01:28:15,020 --> 01:28:19,423 ♪ Let the ground crack ♪ 1275 01:28:22,961 --> 01:28:27,132 ♪ Let me fall inside ♪ 1276 01:28:31,269 --> 01:28:34,639 ♪ Lying on my back ♪ 1277 01:28:39,144 --> 01:28:42,446 ♪ Lying on my back ♪ 1278 01:28:47,152 --> 01:28:50,322 ♪ Dry your smoke-stung eyes ♪ 1279 01:28:54,893 --> 01:28:58,663 ♪ So you can see the light ♪ 1280 01:29:02,834 --> 01:29:08,206 ♪ You're staring at the sky ♪ 1281 01:29:10,909 --> 01:29:14,646 ♪ Watching stars collide ♪ 1282 01:29:18,783 --> 01:29:21,786 ♪ Watching stars ♪ 1283 01:29:26,558 --> 01:29:29,861 ♪ If you leave ♪ 1284 01:29:33,598 --> 01:29:36,568 ♪ When I go ♪ 1285 01:29:40,437 --> 01:29:42,908 ♪ Find me ♪ 1286 01:29:47,545 --> 01:29:50,548 ♪ In the shallows ♪ 1287 01:29:54,753 --> 01:29:57,689 ♪ If you leave ♪ 1288 01:30:01,793 --> 01:30:05,063 ♪ When I go ♪ 1289 01:30:08,600 --> 01:30:11,770 ♪ Find me ♪ 1290 01:30:15,907 --> 01:30:18,910 ♪ In the shallows ♪ 1291 01:30:19,311 --> 01:30:23,949 ♪♪ 1292 01:30:31,089 --> 01:30:35,961 ♪♪ 1293 01:30:43,168 --> 01:30:46,171 ♪ When the time comes ♪ 1294 01:30:50,842 --> 01:30:53,778 ♪ On the last day ♪ 1295 01:30:58,616 --> 01:31:03,121 ♪ When they start to come down ♪ 1296 01:31:03,955 --> 01:31:06,456 ♪ Will you just ♪ 1297 01:31:06,458 --> 01:31:10,061 ♪ Will you run away? ♪ 1298 01:31:13,999 --> 01:31:17,602 ♪ Will you run away? ♪ 1299 01:31:21,506 --> 01:31:25,643 ♪ And let it all rain down ♪ 1300 01:31:28,947 --> 01:31:32,784 ♪ From the blood stained clouds ♪ 1301 01:31:35,854 --> 01:31:42,191 ♪ Come out, come out, to the sea my love ♪ 1302 01:31:42,193 --> 01:31:44,861 ♪ And just ♪ 1303 01:31:44,863 --> 01:31:47,999 ♪ Drown with me ♪ 1304 01:31:52,337 --> 01:31:55,640 ♪ Drown with me ♪ 1305 01:31:58,977 --> 01:32:01,846 ♪ If you leave ♪ 1306 01:32:06,051 --> 01:32:09,220 ♪ When I go ♪ 1307 01:32:12,924 --> 01:32:15,293 ♪ Find me ♪ 1308 01:32:20,365 --> 01:32:22,901 ♪ In the shallows ♪ 1309 01:32:27,238 --> 01:32:30,141 ♪ If you leave ♪ 1310 01:32:34,312 --> 01:32:37,015 ♪ When I go ♪ 1311 01:32:41,219 --> 01:32:43,488 ♪ Find me ♪ 1312 01:32:48,593 --> 01:32:51,129 ♪ In the shallows ♪ 1313 01:32:52,197 --> 01:32:54,797 ♪ In the shallows ♪ 1314 01:32:54,799 --> 01:32:58,269 ♪♪ 1315 01:33:06,744 --> 01:33:10,448 ♪♪ 1316 01:33:18,690 --> 01:33:21,759 ♪ Lying on my back ♪ 1317 01:33:25,930 --> 01:33:28,798 ♪ Lying on my back ♪ 1318 01:33:28,800 --> 01:33:32,270 ♪♪ 1319 01:33:37,442 --> 01:33:40,145 ♪ Watching stars ♪ 1320 01:33:44,849 --> 01:33:46,951 ♪ Watching stars ♪ 1321 01:33:51,856 --> 01:33:55,026 ♪ Watching stars collide ♪ 1322 01:33:59,164 --> 01:34:02,100 ♪ Watching stars collide ♪ 1323 01:34:03,001 --> 01:34:05,571 ♪♪ 83446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.