All language subtitles for Kidnapped.1987.WEBRip.rarelust

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,652 --> 00:01:53,446 [woman] City of Angels, here we are! My best birthday present ever! 2 00:01:53,530 --> 00:01:55,907 [woman 2 laughs] My pleasure, little sister. 3 00:01:55,990 --> 00:01:58,326 I wish we didn't have to go back to Santa Barbara so soon 4 00:01:58,409 --> 00:02:01,454 but I've gotta register for college psychology classes before they close. 5 00:02:02,413 --> 00:02:05,708 [woman 1 laughs] Wonder what it's like to live in a big city like this. 6 00:02:05,792 --> 00:02:06,709 Well, you'll find out. 7 00:02:06,793 --> 00:02:08,211 -In a weekend? -Sure. 8 00:02:08,294 --> 00:02:10,296 -Oh, come on, I'll race you. -Okay. 9 00:02:10,380 --> 00:02:12,549 -[panting] -[screams] 10 00:02:12,632 --> 00:02:15,343 -What? -[chuckles] Oh, God, a lizard. 11 00:02:15,426 --> 00:02:16,845 I almost stepped on it. 12 00:02:16,928 --> 00:02:20,348 -[laughs] -God, you scared the hell out of me. 13 00:02:20,431 --> 00:02:21,724 [panting] 14 00:02:21,808 --> 00:02:23,518 You know, I'm thirsty. 15 00:02:23,601 --> 00:02:26,354 Well, you wanna get something at the hotel here? 16 00:02:27,188 --> 00:02:28,022 Okay, let's go. 17 00:02:29,065 --> 00:02:33,611 -[voices overlapping] -[upbeat music playing] 18 00:02:35,405 --> 00:02:36,281 Over there. 19 00:02:51,379 --> 00:02:52,881 Hi, ladies, what can I get ya? 20 00:02:53,548 --> 00:02:54,465 We'll have two milkshakes. 21 00:02:54,549 --> 00:02:56,426 I'll have chocolate, she'll have strawberry. 22 00:02:56,509 --> 00:02:57,677 -Okay. -Thanks. 23 00:02:57,760 --> 00:02:58,595 Coming right up. 24 00:03:01,806 --> 00:03:04,017 Please, Bonnie, let me see it. I can't wait until tomorrow. 25 00:03:04,100 --> 00:03:06,728 -Please? [woman giggling] -[Bonnie giggles] Okay. 26 00:03:09,147 --> 00:03:12,567 -Come on, hurry up, I'm curious. -Curiosity killed the cat. 27 00:03:13,568 --> 00:03:14,777 Happy birthday, Debbie. 28 00:03:18,573 --> 00:03:19,407 [giggles] 29 00:03:21,326 --> 00:03:23,077 [gasps] Oh. 30 00:03:25,830 --> 00:03:26,873 [gasps] 31 00:03:27,540 --> 00:03:30,126 -It's terrific, I love it. -[giggles] 32 00:03:30,209 --> 00:03:31,920 -I love it, I love it. -[giggles] 33 00:03:32,420 --> 00:03:34,005 [Bonnie and Debbie laughing] 34 00:03:36,007 --> 00:03:38,843 -I love it. -[both giggling] 35 00:03:39,594 --> 00:03:41,387 [man] So do I. Hi. 36 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 I'm Anthony, Anthony Leonard. 37 00:03:43,223 --> 00:03:45,850 The girls call me Tony. Mind if I join you? 38 00:03:45,934 --> 00:03:47,769 Hey, wait, we didn't say you could. 39 00:03:50,813 --> 00:03:53,775 -[waiter] Chocolate and strawberry. -Thank you. 40 00:03:54,567 --> 00:03:56,736 You want me to leave? Okay, I'm leaving. 41 00:03:57,904 --> 00:03:59,447 You don't want me to leave, do you? 42 00:03:59,530 --> 00:04:01,824 -So, I'm not leaving. -[both giggling] 43 00:04:03,618 --> 00:04:05,787 I'm a photographer, I photograph cover girls, models. 44 00:04:05,870 --> 00:04:09,123 -I was gonna ask you-- -To let you make us famous cover girls? 45 00:04:09,207 --> 00:04:10,667 No. 46 00:04:10,750 --> 00:04:12,794 -If you wanted to go to a party. -Where? 47 00:04:12,961 --> 00:04:14,671 In a yacht and later, a mansion. 48 00:04:14,754 --> 00:04:18,549 Lots of fun, a bunch of nice people, dancing, rock band. 49 00:04:19,217 --> 00:04:21,386 Sounds like a lot of fun. I wanna go. 50 00:04:21,469 --> 00:04:23,429 Well, we gotta get up early. Tomorrow's her birthday. 51 00:04:24,931 --> 00:04:25,974 How many candles? 52 00:04:26,933 --> 00:04:27,976 Sixteen. 53 00:04:28,643 --> 00:04:30,687 Hmm, sweet 16, never been kissed, huh? 54 00:04:34,565 --> 00:04:35,525 How old are you? 55 00:04:36,317 --> 00:04:39,153 I'm 22. Why? 56 00:04:39,737 --> 00:04:40,571 Great. 57 00:04:41,239 --> 00:04:44,450 We'll celebrate your birthday in mansion. Cakes, candles, lots of fun. 58 00:04:44,951 --> 00:04:45,952 Come on, let's go. 59 00:04:46,536 --> 00:04:48,871 No, look, we have a big day planned tomorrow. 60 00:04:48,955 --> 00:04:50,999 We don't have to get up early tomorrow. 61 00:04:51,082 --> 00:04:53,167 -Come on, let's go. -I said, no. 62 00:04:54,085 --> 00:04:56,504 [whispers] Come on, you said you weren't gonna act like Mom on this trip. 63 00:04:56,587 --> 00:04:59,757 -Like... [sighs] -And you said you were gonna act grown up. 64 00:05:00,967 --> 00:05:01,801 [clicks tongue] 65 00:05:01,884 --> 00:05:03,636 What about tomorrow? 66 00:05:05,013 --> 00:05:06,222 Look, we can't. 67 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 We're busy. 68 00:05:08,891 --> 00:05:09,726 [Bonnie] Okay? 69 00:05:12,228 --> 00:05:13,396 Come on, let's go. 70 00:05:17,900 --> 00:05:19,027 Get your stuff. 71 00:05:22,822 --> 00:05:25,241 Goodbye, Leonardo Da Vinci. 72 00:05:31,914 --> 00:05:33,666 Maybe some other time. 73 00:05:34,250 --> 00:05:35,752 [Debbie] He seems like a nice guy. 74 00:05:36,335 --> 00:05:38,212 -Too pushy. -Uh-uh. 75 00:05:39,088 --> 00:05:41,591 -It's too early to go to bed. Let's party. -[chuckles] 76 00:05:41,674 --> 00:05:43,760 -Come on, come on. -[laughs] No! 77 00:05:43,843 --> 00:05:45,428 -Yeah, come on, party please. -Wait, wait. 78 00:05:45,511 --> 00:05:47,680 No, listen. Tomorrow we party, okay? 79 00:05:47,764 --> 00:05:49,307 But tonight we gotta call Grandma. 80 00:05:49,891 --> 00:05:51,809 Uh-uh, Grandma's sleeping. 81 00:05:51,893 --> 00:05:54,020 -[both laughing] -She's not sleeping, 82 00:05:54,103 --> 00:05:57,065 she's waiting for us to call her. We have to call her, okay? 83 00:05:57,148 --> 00:05:59,692 Tsk. Okay, we'll tell her that we're safe and sound. 84 00:05:59,776 --> 00:06:02,195 -[both laughing] -Right, come on, let's go. 85 00:06:02,278 --> 00:06:03,154 [gasps] 86 00:06:03,946 --> 00:06:05,615 Hey, I didn't mean to scare you. 87 00:06:07,408 --> 00:06:09,911 You lost your car keys, I found 'em after you left. 88 00:06:10,495 --> 00:06:11,329 Thanks. 89 00:06:11,996 --> 00:06:14,207 Sure you don't want to go to that party? 90 00:06:14,916 --> 00:06:15,917 Positive. 91 00:06:18,211 --> 00:06:20,338 Enjoy your trip to the zoo tomorrow. 92 00:06:21,631 --> 00:06:22,465 Thanks. 93 00:06:30,181 --> 00:06:33,518 How did he get my keys? I never took them out of my purse. 94 00:06:33,601 --> 00:06:35,937 Tsk. Oh, come on, you're being paranoid. 95 00:06:38,856 --> 00:06:42,610 Well, maybe. Come on. 96 00:06:44,946 --> 00:06:48,324 Come on, you, let's go. 97 00:06:48,407 --> 00:06:50,201 Wait a minute. 98 00:06:51,410 --> 00:06:53,121 [women laughing] 99 00:06:59,585 --> 00:07:02,421 [Bonnie laughing] Here, hold this. 100 00:07:03,422 --> 00:07:04,340 [indistinct chattering] 101 00:07:06,384 --> 00:07:09,387 -Smile. -[camera clicks] 102 00:07:09,470 --> 00:07:11,889 -[giggles] Okay, another one. -Will Grandma will like that one? 103 00:07:13,224 --> 00:07:14,475 -[camera clicks] -[chuckles] 104 00:07:15,059 --> 00:07:16,227 -Okay, here. -Okay. 105 00:07:16,310 --> 00:07:18,646 -Should I take these? -Can you hold this one? 106 00:07:19,313 --> 00:07:21,149 [indistinct chattering] 107 00:07:23,234 --> 00:07:24,068 Okay. 108 00:07:25,778 --> 00:07:26,863 -Okay, ready? -Ready. 109 00:07:27,447 --> 00:07:28,739 -[camera clicks] -[giggles] 110 00:07:29,490 --> 00:07:30,324 Do it. 111 00:07:30,408 --> 00:07:32,285 -[laughs] -Ew. 112 00:07:32,368 --> 00:07:34,996 -Okay, let's go see-- -Yours. 113 00:07:35,079 --> 00:07:36,789 No. Let's see the elephants. Come on. 114 00:07:37,665 --> 00:07:39,208 [indistinct chattering] 115 00:07:49,802 --> 00:07:51,554 [elephant trumpets] 116 00:07:52,638 --> 00:07:53,681 [Bonnie] Do something funny. 117 00:07:54,724 --> 00:07:56,934 -Should I smile? -Yeah, that's fine. 118 00:07:58,644 --> 00:07:59,812 -[camera clicks] -Great. 119 00:08:00,313 --> 00:08:01,355 Okay, wait, one more. 120 00:08:01,439 --> 00:08:03,357 Want me to take-- let me take one. 121 00:08:09,989 --> 00:08:11,324 [elephant trumpets] 122 00:08:11,407 --> 00:08:12,241 [camera clicks] 123 00:08:12,325 --> 00:08:13,618 -[Debbie] All right. -[laughs] 124 00:08:13,701 --> 00:08:16,245 -Oh, look, it's coming. [chuckles] -[elephant trumpets] 125 00:08:16,329 --> 00:08:18,748 [Bonnie] Hi. Hi, Mr. Elephant. 126 00:08:18,831 --> 00:08:20,583 -[Debbie] Hi. -[Bonnie whistling] 127 00:08:20,666 --> 00:08:23,503 [Debbie] Ooh, look how long his eyelashes are. 128 00:08:24,212 --> 00:08:26,130 I wonder why he's there all by himself. 129 00:08:26,714 --> 00:08:28,799 -'Cause he's so big. -[both chuckling] 130 00:08:28,883 --> 00:08:29,759 Yeah. 131 00:08:29,842 --> 00:08:32,553 [elephant growling] 132 00:08:35,932 --> 00:08:38,100 It must be fate-- we're always meeting like this. 133 00:08:38,184 --> 00:08:39,143 [clicks tongue] God! 134 00:08:40,311 --> 00:08:42,271 [scoffs] Don't you need an escort in the jungle? 135 00:08:42,855 --> 00:08:46,651 Look, we don't wanna go anywhere with you. Just leave us alone, all right? 136 00:08:49,320 --> 00:08:50,571 Maybe some other time, huh? 137 00:08:50,655 --> 00:08:51,656 Yeah, I doubt it. 138 00:08:52,323 --> 00:08:53,157 Come on. 139 00:08:53,908 --> 00:08:55,326 [children's voices overlapping] 140 00:08:59,080 --> 00:09:00,039 [birds chirping] 141 00:09:02,250 --> 00:09:03,626 [elephant trumpets] 142 00:09:05,503 --> 00:09:08,756 That guy really gives me the creeps. 143 00:09:10,424 --> 00:09:12,051 -[Debbie] He's gone. -[sighs] 144 00:09:12,134 --> 00:09:12,969 Yeah. 145 00:09:14,387 --> 00:09:17,265 Look, let's take a few more pictures and get out of here. 146 00:09:17,348 --> 00:09:20,268 -Okay, but I have to go to the bathroom. -[clicks tongue, chuckles] 147 00:09:20,351 --> 00:09:22,228 -Okay, I'll meet you by the giraffes. -Okay. 148 00:09:22,311 --> 00:09:24,272 -All right. Hurry up. -I will. 149 00:09:25,231 --> 00:09:26,691 -[bird chirping] -[elephant trumpeting] 150 00:09:28,442 --> 00:09:29,527 [animal growling] 151 00:09:34,824 --> 00:09:37,618 [monkey screaming] 152 00:10:02,935 --> 00:10:05,354 [door squeaks] 153 00:10:05,438 --> 00:10:07,356 [birds chirping] 154 00:10:08,274 --> 00:10:10,735 [animals squawking] 155 00:10:10,818 --> 00:10:14,822 -[creaks] -[toilet flushing] 156 00:10:32,798 --> 00:10:35,051 [faint squeaking] 157 00:10:47,063 --> 00:10:48,564 [wheels squeaking] 158 00:10:53,819 --> 00:10:54,820 [apes whooping] 159 00:11:07,041 --> 00:11:09,960 [groans] 160 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 [screams, groans] 161 00:11:20,721 --> 00:11:22,390 [screams] 162 00:11:32,858 --> 00:11:33,859 [screaming stops] 163 00:11:34,860 --> 00:11:36,362 [moans] 164 00:11:41,867 --> 00:11:42,701 [panting] 165 00:12:41,552 --> 00:12:42,553 Debbie...? 166 00:12:45,181 --> 00:12:47,099 Oh, my God, Debbie! 167 00:12:47,183 --> 00:12:48,225 [yells] Debbie! 168 00:12:49,143 --> 00:12:50,186 [screams] Debbie! 169 00:12:50,769 --> 00:12:52,897 -Move and I'll blow your head off! -Debbie! 170 00:12:52,980 --> 00:12:54,356 -[gunshot] -[screams] 171 00:13:00,154 --> 00:13:00,988 Help! 172 00:13:01,989 --> 00:13:02,865 Somebody! 173 00:13:03,574 --> 00:13:04,909 [sobs] 174 00:13:04,992 --> 00:13:07,119 Help me! [screams] 175 00:13:09,371 --> 00:13:10,372 [Bonnie] Debbie! 176 00:13:25,596 --> 00:13:28,307 [tires screeching] 177 00:13:28,390 --> 00:13:29,725 [gasping] Debbie? 178 00:13:30,476 --> 00:13:32,353 Debbie! Oh, my God. 179 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 [tires screeching] 180 00:13:44,323 --> 00:13:45,324 [Bonnie] Debbie! 181 00:13:47,076 --> 00:13:48,035 Stop! 182 00:13:50,746 --> 00:13:53,415 [screaming] Oh, my God! Stop! 183 00:13:55,501 --> 00:13:56,377 Stop! 184 00:13:57,086 --> 00:13:59,547 Stop! Help! Debbie! 185 00:14:00,714 --> 00:14:02,383 -[woman] She can ID us. -Hit it! 186 00:14:04,718 --> 00:14:05,678 -[Bonnie] Stop! -[man] Go! 187 00:14:05,761 --> 00:14:06,679 [tires screeching] 188 00:14:06,762 --> 00:14:10,808 Somebody help! Oh, my God, stop! 189 00:14:11,141 --> 00:14:12,142 Debbie! 190 00:14:13,269 --> 00:14:16,063 Oh, my God, Debbie! 191 00:14:16,146 --> 00:14:20,693 [screams] My sister, they kidnapped her! 192 00:14:20,776 --> 00:14:24,446 Oh, my God. Oh, my God, Debbie. 193 00:14:25,739 --> 00:14:28,534 [sobbing] 194 00:14:28,617 --> 00:14:31,036 You sure it was a California license plate? 195 00:14:31,745 --> 00:14:34,331 -Positive. -But you didn't see the number. 196 00:14:34,915 --> 00:14:36,500 It was too far away, Lieutenant. 197 00:14:37,418 --> 00:14:40,379 And you don't recognize any of the suspects in these mugshots? 198 00:14:42,590 --> 00:14:46,594 No. But I could identify the man and the woman if I see them. 199 00:14:47,177 --> 00:14:49,346 What about the third suspect, driving the van? 200 00:14:49,972 --> 00:14:50,806 [sighs] 201 00:14:51,807 --> 00:14:53,309 I didn't see his face. 202 00:14:55,311 --> 00:14:58,647 Hey, Bonnie, what about this photographer, this Tony character? 203 00:14:58,731 --> 00:15:00,900 You saw him last night at the coffee shop 204 00:15:00,983 --> 00:15:02,651 and then again today at the zoo. 205 00:15:02,735 --> 00:15:04,320 Yeah, he was following us. 206 00:15:04,403 --> 00:15:07,072 Was he alone when he talked to you and your sister? 207 00:15:07,531 --> 00:15:10,159 Mm-hm. He wanted us to go to a party with him. 208 00:15:11,035 --> 00:15:12,828 Did he say where the party was? 209 00:15:14,079 --> 00:15:18,792 No, just that it was on a yacht and in a mansion somewhere. 210 00:15:18,876 --> 00:15:21,337 Do you think he could've been driving the van? 211 00:15:24,757 --> 00:15:25,633 I don't know. 212 00:15:26,717 --> 00:15:28,218 But the driver of the van 213 00:15:28,302 --> 00:15:30,638 had on a yellow windbreaker like Tony was wearing. 214 00:15:30,721 --> 00:15:34,975 -But you didn't see his face. -But it had to be him, don't you think? 215 00:15:35,559 --> 00:15:37,770 Okay, okay, all right, we'll handle it from here. 216 00:15:37,853 --> 00:15:39,939 Francine, you and Claudia, get out on the streets 217 00:15:40,022 --> 00:15:42,316 and see if you can hustle up some informants. 218 00:15:42,900 --> 00:15:44,026 -Buster. -Yup? 219 00:15:44,109 --> 00:15:46,278 Try the computers, see what you come up with. 220 00:15:46,737 --> 00:15:47,780 Yeah. 221 00:15:47,863 --> 00:15:49,907 All right, Bonnie, here's what we're gonna do. 222 00:15:49,990 --> 00:15:52,868 We'll see if we find some suspects. We'll have you back, you ID them. 223 00:15:52,952 --> 00:15:56,080 In the meantime, go back to Santa Barbara. We'll be in touch. 224 00:15:56,664 --> 00:15:58,540 I'm not going anywhere without my sister. 225 00:16:00,084 --> 00:16:00,918 Sir? 226 00:16:03,712 --> 00:16:04,713 Excuse us. 227 00:16:07,675 --> 00:16:11,220 The kidnappers know she saw them. We oughta put one of our guys on her. 228 00:16:11,303 --> 00:16:14,098 What the hell's the matter with you? We don't have manpower for that. 229 00:16:14,181 --> 00:16:15,641 Can't we make an exception? 230 00:16:16,433 --> 00:16:19,311 McCarthy, are you trying to tell me how to do my job? 231 00:16:19,979 --> 00:16:20,813 No, sir. 232 00:16:20,896 --> 00:16:22,898 Good, take her over to Chang's, 233 00:16:22,982 --> 00:16:26,318 have her make some composite drawings of the suspects. Okay? 234 00:16:26,402 --> 00:16:27,611 -Yes, sir. -Good. 235 00:16:29,196 --> 00:16:32,074 Bonnie, maybe you better go home to Santa Barbara, it's much safer. 236 00:16:32,157 --> 00:16:33,117 No, Detective McCarthy, 237 00:16:33,200 --> 00:16:36,161 I gotta find my sister and I'm not leaving without her. 238 00:16:38,580 --> 00:16:39,790 [phone ringing] 239 00:16:43,377 --> 00:16:46,922 [director] Good. I want you to use some kinda silent emotion. 240 00:16:47,006 --> 00:16:48,799 All right, look real good by the pool here. 241 00:16:48,882 --> 00:16:52,136 Hand in the water a little bit. Move around. That's nice, it's nice. 242 00:16:52,594 --> 00:16:55,681 Looking good, Keep your tops on for the scene. 243 00:16:55,764 --> 00:16:57,933 All right, let's get ready now. Roll sound. 244 00:16:58,017 --> 00:16:58,851 [man] Speed. 245 00:16:58,934 --> 00:17:00,936 [birds chirping] 246 00:17:02,479 --> 00:17:04,440 [tires screeching] 247 00:17:11,864 --> 00:17:14,491 -[Tony] Come on, get the bimbo outta here. -[Debbie groans] 248 00:17:16,452 --> 00:17:19,121 -Where am I? -Wonderland, sweetheart, come on. 249 00:17:19,204 --> 00:17:21,540 [Debbie] Let me go! [panting] 250 00:17:36,388 --> 00:17:38,098 Bring her up to the master bedroom. 251 00:17:46,356 --> 00:17:48,025 Ahem. Mr. Nardi. 252 00:17:51,445 --> 00:17:52,279 Come in. 253 00:17:58,243 --> 00:18:00,788 -Where's the girl? -Marsha took her upstairs. 254 00:18:01,663 --> 00:18:05,417 Wait till you see this sweetcake, fresh and innocent. 255 00:18:06,585 --> 00:18:07,586 How'd it go? 256 00:18:08,295 --> 00:18:11,256 -We had some problems. -Her sister saw Marsha's face. 257 00:18:12,841 --> 00:18:16,637 Marsha was fucked-up again. She panicked and took a shot at the broad. 258 00:18:16,720 --> 00:18:20,307 -Oh, we're lucky we didn't get caught. -Did she see your face, Carl? 259 00:18:21,016 --> 00:18:22,017 [scoffs] No. 260 00:18:25,437 --> 00:18:28,065 I was in the van. And Marsha's getting careless. 261 00:18:28,148 --> 00:18:30,317 She's doing too much coke, too much heroin. 262 00:18:32,152 --> 00:18:35,239 -You're sure the sister saw Marsha's face? -[Carl] Yeah. 263 00:18:36,657 --> 00:18:37,491 I see. 264 00:18:39,743 --> 00:18:43,664 Take Marsha back to her place. You know what to do. 265 00:18:46,750 --> 00:18:47,709 And, Carl... 266 00:18:49,461 --> 00:18:51,463 come back after you take care of Marsha. 267 00:18:52,673 --> 00:18:53,799 Right. 268 00:18:58,679 --> 00:19:00,222 -Hey. -Huh? 269 00:19:00,305 --> 00:19:01,140 Come here. 270 00:19:04,017 --> 00:19:06,812 -You lying to me? -No, come on, why would I lie? 271 00:19:08,480 --> 00:19:12,151 -No, please, I wanna go home. -Shut up and do what we tell you. 272 00:19:13,735 --> 00:19:14,570 Please...? 273 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 Please... 274 00:19:17,406 --> 00:19:19,366 You just might get to like this stuff. 275 00:19:19,908 --> 00:19:21,368 [gags] 276 00:19:22,452 --> 00:19:24,454 -[gags] -They're gonna make you a star, kid. 277 00:19:25,330 --> 00:19:26,790 Just like they did for me. 278 00:19:39,094 --> 00:19:40,179 How's she doing? 279 00:19:40,262 --> 00:19:42,389 She'll be a junkie before she knows it. 280 00:19:54,985 --> 00:19:58,197 -[sniffs] -I'm giving you a ride. 281 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 [bottle clanking] 282 00:20:00,240 --> 00:20:02,492 I gotta see Victor about my money. 283 00:20:02,576 --> 00:20:04,745 He's busy with Tony. see him in the morning. 284 00:20:20,177 --> 00:20:22,262 [crickets chirping] 285 00:20:29,895 --> 00:20:31,271 [Marsha] You want a drink? 286 00:20:31,355 --> 00:20:33,732 Look, Victor wants to see me after he's done with Tony. 287 00:20:34,524 --> 00:20:37,069 -[clicks tongue] Thanks for the ride. -My pleasure. 288 00:20:37,527 --> 00:20:40,822 -Sure you don't wanna come in? -I'll take a rain check. 289 00:20:41,823 --> 00:20:42,658 Okay. 290 00:20:43,617 --> 00:20:45,452 [door creaks] 291 00:20:56,546 --> 00:20:57,673 [door creaks] 292 00:21:01,093 --> 00:21:02,052 Good night, Carl. 293 00:21:03,345 --> 00:21:04,638 [gunshot echoes] 294 00:21:21,029 --> 00:21:23,448 [McCarthy] I think you ought to call your parents. 295 00:21:24,241 --> 00:21:25,492 [Bonnie] Our parents are dead. 296 00:21:26,868 --> 00:21:28,537 [McCarthy] Sorry, I didn't know that. 297 00:21:31,248 --> 00:21:34,042 [Bonnie] They died in a car accident when Debbie and I were young. 298 00:21:34,126 --> 00:21:36,044 We live with our grandmother on her ranch. 299 00:21:37,587 --> 00:21:39,381 -[McCarthy] You gonna call her? -[Bonnie] No. 300 00:21:40,382 --> 00:21:42,718 [Bonnie] She can't do anything to get Debbie back. 301 00:21:42,801 --> 00:21:44,219 She couldn't handle it anyway. 302 00:21:45,095 --> 00:21:48,390 Maybe we'll find Debbie and... then I'll call her. 303 00:21:49,099 --> 00:21:51,268 [McCarthy] I don't wanna give you any false hope. 304 00:21:56,273 --> 00:21:58,734 Maybe you'll find your sister, but you know something? 305 00:21:58,817 --> 00:22:00,986 These things are on the news all the time. 306 00:22:01,445 --> 00:22:04,906 Kids kidnapped, some are found and some aren't, but... 307 00:22:05,866 --> 00:22:06,700 I'm sorry. 308 00:22:08,702 --> 00:22:10,704 Yeah, well, we gotta find my sister, Vince. 309 00:22:11,997 --> 00:22:13,540 We gotta catch those bastards. 310 00:22:14,082 --> 00:22:16,126 We'll do everything we can, I promise you. 311 00:22:18,128 --> 00:22:19,087 Yeah. 312 00:22:19,171 --> 00:22:21,715 Do you think we would do anything less than that? 313 00:22:21,798 --> 00:22:23,133 [lock clicks] 314 00:22:24,217 --> 00:22:26,136 We'll pick your car up in the morning 315 00:22:26,219 --> 00:22:29,347 -but I think you ought to move out. -No, I've gotta stay here. 316 00:22:29,431 --> 00:22:32,267 Debbie might get to a phone wherever they're keeping her and try to contact me. 317 00:22:32,350 --> 00:22:35,979 I wouldn't risk it if I were you but I can't force you to move. 318 00:22:36,063 --> 00:22:38,648 Look, here's my home number, 319 00:22:38,732 --> 00:22:40,901 I want you to call if you need anything. 320 00:22:40,984 --> 00:22:41,818 I will. 321 00:22:51,495 --> 00:22:52,829 So quiet in here. 322 00:22:55,832 --> 00:22:57,000 Gives me the creeps. 323 00:22:58,126 --> 00:23:00,545 I can stay here tonight if you want me to. 324 00:23:05,592 --> 00:23:08,512 [sighs] No, thanks, I'll be okay. 325 00:23:09,096 --> 00:23:10,597 No, I'm not coming onto you. 326 00:23:11,807 --> 00:23:12,641 I know. 327 00:23:14,101 --> 00:23:16,520 You're welcome to have me as a free bodyguard anytime. 328 00:23:17,354 --> 00:23:21,817 [chuckles] Thanks. I might take you up on that. 329 00:23:23,068 --> 00:23:25,153 Be sure to double lock the door, okay? 330 00:23:25,737 --> 00:23:26,696 I will. 331 00:23:26,780 --> 00:23:27,864 -Good night. -Good night. 332 00:24:06,444 --> 00:24:07,612 [sighs] 333 00:24:08,321 --> 00:24:09,698 [footsteps approaching] 334 00:24:30,969 --> 00:24:32,137 [phone ringing] 335 00:24:37,225 --> 00:24:38,810 [ringing continues] 336 00:24:39,728 --> 00:24:40,562 Hello. 337 00:24:41,188 --> 00:24:43,356 Bonnie, it's me, Tony. 338 00:24:44,024 --> 00:24:45,483 Sorry about your sister. 339 00:24:46,109 --> 00:24:50,572 But if you wanna see her again alive, stay away from the police. 340 00:24:50,655 --> 00:24:52,824 Please don't hurt her, I'll do anything you want. 341 00:24:55,202 --> 00:24:57,537 Hello, are you there? 342 00:24:59,873 --> 00:25:00,999 Yes, Bonnie, I'm here. 343 00:25:02,167 --> 00:25:03,877 Okay, look. 344 00:25:04,878 --> 00:25:06,338 I'll stay away from the police. 345 00:25:07,631 --> 00:25:11,718 -But how do I know I can believe you? -You have no choice but to believe me. 346 00:25:11,801 --> 00:25:14,679 We just wanna have some fun then we'll let your sister go. 347 00:25:14,763 --> 00:25:15,972 But if you make trouble... 348 00:25:16,806 --> 00:25:18,516 whatever happens to her will be your fault. 349 00:25:19,643 --> 00:25:20,894 It's all up to you. 350 00:25:22,229 --> 00:25:24,397 I wanna speak to my sister. Where is she? 351 00:25:26,983 --> 00:25:28,485 She wants to talk to her. 352 00:25:28,568 --> 00:25:29,402 [Debbie moans] 353 00:25:36,993 --> 00:25:38,161 Here's your sister, Bonnie. 354 00:25:39,663 --> 00:25:41,539 -Now keep it short. -[moans] 355 00:25:42,499 --> 00:25:45,835 Bonnie. [sobs] 356 00:25:45,919 --> 00:25:47,671 Bonnie, I'm scared. 357 00:25:49,422 --> 00:25:52,968 Do as they tell you. Help me. 358 00:25:53,551 --> 00:25:55,595 They put me on drugs. 359 00:25:55,679 --> 00:26:00,767 They wanna put me in a porno clip. Oh! [sobs] 360 00:26:01,434 --> 00:26:03,103 You better not do anything to her. 361 00:26:03,687 --> 00:26:05,522 I saw you, I can identify you. 362 00:26:06,356 --> 00:26:08,733 -[Debbie whimpers] -You think about what I said, Bonnie. 363 00:26:09,818 --> 00:26:11,736 Or you'll find what's left of your sister 364 00:26:12,320 --> 00:26:13,488 -dumped somewhere. -[Debbie moaning] 365 00:26:14,114 --> 00:26:16,116 [dial tone humming] 366 00:26:20,203 --> 00:26:21,037 [handset clicks] 367 00:26:26,126 --> 00:26:27,419 [whimpers] 368 00:26:31,298 --> 00:26:32,465 [sobs] 369 00:26:32,924 --> 00:26:34,676 -Bitch. -[moans] 370 00:26:37,429 --> 00:26:39,639 -[Vince] Been to Hollywood before? -[Bonnie] Once. 371 00:26:40,765 --> 00:26:44,019 -It's getting sleazier every day. -Why don't you guys clean it up? 372 00:26:44,602 --> 00:26:46,980 Oh, look at it, you've got pimps, porn shops. 373 00:26:47,063 --> 00:26:49,399 Make an arrest, before you know it they're back on the street. 374 00:26:49,482 --> 00:26:52,152 -Sounds frustrating. -[scoffs] Tell me about it. 375 00:26:52,235 --> 00:26:54,446 If the kidnappers are involved in teenage pornography, 376 00:26:54,529 --> 00:26:56,698 chances are, they may have some connection here. 377 00:26:58,074 --> 00:27:00,827 Well, you know, this is only the mainstream pornographers. 378 00:27:00,910 --> 00:27:02,537 The one we're after are underground. 379 00:27:04,331 --> 00:27:05,957 How could people be so depraved? 380 00:27:07,208 --> 00:27:09,252 I don't know. But I'll tell you one thing, 381 00:27:09,336 --> 00:27:11,338 this is an eight billion-dollar a year business. 382 00:27:11,421 --> 00:27:14,632 Seven billion dollars goes to the main pornographers, 383 00:27:14,716 --> 00:27:16,968 another billion goes to the theme pornographers. 384 00:27:17,052 --> 00:27:20,138 You know, I would castrate those maggots if I could find them. 385 00:27:21,514 --> 00:27:22,515 Wait a minute, Vince. 386 00:27:25,060 --> 00:27:26,478 That's Tony, that's him! 387 00:27:27,562 --> 00:27:28,813 Police! 388 00:27:28,897 --> 00:27:30,190 [Vince] Halt, police! 389 00:27:34,903 --> 00:27:37,739 -[Vince] Hey, freeze! -[siren wailing] 390 00:27:42,369 --> 00:27:43,870 Freeze! Freeze! 391 00:27:43,953 --> 00:27:45,288 [siren wailing] 392 00:28:06,393 --> 00:28:07,602 Right there! Hold it! 393 00:28:09,687 --> 00:28:12,148 -Come on. Get down. -I ain't done nothing, come on. 394 00:28:12,232 --> 00:28:13,358 Hey, come on, man! 395 00:28:14,317 --> 00:28:15,360 Turn around. 396 00:28:15,443 --> 00:28:17,946 -I ain't done nothing, I'm telling you. -Keep 'em up. 397 00:28:18,029 --> 00:28:20,448 -It's not him. -What did I tell you? I'm clean. 398 00:28:21,741 --> 00:28:23,034 What are you doing running away? 399 00:28:23,118 --> 00:28:24,869 All right, turn around. Turn around! 400 00:28:27,247 --> 00:28:30,625 Come on, a couple of joints in the top pocket, that's it, all right? 401 00:28:31,709 --> 00:28:33,336 Do me a favor pal, huh? 402 00:28:33,420 --> 00:28:35,213 -Don't wear the yellow windbreaker. -What? 403 00:28:35,296 --> 00:28:36,798 Get out of here, go on. 404 00:28:38,091 --> 00:28:42,053 [sighs] Oh, God, I'm sorry, Vince, I'm going crazy, I guess. 405 00:28:57,235 --> 00:28:59,070 [birds chirping] 406 00:29:03,074 --> 00:29:05,368 Send Carl and Tony to see me. 407 00:29:06,119 --> 00:29:06,953 Right. 408 00:29:10,457 --> 00:29:13,918 [director] Quick and dirty, understand? Roll playback. 409 00:29:15,044 --> 00:29:17,297 [upbeat music playing] 410 00:29:19,549 --> 00:29:20,383 Action. 411 00:29:27,807 --> 00:29:30,059 Carl, Tony, boss wants to see you. 412 00:29:42,071 --> 00:29:42,906 Come in. 413 00:29:48,620 --> 00:29:49,954 How's it going? 414 00:29:50,038 --> 00:29:54,375 A couple more scenes and it's a wrap, everything's going great, fantastic. 415 00:29:54,459 --> 00:29:55,877 I mean, upstairs. 416 00:29:56,544 --> 00:29:57,378 Oh, um-- 417 00:29:58,963 --> 00:30:01,841 Gave her another shot. She still isn't eating. 418 00:30:03,593 --> 00:30:06,721 Hey, you know, couple more days, she's gonna be hooked like a fish. 419 00:30:08,264 --> 00:30:09,432 Did you see this? 420 00:30:16,564 --> 00:30:17,398 No. 421 00:30:21,277 --> 00:30:23,154 "Three suspects still at large. 422 00:30:23,238 --> 00:30:26,157 Victim's sister provides police with descriptions. 423 00:30:26,699 --> 00:30:28,159 The hunt continues." 424 00:30:30,995 --> 00:30:33,164 You told me the sister didn't see your face. 425 00:30:33,248 --> 00:30:34,666 I didn't think she did. 426 00:30:36,209 --> 00:30:39,587 -So, what are you gonna do about it? -Whatever you want me to do. 427 00:30:41,631 --> 00:30:42,632 Get rid of her. 428 00:30:43,716 --> 00:30:46,886 And if the sister upstairs doesn't shape up, she's next. 429 00:30:57,480 --> 00:30:59,274 -[sobs, gasps] -[door opens] 430 00:31:03,945 --> 00:31:06,030 Please, I wanna go home. 431 00:31:07,031 --> 00:31:08,283 [sobs] 432 00:31:09,742 --> 00:31:11,035 [sniffles] 433 00:31:12,245 --> 00:31:14,038 No, don't hurt me. 434 00:31:14,706 --> 00:31:16,249 I wanna go home. 435 00:31:18,167 --> 00:31:19,586 Stay away from me. 436 00:31:23,464 --> 00:31:25,300 Please, I wanna go home. 437 00:31:25,383 --> 00:31:27,969 Stay away from me, I don't want any more. 438 00:31:30,972 --> 00:31:32,849 Please, don't hurt me. 439 00:31:33,892 --> 00:31:36,102 -No one's gonna hurt you. -[Debbie sobbing] 440 00:31:36,185 --> 00:31:38,646 If you do everything I say, you'll be fine. 441 00:31:38,730 --> 00:31:41,357 In a few days, you'll be back with your sister. 442 00:31:42,650 --> 00:31:46,195 No, I wanna go home, please. 443 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 -You will. -[Debbie sobbing] 444 00:31:49,198 --> 00:31:52,076 Right now, come on, I want you to take a hot bath. 445 00:31:52,160 --> 00:31:55,455 -[Debbie] I don't wanna take a bath. -You need to relax. 446 00:31:56,664 --> 00:31:58,249 No, no. 447 00:31:59,584 --> 00:32:01,002 [sniffles] 448 00:32:01,085 --> 00:32:03,796 I don't wanna hear any of your "juggernaut," darlin'. 449 00:32:03,880 --> 00:32:06,215 I wanna go home. 450 00:32:11,346 --> 00:32:13,139 I wanna go home. 451 00:32:13,640 --> 00:32:14,933 I wanna go home. 452 00:32:16,267 --> 00:32:19,479 [Debbie sobbing] Please. 453 00:32:23,733 --> 00:32:25,193 I wanna go home. 454 00:32:26,986 --> 00:32:29,948 Please, let me go home. 455 00:32:32,408 --> 00:32:33,242 Bonnie...? 456 00:32:34,535 --> 00:32:35,995 I wanna go home. 457 00:32:38,081 --> 00:32:40,458 [Vince] It's like looking for a fucking needle in a haystack. 458 00:32:43,670 --> 00:32:46,965 -Buster, pull up. Isn't that Bonnie? -[Buster] Yeah, looks like her. 459 00:32:47,048 --> 00:32:49,842 [Vince] What is she doing here? I left her at the hotel. 460 00:32:49,926 --> 00:32:52,804 Hey, wait, a nice mama like you shouldn't be alone around here. 461 00:32:52,887 --> 00:32:55,723 You need protection, you like them skin flicks? 462 00:32:55,807 --> 00:32:58,810 [man] I got 'em all, baby. You wanna come with me? Mm-hmm. 463 00:32:58,893 --> 00:33:01,521 I got a lot of 'em, baby. Why don't you come by my house? 464 00:33:01,604 --> 00:33:03,606 -Let me show you the best. -Okay, pal, police. 465 00:33:03,690 --> 00:33:04,732 Oh, shit, I'm gone. 466 00:33:05,817 --> 00:33:06,943 What are you doing here? 467 00:33:07,026 --> 00:33:09,237 I'm looking for the bastards who kidnapped my sister. 468 00:33:09,904 --> 00:33:12,073 What you might do is just get yourself killed. 469 00:33:12,907 --> 00:33:15,326 Look, the vice are patrolling the area. 470 00:33:15,410 --> 00:33:17,578 -They have a description of the suspect. -I gotta do something. 471 00:33:17,662 --> 00:33:19,956 I can't sit and wait for the cops to find my sister. 472 00:33:20,039 --> 00:33:22,250 We're doing everything we can. You've gotta trust us. 473 00:33:22,333 --> 00:33:24,711 At least your sister has a better chance than most victims. 474 00:33:24,794 --> 00:33:26,504 You can identify the suspects. 475 00:33:27,797 --> 00:33:32,468 [sighs] Look, I'm sorry, okay? It's just that I'm very concerned. 476 00:33:32,552 --> 00:33:34,429 -I-- I like you. -[siren wailing] 477 00:33:35,513 --> 00:33:37,682 Listen, you got a lot of cases, you know. 478 00:33:38,474 --> 00:33:40,059 But I only have one sister. 479 00:33:42,729 --> 00:33:45,314 It's all my fault. I shouldn't have brought her here in the first place. 480 00:33:45,398 --> 00:33:48,943 No, no, look. Don't blame yourself. This could happen anywhere, to anyone. 481 00:33:50,695 --> 00:33:53,781 I'll tell you what, I get off duty in a little while. 482 00:33:53,865 --> 00:33:55,783 Why don't you go back to the hotel... 483 00:33:56,284 --> 00:33:59,162 and freshen up, and-- and I'll come over in a little while. 484 00:33:59,996 --> 00:34:00,830 Then what? 485 00:34:01,789 --> 00:34:05,752 And then we'll go out to dinner and I'll drive you around 486 00:34:05,835 --> 00:34:08,004 and we'll look for your sister some more. Okay? 487 00:34:09,714 --> 00:34:10,548 Okay. 488 00:34:11,257 --> 00:34:12,633 Okay, come on. 489 00:34:13,301 --> 00:34:15,470 -I'll see you in a little bit. -All right. 490 00:34:17,847 --> 00:34:19,140 -Thanks. -Okay. 491 00:34:22,435 --> 00:34:24,228 [car engine starting] 492 00:34:33,863 --> 00:34:36,324 Man, she is on a guilt trip. 493 00:34:37,992 --> 00:34:39,202 You like her, don't you? 494 00:34:41,788 --> 00:34:42,622 She's nice. 495 00:34:42,705 --> 00:34:44,457 -Come on. -Yeah, I like her. 496 00:34:44,540 --> 00:34:45,625 All right, I do. 497 00:34:45,708 --> 00:34:47,877 -Of course you do. -Hey, get in the car. 498 00:35:18,407 --> 00:35:19,826 [sighs] 499 00:35:29,085 --> 00:35:30,586 [coins clatter] 500 00:36:11,752 --> 00:36:12,587 [clicks] 501 00:36:12,670 --> 00:36:13,796 [gasps] 502 00:36:14,380 --> 00:36:17,091 You say one word and I'm gonna cut your throat. 503 00:36:18,968 --> 00:36:19,802 [whimpers] 504 00:36:20,386 --> 00:36:21,220 Move. 505 00:36:22,847 --> 00:36:23,890 -Move. -[whimpers] 506 00:36:26,976 --> 00:36:27,810 [Bonnie crying] 507 00:36:29,770 --> 00:36:31,147 Lie down. 508 00:36:31,230 --> 00:36:32,523 -Lie down! -[gasps] 509 00:36:35,401 --> 00:36:36,485 [yelps] 510 00:36:39,071 --> 00:36:41,324 [panting, whimpers] 511 00:36:42,783 --> 00:36:44,827 -I'm gonna fuck you. -[sobs] 512 00:36:44,911 --> 00:36:47,121 Then I'm gonna slit your throat right here. 513 00:36:47,830 --> 00:36:49,081 [moans] 514 00:36:50,750 --> 00:36:52,585 Please don't. 515 00:36:52,668 --> 00:36:53,711 [Bonnie crying] 516 00:36:53,794 --> 00:36:58,216 We told you not to go near the cops. You wouldn't listen. 517 00:36:59,717 --> 00:37:02,386 Now, we're gonna put your sister 518 00:37:04,222 --> 00:37:07,433 -in a fuck flick. -[sobbing] 519 00:37:08,142 --> 00:37:09,352 Then we're gonna kill her. 520 00:37:11,771 --> 00:37:13,689 -[Bonnie crying] -It's all your fault. 521 00:37:13,773 --> 00:37:16,651 Oh, please, I'll do anything you want. 522 00:37:17,610 --> 00:37:19,278 Please don't hurt my sister. 523 00:37:20,821 --> 00:37:22,990 [Bonnie crying] 524 00:37:24,700 --> 00:37:26,744 [sobs] 525 00:37:32,875 --> 00:37:34,710 [cries] Oh, God. 526 00:37:42,593 --> 00:37:43,594 [gasps] 527 00:37:53,980 --> 00:37:55,648 [sobbing] 528 00:37:56,440 --> 00:37:57,525 [screams, sobs] 529 00:37:58,317 --> 00:38:00,778 Please, don't. 530 00:38:00,861 --> 00:38:03,114 -[Bonnie crying] -Put your hands down. 531 00:38:06,867 --> 00:38:08,369 Take your hands down. 532 00:38:09,412 --> 00:38:10,413 -Take 'em down! -[cries] 533 00:38:17,086 --> 00:38:19,088 [sobbing continues] 534 00:38:19,714 --> 00:38:21,424 I want you to beg for it. 535 00:38:27,763 --> 00:38:29,807 -Please don't. -[blade clicks] 536 00:38:33,561 --> 00:38:35,396 -Say your prayers. -[zipper unzipping] 537 00:38:37,064 --> 00:38:38,190 -[laughs] -[Vince] Bonnie? 538 00:38:39,150 --> 00:38:41,736 -[Carl groans] -[Bonnie screams] 539 00:38:41,819 --> 00:38:43,195 [crashes] 540 00:38:43,696 --> 00:38:45,990 -[Vince] Bonnie! -[Bonnie] Help! Help! 541 00:38:46,073 --> 00:38:48,409 [gunfire] 542 00:38:51,203 --> 00:38:52,872 [screams] 543 00:38:52,955 --> 00:38:54,582 [Bonnie crying] 544 00:39:03,799 --> 00:39:07,219 That's him. That's the guy who kidnapped Debbie! 545 00:39:16,354 --> 00:39:18,189 Hold it! Police officer! 546 00:39:20,983 --> 00:39:22,693 [gunfire] 547 00:39:23,778 --> 00:39:25,946 I said halt! Halt! 548 00:39:38,042 --> 00:39:39,794 [gunfire continues] 549 00:39:51,430 --> 00:39:54,225 [gunfire echoes] 550 00:39:54,975 --> 00:39:55,810 Go! 551 00:39:56,394 --> 00:39:58,062 [tires screeching] 552 00:40:04,693 --> 00:40:09,323 -[gunfire] -[tires screeching] 553 00:40:09,824 --> 00:40:11,909 [engine revving] 554 00:40:37,101 --> 00:40:38,269 [coins jingling] 555 00:40:41,230 --> 00:40:44,150 Yeah, let me speak to Buster. Buster! Buster, Vince. 556 00:40:44,233 --> 00:40:48,487 Look, put a make and give me an APB on a black Chrysler, okay? 557 00:40:48,571 --> 00:40:51,740 California license plate, VNA 5. 558 00:40:51,824 --> 00:40:55,911 VNA 5. Yeah. Yeah. Check it out, give me the address. 559 00:40:55,995 --> 00:40:58,080 -[telephone ringing] -Hey, hey, hey, man, what's going on? 560 00:40:58,664 --> 00:41:02,418 They tried to get to Bonnie. Yeah, they almost killed her. [panting] 561 00:41:02,501 --> 00:41:05,629 Call me at my place in an hour. I'm gonna check her out of the hotel. 562 00:41:06,213 --> 00:41:07,089 You got it, buddy. 563 00:41:07,173 --> 00:41:08,007 Okay, bye. 564 00:41:09,550 --> 00:41:11,552 [crickets chirping] 565 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 Voila. 566 00:41:22,396 --> 00:41:25,274 Nothing special, but good enough for a guy that's hardly ever here. 567 00:41:25,357 --> 00:41:26,192 [chuckles] 568 00:41:27,318 --> 00:41:29,320 Fuzz? Fuzz! 569 00:41:29,403 --> 00:41:31,155 -Who's Fuzz? -My roommate. 570 00:41:31,238 --> 00:41:32,072 [Bonnie] Your roommate? 571 00:41:32,156 --> 00:41:34,992 -[chatters] -[Vince] Yeah. 572 00:41:35,075 --> 00:41:36,368 -There he is. -[gasps] 573 00:41:36,452 --> 00:41:38,871 -[chatters] -[Bonnie] Oh! 574 00:41:38,954 --> 00:41:41,874 Oh, he's so cute. 575 00:41:42,500 --> 00:41:45,878 Fuzz, this is Bonnie. She's gonna be staying with us a couple of days. 576 00:41:46,462 --> 00:41:48,506 Are you sure I'm gonna be safe here? 577 00:41:48,589 --> 00:41:51,008 Come on, now. Just-- Fuzz? 578 00:41:51,091 --> 00:41:53,093 -[chatters] -[laughs] 579 00:41:53,177 --> 00:41:54,845 There he is. Come here. 580 00:41:54,929 --> 00:41:58,724 Oh, he's not only my friend, he's also my shrink. 581 00:41:59,308 --> 00:42:02,436 Hears all my problems, and he never tells on me. 582 00:42:02,520 --> 00:42:04,563 -[chatters] -Hey, now. No, don't tell her that. 583 00:42:05,731 --> 00:42:07,483 -[giggles] -Never trust a monkey. 584 00:42:07,566 --> 00:42:08,400 So... 585 00:42:09,735 --> 00:42:11,987 -How was your day, little buddy? Huh? -[Fuzz shrieks] 586 00:42:12,071 --> 00:42:13,614 [Bonnie chuckling] 587 00:42:13,697 --> 00:42:16,659 So, what did you do all day, you lousy freeloader, huh? 588 00:42:16,742 --> 00:42:18,536 [chatters] 589 00:42:18,619 --> 00:42:21,914 Yeah, you bum. Don't you wanna hear about my day? 590 00:42:21,997 --> 00:42:25,459 -[Bonnie laughing] -Yeah, you're right. It was lousy. 591 00:42:26,835 --> 00:42:27,795 You want a beer? 592 00:42:27,878 --> 00:42:29,588 -[Fuzz chattering] -Do you have any milk? 593 00:42:31,298 --> 00:42:32,925 Oh, milk. 594 00:42:33,801 --> 00:42:35,010 [sniffs] 595 00:42:35,094 --> 00:42:36,554 Oh, sorry about that. 596 00:42:36,637 --> 00:42:38,806 -[milk carton thumping] -I'll take a beer. 597 00:42:43,894 --> 00:42:45,145 Thanks. 598 00:42:46,272 --> 00:42:47,940 Maybe the lady would like a glass. 599 00:42:48,774 --> 00:42:49,608 [chatters] 600 00:42:51,610 --> 00:42:53,070 Oh, no, the can's fine. 601 00:42:53,153 --> 00:42:54,071 [Fuzz chattering] 602 00:42:55,781 --> 00:42:57,283 Let me show you to your room. 603 00:43:02,121 --> 00:43:03,581 I'll sleep on the couch. 604 00:43:03,664 --> 00:43:07,001 Oh, no. You'll sleep in the bed, I'll sleep on the couch. 605 00:43:08,210 --> 00:43:09,712 -Come on. -Okay. 606 00:43:16,302 --> 00:43:18,971 Excuse the mess. But it's clean. I guarantee it. 607 00:43:20,180 --> 00:43:21,181 So... 608 00:43:21,265 --> 00:43:22,224 [drawer rustling] 609 00:43:26,228 --> 00:43:30,274 -What are you doing? I don't need that. -Use this side. I'll use this side. 610 00:43:32,234 --> 00:43:34,194 That's just a graduation present from my dad. 611 00:43:34,278 --> 00:43:36,488 -Is he a police officer, too? -He's retired. 612 00:43:36,572 --> 00:43:39,325 My mother wanted him to. He almost got killed on a big shootout. 613 00:43:39,408 --> 00:43:42,202 -Oh. Do you mind? -Go ahead, it's empty. 614 00:43:44,413 --> 00:43:45,497 No, no, no. Like-- 615 00:43:46,206 --> 00:43:47,207 like this. 616 00:43:48,500 --> 00:43:50,210 And then, pow! 617 00:43:50,753 --> 00:43:52,046 -[chuckles] -It's a high-powered weapon. 618 00:43:57,843 --> 00:43:59,094 I'll get you some sheets. 619 00:44:04,350 --> 00:44:07,019 It's just an old friend from out of town passing through. 620 00:44:07,102 --> 00:44:08,020 [chuckles] 621 00:44:08,937 --> 00:44:10,898 -So, I'll see you in the morning. -Okay. 622 00:44:11,523 --> 00:44:12,441 Vince? 623 00:44:13,192 --> 00:44:14,318 Yeah. 624 00:44:16,737 --> 00:44:18,238 Thanks for everything. 625 00:44:20,491 --> 00:44:21,659 Good night. 626 00:44:22,242 --> 00:44:23,077 Good night. 627 00:44:24,036 --> 00:44:25,579 -[telephone ringing] -[Fuzz chatters] 628 00:44:26,789 --> 00:44:27,665 Detective McCarthy. 629 00:44:27,748 --> 00:44:29,416 -[Buster] Vince. -Yeah, hey, Buster. 630 00:44:29,500 --> 00:44:31,168 Car's registered to someone in the Marina. 631 00:44:31,251 --> 00:44:33,003 Oh, yeah? Where in the Marina? 632 00:44:33,087 --> 00:44:35,047 -[Fuzz chatters] -[Buster] It's uh... 633 00:44:35,714 --> 00:44:38,509 it's 1242 Coral Reef. 634 00:44:39,093 --> 00:44:41,387 Isn't that the high-tech building on Coral and Whaler? 635 00:44:41,470 --> 00:44:44,890 Yeah. Yeah, listen, it's a company car and it's an investment company. 636 00:44:44,973 --> 00:44:46,183 [Vince] An investment company? 637 00:44:46,684 --> 00:44:49,353 Yeah, but the deal is, they reported the car stolen. 638 00:44:49,436 --> 00:44:50,521 Stolen, huh? 639 00:44:51,146 --> 00:44:53,273 Thanks. We'll check it out first thing in the morning. 640 00:44:53,357 --> 00:44:57,236 -Hey, uh, how's Bonnie? -[Vince] She's great. 641 00:44:57,319 --> 00:44:58,612 Yeah, right, I bet. 642 00:44:59,196 --> 00:45:00,781 Just business, Buster. 643 00:45:01,365 --> 00:45:03,367 Oh, yeah. "To serve and protect." 644 00:45:03,450 --> 00:45:06,036 Will you give me a break? I'll talk to you mañana. 645 00:45:06,120 --> 00:45:06,954 [Buster] Right. 646 00:45:08,789 --> 00:45:11,166 -I'm going with you tomorrow. -Oh, no, you're not. 647 00:45:11,875 --> 00:45:13,710 Yes, I am. 648 00:45:13,794 --> 00:45:16,255 I can't take you with me. It's a police matter. 649 00:45:16,964 --> 00:45:20,426 -I don't care. She's my sister. -You almost got killed tonight. 650 00:45:20,509 --> 00:45:24,054 I don't want you taking any more chances. Please let me do my job. 651 00:45:24,721 --> 00:45:28,225 If you're not gonna take me with you, then I'm gonna go by myself. 652 00:45:32,062 --> 00:45:35,524 [sighs] Come on, pal. Let's get some sleep, huh? 653 00:45:35,607 --> 00:45:37,943 Looks like we're stuck with a real pain in the ass. 654 00:45:38,026 --> 00:45:40,112 -[chatters] -Put it there. 655 00:45:40,195 --> 00:45:41,029 [seagulls squawking] 656 00:45:41,113 --> 00:45:42,823 What makes you think we'll find them here? 657 00:45:42,906 --> 00:45:45,534 When we were in Nardi's office, I spotted photos of the yacht 658 00:45:45,617 --> 00:45:47,327 and recognized the area where it was docked. 659 00:45:48,120 --> 00:45:49,413 I didn't see that. 660 00:45:49,496 --> 00:45:51,874 -That's why they pay me the big bucks. -Oh. 661 00:46:01,508 --> 00:46:03,552 It's enough for today. You heard from Tony? 662 00:46:04,261 --> 00:46:06,013 He'll be here any minute, Mr. Nardi. 663 00:46:06,805 --> 00:46:07,806 Very good, Elizabeth. 664 00:46:08,474 --> 00:46:10,100 -Take this to the vault. -[clicks] 665 00:46:10,809 --> 00:46:12,519 I'll see you back at the office. 666 00:46:12,978 --> 00:46:15,189 And remind me to return that call to Switzerland. 667 00:46:15,272 --> 00:46:16,940 Yes, Mr. Nardi. I'm on my way. 668 00:46:30,746 --> 00:46:33,874 -May I help you? -We're here to see Mr. Victor Nardi. 669 00:46:42,591 --> 00:46:43,842 Do you have an appointment? 670 00:46:43,926 --> 00:46:46,678 Yes, we went to his office. They told us he was here. 671 00:46:46,762 --> 00:46:49,264 -He's expecting us. -Your name, please. 672 00:46:49,848 --> 00:46:52,392 Sean. Sean Langridge and Margo Parker. 673 00:46:52,476 --> 00:46:54,645 -Hi. -Sorry, but, 674 00:46:54,728 --> 00:46:58,857 I don't recall Mr. Nardi having an appointment with you, Mr. Langridge. 675 00:47:00,025 --> 00:47:01,360 What company are you with? 676 00:47:01,902 --> 00:47:04,363 We're from Florida. I have my own business, and, uh-- 677 00:47:04,446 --> 00:47:06,365 It's all right, Elizabeth, let 'em come aboard. 678 00:47:08,325 --> 00:47:09,493 Go ahead, please. 679 00:47:10,077 --> 00:47:10,994 -Thank you. -Thanks. 680 00:47:12,746 --> 00:47:14,915 I only have a few minutes, what can I do for you? 681 00:47:15,499 --> 00:47:17,793 I'm a movie producer from Florida. 682 00:47:17,876 --> 00:47:20,295 Margo and I are making a picture in Los Angeles. 683 00:47:22,130 --> 00:47:22,965 And... 684 00:47:23,757 --> 00:47:26,927 we thought that your company might want to invest in our film. 685 00:47:28,178 --> 00:47:31,390 We have part of the money, we are looking for about $100,000. 686 00:47:31,473 --> 00:47:32,599 The budget's about 200. 687 00:47:32,683 --> 00:47:35,769 It's a very classy movie with a lot of great production value. 688 00:47:36,770 --> 00:47:37,938 What kind of movie? 689 00:47:38,522 --> 00:47:40,691 An adult film and Margo's gonna be the star. 690 00:47:42,359 --> 00:47:43,318 How old are you? 691 00:47:44,069 --> 00:47:44,903 Nineteen. 692 00:47:45,487 --> 00:47:47,739 She can play a lot younger. Fourteen, 15. 693 00:47:48,657 --> 00:47:50,534 Nineteen. That's too young. 694 00:47:51,034 --> 00:47:53,537 She can play a lot older, too, if we want her to. 695 00:47:53,620 --> 00:47:54,454 Oh, yeah. 696 00:47:56,665 --> 00:47:58,625 How did you find out about us? 697 00:47:58,709 --> 00:48:01,044 A computer list. I bought one. Your company's name was on it. 698 00:48:01,712 --> 00:48:05,048 I see. What do you specifically want from me? 699 00:48:05,841 --> 00:48:08,218 Well, as I said, to invest in our movie. 700 00:48:09,469 --> 00:48:12,598 We're not in the porno business, Mr. Langridge, we run a very... 701 00:48:13,181 --> 00:48:17,352 conservative investment company with a highly respected reputation. 702 00:48:17,436 --> 00:48:19,187 You could make a lot of money on this. 703 00:48:20,355 --> 00:48:22,149 Look, we're mainly in real estate. 704 00:48:23,233 --> 00:48:25,402 Occasionally, we acquire other businesses-- 705 00:48:25,485 --> 00:48:28,989 clothing store chains, fast foods, bars, nightclubs-- 706 00:48:29,072 --> 00:48:31,867 anything that'll show us a legal profit. 707 00:48:32,409 --> 00:48:34,661 Well, it wouldn't hurt you to diversify your investments. 708 00:48:35,704 --> 00:48:38,832 We might consider investing in your movie if it was a legitimate movie. 709 00:48:38,915 --> 00:48:41,084 But pornos, no. No way. 710 00:48:43,170 --> 00:48:47,049 I don't like to see these young girls exploited just to make a buck. 711 00:48:47,132 --> 00:48:48,550 It's against my principles. 712 00:48:50,594 --> 00:48:53,013 You, young lady, why don't you go back to school? 713 00:48:53,096 --> 00:48:54,556 Get an education. 714 00:48:54,640 --> 00:48:56,558 Find something better to do than... 715 00:48:57,392 --> 00:48:58,310 pornos. 716 00:48:58,894 --> 00:49:02,230 Mr. Nardi, there's a lot of money in this. You're making a big mistake. 717 00:49:02,314 --> 00:49:04,066 Goodbye, Mr. Langridge. 718 00:49:04,858 --> 00:49:06,485 Thanks for your time, anyway. 719 00:49:14,910 --> 00:49:16,620 Make sure they leave the dock. 720 00:49:21,875 --> 00:49:23,377 Son of a bitch wouldn't bite. 721 00:49:29,007 --> 00:49:29,841 Tony! 722 00:49:43,271 --> 00:49:44,731 Halt! Police officer! 723 00:49:58,328 --> 00:49:59,162 [man groans] 724 00:50:00,163 --> 00:50:02,916 [man] Hey, asshole! Watch where you're going, jerk! 725 00:50:08,046 --> 00:50:10,424 -[man groans] -[woman screams, cries] 726 00:50:11,007 --> 00:50:12,968 [man] Hey, you little shit! Come back here! 727 00:50:37,492 --> 00:50:39,161 [gunshot whines] 728 00:51:05,937 --> 00:51:06,772 [yells] 729 00:51:06,855 --> 00:51:07,689 [Tony groans] 730 00:51:11,568 --> 00:51:13,570 [both grunting] 731 00:51:15,572 --> 00:51:18,200 You make one more move, I'll blow your fucking head off. 732 00:51:18,575 --> 00:51:19,409 [grunts] 733 00:51:22,120 --> 00:51:24,581 [both grunting] 734 00:51:28,376 --> 00:51:29,377 [clicks] 735 00:51:31,004 --> 00:51:32,005 [Tony grunting] 736 00:51:50,941 --> 00:51:52,567 [grunts] 737 00:52:07,165 --> 00:52:08,250 [grunts] 738 00:52:08,333 --> 00:52:10,544 You got no right to do this to me. 739 00:52:10,627 --> 00:52:11,545 -Oh, yeah? -[whimpers] 740 00:52:11,628 --> 00:52:14,756 How many more counts do I need to have the right to arrest you? 741 00:52:14,840 --> 00:52:19,094 Kidnapping. Accomplice of attempted rape and murder. Assaulting a police officer. 742 00:52:20,428 --> 00:52:22,764 Where's my sister? What have you done to her? 743 00:52:22,848 --> 00:52:24,558 -Get the fuck away, bitch! -Hey, cut it out! 744 00:52:24,641 --> 00:52:27,561 -[Tony] Get outta here! -[siren wailing] 745 00:52:27,644 --> 00:52:29,312 You have the right to remain silent. 746 00:52:32,858 --> 00:52:36,987 -[tires screeching] -[police radio chatter playing] 747 00:52:37,070 --> 00:52:38,071 We heard the shots. 748 00:52:38,154 --> 00:52:40,448 Got a kidnap suspect. I need a ride downtown. 749 00:52:40,532 --> 00:52:42,659 -Put a make on this Chrysler. -That's him? 750 00:52:43,326 --> 00:52:45,495 -Yeah. Come on, get in there. -I know my rights! 751 00:52:45,579 --> 00:52:46,788 Yeah, you'll get your rights. 752 00:52:48,582 --> 00:52:51,877 Bonnie, I'll meet you back at my house, okay? 753 00:52:52,460 --> 00:52:53,295 Okay. 754 00:52:55,255 --> 00:52:56,214 I'll call you there. 755 00:52:59,759 --> 00:53:01,720 [car engine starts] 756 00:53:02,804 --> 00:53:04,055 [siren wailing] 757 00:53:08,810 --> 00:53:12,063 -[computer clicking] -[indistinct radio chatter] 758 00:53:13,982 --> 00:53:15,901 -Anything new? -Yeah, l got a computer printout 759 00:53:15,984 --> 00:53:17,944 -on the owner of the car Tony was driving. -Yeah? 760 00:53:18,028 --> 00:53:20,655 It belongs to a Marsha Morgan. Now, get this. 761 00:53:20,739 --> 00:53:24,951 She's a former porn star, heavy into drugs with a few arrests for cocaine possession. 762 00:53:25,035 --> 00:53:27,913 I haven't been able to get in touch with her for questioning. 763 00:53:27,996 --> 00:53:29,664 What the hell was he doing driving her car? 764 00:53:29,748 --> 00:53:33,209 He says he's her friend. She let him use the car while she's out of town. 765 00:53:33,293 --> 00:53:34,586 -What? -Oh, that's bullshit. 766 00:53:34,669 --> 00:53:37,923 There's got to be more to it than him being friends with her. 767 00:53:38,006 --> 00:53:39,966 Buster, get me a search warrant for the house. 768 00:53:40,050 --> 00:53:41,134 You got it, Lieutenant. 769 00:53:41,217 --> 00:53:43,762 -Lieutenant, can I talk to you? -Sure, come on in. 770 00:53:44,721 --> 00:53:46,806 I'll tell you, this son of a bitch has to be 771 00:53:46,890 --> 00:53:49,851 the busiest photographer in town. Look at this. Sit down. 772 00:53:50,310 --> 00:53:52,854 Look, a teen porn photographer and a former porno star. 773 00:53:52,938 --> 00:53:54,564 Put two and two together, Lieutenant. 774 00:53:54,648 --> 00:53:56,816 There's got to be a teen porn ring they're involved in. 775 00:53:56,900 --> 00:54:00,612 So, you think those two characters, Marsha and Tony, have something to do with Nardi? 776 00:54:00,695 --> 00:54:03,615 Tony and his pal tried to run me over in a car that belongs to Nardi. 777 00:54:03,698 --> 00:54:07,118 Well, now Nardi says his car was stolen. Says he doesn't know any Tony Leonard. 778 00:54:07,202 --> 00:54:08,036 Didn't know him? 779 00:54:08,119 --> 00:54:10,580 That scumbag happened to be on his way to Nardi's yacht 780 00:54:10,664 --> 00:54:13,792 with a briefcase full of porn pictures when I arrested him this morning. 781 00:54:14,376 --> 00:54:17,754 Leonard also said that you roughed him up and the girl got emotional 782 00:54:17,837 --> 00:54:19,130 -and hit him. -Oh, that's bullshit. 783 00:54:19,214 --> 00:54:20,590 Would you blame her for being emotional? 784 00:54:21,174 --> 00:54:23,343 Vince, I'm gonna tell you something. You better be careful. 785 00:54:23,426 --> 00:54:25,679 One little breach of the law, you're gonna blow this case. 786 00:54:25,762 --> 00:54:27,597 These guys have high-priced attorneys, 787 00:54:27,681 --> 00:54:29,849 they got a lot of influence, a lot of power. 788 00:54:29,933 --> 00:54:31,559 They kidnapped a girl, tried to kill her sister, 789 00:54:31,643 --> 00:54:33,353 shot at me and tried to run me off the road, 790 00:54:33,436 --> 00:54:35,438 and you're telling me I've gotta be careful about the law? 791 00:54:35,522 --> 00:54:36,856 I'm gonna nail these bastards. 792 00:54:38,441 --> 00:54:41,611 [sighs] You're crazier than your old man, you know that? 793 00:54:42,112 --> 00:54:43,321 [Buster] Homicide just called. 794 00:54:43,405 --> 00:54:45,907 They found Marsha Morgan's body dumped in a ditch near her house in Calabasas. 795 00:54:45,991 --> 00:54:48,493 They think she matches the description of the female suspect 796 00:54:48,576 --> 00:54:50,078 -that kidnapped the girl. -Bingo. 797 00:54:50,662 --> 00:54:52,664 They also found the van parked in her garage. 798 00:54:52,747 --> 00:54:55,500 -Do they know who it belongs to? -Stolen. 799 00:54:56,751 --> 00:54:58,420 Get the girl in here, right now. 800 00:55:02,799 --> 00:55:05,885 [man] She must have been dead at least 48 hours. 801 00:55:05,969 --> 00:55:08,847 -[Vince] Cause of death? -[man] Bullet in the chest. 802 00:55:09,472 --> 00:55:10,724 [man] Heart and lung damage. 803 00:55:16,271 --> 00:55:17,647 Yeah. It's her. 804 00:55:19,357 --> 00:55:21,067 That's the woman who kidnapped my sister. 805 00:55:22,944 --> 00:55:24,362 Got a ballistics test yet? 806 00:55:25,113 --> 00:55:29,451 No. But it looks like a magnum at very close range. 807 00:55:30,160 --> 00:55:32,996 [clicks tongue] Thanks, Doc, I'll call you in the morning. 808 00:55:43,465 --> 00:55:46,384 -Did they say where? -I don't know, someplace around here. 809 00:55:50,722 --> 00:55:52,891 [woman] Ooh, you wanna have a good time, lover? 810 00:55:52,974 --> 00:55:53,808 Yeah, why not? 811 00:55:53,892 --> 00:55:55,560 Claudia, l didn't recognize you. 812 00:55:56,394 --> 00:55:59,022 -Did Lieutenant give you my message? -Yeah, that's why we're here. 813 00:55:59,397 --> 00:56:00,607 See that store over there? 814 00:56:01,524 --> 00:56:02,358 [Vince] Yeah. 815 00:56:03,026 --> 00:56:05,445 A friend of mine from Homicide gave me a tip. 816 00:56:05,528 --> 00:56:07,864 She said she saw a man going in there this afternoon, 817 00:56:07,947 --> 00:56:10,408 and he fits the description of your third kidnap suspect. 818 00:56:10,992 --> 00:56:12,494 Well, great, thanks. I owe you one. 819 00:56:16,039 --> 00:56:17,874 How about a ménage à trois, tiger? 820 00:56:17,957 --> 00:56:21,252 Me, my girlfriend here and you. For the same price, of course. 821 00:56:21,336 --> 00:56:23,004 [both laughing] 822 00:56:23,088 --> 00:56:25,006 Ladies, I think we're in the wrong business. 823 00:56:25,090 --> 00:56:26,091 How true. 824 00:56:26,174 --> 00:56:28,384 Bonnie, I want you to meet Claudia and Francine. 825 00:56:28,468 --> 00:56:29,552 -They're undercover. -Hi. 826 00:56:29,636 --> 00:56:30,887 -It's nice to meet you. -You, too. 827 00:56:30,970 --> 00:56:32,597 -How are you? -[Buster] Hey, hey, come on. 828 00:56:32,680 --> 00:56:34,682 -Come on girls, let's pound the pavement. -[snickers] 829 00:56:34,766 --> 00:56:37,894 Hey, hey, bud, come on, flash some cash or hit the highway. 830 00:56:37,977 --> 00:56:39,395 -[laughter] -That's Buster, my partner. 831 00:56:39,479 --> 00:56:41,648 Look, I've got an idea. Bonnie, come with us. 832 00:56:41,731 --> 00:56:43,566 Meet you guys at the hamburger place. 833 00:56:43,650 --> 00:56:45,360 -[Claudia and Francine] Okay. -Bye. 834 00:56:45,443 --> 00:56:48,113 I wanna check something out, okay? 835 00:56:49,489 --> 00:56:50,573 Just play along. 836 00:56:50,657 --> 00:56:51,950 -[Bonnie] Okay. -[telephone ringing] 837 00:56:52,033 --> 00:56:54,452 Flicks and Fun. Your coming is our pleasure. 838 00:56:55,120 --> 00:56:57,330 Yeah, same to you, pal. -[handset clicks] 839 00:56:57,413 --> 00:56:58,414 [music playing] 840 00:57:04,129 --> 00:57:06,297 [whispers] Hey. Frank Nardi. 841 00:57:09,717 --> 00:57:10,552 Come on. 842 00:57:34,993 --> 00:57:36,703 Uh, can I help you guys? 843 00:57:38,496 --> 00:57:42,375 -Yeah, uh, we're looking for jobs. -We thought maybe you could help us. 844 00:57:42,459 --> 00:57:44,627 See, we're from out of town and somebody stole our money. 845 00:57:44,711 --> 00:57:47,172 Look, I just sell the films, I don't make 'em. 846 00:57:47,255 --> 00:57:49,090 But you must know the people who make them. 847 00:57:49,174 --> 00:57:51,509 She means you might know a producer who could give us a job. 848 00:57:51,593 --> 00:57:52,719 Yeah, like him. 849 00:57:53,761 --> 00:57:56,389 Frank Nardi? How do you happen to pick his name out of the hat? 850 00:57:56,473 --> 00:57:58,558 Oh, well, his name is on all these posters. 851 00:57:58,641 --> 00:58:00,351 Yeah, he must make a lot of films. 852 00:58:01,227 --> 00:58:03,813 Look, pal, who are you, a pimp, a procurer or what? 853 00:58:03,897 --> 00:58:05,231 No, l wanna be in the film. 854 00:58:05,315 --> 00:58:07,901 [snickers] You wanna be a movie star, too? 855 00:58:08,693 --> 00:58:10,862 No, no, no, look, we just need the money. 856 00:58:11,571 --> 00:58:14,115 Need the money, huh? Well, maybe I can be helpful. 857 00:58:14,199 --> 00:58:17,911 It may cost you a little money among, uh, other things. 858 00:58:19,871 --> 00:58:22,874 [chuckles] Look, l already told you, we don't have any money. 859 00:58:23,374 --> 00:58:25,627 Come on. Be an angel. 860 00:58:26,377 --> 00:58:29,756 Well, look. You make money, I make money. 861 00:58:30,840 --> 00:58:32,258 Fifty-fifty. 862 00:58:32,342 --> 00:58:34,177 Oh, come on, man, that's too much. 863 00:58:34,260 --> 00:58:36,679 A pimp charges 90 percent. I'm charging less than that. 864 00:58:37,180 --> 00:58:38,973 You aren't a pimp, are you? 865 00:58:39,057 --> 00:58:42,143 No. Look, I've had enough of your nonsense for one day, man. 866 00:58:42,227 --> 00:58:45,104 Clear the shop. You guys are costing me money. Get outta here. 867 00:58:45,188 --> 00:58:48,566 Oh, hey, look, 50-50 is fine if you can find us the right job. 868 00:58:50,193 --> 00:58:51,027 Deal? 869 00:58:51,110 --> 00:58:52,237 Deal. 870 00:58:52,320 --> 00:58:54,489 All right, why don't you guys show up tomorrow morning, 871 00:58:54,572 --> 00:58:57,575 I'll make a few calls and I'll see what I can do. 872 00:58:58,868 --> 00:59:00,119 Couldn't you make the calls now? 873 00:59:00,203 --> 00:59:01,538 -No. -[Vince] Okay, fine. 874 00:59:01,621 --> 00:59:03,581 -We'll see you tomorrow. -First thing. 875 00:59:04,791 --> 00:59:08,461 Yeah, bright and early, when the rooster crows. [laughs] 876 00:59:10,588 --> 00:59:11,422 [clicks] 877 00:59:21,474 --> 00:59:23,268 -Must be that one. -[Buster] What's going on? 878 00:59:23,351 --> 00:59:24,978 We're getting ready to go inside. 879 00:59:29,274 --> 00:59:32,652 [Buster] Make sure your mics are on. You run into trouble, call for backup. 880 00:59:33,319 --> 00:59:35,488 [Vince] Getting close to the back of the house. 881 00:59:36,531 --> 00:59:37,490 Check every room. 882 00:59:38,324 --> 00:59:40,410 Soon as you find her, fire a shot. 883 00:59:40,493 --> 00:59:42,912 Bonnie and I will keep 'em busy as long as we can. 884 00:59:42,996 --> 00:59:44,247 [Buster] You got it, buddy. 885 00:59:48,418 --> 00:59:49,252 [door slams] 886 00:59:50,378 --> 00:59:51,421 [Vince] How you doing? 887 00:59:51,504 --> 00:59:53,298 -Chester sent us. -Tom and Cathy? 888 00:59:53,381 --> 00:59:54,382 [Bonnie] Yeah, that's right. 889 01:00:10,690 --> 01:00:13,067 [whispers] Claudia, you and Francine check the rooms downstairs. 890 01:00:13,151 --> 01:00:14,235 I'll take the upstairs. 891 01:00:26,039 --> 01:00:28,625 Okay, now you're Adam, see, and you're Eve. 892 01:00:28,708 --> 01:00:31,669 Now this serpent here is gonna give you an apple, okay? 893 01:00:31,753 --> 01:00:34,380 Then you give it to Adam and you eat the apple. 894 01:00:34,464 --> 01:00:38,217 Then you start to seduce him. It's real easy, see? Okay? 895 01:00:38,301 --> 01:00:40,803 -[Vince] Some place you've got here. -[Bonnie] Yeah, it's gorgeous. 896 01:00:41,262 --> 01:00:42,889 [man] Yeah, nice place to make movies. 897 01:00:42,972 --> 01:00:45,099 -[director] Put your arms around her. -[Vince] You're not kidding. 898 01:00:45,183 --> 01:00:47,018 [director] Put your arms around him. Go ahead. 899 01:00:47,101 --> 01:00:48,394 Put your arms around him. 900 01:00:48,478 --> 01:00:51,230 -Mr. Nardi. -[director] Good. Now start kissing. 901 01:00:51,314 --> 01:00:53,483 [director] Come on. I want you to start kissing him. 902 01:00:54,442 --> 01:00:55,485 You must be Cathy. 903 01:00:55,568 --> 01:00:56,986 -Hi. -[director] Put some emotion... 904 01:00:57,570 --> 01:00:58,529 I'm Frank Nardi. 905 01:00:58,613 --> 01:01:00,073 And I'm Tom. 906 01:01:03,242 --> 01:01:04,494 You got a good face. 907 01:01:06,037 --> 01:01:07,705 All right, let me see the goods. 908 01:01:08,748 --> 01:01:10,416 Let's see what you've got in there. 909 01:01:12,001 --> 01:01:13,544 Come on, take off your clothes. 910 01:01:19,967 --> 01:01:21,594 Sweetheart, we don't have all day. 911 01:01:25,848 --> 01:01:28,267 Christ, these are nice. They real? 912 01:01:28,351 --> 01:01:29,769 -Mm-hm. -Beauties. 913 01:01:30,853 --> 01:01:32,146 Let me see the rest. 914 01:01:32,230 --> 01:01:33,314 Take down your pants. 915 01:01:35,566 --> 01:01:37,735 You don't have tattoos, do you? I hate tattoos. 916 01:01:37,819 --> 01:01:38,695 No. 917 01:01:38,778 --> 01:01:40,947 I don't know why people do that to themselves. 918 01:01:42,990 --> 01:01:43,908 Beautiful. 919 01:01:45,368 --> 01:01:46,744 [speaks in Italian] Che bella. 920 01:01:48,287 --> 01:01:49,288 What was your name again? 921 01:01:50,206 --> 01:01:52,125 -Tom. -Right, Tommy. 922 01:01:52,208 --> 01:01:53,710 Show me your tool, Tommy. 923 01:01:54,419 --> 01:01:55,753 -What? -Show me your tool. 924 01:01:57,046 --> 01:01:59,924 Um, I'm okay. [stutters] What do you wanna know? 925 01:02:00,633 --> 01:02:03,636 I wanna know if you qualify or if I need to bring in a stunt cock. 926 01:02:05,096 --> 01:02:06,806 Uh... [exhales] 927 01:02:13,229 --> 01:02:14,522 Holy Christ. 928 01:02:15,857 --> 01:02:17,316 What do you feed that monster? 929 01:02:19,485 --> 01:02:21,320 Huh. This is perfect. 930 01:02:22,488 --> 01:02:23,322 Just perfect. 931 01:02:25,450 --> 01:02:27,869 All right, pull off your jeans, take off your shirt. 932 01:02:28,619 --> 01:02:30,788 Hey, Monkey Do! Monkey Do! 933 01:02:31,539 --> 01:02:32,498 Come here. 934 01:02:32,582 --> 01:02:36,669 Hey, my name is not "Monkey Do." It is Monti Drew. 935 01:02:38,087 --> 01:02:40,256 Holy shit, who is she? 936 01:02:40,339 --> 01:02:41,466 Hi, I'm Cathy. 937 01:02:42,216 --> 01:02:44,427 Hi, I'm Monti Drew. I'm the director. 938 01:02:45,011 --> 01:02:47,972 Fire these bums over there and use these two instead. 939 01:02:48,765 --> 01:02:50,767 But, Frank we've been shooting all morning long. 940 01:02:50,850 --> 01:02:52,518 I said get rid of them. 941 01:02:53,102 --> 01:02:54,395 Okay. You're the boss. 942 01:02:54,479 --> 01:02:57,607 Okay, get rid of those people. get 'em off the set, right now. 943 01:02:58,441 --> 01:02:59,275 [Frank] All right. 944 01:02:59,358 --> 01:03:01,611 Now, tell them what to do. 945 01:03:02,195 --> 01:03:04,572 W-we just thought we came here for an interview. 946 01:03:04,655 --> 01:03:07,742 Well, Trigger, this is your lucky day, you got the job. 947 01:03:07,825 --> 01:03:09,619 Don't you think we should read the script first? 948 01:03:09,702 --> 01:03:11,454 So we can be prepared for our roles? 949 01:03:12,038 --> 01:03:15,291 Yeah, yeah. They've gotta know their character, their motivation. 950 01:03:15,374 --> 01:03:16,959 -You know. -Their motivation? 951 01:03:17,043 --> 01:03:19,086 Fuck their motivation. Tell them what to do. 952 01:03:20,797 --> 01:03:24,675 Okay, all right. Okay. You're Adam, see? And you're Eve. 953 01:03:26,010 --> 01:03:29,263 Okay? This serpent here is gonna give you an apple. 954 01:03:29,347 --> 01:03:31,808 You give it to Adam. Now you eat it. 955 01:03:31,891 --> 01:03:35,895 Then, Eve, you start to seduce Adam. It's real simple. Okay? 956 01:03:35,978 --> 01:03:39,565 All right, let's have a rehearsal. An undress rehearsal. 957 01:03:39,649 --> 01:03:42,777 Um, could I keep my blouse and underwear on for the rehearsal? 958 01:03:42,860 --> 01:03:45,571 -Yeah, I guess it's all right. -[Frank] Are you a schmuck? 959 01:03:46,155 --> 01:03:47,657 I wanna see a complete rehearsal. 960 01:03:48,783 --> 01:03:50,952 And Tommy, stop fucking around, take your clothes off. 961 01:03:51,035 --> 01:03:52,662 Look, don't you think we--? 962 01:03:52,745 --> 01:03:54,372 -Yeah, we're-- -Don't you think, we should have 963 01:03:54,455 --> 01:03:57,500 -a little dress rehearsal? -We're too nervous. 964 01:03:57,583 --> 01:04:00,211 Yeah, this is the first time we've done this kinda thing. 965 01:04:00,837 --> 01:04:02,797 [stutters] Yeah, you better let them loosen up, Frank. 966 01:04:02,880 --> 01:04:05,007 Thanks, pal, you're a real artist. 967 01:04:05,091 --> 01:04:07,176 Schmuck. Io sono un schmuck. 968 01:04:07,260 --> 01:04:09,428 This is what I get for working with amateurs. 969 01:04:10,680 --> 01:04:14,225 All right. [sighs] Can we please see a rehearsal now? 970 01:04:15,309 --> 01:04:18,688 All right, come with me, come on, I'll set you up, it's real easy. 971 01:04:18,771 --> 01:04:21,524 Okay, Adam, I'd like you on this mark over here. 972 01:04:21,607 --> 01:04:24,944 Eve, you come around over here, stand on this mark, that's right. 973 01:04:25,027 --> 01:04:28,990 Now I'm gonna put the snake around you like this. Okay, that's good. 974 01:04:29,073 --> 01:04:32,243 All right, now, it's real easy, just follow my directions, okay? 975 01:04:32,326 --> 01:04:34,078 You ready? Okay. 976 01:04:34,161 --> 01:04:36,497 Eve, I want you to put your arms around Adam. 977 01:04:36,581 --> 01:04:38,416 Go ahead, put your arms around him. 978 01:04:38,499 --> 01:04:41,168 That's right, okay, good. Now start kissing him. 979 01:04:41,252 --> 01:04:45,214 Come on, I wanna see, start kissing him. Go ahead, kiss. 980 01:04:45,298 --> 01:04:47,341 That's right, now put some emotion into it. 981 01:04:47,425 --> 01:04:51,679 Keep going, I want you to kiss. Come on, I wanna see some emotion here. 982 01:04:51,762 --> 01:04:54,098 Come on, get into it, give me some emotion. 983 01:04:54,181 --> 01:04:57,685 Yeah, that's good, keep going. I wanna see some passion! 984 01:04:57,768 --> 01:05:00,104 Come on, give me passion! Good, good. 985 01:05:00,187 --> 01:05:03,316 A little more tongue in there. Good, good, keep going. 986 01:05:03,399 --> 01:05:05,985 Good, good, fantastic! Don't stop, keep going! 987 01:05:06,068 --> 01:05:08,487 Now give me some tongue, I wanna see some tongue. 988 01:05:08,571 --> 01:05:12,241 Yeah, that's good. Now start going down, start going down. That's right. 989 01:05:12,325 --> 01:05:15,661 -T-bird, come here, how you doing? -I'm okay, I'm okay. 990 01:05:15,745 --> 01:05:17,747 -When did you get out? -This morning, Victor got me out. 991 01:05:17,830 --> 01:05:18,956 -Good deal. -Yeah. 992 01:05:19,040 --> 01:05:20,708 -[Monti] That's right, okay. -What the fuck? 993 01:05:20,791 --> 01:05:21,876 [Monti] Now keep going, that's fantastic. 994 01:05:21,959 --> 01:05:24,962 Good, now start going down, start going down. 995 01:05:25,046 --> 01:05:27,340 -Yeah, that's good. Fantastic! -What's the matter? 996 01:05:27,423 --> 01:05:28,966 -He's a cop. -What are you talking about? 997 01:05:29,050 --> 01:05:31,969 That son of a bitch is a cop. He's the guy who put me in jail. 998 01:05:32,053 --> 01:05:34,055 -Hey, cop! -[Monti] That's good. 999 01:05:34,138 --> 01:05:36,515 -That's good, keep going down. -Hey, cop! Hey, yeah, you! 1000 01:05:37,725 --> 01:05:39,894 You threw me in jail, you don't think I'm gonna get out. 1001 01:05:39,977 --> 01:05:41,604 You're such a hotshot. 1002 01:05:42,355 --> 01:05:44,857 Who the hell do you think you are, huh? 1003 01:05:45,900 --> 01:05:48,819 You're nothing but an asshole hiding behind a badge, yeah. 1004 01:05:49,862 --> 01:05:52,490 [chuckles] Come on, hit me, hit me. 1005 01:05:53,282 --> 01:05:55,326 -[sighs] -Hit me. 1006 01:05:55,409 --> 01:05:58,412 You're scared, aren't you? You're nothing but a chickenshit. 1007 01:05:58,496 --> 01:06:01,415 -And she's a little bitch. -Where is my sister, Tony? 1008 01:06:01,499 --> 01:06:03,292 I don't know nothing about your sister. 1009 01:06:03,376 --> 01:06:05,419 Tell me where her sister is. I'll kill you. 1010 01:06:05,503 --> 01:06:08,130 -Fuck off, cop. -You maggot. 1011 01:06:08,214 --> 01:06:11,342 [Frank] Hey, che cazzo? What the fuck is going on here? 1012 01:06:11,425 --> 01:06:13,135 Hey, what the fuck? What is this here? 1013 01:06:13,219 --> 01:06:14,845 -Hey, you punk. [groans] -[grunts] 1014 01:06:15,972 --> 01:06:18,599 [grunting] 1015 01:06:21,185 --> 01:06:23,479 [groans] 1016 01:06:24,605 --> 01:06:26,482 [Frank] Get the fuck--? Where's the--? 1017 01:06:27,274 --> 01:06:30,403 Jeez. Hey, hey, stop it! 1018 01:06:33,030 --> 01:06:35,366 -[groans] -[Frank] No, Rico, no! 1019 01:06:35,992 --> 01:06:36,909 [Frank] No, no! 1020 01:06:37,493 --> 01:06:39,286 -No! Rico, hold it! -[Vince] Go ahead. 1021 01:06:39,370 --> 01:06:41,956 You fire on me, all hell is gonna break loose. Now, freeze! 1022 01:06:42,039 --> 01:06:44,875 -Drop the gun! -Rico, no, don't! 1023 01:06:48,295 --> 01:06:51,048 Put it away, Rico. Put 'em away. 1024 01:06:56,303 --> 01:07:00,683 Hey, you got no reason to arrest anybody. You got a warrant? 1025 01:07:01,267 --> 01:07:03,894 You don't have a goddamn warrant, you got no reason! 1026 01:07:04,603 --> 01:07:06,981 Anything we're doing here is not illegal. 1027 01:07:07,064 --> 01:07:09,900 And you can't touch Tony here either. He's out on bail. 1028 01:07:10,943 --> 01:07:13,154 The court will decide if he's innocent or guilty. 1029 01:07:15,197 --> 01:07:17,658 Hey, Vince, we checked all the rooms, she's not inside. 1030 01:07:22,121 --> 01:07:24,415 -Who the fuck are you? -[Buster] Police officers. 1031 01:07:25,541 --> 01:07:28,753 Che cazzo? What are you cops, born to aggravate people? 1032 01:07:28,836 --> 01:07:31,005 What the fuck are you doing in my house? 1033 01:07:31,672 --> 01:07:33,424 You're Victor Nardi's brother. 1034 01:07:33,507 --> 01:07:35,634 So what? What's Victor got to do with this? 1035 01:07:35,718 --> 01:07:38,262 He's involved in kidnapping a 16-year-old girl 1036 01:07:38,345 --> 01:07:40,347 to be used in teen pornography. 1037 01:07:40,931 --> 01:07:43,059 I don't know what the fuck you're talking about. 1038 01:07:43,142 --> 01:07:44,935 There's no kidnapped girls here. 1039 01:07:45,019 --> 01:07:48,481 Get the fuck off my property. Get the fuck out! 1040 01:07:49,065 --> 01:07:49,899 Let's go. 1041 01:07:55,905 --> 01:07:58,324 I gotta call Victor and let him know. Come on. 1042 01:08:00,326 --> 01:08:03,162 -Is Tony still there? -[Frank] You want to speak to him? 1043 01:08:04,830 --> 01:08:07,666 Tell him to get a hold of Carl and have him call me here. 1044 01:08:07,750 --> 01:08:11,212 [Frank] You should dump that girl as soon as you wrap the film, Victor. 1045 01:08:12,213 --> 01:08:14,298 The girl is doing fine. 1046 01:08:14,381 --> 01:08:17,009 [Frank] You gotta do something about that cop and her sister. 1047 01:08:17,802 --> 01:08:20,888 I'll take care of it. I'm not going to let some two-bit cop 1048 01:08:20,971 --> 01:08:22,932 and his girlfriend jeopardize our business. 1049 01:08:23,599 --> 01:08:25,267 -Have Carl call me. -[Frank] Right. 1050 01:08:54,964 --> 01:08:57,216 [water trickling] 1051 01:09:00,511 --> 01:09:03,389 You know, if the commissioner finds out about this, 1052 01:09:03,472 --> 01:09:05,224 you all are gonna be suspended. 1053 01:09:05,307 --> 01:09:07,226 Now look at you, Jesus Christ! 1054 01:09:07,309 --> 01:09:10,813 You just can't go taking the law into your own hands, 1055 01:09:10,896 --> 01:09:15,651 doing whatever the fuck you wanna do without getting a search warrant, damn it! 1056 01:09:15,734 --> 01:09:17,778 We had probable cause. The guy's Victor's brother. 1057 01:09:17,862 --> 01:09:20,364 We thought we might see Debbie. We had to take the chance. 1058 01:09:20,447 --> 01:09:23,993 You're damn lucky Tony showed up, or you wouldn't have had a leg to stand on. 1059 01:09:24,076 --> 01:09:26,954 -Who the hell bailed him out? -A mystery man! 1060 01:09:27,037 --> 01:09:29,081 I bet the mystery man's name is Victor Nardi. 1061 01:09:29,165 --> 01:09:32,793 Well, who in the hell do you think would put up $500,000 cold cash 1062 01:09:32,877 --> 01:09:35,045 to bail a scumbag like that out of jail, anyway? 1063 01:09:35,129 --> 01:09:37,089 A scumbag like that would talk under pressure. 1064 01:09:37,173 --> 01:09:38,257 That's why they bailed him out. 1065 01:09:38,340 --> 01:09:40,801 Yeah, well, how do you like this bullshit, Vince? 1066 01:09:40,885 --> 01:09:42,720 He's charging police brutality. 1067 01:09:43,387 --> 01:09:44,847 -Oh, no. -[O'Bryan] That's right. 1068 01:09:44,930 --> 01:09:46,515 I'll nail the son of a bitch. 1069 01:09:46,599 --> 01:09:49,643 Hey, wait a minute. Listen, you better lay off that girl. 1070 01:09:49,727 --> 01:09:52,021 Another incident like this, you're gonna lose your badge! 1071 01:09:52,104 --> 01:09:53,189 I've gotta find her sister. 1072 01:09:53,272 --> 01:09:56,150 I've gotta catch those bastards before they get to Bonnie and try to kill her! 1073 01:09:56,233 --> 01:09:58,611 McCarthy, you get your ass back in here! 1074 01:10:00,404 --> 01:10:01,238 Shit! 1075 01:10:02,990 --> 01:10:04,742 [crickets chirping] 1076 01:10:36,106 --> 01:10:36,941 [light switch clicks] 1077 01:10:54,375 --> 01:10:55,209 [light switch clicks] 1078 01:10:56,919 --> 01:10:57,753 [moans] 1079 01:11:01,966 --> 01:11:03,175 [sighs] 1080 01:11:07,763 --> 01:11:11,642 -I'm sorry. I woke you up. -No. It's okay. 1081 01:11:13,686 --> 01:11:14,603 You want some milk? 1082 01:11:15,354 --> 01:11:17,189 Yeah, mm. 1083 01:11:18,649 --> 01:11:22,236 I was dreaming I was a little kid again back in Boston playing soccer. 1084 01:11:30,911 --> 01:11:31,745 [glass thumping] 1085 01:11:31,829 --> 01:11:32,663 Vince... 1086 01:11:35,416 --> 01:11:37,501 I'm really worried about my sister. 1087 01:11:39,336 --> 01:11:42,298 [sobs] If I only knew where she was and what's happened to her. 1088 01:11:43,424 --> 01:11:45,384 [sniffles] 1089 01:11:46,844 --> 01:11:48,095 I'm scared. 1090 01:11:50,597 --> 01:11:51,932 Everything's gonna be all right. 1091 01:11:55,853 --> 01:11:57,229 I really like you, Vince. 1092 01:11:58,981 --> 01:12:00,607 You care about me and my sister. 1093 01:12:02,192 --> 01:12:04,611 I don't know what I would have done without you. 1094 01:12:05,738 --> 01:12:06,697 I like you, too. 1095 01:12:07,740 --> 01:12:10,784 I know what you're going through. I'll do everything I can. I promise. 1096 01:13:32,449 --> 01:13:34,076 -Look, I gotta go. Ahem. -Oh. 1097 01:13:35,202 --> 01:13:36,912 I'll be at the station if you need me. 1098 01:13:36,995 --> 01:13:40,207 -Fuzz, you take care of our guest, okay? -[chuckles] 1099 01:13:40,749 --> 01:13:41,667 By the way, 1100 01:13:43,168 --> 01:13:46,004 be sure and keep the door locked and bolted. 1101 01:13:46,672 --> 01:13:48,465 Don't leave the house without calling me, all right? 1102 01:13:48,549 --> 01:13:49,508 Okay. 1103 01:13:49,591 --> 01:13:51,760 -Promise? -Yeah, I promise. 1104 01:13:54,346 --> 01:13:55,180 Bye. 1105 01:14:11,572 --> 01:14:13,740 [car engine revving] 1106 01:14:33,760 --> 01:14:35,053 [Fuzz chatters] 1107 01:14:36,013 --> 01:14:37,514 [laughs] 1108 01:14:39,057 --> 01:14:40,684 You Peeping Tom. 1109 01:14:40,767 --> 01:14:41,602 What is it? 1110 01:14:42,394 --> 01:14:45,397 -[Bonnie laughing] -[chatters] 1111 01:14:47,191 --> 01:14:50,986 -You already had your breakfast. -[chatters] 1112 01:14:51,695 --> 01:14:54,907 -What do you want, huh? -[chatters] 1113 01:14:54,990 --> 01:14:56,200 Huh? You little thing, you... 1114 01:14:56,867 --> 01:14:58,660 [chatters] 1115 01:15:02,915 --> 01:15:04,666 -Wanna go out on the patio? -[Fuzz chattering] 1116 01:15:05,250 --> 01:15:06,960 You want to go out on the porch? 1117 01:15:08,253 --> 01:15:11,465 -Need some fresh air? -[chatters] 1118 01:15:12,799 --> 01:15:14,301 Come on. Let's go out on the balcony. 1119 01:15:14,384 --> 01:15:15,469 [Fuzz chatters] 1120 01:15:15,552 --> 01:15:19,139 -Come on, let's go. Come on. -[Fuzz chatters] 1121 01:15:19,723 --> 01:15:24,978 Oh, you're such a good boy, Fuzz. Let's go out on the patio. 1122 01:15:25,062 --> 01:15:27,564 There's some bananas out there and there's a nice swing. 1123 01:15:27,648 --> 01:15:30,359 You have a nice swing! Look at that! 1124 01:15:31,902 --> 01:15:34,821 -[Fuzz chatters] -[Bonnie] A nice swing. 1125 01:15:34,905 --> 01:15:36,907 [doorbell ringing] 1126 01:15:53,048 --> 01:15:53,882 Who is it? 1127 01:15:59,304 --> 01:16:00,222 Who's there? 1128 01:16:07,563 --> 01:16:09,565 [Bonnie gasps] 1129 01:16:17,823 --> 01:16:22,119 [phone beeps, line ringing] 1130 01:16:22,202 --> 01:16:23,203 [panting] 1131 01:16:25,706 --> 01:16:29,585 [operator] You've reached 911. All operators are busy at this time. 1132 01:16:29,668 --> 01:16:31,795 -Please stay on the line. -[gasps] 1133 01:17:49,456 --> 01:17:50,832 [screams] 1134 01:17:53,960 --> 01:17:55,504 [screams] 1135 01:18:04,638 --> 01:18:05,681 [screams] 1136 01:18:10,185 --> 01:18:14,189 Please help me. There's a man after me. He came through the back door. 1137 01:18:14,648 --> 01:18:15,482 Please help me. 1138 01:18:16,274 --> 01:18:18,026 Oh, please help me. That's him. 1139 01:18:19,069 --> 01:18:21,655 [footsteps fading] 1140 01:18:22,239 --> 01:18:23,073 [Bonnie] That's him! 1141 01:18:28,370 --> 01:18:32,124 -[woman] Wow, she's freaked out. -[man] That's horrible. 1142 01:18:44,636 --> 01:18:46,221 [Carl] Yeah, collect from Carl... 1143 01:19:05,449 --> 01:19:07,576 [motor revving] 1144 01:19:26,094 --> 01:19:27,971 [rings] 1145 01:19:28,680 --> 01:19:29,514 Yeah, Bonnie. 1146 01:19:29,598 --> 01:19:31,224 Vince, he's back. The guy who kidnapped Debbie. 1147 01:19:31,308 --> 01:19:33,643 He came to the house, he tried to get in. I ran out. 1148 01:19:33,727 --> 01:19:35,604 -Where are you? -[Bonnie] I'm in a phone booth. 1149 01:19:35,687 --> 01:19:38,023 Take down this number, I think he made a collect call from here. 1150 01:19:38,106 --> 01:19:40,817 It's 555-8435. 1151 01:19:40,901 --> 01:19:43,236 -[Bonnie] Maybe you can trace it. -I got it. 1152 01:19:43,320 --> 01:19:45,197 Just stay where you are and I'll be right there. 1153 01:19:45,280 --> 01:19:48,533 He took off on his motorcycle, I saw him. I'm gonna go back to the house and wait. 1154 01:19:48,617 --> 01:19:50,410 I'll call you as soon as we trace the call. 1155 01:19:50,494 --> 01:19:52,370 Meanwhile, I'll get the guys to patrol the area. 1156 01:19:52,454 --> 01:19:53,413 -Okay. -Bye. 1157 01:19:55,290 --> 01:19:57,292 [birds chirping] 1158 01:20:03,757 --> 01:20:04,800 [sighs] 1159 01:20:13,934 --> 01:20:15,143 [sighs] 1160 01:20:34,079 --> 01:20:36,081 [Fuzz chattering] 1161 01:20:43,338 --> 01:20:45,340 [Fuzz chattering] 1162 01:20:48,176 --> 01:20:49,010 [shrieks] 1163 01:20:57,060 --> 01:20:57,894 [screams] 1164 01:20:59,896 --> 01:21:01,439 [shrieks] 1165 01:21:06,027 --> 01:21:07,779 -[groans] -[Bonnie screaming] 1166 01:21:09,865 --> 01:21:11,116 [Bonnie screaming] 1167 01:21:11,199 --> 01:21:13,285 [shrieks] 1168 01:21:19,833 --> 01:21:23,461 Help! Help! Help me, help me, help me! 1169 01:21:23,545 --> 01:21:26,256 -[sobs] There's a man inside! -What's happening? 1170 01:21:26,339 --> 01:21:28,466 -What's going on? -He's trying to kill me! 1171 01:21:28,550 --> 01:21:30,510 -Is he still in there? -[sobs] Call the police. 1172 01:21:30,594 --> 01:21:32,762 All right. Just calm down. I'm going to the cops. 1173 01:21:32,846 --> 01:21:33,930 -You wanna come with me? -Oh. 1174 01:21:34,014 --> 01:21:35,640 -All right. We'll go together. -[motorcycle revving] 1175 01:21:39,102 --> 01:21:40,896 Bonnie, calm down, we're after him. 1176 01:21:41,479 --> 01:21:43,940 [sighs] Have you traced the phone call yet? 1177 01:21:44,024 --> 01:21:47,193 They're still working on it. I'll call as soon as I find out. 1178 01:21:48,278 --> 01:21:49,988 Okay. Thanks. 1179 01:21:51,072 --> 01:21:52,198 -[phone thumping] -[sighs] 1180 01:21:55,744 --> 01:21:57,746 [phone ringing] 1181 01:22:10,091 --> 01:22:13,011 [Buster] Yeah. No, I need it. Just get it done. 1182 01:22:13,094 --> 01:22:14,930 -Not yet, Lieutenant. -I haven't got time. Get it done. 1183 01:22:15,013 --> 01:22:15,847 -Lieutenant? -Yeah. 1184 01:22:15,931 --> 01:22:19,142 We checked the number again. The telephone company and the computer. 1185 01:22:19,225 --> 01:22:21,853 The 214 Creek Road in Topanga Canyon is our best shot. 1186 01:22:22,437 --> 01:22:24,606 -It's the only shot. -Marsha Morgan made several calls 1187 01:22:24,689 --> 01:22:27,192 to the number at that house before she was murdered. 1188 01:22:27,275 --> 01:22:29,945 It's also the same number the suspect charged collect calls to 1189 01:22:30,028 --> 01:22:32,614 from the phone booth this morning. Let's get a search warrant. 1190 01:22:32,697 --> 01:22:34,491 A warrant-- do you know-- whose house is it? 1191 01:22:34,574 --> 01:22:37,953 The owner is deceased. It belongs to the estate of a Virginia Bianco. 1192 01:22:38,036 --> 01:22:41,206 I'm waiting for a call to find out who the executor of the estate is. 1193 01:22:41,289 --> 01:22:43,875 Come on, Lieutenant, let's give it a shot and get the warrant. 1194 01:22:44,459 --> 01:22:46,503 All right, but this better not be a wild goose chase 1195 01:22:46,586 --> 01:22:49,631 or we're gonna look like a bunch of fools. I'll see if the judge will buy it. 1196 01:22:49,714 --> 01:22:51,299 [police radio dispatch speaking] 1197 01:22:58,682 --> 01:23:00,100 [phone rings] 1198 01:23:01,601 --> 01:23:04,354 -Hello? -Just checking to see how you're doing. 1199 01:23:04,437 --> 01:23:05,814 Did they catch him? 1200 01:23:06,439 --> 01:23:07,440 Hey, he got away. 1201 01:23:09,192 --> 01:23:10,694 Have you traced the phone call yet? 1202 01:23:11,778 --> 01:23:14,739 -Looks like we're getting closer. -What do you mean? 1203 01:23:15,323 --> 01:23:18,368 Hey, Vince, Victor Nardi Investments is the executor of that estate. 1204 01:23:18,451 --> 01:23:21,913 -It's 214 Canyon Road, Topanga Canyon. -Bingo. 1205 01:23:22,497 --> 01:23:25,458 -[Vince] Bonnie. Bonnie? -I'm going there. 1206 01:23:25,542 --> 01:23:27,085 Don't be crazy. We're waiting on the warrant. 1207 01:23:27,168 --> 01:23:28,628 We don't know if Debbie's there or not. 1208 01:23:29,587 --> 01:23:32,257 I don't care anymore. I'm not waiting, she's my sister. 1209 01:23:34,384 --> 01:23:36,177 Bonnie. Bonnie? 1210 01:23:39,097 --> 01:23:42,017 Oh, Christ, she's crazy. We gotta get there and stop her. 1211 01:23:42,642 --> 01:23:44,436 We gotta get that warrant I'm going without it. 1212 01:23:44,519 --> 01:23:46,521 You're not going anywhere without a warrant! 1213 01:23:46,604 --> 01:23:48,064 Fuck the warrant. 1214 01:23:48,148 --> 01:23:51,026 McCarthy, you walk out that door, you're gonna lose your badge! 1215 01:23:55,196 --> 01:23:56,031 Let's go. 1216 01:23:57,365 --> 01:23:58,199 Shit! 1217 01:24:39,449 --> 01:24:41,659 [indistinct chattering] 1218 01:24:53,296 --> 01:24:55,298 [director] All right. All right, everybody now, look, 1219 01:24:55,381 --> 01:24:57,342 I wanna get one more rehearsal. 1220 01:24:57,425 --> 01:24:59,636 All right? Okay. Great. 1221 01:25:00,553 --> 01:25:01,513 Roll playback. 1222 01:25:01,596 --> 01:25:03,807 [music playing] 1223 01:25:05,642 --> 01:25:06,476 [director] Action. 1224 01:25:09,854 --> 01:25:11,064 That's good. That's good. 1225 01:25:11,147 --> 01:25:13,399 All right, little water there. Little water for you, too. 1226 01:25:13,483 --> 01:25:16,277 -Pose 'em again. Right. -[camera clicks] 1227 01:25:16,361 --> 01:25:18,780 Yeah. Attagirl, attagirl. 1228 01:25:19,531 --> 01:25:21,699 -What do you need? -Victor wants to see us. 1229 01:25:21,783 --> 01:25:22,784 For what? 1230 01:25:34,546 --> 01:25:35,797 [director] You stand right there. 1231 01:25:35,880 --> 01:25:39,092 All of you stand right on those same spots... 1232 01:25:47,183 --> 01:25:50,228 Let's bring the scrim in. Bring the light down in here. 1233 01:25:50,937 --> 01:25:51,813 [director] Too damn bright. 1234 01:25:53,148 --> 01:25:55,275 Come on, let's go. Good. 1235 01:25:55,358 --> 01:25:57,527 Fine, that's it. That's it. Hold it right there. 1236 01:26:00,864 --> 01:26:03,992 [footsteps approaching] 1237 01:26:43,239 --> 01:26:44,699 [footsteps approaching] 1238 01:26:44,782 --> 01:26:48,494 [Victor] There's something so special about this girl. 1239 01:26:48,578 --> 01:26:51,164 [Frank] Victor, you've got to dump this girl. 1240 01:26:51,247 --> 01:26:52,415 -Frank. -I'm telling you, 1241 01:26:52,498 --> 01:26:54,292 this is gonna be a big mess. 1242 01:26:54,375 --> 01:26:55,460 Listen to me. 1243 01:26:55,960 --> 01:26:59,672 Victor, there were cops all over my house. They're sniffing around everywhere. 1244 01:26:59,756 --> 01:27:02,258 Frank, Carl will take care of it, tonight after filming. 1245 01:27:02,342 --> 01:27:04,135 You've got nothing to worry about. It's too bad. 1246 01:27:04,219 --> 01:27:07,055 I was really starting to like her, know what I mean? 1247 01:27:07,138 --> 01:27:09,724 -Too bad. -Yeah, yeah. You know my weaknesses. 1248 01:27:09,807 --> 01:27:10,767 Come on in here. 1249 01:27:22,070 --> 01:27:23,529 [Carl] She'll be ready in a few minutes. 1250 01:27:23,613 --> 01:27:26,199 Tell that asshole director to start rehearsals without her. 1251 01:27:27,450 --> 01:27:30,453 I gotta take some promo pictures before we make the love scene anyway. 1252 01:28:14,122 --> 01:28:16,791 [Debbie] Uh, I don't want any more of that stuff. 1253 01:28:22,839 --> 01:28:27,176 [stammers] Uh, I don't-- I don't want any more of that stuff, okay? 1254 01:28:29,679 --> 01:28:33,266 Carl-- Carl's gonna give me some more before I shoot. 1255 01:28:33,349 --> 01:28:35,935 [Victor] I'm telling you, Frank, she's gorgeous. 1256 01:28:36,019 --> 01:28:37,312 [Frank] Why don't you marry her? 1257 01:28:38,062 --> 01:28:39,605 [Victor] Wait till you see her with makeup on. 1258 01:28:40,565 --> 01:28:43,318 -[Victor] So fresh, innocent. -[Frank] No, listen. I'm serious. 1259 01:28:43,401 --> 01:28:47,572 If she's your wife, then she might not testify against you in court. 1260 01:28:47,655 --> 01:28:49,991 [chuckles] Give me a break, Frank, will you? 1261 01:28:50,575 --> 01:28:51,534 Bottom line, Victor-- 1262 01:28:52,744 --> 01:28:54,620 how much money are you gonna make off her? 1263 01:28:54,704 --> 01:28:58,249 [Victor] Unfortunately, her "career" is to be cut short. 1264 01:29:09,719 --> 01:29:11,012 Come on, come on. She's ready. 1265 01:29:13,306 --> 01:29:14,557 How do you feel, darling? 1266 01:29:16,351 --> 01:29:17,477 [softly] I feel good. 1267 01:29:18,811 --> 01:29:21,981 Frank, isn't she gorgeous? I told you she's gorgeous. 1268 01:29:25,193 --> 01:29:26,944 I feel good. 1269 01:29:27,528 --> 01:29:28,363 [footsteps approaching] 1270 01:29:31,574 --> 01:29:32,492 [Carl sighs] 1271 01:29:34,452 --> 01:29:35,286 [coughs] 1272 01:29:40,041 --> 01:29:41,209 They're ready downstairs. 1273 01:29:42,460 --> 01:29:46,464 Give her a good whack. But I want her to able to walk. Just a little sip. 1274 01:29:46,547 --> 01:29:49,175 -[stammers] I-- I don't want any more. -This won't hurt. You'll love it. 1275 01:29:49,926 --> 01:29:52,804 [Debbie] I don't want any more. 1276 01:29:53,638 --> 01:29:55,515 -Real nice. -I feel good. 1277 01:29:55,598 --> 01:29:57,934 -Yeah. -I don't want any more. 1278 01:29:58,017 --> 01:29:58,851 That's good. 1279 01:29:58,935 --> 01:30:02,063 I-- no, I feel good, Carl. 1280 01:30:03,856 --> 01:30:04,690 [grunts] 1281 01:30:10,029 --> 01:30:12,198 Please? Please, Carl, I don't want any more. 1282 01:30:27,171 --> 01:30:28,840 Okay, let's get her downstairs. 1283 01:31:01,038 --> 01:31:03,207 -[man] Got it. -Hey, Mr. Nardi, how are you? 1284 01:31:03,875 --> 01:31:04,709 Frank. 1285 01:31:17,013 --> 01:31:18,472 [birds chirping] 1286 01:31:20,892 --> 01:31:22,393 All right sweetheart, right this way. 1287 01:31:22,977 --> 01:31:25,479 Move back a little bit, give her some room here. 1288 01:31:26,564 --> 01:31:27,565 Stand right over here. 1289 01:31:31,152 --> 01:31:33,863 The important thing, honey, is to make it look real. 1290 01:31:34,947 --> 01:31:37,241 Camera's gonna be right over there. 1291 01:31:47,793 --> 01:31:50,421 [director] It'll come across real nice on us today. 1292 01:31:50,504 --> 01:31:52,381 So I want the shot to look terrific. 1293 01:31:52,465 --> 01:31:57,011 Make it look like in a mirror. Stand right there, right the same spot 1294 01:31:57,094 --> 01:31:58,221 so it's gonna look beautiful. 1295 01:31:59,096 --> 01:32:01,349 All right. Just stand right in that spot. 1296 01:32:02,516 --> 01:32:03,392 Good. 1297 01:32:04,685 --> 01:32:07,146 See this nice smoke floating around you? 1298 01:32:07,230 --> 01:32:09,941 All right, everybody get ready here. All right? 1299 01:32:10,024 --> 01:32:13,903 I wanna give it one more rehearsal and it's magic time, all right? 1300 01:32:14,612 --> 01:32:15,947 Okay, we'll be great. 1301 01:32:16,447 --> 01:32:18,824 Good, looking good. Good. 1302 01:32:18,908 --> 01:32:20,451 How come it's taking so long? 1303 01:32:20,534 --> 01:32:22,370 Mr. Nardi, it's only gonna be a few more minutes. 1304 01:32:22,453 --> 01:32:24,205 Director's got everything going, it's gonna be perfect. 1305 01:32:24,288 --> 01:32:25,957 Stand over here, I'll take a picture of you. 1306 01:32:26,040 --> 01:32:28,459 Come on, Frankie, get in there. Stand right over there. 1307 01:32:28,542 --> 01:32:30,169 [director] As soon as I say, "roll it," 1308 01:32:30,253 --> 01:32:33,381 I wanna see the nice colored smoke all over the pool, people. 1309 01:32:33,464 --> 01:32:35,591 In this area, all right? 1310 01:32:36,300 --> 01:32:37,635 Now stand by, everybody. 1311 01:32:39,262 --> 01:32:40,221 Roll playback. 1312 01:32:40,846 --> 01:32:43,516 [upbeat music playing] 1313 01:32:44,058 --> 01:32:44,892 [director] Action. 1314 01:33:49,749 --> 01:33:51,625 [gunfire pops] 1315 01:33:51,709 --> 01:33:53,753 [crew screaming] 1316 01:33:57,840 --> 01:33:59,342 Debbie, run over here! 1317 01:33:59,425 --> 01:34:01,844 Debbie, come on, quick, run! 1318 01:34:01,927 --> 01:34:04,221 -[Bonnie] Come on, Debbie, run! -[Victor] Kill 'em! 1319 01:34:05,431 --> 01:34:07,224 [gunshot whines] 1320 01:34:07,808 --> 01:34:09,977 Debbie, come on, quick, run! 1321 01:34:12,229 --> 01:34:13,606 [Bonnie] Debbie, run, quick! 1322 01:34:15,816 --> 01:34:18,235 Debbie, run over here. Come on, let's get outta here. 1323 01:34:19,737 --> 01:34:21,822 -[whimpers] -Come here. 1324 01:34:21,906 --> 01:34:23,908 You'll be all right. Okay. 1325 01:34:23,991 --> 01:34:26,369 [helicopter whirring] 1326 01:34:27,078 --> 01:34:28,913 [O'Bryan over speaker] All right, everybody, this is the police. 1327 01:34:28,996 --> 01:34:31,457 Drop your weapons and come out with your hands on your heads. 1328 01:34:31,540 --> 01:34:32,625 You're surrounded. 1329 01:34:34,043 --> 01:34:36,295 [gunshot pops] Get the girls! 1330 01:34:37,254 --> 01:34:39,131 [gunfire continues] 1331 01:34:40,508 --> 01:34:42,009 [O'Bryan over speaker] This is the police. Drop your weapons 1332 01:34:42,093 --> 01:34:43,386 and come out with your hands on your heads. 1333 01:34:50,267 --> 01:34:51,102 [Victor] Kill 'em! 1334 01:35:22,925 --> 01:35:23,759 [groans] 1335 01:35:26,137 --> 01:35:27,012 [yells] Come on! 1336 01:35:30,933 --> 01:35:32,935 [gunfire continues] 1337 01:35:39,942 --> 01:35:42,778 -[faint siren wailing] -[man] Frank, let's go! 1338 01:35:57,585 --> 01:36:00,379 All right, everybody, this is your last warning! 1339 01:36:00,838 --> 01:36:01,964 [gunshot whines] 1340 01:36:18,814 --> 01:36:20,691 Let's go! Move it! 1341 01:36:31,744 --> 01:36:32,578 Vince! 1342 01:36:33,162 --> 01:36:34,872 Bonnie, stay there! 1343 01:36:37,208 --> 01:36:39,752 Hold it! Drop it, put it down. 1344 01:36:42,338 --> 01:36:43,589 Are you all right? 1345 01:36:46,550 --> 01:36:47,551 I killed him. 1346 01:36:51,347 --> 01:36:52,556 Okay, give me the gun. 1347 01:36:53,724 --> 01:36:54,558 You're safe now. 1348 01:36:58,646 --> 01:36:59,480 All right. 1349 01:36:59,939 --> 01:37:02,191 Okay, punk. Put it down or you're gonna die, put it-- 1350 01:37:02,274 --> 01:37:03,234 -Hold it, buddy! -Hey, Vince! 1351 01:37:03,317 --> 01:37:04,985 [O'Bryan] Hold it! Drop it! 1352 01:37:05,069 --> 01:37:06,904 -Hold it right there! -Drop it. Drop it. 1353 01:37:06,987 --> 01:37:08,697 Easy, easy. 1354 01:37:08,781 --> 01:37:12,034 How could you do this to these girls, you creep? 1355 01:37:12,117 --> 01:37:15,412 -If I don't, somebody else will. -You scarred them for life. 1356 01:37:16,580 --> 01:37:19,208 [Victor] She loved it. Don't kid yourself. 1357 01:37:20,209 --> 01:37:22,586 You lying pervert, let's go. 1358 01:37:23,837 --> 01:37:25,965 I'll be out before you know it. 1359 01:37:27,091 --> 01:37:28,259 [gunshot] 103776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.