All language subtitles for Haechi.E11.1080p.WEB-DL.AAC.H.264_Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:11,080 (This drama was remade based on historical facts.) 2 00:00:11,990 --> 00:00:13,221 I will keep the Jeonokseo door unlocked. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,930 I want you to escape along with all the other prisoners. 4 00:00:15,031 --> 00:00:19,301 Your Majesty, how could we say this kingdom is good and well? 5 00:00:19,301 --> 00:00:20,700 The Norons probably wanted this to happen... 6 00:00:20,700 --> 00:00:22,500 to pressure the King and rid the head of the Sorons. 7 00:00:22,500 --> 00:00:25,371 Isn't all of this caused because he doesn't have an heir? 8 00:00:25,371 --> 00:00:26,871 People think he's a powerless king. 9 00:00:26,871 --> 00:00:29,610 It is time for us to decide an heir to become the next king. 10 00:00:29,610 --> 00:00:31,980 The palace has already begun to look for a son to adopt. 11 00:00:31,980 --> 00:00:34,750 I need someone who can help me with their power. 12 00:00:34,750 --> 00:00:35,881 You planned this, didn't you? 13 00:00:35,881 --> 00:00:38,351 But he probably didn't get back to you once he became free. 14 00:00:38,351 --> 00:00:39,521 It's being taken care of... 15 00:00:39,521 --> 00:00:41,521 You better do a good job of taking care of it... 16 00:00:41,620 --> 00:00:43,391 if you don't want the Norons to get in trouble. 17 00:00:43,391 --> 00:00:45,021 I will catch him for you. 18 00:00:45,491 --> 00:00:47,631 I want you to tell Min Jin Heon... 19 00:00:47,760 --> 00:00:50,760 that he should look for me before he finds himself in trouble. 20 00:00:57,370 --> 00:01:00,300 Is this... Is this what he had been planning? 21 00:01:00,870 --> 00:01:02,211 Prince Mil Poong. 22 00:01:03,811 --> 00:01:05,681 Are you trying to use the Queen to take the lead... 23 00:01:08,651 --> 00:01:11,621 along with Qing Dynasty behind your back... 24 00:01:12,451 --> 00:01:14,250 to become the King's adopted son? 25 00:01:20,061 --> 00:01:21,130 What a pity. 26 00:01:22,130 --> 00:01:23,190 (Prince Yeoning, Yi Geum) 27 00:01:23,190 --> 00:01:25,360 I didn't know you could make that kind of face. 28 00:01:26,130 --> 00:01:27,261 Prince Yeoning. 29 00:01:27,931 --> 00:01:29,431 You must be frustrated. 30 00:01:31,270 --> 00:01:34,511 You gave the throne to Prince Mil Poong and took it back. 31 00:01:35,770 --> 00:01:38,481 That's why I told you to come to me. 32 00:01:39,910 --> 00:01:41,681 I already warned you. 33 00:01:41,681 --> 00:01:43,451 What are you trying to say? 34 00:01:44,220 --> 00:01:46,921 You're not here simply to boast about yourself. 35 00:01:54,891 --> 00:01:58,360 Don't you need a prince? 36 00:01:59,830 --> 00:02:02,500 Someone who can play king for you like a chess piece. 37 00:02:05,641 --> 00:02:06,871 That kind of a prince. 38 00:02:13,511 --> 00:02:16,851 Did you recommend Prince Mil Poong as His Majesty's adopted son? 39 00:02:17,451 --> 00:02:18,721 Have you lost your mind? 40 00:02:18,721 --> 00:02:21,291 Did you forget what kind of person Prince Mil Poong is? 41 00:02:21,520 --> 00:02:23,620 - Queen Dowager. - I won't allow it. 42 00:02:24,050 --> 00:02:26,990 I won't allow it even if I die. 43 00:02:26,990 --> 00:02:28,231 (Queen Seonui) 44 00:02:44,240 --> 00:02:45,280 Your Majesty. 45 00:02:45,881 --> 00:02:48,080 My dance is better. 46 00:02:48,751 --> 00:02:51,650 May I show you my dance? 47 00:02:51,951 --> 00:02:54,590 Will you do that for me? 48 00:02:54,721 --> 00:02:56,590 It is my honor, Your Majesty. 49 00:03:15,911 --> 00:03:17,881 "Don't you need a prince?" 50 00:03:18,110 --> 00:03:19,110 What do you mean? 51 00:03:19,511 --> 00:03:21,150 Isn't this just the start? 52 00:03:22,180 --> 00:03:23,981 The start in searching the heir to succeed the king. 53 00:03:25,381 --> 00:03:28,050 Everyone is desperate to find one now. 54 00:03:30,191 --> 00:03:33,360 Are you saying that you'll become the next king? 55 00:03:33,360 --> 00:03:35,731 I may have the blood of a low life, but I'm still a prince. 56 00:03:37,231 --> 00:03:39,631 "You should've rather dreamt of becoming a king." 57 00:03:41,770 --> 00:03:43,800 Wasn't that what you said to me? 58 00:03:45,870 --> 00:03:47,240 I decided to dream of that... 59 00:03:47,770 --> 00:03:49,471 as you advised me. 60 00:03:51,481 --> 00:03:53,541 Don't you think I would be a better chess piece... 61 00:03:54,351 --> 00:03:56,511 than Prince Mil Poong? 62 00:03:58,351 --> 00:04:01,391 Prince Mil Poong? What is going on? 63 00:04:02,421 --> 00:04:03,490 Look there. 64 00:04:04,191 --> 00:04:07,421 Isn't that Min Jin Heon and Prince Yeoning? 65 00:04:07,590 --> 00:04:10,530 Why are those two people standing together there? 66 00:04:40,960 --> 00:04:42,160 Prince Yeoning? 67 00:04:54,371 --> 00:04:59,681 (Episode 6: Wavering Alliance) 68 00:05:04,681 --> 00:05:05,751 Tell me. 69 00:05:05,850 --> 00:05:07,850 Who paid you to snoop around me? 70 00:05:07,850 --> 00:05:09,751 Hey, what are you? 71 00:05:09,751 --> 00:05:11,761 We'll leave as soon as we finish what we came for. Don't bother us. 72 00:05:11,761 --> 00:05:13,520 Has this girl lost her mind? 73 00:05:17,290 --> 00:05:18,431 What are you looking at? 74 00:05:22,330 --> 00:05:25,301 Why do men always need a beating to come back to their senses? 75 00:05:26,100 --> 00:05:28,811 I really don't know. I only did as I was ordered. 76 00:05:29,371 --> 00:05:31,080 I was paid so generously. 77 00:05:32,181 --> 00:05:33,580 How could you not know? 78 00:05:33,910 --> 00:05:36,910 I lost my parents when I was young, and my family gave up on me already. 79 00:05:37,111 --> 00:05:40,381 So who paid you money to watch my back? 80 00:05:40,580 --> 00:05:43,090 But it's true. I don't know because I was contacted through letters. 81 00:05:43,290 --> 00:05:45,520 I was just asked if you were doing well with your studies... 82 00:05:45,520 --> 00:05:46,920 and if you would pass your test. 83 00:05:46,920 --> 00:05:47,931 What? 84 00:05:48,631 --> 00:05:51,701 You did a background check on me too? You pervert. 85 00:05:53,660 --> 00:05:55,301 Did you say you were paid generously? 86 00:05:56,071 --> 00:05:57,631 - How generous was that? - What? 87 00:05:58,470 --> 00:05:59,670 Well... 88 00:06:00,840 --> 00:06:01,840 Three... 89 00:06:03,270 --> 00:06:04,311 to four times more the normal price? 90 00:06:04,311 --> 00:06:06,941 Hey, is the amount of money more important to you? 91 00:06:06,941 --> 00:06:10,051 You're saying an anonymous person paid a ridiculous price, right? 92 00:06:10,051 --> 00:06:12,520 Master. Master Mun Su! 93 00:06:12,780 --> 00:06:15,621 They say the list of those who passed the test will be posted soon. 94 00:06:15,621 --> 00:06:17,451 - What? - Master Mun Su! 95 00:06:18,121 --> 00:06:20,420 We should hurry. You don't have time for this. 96 00:06:20,991 --> 00:06:22,061 Finally. 97 00:06:22,730 --> 00:06:23,960 Has the day finally come? 98 00:06:27,460 --> 00:06:30,730 Well, I didn't tell you this since it might get your hopes up too much, 99 00:06:31,470 --> 00:06:33,600 but I honestly think that I topped this test. 100 00:06:33,600 --> 00:06:35,111 My answer was really perfect. 101 00:06:35,311 --> 00:06:38,941 Maybe that's it. I dreamt of a dragon rising to the sky. 102 00:06:39,040 --> 00:06:40,040 That's right. 103 00:06:40,040 --> 00:06:41,980 What are you talking about? Passing the test in first place? 104 00:06:42,111 --> 00:06:43,611 It's a miracle if you even pass it. 105 00:06:44,051 --> 00:06:45,121 You jerk. 106 00:06:47,181 --> 00:06:48,951 My blood, sweat, and tears. 107 00:06:49,691 --> 00:06:50,850 Do you know that? 108 00:06:52,691 --> 00:06:54,660 Stop blabbering. It's over there. 109 00:06:55,030 --> 00:06:56,530 We should go check now. 110 00:07:01,701 --> 00:07:02,730 Let's go. 111 00:07:06,600 --> 00:07:08,371 - Get out of the way! - Please step back. 112 00:07:08,371 --> 00:07:11,241 - Get out! What are you doing? - I'm sorry, my master is busy. 113 00:07:11,241 --> 00:07:12,910 Hurry up. This is embarrassing. 114 00:07:12,910 --> 00:07:14,381 Okay. I'll do it. 115 00:07:20,580 --> 00:07:21,650 I'm doing it. 116 00:07:34,801 --> 00:07:36,230 What? What is it? 117 00:07:36,230 --> 00:07:37,501 It's not your name. 118 00:07:37,501 --> 00:07:38,571 It's not my name? 119 00:07:38,871 --> 00:07:39,900 (Top attendee, Hyun Mun Kyeong) 120 00:07:40,571 --> 00:07:42,470 - How could this be? - What did I tell you? 121 00:07:42,470 --> 00:07:43,871 We should've checked from the end. 122 00:07:44,040 --> 00:07:46,311 No, I'll be next on the list, okay? 123 00:07:46,681 --> 00:07:48,381 I'm certain that I came in first or second. 124 00:07:49,751 --> 00:07:52,121 (Second attendee, Lee Soo Dong) 125 00:07:52,720 --> 00:07:53,780 This is impossible. 126 00:07:55,920 --> 00:07:57,191 This can't be real. 127 00:07:58,391 --> 00:07:59,520 I'm not third either. 128 00:07:59,520 --> 00:08:00,891 (Third attendee, Jong Ha) 129 00:08:01,160 --> 00:08:02,191 I'm not here. 130 00:08:02,891 --> 00:08:04,460 Forget it. Search below. 131 00:08:04,460 --> 00:08:06,761 See if your name is below or above that. 132 00:08:06,761 --> 00:08:08,030 Don't worry. 133 00:08:08,501 --> 00:08:10,600 I'm sure your name is in there, Master Mun Su. 134 00:08:11,001 --> 00:08:12,900 Master Mun Su. It's over here. 135 00:08:14,400 --> 00:08:15,470 Over there? 136 00:08:16,811 --> 00:08:18,410 Is my name there? 137 00:08:18,511 --> 00:08:21,280 No, I was saying that it isn't here either. 138 00:08:21,280 --> 00:08:22,511 - What? - What? 139 00:08:23,710 --> 00:08:24,951 Don't fool around with me. 140 00:08:25,621 --> 00:08:29,051 She's right. There's Park Myeong Su, but there's no Park Mun Su. 141 00:08:29,051 --> 00:08:30,090 Master Mun Su. 142 00:08:30,821 --> 00:08:31,861 This can't be. 143 00:08:32,420 --> 00:08:34,991 It's impossible. I did so well. 144 00:08:35,560 --> 00:08:37,831 Let's look again. I'm sure my name is here. 145 00:08:37,831 --> 00:08:39,361 I'm sure my name is here. 146 00:08:39,501 --> 00:08:42,030 - Just a moment. Please. - What is this? 147 00:08:45,900 --> 00:08:47,770 Master Mun Su, you should stop. 148 00:08:48,440 --> 00:08:49,741 - Let's just leave. - Let go of me! 149 00:08:51,910 --> 00:08:53,381 Something is wrong here. 150 00:08:55,650 --> 00:08:58,950 I'm being serious, Ah Bong. Jang Dal, Yeo Ji, please. 151 00:08:59,680 --> 00:09:02,221 My name has to be here. I'm serious this time. 152 00:09:02,790 --> 00:09:04,891 Let's look just once more. Please. 153 00:09:09,930 --> 00:09:12,160 (Saheonbu) 154 00:09:12,961 --> 00:09:14,001 Hold on. 155 00:09:14,331 --> 00:09:16,231 Who finished this case's report? 156 00:09:17,070 --> 00:09:19,570 I'm sorry, but what do you mean? 157 00:09:19,770 --> 00:09:21,410 The corruption case from the Office of Royal Genealogy. 158 00:09:21,670 --> 00:09:23,310 Who closed the investigation of this case? 159 00:09:24,511 --> 00:09:26,440 - Cheating in the exam? - Yes. 160 00:09:28,050 --> 00:09:31,050 Hey, everyone does that. 161 00:09:31,050 --> 00:09:33,121 Who's completely clean in taking the exams? 162 00:09:33,121 --> 00:09:34,481 Everyone buys a good spot... 163 00:09:34,481 --> 00:09:37,150 and sneak peek at other people's answers. 164 00:09:37,450 --> 00:09:38,991 I'm not talking about simple cheating... 165 00:09:38,991 --> 00:09:41,091 like taking good spots or sneaking peeks. 166 00:09:41,190 --> 00:09:43,761 There's circumstances that show this one is related... 167 00:09:43,761 --> 00:09:45,660 to the higher-up organization of the government. 168 00:09:46,001 --> 00:09:47,800 Do you have any evidence? 169 00:09:48,070 --> 00:09:50,631 There isn't any evidence yet. 170 00:09:52,971 --> 00:09:54,611 You must have too much time on your hands. 171 00:09:55,170 --> 00:09:57,310 What? Do you need more work? Should I assign you more? 172 00:09:57,310 --> 00:09:59,940 Team Leader, this is more important. 173 00:09:59,940 --> 00:10:01,550 Forget it! Close the case! 174 00:10:02,310 --> 00:10:03,351 Hey. 175 00:10:04,410 --> 00:10:06,450 Take that and get out if you don't have anything better to do. 176 00:10:06,650 --> 00:10:08,591 How could I just go out with this? 177 00:10:13,361 --> 00:10:14,391 Why? 178 00:10:15,091 --> 00:10:16,131 What? 179 00:10:16,530 --> 00:10:18,060 I'm the team leader. 180 00:10:20,400 --> 00:10:22,300 I understand. I'll get going. 181 00:10:24,570 --> 00:10:26,641 That guy's face... 182 00:10:27,400 --> 00:10:29,410 Why is he so scary when he's just saying "I understand"? 183 00:10:30,341 --> 00:10:31,440 Team Leader! 184 00:10:35,011 --> 00:10:36,211 My apologies, sir. 185 00:10:39,020 --> 00:10:40,251 The corruption case from the Office of Royal Genealogy. 186 00:10:41,150 --> 00:10:42,790 Did you close this investigation? 187 00:10:42,790 --> 00:10:45,290 Did you really close the case as is and report it? 188 00:10:45,391 --> 00:10:48,290 Yes, it was ordered by you, the Master Jipyeong, 189 00:10:48,290 --> 00:10:49,891 so I especially took care of it quickly. 190 00:10:49,891 --> 00:10:51,430 What's wrong with that? 191 00:10:52,601 --> 00:10:53,761 Shut it. 192 00:10:55,030 --> 00:10:56,930 Do you know what you did? 193 00:10:58,070 --> 00:11:00,170 Who told you to close this case without my approval? 194 00:11:01,101 --> 00:11:02,211 Who do you think you are? 195 00:11:06,481 --> 00:11:07,540 What are you looking at? 196 00:11:08,611 --> 00:11:09,611 Pick those up. 197 00:11:21,491 --> 00:11:22,591 Do you remember? 198 00:11:22,790 --> 00:11:24,361 The request you made early on about... 199 00:11:24,461 --> 00:11:25,560 the corruption of the royals. 200 00:11:26,400 --> 00:11:29,570 The case that was supposed to be an excuse for you to stop by Saheonbu. 201 00:11:30,331 --> 00:11:31,900 I didn't come here for no reason. 202 00:11:33,400 --> 00:11:36,141 I request an investigation on a corruption from the royal family. 203 00:11:37,211 --> 00:11:40,310 I took it lightly since you said it was just an excuse for you. 204 00:11:40,540 --> 00:11:42,511 But behind this case... 205 00:11:42,511 --> 00:11:43,810 There was Prince An Gye. 206 00:11:44,981 --> 00:11:46,581 Being slow and naive, 207 00:11:47,780 --> 00:11:50,550 Min Jin Heon wanted to make him the next king. 208 00:11:52,361 --> 00:11:53,660 Seeing that you're here, 209 00:11:54,320 --> 00:11:57,060 the Office of Royal Genealogy must be investigating him already. 210 00:12:00,560 --> 00:12:01,831 (Prince An Gye) 211 00:12:01,831 --> 00:12:02,971 What is going on Prince An Gye? 212 00:12:02,971 --> 00:12:04,070 - Goodness. - Oh, no. 213 00:12:04,070 --> 00:12:05,601 Quick! Move it! 214 00:12:10,910 --> 00:12:11,981 Prince An Gye. 215 00:12:12,381 --> 00:12:14,511 Minister of Personnel. 216 00:12:19,050 --> 00:12:22,320 He's still young, yet he took out so much. 217 00:12:26,520 --> 00:12:29,591 Aren't the royals incredible? 218 00:12:30,560 --> 00:12:31,731 They may be stupid... 219 00:12:32,261 --> 00:12:34,400 but they all know how to get stuff done behind people's backs. 220 00:12:36,501 --> 00:12:38,101 Were you after this from the start? 221 00:12:38,601 --> 00:12:41,200 To get rid of Prince An Gye whom Min Jin Heon supports as successor? 222 00:12:41,810 --> 00:12:42,940 If not, 223 00:12:45,111 --> 00:12:47,511 why do you think I'd join the boring Office of Royal Genealogy? 224 00:12:47,511 --> 00:12:49,881 Why? What for? 225 00:12:50,481 --> 00:12:52,351 Don't jump to conclusions. 226 00:12:53,650 --> 00:12:54,790 You don't even... 227 00:12:56,391 --> 00:12:57,550 have an idea yet. 228 00:12:59,190 --> 00:13:00,961 Min Jin Heon won't allow this. 229 00:13:00,961 --> 00:13:02,361 If he finds out you're involved, 230 00:13:02,361 --> 00:13:04,060 Then you'll protect me, of course. 231 00:13:04,060 --> 00:13:05,861 - My lord! - You ought to. 232 00:13:07,400 --> 00:13:08,731 The prisoner from Jeonokseo. 233 00:13:09,800 --> 00:13:12,841 He's still in my hands. 234 00:13:13,800 --> 00:13:15,511 If you lose him now, 235 00:13:17,211 --> 00:13:20,211 your position in relation to Min Jin Heon... 236 00:13:22,910 --> 00:13:24,111 will get pretty difficult. 237 00:13:25,950 --> 00:13:26,981 Isn't that true? 238 00:13:30,591 --> 00:13:31,761 - This is it? - Mister. 239 00:13:31,761 --> 00:13:33,160 - Why take us out? - Fine, let's go. 240 00:13:33,461 --> 00:13:34,961 - We're the customers. - Okay, next time. 241 00:13:34,961 --> 00:13:36,861 - This isn't the only place to come. - Oh, goodness. 242 00:13:39,461 --> 00:13:40,930 - Next time. - Goodbye. 243 00:13:40,930 --> 00:13:41,971 Let's go. 244 00:13:43,170 --> 00:13:45,540 Did you make all the other customers leave? 245 00:13:45,670 --> 00:13:49,111 Yes, I've moved the Norons to the inner courtyard as you said. 246 00:13:49,310 --> 00:13:50,341 Okay. 247 00:13:51,711 --> 00:13:54,481 (Spring Breeze House) 248 00:13:56,881 --> 00:13:58,251 Prince Mil Poong? 249 00:13:58,751 --> 00:14:02,550 Why is that madman still alive causing this disturbance? 250 00:14:02,790 --> 00:14:04,391 That's not the only problem. 251 00:14:04,751 --> 00:14:06,420 Prince An Gye, whom Minister of Personnel supported... 252 00:14:06,420 --> 00:14:07,721 is about to get eliminated. 253 00:14:09,961 --> 00:14:12,361 How can the Minister of Personnel do business like this? 254 00:14:12,930 --> 00:14:15,270 How could I trust him if this is how he manages his work? 255 00:14:16,101 --> 00:14:17,170 I see you're here. 256 00:14:22,170 --> 00:14:23,711 I made you come a long way. 257 00:14:24,070 --> 00:14:26,581 If we're at a courtesan house, we should call gisaengs. 258 00:14:26,940 --> 00:14:28,751 You never call them... 259 00:14:28,981 --> 00:14:31,581 and you make us go through all this trouble. 260 00:14:32,680 --> 00:14:35,320 Prime Minister, you can go home now. 261 00:14:41,520 --> 00:14:44,731 Did you just tell me to go home? 262 00:14:45,131 --> 00:14:47,131 - Yes. - Excuse me, Minister of Personnel! 263 00:14:47,131 --> 00:14:48,971 Everyone else can go in. 264 00:14:52,770 --> 00:14:54,641 - Go ahead. - Let's go in. 265 00:14:57,371 --> 00:14:59,310 Are you in your right mind? 266 00:14:59,810 --> 00:15:01,981 Now you're trying to exclude me? 267 00:15:01,981 --> 00:15:03,751 Since you're the head of Noron, 268 00:15:04,450 --> 00:15:06,751 I tried to save your face. That means... 269 00:15:07,381 --> 00:15:09,550 you should've known what your concubine... 270 00:15:09,790 --> 00:15:10,820 is going around doing. 271 00:15:12,320 --> 00:15:13,891 My concubine? 272 00:15:14,961 --> 00:15:16,491 What did Yoon Young do? 273 00:15:16,491 --> 00:15:17,991 Just go home... 274 00:15:20,131 --> 00:15:22,170 and ask that girl who came up with the plan... 275 00:15:22,170 --> 00:15:23,770 to support Prince Mil Poong. 276 00:15:24,570 --> 00:15:26,700 Though I'm not sure if she's still at your place. 277 00:15:26,700 --> 00:15:27,741 What? 278 00:15:28,940 --> 00:15:30,070 Go on. 279 00:15:35,050 --> 00:15:36,111 My lord. 280 00:15:37,050 --> 00:15:38,381 I'll give you the opportunity. 281 00:15:44,221 --> 00:15:45,461 Prince Mil Poong? 282 00:15:46,190 --> 00:15:48,961 He's been desiring to take over the throne... 283 00:15:49,261 --> 00:15:50,491 when you were the potential king. 284 00:15:50,491 --> 00:15:51,631 (Potential king: A period before one becomes king) 285 00:15:51,861 --> 00:15:53,831 Did you forget all that? 286 00:15:54,861 --> 00:15:56,601 How could I ever... 287 00:15:57,770 --> 00:15:59,540 - forget that? - Then, 288 00:16:01,101 --> 00:16:02,511 why did you make such decision? 289 00:16:02,971 --> 00:16:04,310 Why did you put Prince Mil Poong... 290 00:16:04,310 --> 00:16:05,381 We should get him. 291 00:16:06,910 --> 00:16:08,211 If I have no power, 292 00:16:09,081 --> 00:16:10,381 I'll take anyone's hand. 293 00:16:12,351 --> 00:16:15,190 I'll take whoever's hand if they can give me the sword... 294 00:16:16,121 --> 00:16:18,461 to fight against the Norons, 295 00:16:19,591 --> 00:16:21,621 no matter how deep I resent them. 296 00:16:28,471 --> 00:16:30,131 Prince Mil Poong is back. 297 00:16:30,300 --> 00:16:31,770 What do you mean dethrone Prince An Gye? 298 00:16:33,601 --> 00:16:36,011 The inspectors were doing a case from the Office of Royal Genealogy. 299 00:16:36,910 --> 00:16:39,141 They didn't know the incident was linked to... 300 00:16:39,341 --> 00:16:40,611 Prince An Gye. 301 00:16:41,780 --> 00:16:44,881 What will happen if His Majesty goes ahead and adopt Prince Mil Poong? 302 00:16:45,481 --> 00:16:47,621 We don't even have an alternative. 303 00:16:52,790 --> 00:16:55,190 We do have Prince Yeoning. 304 00:16:57,631 --> 00:17:00,131 Who? Prince Yeoning? 305 00:17:00,400 --> 00:17:03,331 He is someone at the right age to be a successor... 306 00:17:03,331 --> 00:17:05,841 Chief Inspector, are you kidding? 307 00:17:06,400 --> 00:17:08,041 Prince Yeoning comes from a peasant's bloodline. 308 00:17:08,041 --> 00:17:10,210 Not all princes are the same. 309 00:17:10,541 --> 00:17:11,670 How can aristocrats like us... 310 00:17:11,670 --> 00:17:14,010 bow to a peasant's son? 311 00:17:16,811 --> 00:17:18,311 I just said it... 312 00:17:18,821 --> 00:17:19,881 without giving much thought. 313 00:17:20,121 --> 00:17:22,621 Even if you weren't giving much thought, 314 00:17:22,621 --> 00:17:24,321 how could you even say that? 315 00:17:26,291 --> 00:17:29,160 Who could've interfered with Prince An Gye at this point? 316 00:17:30,460 --> 00:17:31,531 Prince Mil Poong? 317 00:17:32,930 --> 00:17:34,200 If not him, 318 00:17:35,900 --> 00:17:36,930 it can't be. 319 00:17:37,831 --> 00:17:41,041 Don't you need a prince, Minister of Personnel? 320 00:17:42,541 --> 00:17:43,571 It can't be. 321 00:17:45,611 --> 00:17:47,111 You want information? 322 00:17:48,750 --> 00:17:50,811 Get me everything you can. 323 00:17:51,381 --> 00:17:53,881 About Prince Mil Poong? Yes, sir. 324 00:17:54,621 --> 00:17:56,851 I presume you want to hand the information over to Saheonbu. 325 00:17:57,321 --> 00:17:58,351 But then... 326 00:17:59,391 --> 00:18:00,720 why Prince Yeoning? 327 00:18:06,061 --> 00:18:08,500 Isn't he the second son of the previous king? 328 00:18:09,131 --> 00:18:10,700 He has no power. 329 00:18:11,601 --> 00:18:12,601 Why do you want to strike him? 330 00:18:12,601 --> 00:18:14,801 Does someone like you have to know such details? 331 00:18:19,141 --> 00:18:21,510 Find out every detail on what that peasant's son did... 332 00:18:21,510 --> 00:18:24,150 during the past year and up until now. 333 00:18:26,321 --> 00:18:27,420 Find out everything. 334 00:18:28,521 --> 00:18:30,250 He might be even more dangerous... 335 00:18:33,160 --> 00:18:34,861 than Prince Mil Poong. 336 00:18:45,440 --> 00:18:46,771 My lord. 337 00:18:50,240 --> 00:18:51,781 What are you scheming? 338 00:18:58,950 --> 00:19:00,881 There. He's coming. 339 00:19:09,061 --> 00:19:10,091 Prince Yeoning. 340 00:19:10,460 --> 00:19:11,900 It's been a long while. 341 00:19:12,531 --> 00:19:13,561 Well done. 342 00:19:13,960 --> 00:19:15,631 You look much older. 343 00:19:15,631 --> 00:19:18,071 It must've been a harsh journey for an old man like you. 344 00:19:18,071 --> 00:19:19,101 Not at all. 345 00:19:19,500 --> 00:19:21,700 I'm glad there's something for me to do even at this age. 346 00:19:22,210 --> 00:19:24,371 Where were you for more than a month's time? 347 00:19:26,410 --> 00:19:27,581 Stay here for a moment. 348 00:19:29,450 --> 00:19:31,710 Did you find what I lost? 349 00:19:32,021 --> 00:19:33,081 Yes, my lord. 350 00:19:33,551 --> 00:19:34,720 Do you want to see it? 351 00:19:38,960 --> 00:19:40,920 I found the answer sheet you mentioned. 352 00:19:41,061 --> 00:19:42,660 I found a witness too. 353 00:19:43,091 --> 00:19:44,160 What should I do? 354 00:19:44,361 --> 00:19:45,861 Like last time, should I... 355 00:19:46,230 --> 00:19:48,031 There's something you should do before that. 356 00:19:48,601 --> 00:19:50,500 Yi Tan is back. He wants the throne. 357 00:19:51,131 --> 00:19:52,900 He has the Queen and the Qing Dynasty's support. 358 00:19:53,101 --> 00:19:54,141 What? 359 00:19:54,700 --> 00:19:57,510 Doesn't that mean things won't go as you planned? 360 00:19:58,071 --> 00:19:59,111 No. 361 00:19:59,841 --> 00:20:01,611 He'll be helping me, Ja Dong. 362 00:20:03,881 --> 00:20:06,450 Before the party I prepared begins, 363 00:20:07,051 --> 00:20:09,250 Prince Mil Poong will shake up... 364 00:20:10,351 --> 00:20:11,821 the Norons for me. 365 00:20:28,170 --> 00:20:29,371 How long has it been? 366 00:20:30,311 --> 00:20:31,510 About an hour. 367 00:20:32,510 --> 00:20:34,240 How long will he do that? 368 00:20:34,811 --> 00:20:36,311 What if his not-so-good brain... 369 00:20:36,851 --> 00:20:38,381 gets even worse? 370 00:20:38,551 --> 00:20:40,851 He failed for the 11th time. He won't be in his right mind. 371 00:20:41,220 --> 00:20:42,621 Yeo Ji is even weirder. 372 00:20:42,621 --> 00:20:45,150 Why is she playing to the beat? It's scary. 373 00:20:45,460 --> 00:20:46,490 Boom, bap. 374 00:20:50,690 --> 00:20:53,460 It can't be. Could it? 375 00:20:53,460 --> 00:20:55,900 Perhaps it could be. 376 00:20:56,771 --> 00:20:58,500 Yes, that's it. 377 00:21:00,400 --> 00:21:02,371 Why didn't I think of that? 378 00:21:07,141 --> 00:21:09,410 - I need to be somewhere. - I need to go too. 379 00:21:09,410 --> 00:21:10,510 Where? 380 00:21:10,710 --> 00:21:13,381 Master Mun Su. Yeo Ji. Hey. 381 00:21:27,430 --> 00:21:30,031 - Hey, it's you. - Sir. 382 00:21:30,031 --> 00:21:32,871 I was looking for you because there is work to do. I'm glad to see you. 383 00:21:33,041 --> 00:21:35,670 You'll get paid a lot this time as well. 384 00:21:36,111 --> 00:21:37,641 - Let's go inside. - Sir. 385 00:21:38,111 --> 00:21:39,581 I have something to tell you. 386 00:21:41,811 --> 00:21:43,811 (Hakgo Bookstore) 387 00:21:51,450 --> 00:21:52,621 Pardon me. 388 00:21:52,791 --> 00:21:55,760 It's okay. You picked it up first, so you should take it. 389 00:22:01,101 --> 00:22:02,230 One yang, please. 390 00:22:04,470 --> 00:22:05,571 Have a good day. 391 00:22:10,111 --> 00:22:12,240 They approached me again. 392 00:22:12,841 --> 00:22:14,940 - Show me. - Yes, sir. 393 00:22:17,611 --> 00:22:18,611 Here you go. 394 00:22:25,091 --> 00:22:28,160 They gave you another book with an unidentified author? 395 00:22:28,160 --> 00:22:29,230 Yes. 396 00:22:29,531 --> 00:22:32,301 They just asked me to sell the book, so I don't know much. 397 00:22:41,440 --> 00:22:42,470 Master. 398 00:22:42,470 --> 00:22:44,811 The source delivered information again. 399 00:22:45,010 --> 00:22:47,381 Were you able to find out who it is this time? 400 00:22:48,980 --> 00:22:50,980 It seems like he is a very careful person. 401 00:22:50,980 --> 00:22:53,450 It's either that, or he can't trust me yet. 402 00:22:54,021 --> 00:22:55,081 Who could it be? 403 00:22:55,220 --> 00:22:57,291 He's reporting the irregularities regarding the civil service exam. 404 00:22:57,291 --> 00:22:58,760 But he's hiding his identity. 405 00:22:58,760 --> 00:23:01,821 He's probably an insider who feels at risk for doing this. 406 00:23:01,821 --> 00:23:03,730 But he still needs to reveal his identity. 407 00:23:03,791 --> 00:23:06,260 We need to know who he is even if we don't report it to our superiors. 408 00:23:06,260 --> 00:23:09,101 Right now, the Saheonbu is more of a problem than this source. 409 00:23:09,331 --> 00:23:10,371 I was told to stop investigating... 410 00:23:10,371 --> 00:23:12,031 the irregularities of the civil service exam. 411 00:23:12,200 --> 00:23:13,771 - What? - Move! 412 00:23:14,541 --> 00:23:16,111 Out of the way! 413 00:23:20,641 --> 00:23:21,940 Excuse me. What's going on? 414 00:23:22,150 --> 00:23:23,250 Some crazy lad... 415 00:23:23,250 --> 00:23:25,881 is throwing a fit in front of the Sugwonso. 416 00:23:25,881 --> 00:23:27,480 (Sugwonso: A place where the answer sheets were being kept) 417 00:23:27,480 --> 00:23:28,750 The Sugwonso... 418 00:23:28,750 --> 00:23:31,150 is where they keep the answer sheets of the civil service exam. 419 00:23:31,291 --> 00:23:32,361 Why would someone throw a fit there? 420 00:23:32,960 --> 00:23:34,021 Let's go. 421 00:23:34,760 --> 00:23:36,990 Get out of my way! Show me the answer sheets! 422 00:23:36,990 --> 00:23:38,730 What do you think you're doing right now? 423 00:23:39,960 --> 00:23:42,470 All the answer sheets of the test takers are kept here. 424 00:23:43,271 --> 00:23:44,771 If you're so confident, show me the papers. 425 00:23:45,170 --> 00:23:47,271 If you show me the answer sheets of the people who passed, 426 00:23:47,871 --> 00:23:49,910 I will accept the fact that I failed the test. 427 00:23:52,841 --> 00:23:55,950 You're not the first one to act like this. 428 00:23:55,950 --> 00:23:57,910 You should be blaming your competence. 429 00:23:57,910 --> 00:23:59,381 Why would you come here and cause a fuss instead? 430 00:23:59,381 --> 00:24:00,720 That's what I did in the past! 431 00:24:02,051 --> 00:24:03,791 I used to blame my competence. 432 00:24:04,851 --> 00:24:05,920 But... 433 00:24:06,760 --> 00:24:07,891 not this time. 434 00:24:08,660 --> 00:24:12,631 I studied like crazy with this incompetent brain of mine. 435 00:24:13,660 --> 00:24:15,361 If I failed the test, that means someone cheated. 436 00:24:16,071 --> 00:24:19,141 It's an act of trampling on people who studied hard like I did! 437 00:24:20,200 --> 00:24:22,141 - When is the police getting here? - Out of the way! 438 00:24:22,141 --> 00:24:23,710 - They're coming. - Please move! 439 00:24:23,710 --> 00:24:25,440 - He's right here! Hurry! - Over here! 440 00:24:26,781 --> 00:24:29,010 Is he the person who's causing a ruckus? 441 00:24:29,010 --> 00:24:30,781 He's a complete lunatic. 442 00:24:30,781 --> 00:24:31,811 No! 443 00:24:34,551 --> 00:24:36,891 I will not budge until I check that there weren't... 444 00:24:36,891 --> 00:24:38,091 any irregularities. 445 00:24:38,420 --> 00:24:39,690 Drag him away. 446 00:24:39,791 --> 00:24:40,791 Yes, sir. 447 00:24:44,791 --> 00:24:47,930 I told you that I won't budge until I check the facts. 448 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 How dare you... 449 00:24:51,271 --> 00:24:52,271 You want to drag me away? 450 00:24:53,240 --> 00:24:54,240 Fine. 451 00:24:55,101 --> 00:24:56,670 Go ahead and try. 452 00:24:57,811 --> 00:25:00,781 I will show you what happens when I decide... 453 00:25:01,581 --> 00:25:04,281 to get out of my head and refuse to stay calm. 454 00:25:04,680 --> 00:25:06,381 What are you doing? Hurry up! 455 00:25:06,381 --> 00:25:07,450 Yes, sir. 456 00:25:09,190 --> 00:25:10,791 Leave him be. 457 00:25:11,521 --> 00:25:12,861 I know this person. 458 00:25:13,760 --> 00:25:14,990 You're Inspector Yoon from the Saheonbu. 459 00:25:15,460 --> 00:25:17,430 What are you doing here? 460 00:25:17,990 --> 00:25:19,561 It was you. 461 00:25:19,960 --> 00:25:22,531 He's the person who declined the nice seat at the exam site. 462 00:25:23,430 --> 00:25:24,730 Do you know me? 463 00:25:25,601 --> 00:25:27,141 Are you an inspector at the Saheonbu? 464 00:25:27,541 --> 00:25:29,071 My name is Yoon Hyuk. 465 00:25:29,541 --> 00:25:30,841 Are you okay? 466 00:25:33,710 --> 00:25:36,480 That's Master Mun Su. 467 00:25:36,781 --> 00:25:38,351 How do they know each other? 468 00:25:39,351 --> 00:25:40,420 What did you just say? 469 00:25:41,051 --> 00:25:43,091 Mun Su knows Inspector Yoon? 470 00:25:43,091 --> 00:25:45,150 I'm not sure of the details, 471 00:25:45,291 --> 00:25:48,361 but it definitely seemed like Inspector Yoon knew Master Mun Su. 472 00:25:50,361 --> 00:25:51,591 I wonder what's going on. 473 00:25:51,591 --> 00:25:53,930 Prince Yeoning, if that's the case, 474 00:25:53,930 --> 00:25:56,470 why don't you inform Master Mun Su and Yeo Ji about this? 475 00:25:57,470 --> 00:25:59,841 If you can receive help from them, you can... 476 00:25:59,841 --> 00:26:00,871 No. 477 00:26:01,641 --> 00:26:03,940 You know what I'm about to do is very dangerous. 478 00:26:11,311 --> 00:26:13,720 Mun Su failed to pass the exam, Ja Dong. 479 00:26:14,381 --> 00:26:15,621 Regardless of how hard he tried, 480 00:26:16,150 --> 00:26:18,920 he wasn't able to overcome the irregularities of the exam. 481 00:26:20,091 --> 00:26:22,121 However, Mun Su will be given another chance... 482 00:26:23,730 --> 00:26:26,960 just like how I was given another chance thanks to her. 483 00:26:29,970 --> 00:26:33,200 But until then, I need to take care of this on my own. 484 00:26:34,141 --> 00:26:37,371 What? The female inspector said she's going to quit? 485 00:26:37,371 --> 00:26:38,440 Why? 486 00:26:38,440 --> 00:26:41,281 I asked her why, but she wouldn't tell me. 487 00:26:41,281 --> 00:26:43,281 She just kept saying she's going to quit. 488 00:26:43,781 --> 00:26:45,381 Gosh, why all of a sudden? 489 00:26:45,410 --> 00:26:47,351 She's making money so easily here. 490 00:26:47,351 --> 00:26:48,920 Exactly. 491 00:26:48,920 --> 00:26:51,091 Because you gave me so much money, 492 00:26:51,091 --> 00:26:53,061 I paid her 3 to 4 times the original paycheck... 493 00:26:53,061 --> 00:26:55,760 even when she cooked food that wasn't even edible. 494 00:26:55,760 --> 00:26:58,061 I had a hunch, and I guess my hunch was right. 495 00:26:58,891 --> 00:27:00,930 Goodness, you're... 496 00:27:02,131 --> 00:27:04,571 Gosh, what are you doing here? 497 00:27:05,230 --> 00:27:06,601 We've met before, haven't we? 498 00:27:06,601 --> 00:27:10,240 And from what I remember, this is Prince Yeoning's house. 499 00:27:11,210 --> 00:27:14,081 Gosh, well... 500 00:27:15,851 --> 00:27:17,081 I guess I got caught. 501 00:27:18,910 --> 00:27:20,220 What's going on? 502 00:27:22,051 --> 00:27:25,021 Did Prince Yeoning ask you to do this? 503 00:27:30,861 --> 00:27:33,131 You drink very well. 504 00:27:33,430 --> 00:27:35,930 You really are my type of person. 505 00:27:36,131 --> 00:27:37,371 Would you like a glass? 506 00:27:37,371 --> 00:27:39,301 Yes, of course. I also know how to hold my liquor. 507 00:27:39,541 --> 00:27:41,670 I used to sell alcohol in the past. 508 00:27:41,670 --> 00:27:43,010 Oh, I see. 509 00:27:46,141 --> 00:27:49,351 You don't seem shocked at the fact that I used to sell alcohol. 510 00:27:49,680 --> 00:27:52,150 Why do I need to be shocked by that? 511 00:27:53,420 --> 00:27:54,720 Now, I get it. 512 00:27:56,490 --> 00:27:58,051 No wonder he... 513 00:27:59,260 --> 00:28:00,561 "He"? 514 00:28:01,990 --> 00:28:04,690 Are you talking about Prince Yeoning? 515 00:28:13,601 --> 00:28:15,000 That's what you want to know, right? 516 00:28:15,670 --> 00:28:17,510 Yes, it was Prince Yeoning. 517 00:28:17,940 --> 00:28:19,881 He asked me to do this. 518 00:28:20,910 --> 00:28:23,950 He told me not to give you hard work and to pay you well... 519 00:28:23,950 --> 00:28:25,950 since you'll need to earn a living. 520 00:28:26,051 --> 00:28:27,121 Then... 521 00:28:28,281 --> 00:28:30,450 was he also the one who tried to help Master Mun Su? 522 00:28:31,450 --> 00:28:33,190 I'm not sure about the aristocrat. 523 00:28:33,660 --> 00:28:35,990 But the Prince Yeoning I know would have... 524 00:28:36,930 --> 00:28:37,960 surely helped him. 525 00:28:40,460 --> 00:28:41,561 Why? 526 00:28:42,631 --> 00:28:45,071 Is it some act of petty integrity? 527 00:28:46,500 --> 00:28:48,841 Or is he trying to get rid of his guilt for betraying us? 528 00:28:49,410 --> 00:28:51,771 That's how it'll seem if you want to be pessimistic about it. 529 00:28:52,111 --> 00:28:54,041 But you'll understand once you try to see his sincerity. 530 00:28:54,381 --> 00:28:57,510 What sincerity? What are you talking about? 531 00:28:57,510 --> 00:28:59,450 You need to be more clear so I can understand. 532 00:28:59,450 --> 00:29:01,720 Gosh, that will be no fun. 533 00:29:02,450 --> 00:29:04,291 I heard you used to be a competent female inspector. 534 00:29:05,891 --> 00:29:07,091 You should find out for yourself. 535 00:29:10,490 --> 00:29:11,561 Hey. 536 00:29:11,561 --> 00:29:13,430 You can't just leave like this. 537 00:29:15,631 --> 00:29:16,801 I'm not sure about this, 538 00:29:19,031 --> 00:29:22,301 but I think Prince Yeoning is trying to do something dangerous. 539 00:29:23,311 --> 00:29:25,311 Something very difficult that might even end up... 540 00:29:26,141 --> 00:29:27,341 costing his life. 541 00:29:31,881 --> 00:29:33,980 There's a limit to what I can do. 542 00:29:33,980 --> 00:29:36,091 But you and that aristocrat named Park Mun Su... 543 00:29:36,091 --> 00:29:37,851 might be able to help him out. 544 00:29:38,591 --> 00:29:42,260 And I think you'll be able to recognize his sincerity. 545 00:30:01,410 --> 00:30:03,250 Please make sure Yeo Ji doesn't suffer. 546 00:30:04,180 --> 00:30:05,650 She behaves and talks differently... 547 00:30:06,321 --> 00:30:08,121 compared to other normal women. 548 00:30:09,321 --> 00:30:10,851 So it'll be hard for her to get by. 549 00:30:12,490 --> 00:30:14,460 Why don't you meet her and resolve the misunderstanding? 550 00:30:14,720 --> 00:30:16,331 It seems like she's resenting you. 551 00:30:16,791 --> 00:30:20,031 Seeing each other will only end up hurting us even more. 552 00:30:20,631 --> 00:30:22,331 Then just forget about her. 553 00:30:23,031 --> 00:30:25,230 If you do that, you'll at least feel at ease. 554 00:30:26,141 --> 00:30:27,341 I'd love to do that, 555 00:30:28,871 --> 00:30:30,740 but I can't stop thinking about her. 556 00:30:31,611 --> 00:30:33,111 I want to forget about her. 557 00:30:35,311 --> 00:30:37,051 I really do. 558 00:30:38,480 --> 00:30:39,650 I envy you. 559 00:30:40,381 --> 00:30:43,690 He actually thinks about you. 560 00:30:44,591 --> 00:30:45,960 Whereas with me, 561 00:30:46,521 --> 00:30:48,291 he only feels pity. 40667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.