All language subtitles for Gangs.Of.London.S01E03.INNAL.720p.AHDTV.x264-FaiLED
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,300 --> 00:00:18,260
One of you is responsible for
my cargo being hit.
2
00:00:21,220 --> 00:00:22,895
Lale's dealing.
I got it off one of
3
00:00:22,904 --> 00:00:24,540
her men. Shouldn't
have done that.
4
00:00:24,580 --> 00:00:25,780
We let Asif trade.
5
00:00:25,820 --> 00:00:28,340
Doing a lot of second-guessing
lately, partner.
6
00:00:28,380 --> 00:00:31,092
Eddie, They say you
are the keeper of Finn's
7
00:00:31,101 --> 00:00:33,820
secrets. But you didn't
know about this one?
8
00:00:33,860 --> 00:00:36,940
Do you think about your
wife Naomi? Course I do.
9
00:00:36,980 --> 00:00:38,940
If it was a woman,
she didn't love my husband.
10
00:00:38,980 --> 00:00:41,620
We're not picking the flesh
off a dead man's bones.
11
00:00:41,660 --> 00:00:43,628
If they were
to kill my son, I
12
00:00:43,637 --> 00:00:45,740
would wipe out
their blood line.
13
00:00:45,780 --> 00:00:48,020
Without hesitation.
14
00:00:48,060 --> 00:00:52,380
Anyone not helping find Dad's
killer looks suspect to me.
15
00:02:44,260 --> 00:02:46,260
Ara!
16
00:05:47,020 --> 00:05:48,700
'He made everyone rich.'
17
00:05:48,740 --> 00:05:50,700
Why would anyone
want to kill him?
18
00:05:50,740 --> 00:05:52,940
We've gone through everything.
19
00:05:54,340 --> 00:05:56,140
I can't find a reason.
20
00:05:56,860 --> 00:05:59,260
The business is solid.
We've got a global reach.
21
00:05:59,300 --> 00:06:01,025
You can't build
towers fast
22
00:06:01,034 --> 00:06:03,260
enough. We're
giving great returns.
23
00:06:03,300 --> 00:06:05,467
I want us to
keep doing that.
24
00:06:05,476 --> 00:06:07,940
It's what Finn
would have wanted.
25
00:06:07,980 --> 00:06:10,220
I know how close you were.
26
00:06:10,900 --> 00:06:12,420
Closer than I was.
27
00:06:12,460 --> 00:06:14,580
You should have his office.
28
00:06:15,460 --> 00:06:17,152
I like building
towers. I don't
29
00:06:17,161 --> 00:06:18,860
like being shut
up inside them.
30
00:06:31,380 --> 00:06:32,940
I failed you last night.
31
00:06:32,980 --> 00:06:34,563
I went along with
you to make sure
32
00:06:34,572 --> 00:06:35,980
things didn't
get out of hand.
33
00:06:36,020 --> 00:06:37,994
And now that
campsite is all over
34
00:06:38,003 --> 00:06:40,100
the news. That
cannot happen again.
35
00:06:40,140 --> 00:06:43,780
We need to know who used
those gypsies.
36
00:06:44,580 --> 00:06:46,500
Luan owes us a conversation.
37
00:06:46,540 --> 00:06:48,713
Sean... He knows
what my dad was
38
00:06:48,722 --> 00:06:51,100
doing that night,
on his territory.
39
00:06:51,140 --> 00:06:53,339
As for Asif, I know
you both think giving
40
00:06:53,348 --> 00:06:55,660
him special treatment
is good for business,
41
00:06:56,700 --> 00:06:59,580
but the tap stays
off. I mean it.
42
00:06:59,620 --> 00:07:01,253
And giving Asif
special treatment
43
00:07:01,262 --> 00:07:02,660
was what set
Lale after him.
44
00:07:02,700 --> 00:07:05,500
I'll take care of Lale.
No!
45
00:07:07,340 --> 00:07:09,562
If my father
were sitting here,
46
00:07:09,571 --> 00:07:11,660
he'd have
expected it of you.
47
00:07:12,940 --> 00:07:15,060
But it's me she went against.
48
00:07:17,580 --> 00:07:19,580
I'll take care of Lale.
49
00:07:22,580 --> 00:07:25,900
Shoot! I'm gonna
get you. Pow! Pow!
50
00:07:26,500 --> 00:07:29,220
Shoot! Shoo-ooot!
51
00:07:29,260 --> 00:07:32,660
Girls! School now!
52
00:07:32,700 --> 00:07:34,980
Pow pow! Shoot!
53
00:07:35,020 --> 00:07:37,580
Hi. Just these, please.
Let's go down!
54
00:07:54,500 --> 00:07:57,260
Pow! Pow!
55
00:08:07,300 --> 00:08:08,420
Urgh!
56
00:08:12,580 --> 00:08:14,580
He eats too much anyway!
57
00:08:39,620 --> 00:08:42,300
Oh, excuse me, ladies!
58
00:08:51,140 --> 00:08:54,140
Goodbye, Auntie. Bye, Auntie.
Bye.
59
00:09:40,020 --> 00:09:43,620
If I'd given you the heads-up
about the campsite,
60
00:09:44,380 --> 00:09:47,060
we'd have caught Sean Wallace
gun in hand
61
00:09:47,100 --> 00:09:48,620
and all of this'd be done.
62
00:09:48,660 --> 00:09:53,140
But instead we are here...
and you are alive.
63
00:09:53,180 --> 00:09:55,420
A Wallace family driver.
64
00:09:55,460 --> 00:09:57,219
The perfect place
to be the next
65
00:09:57,228 --> 00:09:58,780
time Sean puts
a foot wrong.
66
00:09:58,820 --> 00:10:01,380
I'm serious. Drivers get
to hear and see everything.
67
00:10:01,420 --> 00:10:04,820
Hm, that's probably why Jack
ended up dead.
68
00:10:06,220 --> 00:10:09,940
Look, I get that it's you
in the firing line, Elliot,
69
00:10:09,980 --> 00:10:11,520
but Finn Wallace's
enemies used
70
00:10:11,529 --> 00:10:12,980
to disappear
without a trace,
71
00:10:13,020 --> 00:10:14,860
as did all of the witnesses.
72
00:10:14,900 --> 00:10:17,020
Given the way Sean's
going about things,
73
00:10:17,060 --> 00:10:19,300
and with you right there
in the loop,
74
00:10:19,340 --> 00:10:21,150
we can give the
jury evidence that
75
00:10:21,159 --> 00:10:22,820
is way beyond
reasonable doubt.
76
00:10:26,100 --> 00:10:30,620
At the hint of anyone else
in danger, including you,
77
00:10:30,660 --> 00:10:33,580
you stop it - even if it means
blowing your cover.
78
00:10:56,940 --> 00:11:02,980
Eddie. They say you are
the keeper of Finn's secrets.
79
00:11:03,020 --> 00:11:05,020
But you didn't know
about this one?
80
00:12:11,780 --> 00:12:14,300
Ah! Mrs Wallace.
81
00:12:16,500 --> 00:12:18,300
Good to see you, Serwa.
82
00:12:18,340 --> 00:12:20,180
Please, take a seat.
83
00:12:21,260 --> 00:12:24,620
Your husband was one hell
of a squirrel, Mrs Wallace.
84
00:12:24,660 --> 00:12:27,500
Everything well
hidden and then some.
85
00:12:27,540 --> 00:12:29,460
False leads, dead ends...
86
00:12:30,260 --> 00:12:32,780
But we got there.
You always do.
87
00:12:36,740 --> 00:12:39,540
He spent 36 million on it.
88
00:12:43,060 --> 00:12:47,460
We had to pay over the odds...
to drill down on this.
89
00:12:47,500 --> 00:12:50,100
That's not a problem.
90
00:12:51,340 --> 00:12:54,540
The island cost him
around 180 million.
91
00:13:01,780 --> 00:13:03,540
Building a new life.
92
00:13:03,580 --> 00:13:07,780
He renamed about...
six months ago.
93
00:13:11,020 --> 00:13:13,900
The Floriana.
94
00:13:16,820 --> 00:13:18,140
Pretty name.
95
00:13:32,300 --> 00:13:35,020
Your husband's driver... Jack.
96
00:13:36,900 --> 00:13:39,820
Nothing came up on him.
No debts, no oddities...
97
00:13:43,180 --> 00:13:46,420
Thank you.
And the other thing...?
98
00:13:46,460 --> 00:13:47,860
Everything.
99
00:13:50,740 --> 00:13:52,220
Everyone.
100
00:14:02,620 --> 00:14:06,900
Wait. If they find that I talk
to you, they will kill me.
101
00:14:06,940 --> 00:14:08,700
They won't find out.
102
00:14:09,740 --> 00:14:12,140
Listen...
103
00:14:27,420 --> 00:14:29,372
My neighbour, she
disappears the night
104
00:14:29,381 --> 00:14:31,540
the old man is shot
outside her apartment,
105
00:14:31,580 --> 00:14:34,860
that's all I know!
Tell me about her.
106
00:14:36,900 --> 00:14:40,020
If we can find her,
we can make her safe.
107
00:14:41,540 --> 00:14:43,340
We're from the same village!
108
00:14:44,020 --> 00:14:45,700
From Albania.
109
00:14:46,300 --> 00:14:48,780
We came together a year ago,
without papers.
110
00:14:49,900 --> 00:14:53,300
Floriana... Floriana,
that's your neighbour?
111
00:14:53,900 --> 00:14:55,620
Yes.
112
00:14:55,660 --> 00:14:57,940
She was supposed to escape.
113
00:15:07,060 --> 00:15:10,740
The old man who was killed,
was he visiting Floriana?
114
00:15:15,860 --> 00:15:18,100
She's going to have his baby.
115
00:16:02,220 --> 00:16:05,700
What are you doing here?
Just waiting for Billy.
116
00:16:07,620 --> 00:16:08,700
Wait outside.
117
00:16:24,220 --> 00:16:26,140
Thank you.
118
00:16:35,740 --> 00:16:37,820
Did you meet her?
119
00:16:39,860 --> 00:16:41,660
Floriana?
120
00:16:43,060 --> 00:16:44,780
No.
121
00:16:46,620 --> 00:16:49,380
And he always
told you everything.
122
00:16:50,460 --> 00:16:52,100
Jack would have
known, wouldn't he?
123
00:16:54,580 --> 00:16:58,500
Jack would have
known everything.
124
00:17:05,500 --> 00:17:07,340
Hey hey! There he is!
125
00:17:24,740 --> 00:17:27,020
You sure you don't
want to drive as well?
126
00:17:29,220 --> 00:17:31,681
You, er, you
didn't kick up a fuss
127
00:17:31,690 --> 00:17:34,300
about last night.
At the kebab shop.
128
00:17:34,340 --> 00:17:35,740
No point.
129
00:17:37,260 --> 00:17:40,300
What's your story, Elliot? How
did you end up doing all this?
130
00:17:40,340 --> 00:17:42,660
Tried out for the priesthood.
I couldn't get in.
131
00:17:46,420 --> 00:17:48,180
Are you helping Sean out today
as well?
132
00:17:48,220 --> 00:17:50,340
Why? You lost him again?
133
00:17:51,180 --> 00:17:54,340
He's got me picking
someone up. Oh, yeah?
134
00:17:55,300 --> 00:17:58,780
Yeah. Er, somebody
called... Cole.
135
00:18:00,740 --> 00:18:02,620
Cole?
Yeah.
136
00:18:03,380 --> 00:18:05,380
Jesus Christ.
137
00:18:06,580 --> 00:18:09,140
Sean's lost his fucking mind.
138
00:18:09,180 --> 00:18:10,340
What?
139
00:18:15,340 --> 00:18:17,100
Don't let him in here.
140
00:18:20,940 --> 00:18:22,380
Where are you going?
141
00:18:23,220 --> 00:18:25,020
Nice knowing you, Elliot.
142
00:18:26,500 --> 00:18:28,220
What's that supposed to mean?!
143
00:18:52,820 --> 00:18:54,940
Where to?
144
00:19:16,060 --> 00:19:18,860
I can help you out...
if it's OK with Mr Wallace.
145
00:19:22,980 --> 00:19:24,980
Take the next right.
146
00:19:34,220 --> 00:19:36,060
Up at the end.
147
00:19:41,780 --> 00:19:43,980
Do you want me to wait?
No, you can fuck off.
148
00:20:11,860 --> 00:20:15,100
I'm keen to remind you that
these are still my contacts.
149
00:20:49,740 --> 00:20:51,980
Luan, good to see you again.
150
00:20:55,620 --> 00:20:56,740
And you, Mosi.
151
00:21:03,900 --> 00:21:06,580
You're building this one fast.
152
00:21:06,620 --> 00:21:08,860
My money? Will be washed
153
00:21:08,900 --> 00:21:10,596
through the
Wallace organisation
154
00:21:10,605 --> 00:21:11,740
in the next few days.
155
00:21:11,780 --> 00:21:13,860
Even with Mr
Wallace in the ground.
156
00:21:13,900 --> 00:21:16,772
His death is a gift.
Mr Wallace had
157
00:21:16,781 --> 00:21:19,580
been the sole
trader for too long,
158
00:21:19,620 --> 00:21:22,260
and his son is a fuck-up.
159
00:21:22,300 --> 00:21:24,380
He's not even Finn's shadow.
160
00:21:24,420 --> 00:21:27,060
This an be an
opportunity for us, Mosi.
161
00:21:29,100 --> 00:21:31,030
We can build
something bigger
162
00:21:31,039 --> 00:21:33,300
than the Wallaces
ever dreamed of.
163
00:21:35,180 --> 00:21:39,340
Mosi! Mosi, I beg you!
164
00:21:39,380 --> 00:21:42,340
Mosi! MOSI!
165
00:21:43,980 --> 00:21:45,380
Mosi!
166
00:21:45,420 --> 00:21:47,580
I'm sorry!
167
00:21:48,620 --> 00:21:50,140
I'm sorry, Mosi!
168
00:21:50,180 --> 00:21:53,060
You build me a building.
169
00:21:53,100 --> 00:21:54,780
Make me money.
170
00:21:54,820 --> 00:21:57,020
Then we'll talk more.
171
00:22:00,580 --> 00:22:02,300
Please!
172
00:22:44,260 --> 00:22:46,340
Come in.
173
00:22:47,140 --> 00:22:48,780
Fine.
174
00:22:50,740 --> 00:22:53,260
Let's have a look.
175
00:22:53,300 --> 00:22:55,420
You got it clean, then?
Oh. Yeah.
176
00:22:55,460 --> 00:22:56,660
Yeah.
177
00:22:56,700 --> 00:22:59,100
Er, I'm here to pick up...
178
00:23:00,780 --> 00:23:02,420
That rug.
179
00:23:03,780 --> 00:23:05,140
And me?
180
00:23:06,380 --> 00:23:07,580
Give me five minutes?
181
00:23:07,620 --> 00:23:09,020
Yeah. Yeah, sure.
Cool.
182
00:23:36,260 --> 00:23:39,100
Hey!
183
00:23:39,140 --> 00:23:40,660
Wanna play?
184
00:23:42,060 --> 00:23:44,460
See if you're better
than my mum.
185
00:23:44,500 --> 00:23:45,820
Yeah, yeah. Sure.
186
00:24:05,660 --> 00:24:07,940
This is your driver?
187
00:24:14,140 --> 00:24:16,500
I'd get dumped.
What?
188
00:24:21,100 --> 00:24:22,694
As soon as a boy
found out I was Ed
189
00:24:22,703 --> 00:24:24,260
Dumani's daughter,
I'd get dumped.
190
00:24:24,300 --> 00:24:27,900
Oh, no. It wasn't your dad.
191
00:24:27,940 --> 00:24:30,140
It was the look Danny gave me.
192
00:24:30,180 --> 00:24:32,180
I am nowhere near as good as
his mum.
193
00:24:32,220 --> 00:24:34,540
Yeah, well, I get
a lot of practice.
194
00:24:39,460 --> 00:24:41,620
He said his
dad's in Australia?
195
00:24:42,460 --> 00:24:44,620
Yeah, he might as well be.
196
00:24:44,660 --> 00:24:46,500
That's what I tell Danny.
197
00:24:46,540 --> 00:24:49,340
He's in prison and he's
not getting out anytime soon.
198
00:24:50,620 --> 00:24:53,380
Oh, I'm sorry to hear that.
199
00:24:54,500 --> 00:24:56,220
I'm not.
200
00:24:56,260 --> 00:24:59,100
No-one is.
201
00:25:06,860 --> 00:25:08,580
The lights are
supposed to come on.
202
00:25:08,620 --> 00:25:10,300
Hello?
203
00:25:12,380 --> 00:25:16,740
Ah! 35 floors of luxury
apartments, Elliot.
204
00:25:16,780 --> 00:25:19,820
No-one lives here.
Why would they?
205
00:25:19,860 --> 00:25:21,140
Where do you want this?
206
00:25:21,180 --> 00:25:22,620
Over there, please.
207
00:25:35,300 --> 00:25:37,100
Two?
208
00:25:37,140 --> 00:25:38,660
Yeah.
209
00:25:43,700 --> 00:25:45,260
Here?
210
00:25:53,300 --> 00:25:55,460
Sorry.
It's OK.
211
00:25:57,740 --> 00:26:01,140
Wow. How many of
these has Sean built?
212
00:26:01,180 --> 00:26:03,500
Six or seven. A lot
more on the way.
213
00:26:04,540 --> 00:26:08,740
I mean, I could
wake up to this.
214
00:26:09,340 --> 00:26:12,340
He had a battle getting
this one as tall as he wanted.
215
00:26:12,940 --> 00:26:14,442
I don't think his dad ever
216
00:26:14,451 --> 00:26:16,540
appreciated just
how good Sean is.
217
00:26:17,380 --> 00:26:19,300
You don't want to get
in that boy's way.
218
00:26:20,620 --> 00:26:22,740
And you?
219
00:26:22,780 --> 00:26:25,940
You... You do the interiors?
220
00:26:27,500 --> 00:26:29,860
Yeah. It's a family business.
221
00:26:32,100 --> 00:26:33,260
It's clever, that.
222
00:26:33,980 --> 00:26:36,780
Laundering into your own
buildings, inside and out.
223
00:26:42,100 --> 00:26:43,980
So what do you think?
224
00:26:45,660 --> 00:26:47,900
About the rugs?
225
00:26:50,660 --> 00:26:53,180
Yeah, um...
226
00:26:53,220 --> 00:26:54,900
Well...
227
00:27:31,260 --> 00:27:33,700
♪ I know you check my texts
228
00:27:33,740 --> 00:27:36,340
♪ Don't you worry about my ex
229
00:27:36,380 --> 00:27:38,700
♪ I might be on his mind
230
00:27:38,740 --> 00:27:41,460
♪ But I never reply
231
00:27:41,500 --> 00:27:43,740
♪ Remember on the weekend
232
00:27:43,780 --> 00:27:46,420
♪ I said I'll make
some changes
233
00:27:46,460 --> 00:27:49,100
♪ And you said
you'll do the same thing
234
00:27:49,140 --> 00:27:51,620
♪ And I don't
wanna fight my king
235
00:27:51,660 --> 00:27:54,260
♪ I had you when you was weak
236
00:27:54,300 --> 00:27:56,700
♪ You caught me on my knees
237
00:27:56,740 --> 00:27:59,140
♪ Don't pressure
me for some kids
238
00:27:59,180 --> 00:28:02,020
♪ And I won't pressure you
for marriage
239
00:28:02,060 --> 00:28:04,380
♪ I know it's
never the right time
240
00:28:04,420 --> 00:28:07,580
♪ But we gotta do things
on our time...
241
00:28:16,220 --> 00:28:20,500
Er... I-I'm married.
242
00:28:32,340 --> 00:28:34,460
Take me home, then.
243
00:28:34,500 --> 00:28:38,420
♪ Sometimes we fall in love
244
00:28:39,380 --> 00:28:43,020
♪ Love is always in us ♪
245
00:28:53,140 --> 00:28:54,820
Cheers.
Bye bye.
246
00:28:59,060 --> 00:29:01,980
Hurry up there, yeah?
247
00:29:15,700 --> 00:29:17,580
When I went to
pay my respects,
248
00:29:20,140 --> 00:29:22,020
Sean treated me with contempt.
249
00:29:26,420 --> 00:29:28,420
Give me one good
reason to stay, Ed.
250
00:29:29,140 --> 00:29:31,220
Sean wants this to work.
251
00:29:31,260 --> 00:29:33,175
He wants to maintain
the continuity of
252
00:29:33,184 --> 00:29:35,500
Alexander running the
financial services side.
253
00:29:35,540 --> 00:29:39,260
OK... OK.
254
00:29:39,300 --> 00:29:42,460
Now let me ask you this...
255
00:29:42,500 --> 00:29:47,300
Why would this woman, Lale,
steal from me?
256
00:29:48,300 --> 00:29:49,820
It's a death sentence.
257
00:29:49,860 --> 00:29:51,460
Maybe you have
a history with her.
258
00:29:51,500 --> 00:29:56,700
Oh, I have a history
with a lot of people.
259
00:29:56,740 --> 00:29:59,860
Most of them are smart enough
not to attack me.
260
00:30:01,340 --> 00:30:02,940
We'll take care of her.
261
00:30:02,980 --> 00:30:04,540
Like the gypsy camp?
262
00:30:06,180 --> 00:30:07,860
London is good for business
263
00:30:07,900 --> 00:30:11,300
because of mutual discipline
between rival interests.
264
00:30:12,860 --> 00:30:15,740
If this unravels...
It will not.
265
00:30:16,660 --> 00:30:19,860
That was anger.
This will be business.
266
00:30:21,900 --> 00:30:23,700
Always the quiet player.
267
00:30:25,060 --> 00:30:27,607
I'm sure you know
a great deal more
268
00:30:27,616 --> 00:30:30,100
than you're telling
any one of us.
269
00:30:32,340 --> 00:30:35,100
Does Sean even know
we're having this meeting?
270
00:30:51,140 --> 00:30:53,660
Cole, let me know
when you have them.
271
00:30:53,700 --> 00:30:54,940
'Understood.'
272
00:31:00,300 --> 00:31:03,380
We have to get this done
before Sean has a chance.
273
00:31:11,340 --> 00:31:12,940
This is where
you'll dump Lale.
274
00:31:15,020 --> 00:31:17,180
This is between me and you.
No-one else.
275
00:31:18,500 --> 00:31:20,340
Not Sean.
276
00:31:20,380 --> 00:31:23,100
Ever. Understood?
277
00:31:28,380 --> 00:31:31,064
My daughter
seemed... troubled when
278
00:31:31,073 --> 00:31:33,540
you brought her
back last night.
279
00:31:36,300 --> 00:31:37,780
Not by me.
280
00:31:37,820 --> 00:31:40,740
And my grandson had a lot of
questions about you.
281
00:31:42,500 --> 00:31:44,900
I didn't know
what to tell him.
282
00:31:50,660 --> 00:31:52,420
Let's go find Lale.
283
00:32:18,700 --> 00:32:20,820
Something's wrong. Be careful.
284
00:34:07,780 --> 00:34:12,220
Sean, what have you done?
Destroy the drive.
285
00:34:12,260 --> 00:34:14,860
But those two girls -
Just destroy the drive.
286
00:34:14,900 --> 00:34:17,020
You do not say or do anything.
287
00:34:17,060 --> 00:34:19,020
You go home
and you wait for my call.
288
00:34:22,620 --> 00:34:24,660
Fuck. Fuck!
289
00:35:28,660 --> 00:35:30,660
Export documents.
290
00:35:45,940 --> 00:35:48,780
We're all good, then.
But we do this on our own.
291
00:35:48,820 --> 00:35:51,300
No. My driver takes you
to the airport.
292
00:35:51,340 --> 00:35:53,211
You don't get to
choose. You've
293
00:35:53,220 --> 00:35:54,980
lost your Wallace
protection.
294
00:35:55,020 --> 00:35:59,380
So get the fuck out of my
face, leave your van with us,
295
00:35:59,420 --> 00:36:01,316
go back to your
car, be grateful I
296
00:36:01,325 --> 00:36:03,500
don't cut you another
mouth, all right?
297
00:36:08,500 --> 00:36:10,060
OK.
298
00:36:49,820 --> 00:36:52,580
We'll follow you to the
airport. Don't speed.
299
00:36:52,620 --> 00:36:54,140
Yes, ma'am.
300
00:37:02,420 --> 00:37:04,506
Good evening to you
all. Thank you all for
301
00:37:04,515 --> 00:37:06,900
coming. It's good to see
so many friendly faces.
302
00:37:06,940 --> 00:37:10,740
We all have to ask ourselves,
what are we doing here?
303
00:37:10,780 --> 00:37:12,317
Because all the
best, well-paid
304
00:37:12,326 --> 00:37:13,580
careers and opportunities
305
00:37:13,620 --> 00:37:16,060
are for the children of
the privileged few, right?
306
00:37:16,100 --> 00:37:18,100
Yeah! That right?
307
00:37:18,140 --> 00:37:19,860
Wrong!
308
00:37:19,900 --> 00:37:22,026
Each one of you
have a head start in
309
00:37:22,035 --> 00:37:24,340
what firms like ours
are looking for...
310
00:37:24,380 --> 00:37:27,620
street smarts, tech skills,
social media fanatics.
311
00:37:27,660 --> 00:37:31,300
Now, Finn Wallace, who
was the CEO of our firm,
312
00:37:31,340 --> 00:37:33,860
he didn't start at the top.
He fought his way up.
313
00:37:33,900 --> 00:37:35,858
It's one of the reasons
he was so passionate
314
00:37:35,867 --> 00:37:37,700
about giving young
people a helping hand.
315
00:37:37,740 --> 00:37:39,652
So, how do we
get from where we
316
00:37:39,661 --> 00:37:41,580
are now to where
we want to be?
317
00:37:42,500 --> 00:37:45,169
We do what the
rich and powerful do.
318
00:37:45,178 --> 00:37:47,580
We grab, we
steal, we push in...
319
00:37:47,620 --> 00:37:48,990
Start tonight.
Make yourself
320
00:37:48,999 --> 00:37:50,660
known to the people
who work here.
321
00:37:50,700 --> 00:37:53,380
Start off thinking
yourself equal...
322
00:37:53,420 --> 00:37:56,500
Then believe you can do better
than them. Hm?
323
00:37:57,900 --> 00:38:00,700
Thank you.
324
00:38:04,700 --> 00:38:05,980
Thank you.
325
00:38:06,020 --> 00:38:08,460
Well done.
That was a very good speech.
326
00:38:08,500 --> 00:38:11,540
Congratulations. Thanks,
Jevan. Thanks for coming.
327
00:38:24,780 --> 00:38:26,688
Nice to get a photo
here. Over here,
328
00:38:26,697 --> 00:38:28,820
Mrs Wallace. Mrs
Wallace, back over here
329
00:38:28,860 --> 00:38:30,615
Thank you.Wow.
I mean, they're
330
00:38:30,624 --> 00:38:32,500
all fired up, that
was inspired.
331
00:38:32,540 --> 00:38:35,161
Thank you. It was
Finn's vision to position
332
00:38:35,170 --> 00:38:37,500
us as a progressive
force in the City.
333
00:38:37,540 --> 00:38:38,801
I just want to
push on with
334
00:38:38,810 --> 00:38:40,260
that. It's what
you need to be.
335
00:38:40,300 --> 00:38:42,380
People are interested in your
business model.
336
00:38:44,820 --> 00:38:46,488
Now, if you can
ride out the waves
337
00:38:46,497 --> 00:38:48,220
caused by Finn's
departure, then...
338
00:38:48,260 --> 00:38:50,172
Finn kept a lot
of his contacts
339
00:38:50,181 --> 00:38:52,220
hidden. I can
make introductions.
340
00:38:53,420 --> 00:38:54,740
I'd appreciate that.
341
00:38:54,780 --> 00:38:55,980
It's not a problem.
342
00:38:58,500 --> 00:39:00,180
Excuse me, just one second.
343
00:39:09,580 --> 00:39:11,300
Where's Sean?
344
00:39:11,340 --> 00:39:12,869
I don't know. Did
he tell you how
345
00:39:12,878 --> 00:39:14,460
he was going to
take care of Lale?
346
00:39:14,500 --> 00:39:16,717
He's hired in Cole!
Cole has Lale's
347
00:39:16,726 --> 00:39:18,580
sister and the
two daughters.
348
00:39:18,620 --> 00:39:20,740
Sean wouldn't -
He's hired in Cole!
349
00:39:20,780 --> 00:39:22,217
There's only
one reason for
350
00:39:22,226 --> 00:39:23,980
hiring in Cole.
Think it through!
351
00:39:27,420 --> 00:39:29,740
What's happened?
Your son's what's happened.
352
00:40:56,480 --> 00:40:58,840
Hey!
353
00:40:58,880 --> 00:41:00,880
In English.
354
00:41:05,200 --> 00:41:10,560
If Sean Wallace doesn't make
contact, he will kill them.
355
00:41:11,560 --> 00:41:14,040
'He won't stop unless you
bring Wallace the money!
356
00:41:14,080 --> 00:41:16,280
I'm begging you, please!
I'm begging you!'
357
00:41:16,320 --> 00:41:18,080
'That's enough.'
358
00:41:20,760 --> 00:41:22,560
The line goes dead.
359
00:42:37,840 --> 00:42:39,840
'So sorry.'
360
00:42:39,880 --> 00:42:43,520
Maybe I'm not the one
you should be apologising to.'
361
00:43:26,520 --> 00:43:30,120
No! No no no!
362
00:43:31,400 --> 00:43:33,240
Please!
363
00:43:50,520 --> 00:43:52,640
You move, I'll kill them.
364
00:44:13,320 --> 00:44:14,888
Stay -Hey! Listen
to me! Listen!
365
00:44:14,897 --> 00:44:16,520
How the fuck did
you get up here?
366
00:44:16,560 --> 00:44:18,720
I took the fucking lift.
Look, I've got food.
367
00:44:18,760 --> 00:44:20,920
I've got food for the kids.
They're not hungry.
368
00:44:20,960 --> 00:44:25,280
Shut up! Sean sent me.
369
00:44:25,320 --> 00:44:26,680
You're fucking b...
370
00:44:38,320 --> 00:44:40,720
Hey! Hey, hey. Get in there!
371
00:44:40,760 --> 00:44:42,320
In there! Go go go!
372
00:44:42,360 --> 00:44:45,920
Quickly. Well done.
It's just hide-and-seek.
373
00:44:45,960 --> 00:44:48,520
It's just...
It's just hide-and-seek.
374
00:44:50,000 --> 00:44:51,440
It's just hide-and-seek.
375
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
You don't have to harm them!
376
00:45:55,800 --> 00:45:59,280
Please! Please
don't harm them!
377
00:45:59,320 --> 00:46:03,720
You go against everything
I said, this is what happens.
378
00:46:03,760 --> 00:46:05,360
What do you want?
379
00:46:07,240 --> 00:46:10,600
Let's start... with the money.
380
00:46:12,280 --> 00:46:15,880
It's gone.
381
00:46:15,920 --> 00:46:19,080
Well, that's that, then.
382
00:46:20,880 --> 00:46:22,880
Please, don't harm them.
383
00:46:42,480 --> 00:46:46,560
Yeah, yeah, it's Elliot.
384
00:46:47,720 --> 00:46:49,720
I'm in a bit of a situation.
385
00:46:58,600 --> 00:47:00,320
Hey! Ssh!
386
00:47:02,480 --> 00:47:05,160
He got you too, did he?
387
00:47:05,200 --> 00:47:07,640
Where is he?
Are you all right, mate?
388
00:47:32,680 --> 00:47:35,440
You wanted that money
more than those kids.
389
00:47:35,480 --> 00:47:40,200
It was for food, for clothes,
medicine, weapons.
390
00:47:40,240 --> 00:47:43,120
It wasn't for me!
It was for my people.
391
00:47:44,160 --> 00:47:48,520
I wasn't going against you.
It was against Asif!
392
00:47:49,600 --> 00:47:51,880
Asif had small traders like us
squashed.
393
00:47:52,600 --> 00:47:56,960
Asif... had my
husband tortured.
394
00:47:58,320 --> 00:48:00,520
Yet he won't even remember
our names.
395
00:48:03,000 --> 00:48:04,800
Look!
396
00:48:11,960 --> 00:48:15,440
Call him! Call him!
397
00:48:15,480 --> 00:48:17,280
Tell me those
children are safe!
398
00:48:17,320 --> 00:48:20,200
Call him! Call him!
399
00:48:20,240 --> 00:48:23,760
Call your man and stop him
from hurting them!
400
00:48:23,800 --> 00:48:26,480
Call... him!
401
00:48:31,600 --> 00:48:34,440
I was never going
to harm them. Never!
402
00:48:35,320 --> 00:48:37,880
Cole won't do anything
unless I order it.
403
00:48:37,920 --> 00:48:39,840
You think I'd kill kids?
404
00:48:39,880 --> 00:48:41,520
That's you!
405
00:48:41,560 --> 00:48:44,520
While your sister pleaded
down the phone to save them.
406
00:48:51,440 --> 00:48:53,160
Can't do it, can you?
407
00:48:57,680 --> 00:48:59,080
Your father would.
408
00:49:11,200 --> 00:49:12,720
Do it!
409
00:49:12,760 --> 00:49:15,360
Just fucking do it!
410
00:49:21,320 --> 00:49:23,120
Open your eyes.
411
00:49:28,400 --> 00:49:30,280
Surprise!
412
00:49:38,640 --> 00:49:41,280
Your fruity loops
never took off.
413
00:49:50,480 --> 00:49:53,080
No! No!
414
00:49:53,120 --> 00:49:56,920
No! No-ooo!
415
00:49:56,960 --> 00:49:58,000
No!
416
00:49:58,800 --> 00:50:02,560
No-ooo! No-ooo!
417
00:50:05,760 --> 00:50:07,760
Ssh!
418
00:50:14,600 --> 00:50:16,600
Come here! This
way! Out you go!
419
00:50:16,640 --> 00:50:18,520
Keep going, keep going.
420
00:50:25,640 --> 00:50:27,400
Get out!
421
00:50:48,120 --> 00:50:49,520
Oh, fuck!
422
00:51:58,600 --> 00:51:59,960
Fuck!
423
00:52:44,240 --> 00:52:47,000
Stop!
424
00:53:48,600 --> 00:53:50,440
I want you watching.
425
00:53:51,920 --> 00:53:55,640
All that pain you
feel right now...
426
00:53:56,520 --> 00:53:58,240
it's all for nothing.
427
00:54:06,000 --> 00:54:07,440
Please! No!
428
00:54:48,200 --> 00:54:49,977
You thought you
could deal and ship
429
00:54:49,986 --> 00:54:51,720
without us knowing
where and when?
430
00:54:54,960 --> 00:54:57,800
This isn't about the money.
431
00:54:57,840 --> 00:55:00,840
You're the only one I can rule
out from killing my father.
432
00:55:02,440 --> 00:55:05,800
You wouldn't have done it.
You need us too much.
433
00:55:07,600 --> 00:55:10,280
And you'd be so
fucked without us.
434
00:55:12,560 --> 00:55:14,465
You want to buy
food, medicine and
435
00:55:14,474 --> 00:55:16,440
weapons, more
than you ever have...
436
00:55:20,680 --> 00:55:23,040
I'd want it run as
a real business.
437
00:55:24,280 --> 00:55:27,320
You could be as big as Asif.
Bigger.
438
00:55:29,320 --> 00:55:32,120
Why? Why would you do that?
439
00:55:32,160 --> 00:55:34,920
Ever since I took over,
440
00:55:34,960 --> 00:55:38,960
people keep telling
me to do this, do that...
441
00:55:42,920 --> 00:55:46,000
Don't ever go
against me again.
442
00:55:50,040 --> 00:55:52,480
And don't steal from Asif.
443
00:55:55,440 --> 00:55:57,600
Unless I tell you to.
30752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.