All language subtitles for Euphoria.2017.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,210 --> 00:01:01,210 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:58,045 --> 00:02:01,878 It's so good to see you. I... I was afraid you'd cancel. 3 00:02:21,712 --> 00:02:24,711 Hello. We have a reservation for a double room. 4 00:02:25,678 --> 00:02:27,712 - Your name? - Emilie Thomson. 5 00:02:28,844 --> 00:02:29,846 Ines Thomson. 6 00:02:39,612 --> 00:02:42,046 So, let me know if there's anything you need. 7 00:02:42,378 --> 00:02:43,178 Thank you. 8 00:02:46,178 --> 00:02:49,209 - What a place. - I wanted to treat us. 9 00:02:58,045 --> 00:03:00,243 - It's huge! - Yeah. 10 00:03:00,245 --> 00:03:02,079 So nice to get out of New York. 11 00:03:04,812 --> 00:03:05,976 I... I read some reviews 12 00:03:05,978 --> 00:03:07,712 this morning about your new exhibition. 13 00:03:10,212 --> 00:03:11,146 That's fine. 14 00:03:12,346 --> 00:03:14,245 I thought they were mean. I'm sure you worked very hard. 15 00:03:16,178 --> 00:03:17,246 They used to love you. 16 00:03:20,078 --> 00:03:21,178 That's how it goes. 17 00:03:22,944 --> 00:03:24,943 If people don't like my work, 18 00:03:24,945 --> 00:03:26,745 then at least I make them feel something. 19 00:04:15,677 --> 00:04:17,313 It's very fancy. 20 00:04:18,079 --> 00:04:20,178 I got more than I was expecting for my flat. 21 00:04:24,078 --> 00:04:28,045 - You've sold your apartment? - Yeah. I moved out last week. 22 00:04:30,712 --> 00:04:32,709 If... If I'm gonna go back to my studies, 23 00:04:32,711 --> 00:04:34,178 a student room will be just fine. 24 00:04:38,311 --> 00:04:39,879 Ladies, may I take your order? 25 00:04:40,312 --> 00:04:41,545 Um... 26 00:04:43,078 --> 00:04:44,875 I'll have the lobster and champagne. 27 00:04:44,877 --> 00:04:45,811 Sure. 28 00:04:50,777 --> 00:04:52,012 - The same. - Excellent. 29 00:04:54,645 --> 00:04:57,646 I found this. Look. 30 00:05:07,644 --> 00:05:09,245 - What's this? - Mum's ring. 31 00:05:10,745 --> 00:05:12,143 I found it when I went through my stuff. 32 00:05:12,145 --> 00:05:13,213 I thought you might want it. 33 00:05:14,678 --> 00:05:15,746 No, you keep it. 34 00:05:33,344 --> 00:05:34,279 Cheers. 35 00:05:38,112 --> 00:05:42,213 I'm so glad you came. Grateful that you took the time. 36 00:05:43,678 --> 00:05:44,612 Of course. 37 00:05:53,044 --> 00:05:54,046 Excuse me. 38 00:05:55,112 --> 00:05:56,545 - Yes? - Please. 39 00:05:57,112 --> 00:05:59,645 Would one of you beautiful ladies care to dance? 40 00:06:02,878 --> 00:06:04,112 - Yeah. - No. 41 00:06:04,345 --> 00:06:05,546 Why not? 42 00:06:08,377 --> 00:06:09,679 Emilie... 43 00:06:32,845 --> 00:06:35,079 So, tell me about yourself, Emilie. 44 00:06:37,744 --> 00:06:38,945 What is there to say? 45 00:06:42,012 --> 00:06:47,311 I'm nobody. Alone, unimportant, full of unfulfilled dreams. 46 00:06:53,179 --> 00:06:55,046 Actually, I'm here on a holiday with my sister. 47 00:06:59,712 --> 00:07:01,375 Now that her career's not going so well, 48 00:07:01,377 --> 00:07:03,178 she finally agrees to see me. 49 00:07:05,877 --> 00:07:07,045 I don't have time to lie. 50 00:07:09,945 --> 00:07:11,212 And why is that? 51 00:07:14,611 --> 00:07:16,711 Just dance with me, please. 52 00:07:27,677 --> 00:07:28,979 You've got sensitive hands. 53 00:07:36,145 --> 00:07:37,946 I'd love to go to bed with you, but... 54 00:07:39,644 --> 00:07:42,012 I don't think that's possible, I'm afraid. 55 00:07:43,210 --> 00:07:44,177 Goodnight. 56 00:07:55,645 --> 00:07:57,146 Emilie? 57 00:07:57,345 --> 00:07:59,545 What happened to you? Is everything fine? 58 00:08:00,611 --> 00:08:01,579 What's happening? 59 00:08:01,944 --> 00:08:04,612 - What's... - Get... Get the fuck off! 60 00:08:05,978 --> 00:08:08,078 I probably shouldn't have drunk champagne. 61 00:08:16,311 --> 00:08:18,578 There's just been a lot going on in my head. 62 00:08:21,177 --> 00:08:22,311 I just need to relax. 63 00:08:25,812 --> 00:08:28,145 This place we're going to will be so nice. 64 00:08:29,745 --> 00:08:30,745 So calm. 65 00:08:31,945 --> 00:08:32,945 So peaceful. 66 00:08:35,378 --> 00:08:36,612 It'll be perfect. 67 00:08:38,144 --> 00:08:39,711 Just perfect. 68 00:09:04,244 --> 00:09:05,579 Look. 69 00:09:06,111 --> 00:09:09,811 That's so gorgeous. 70 00:09:15,277 --> 00:09:17,343 - Stop that. No. - No. 71 00:09:17,345 --> 00:09:19,742 - Emilie, tell me... - Come on, Ines, it's... It's... 72 00:09:19,744 --> 00:09:21,778 Tell me where we're going. 73 00:09:25,844 --> 00:09:28,611 We're going to the most beautiful place in the world. 74 00:09:29,012 --> 00:09:31,812 Yeah, you already said that. Come on. 75 00:09:32,745 --> 00:09:34,746 It's... It's very special. 76 00:09:36,211 --> 00:09:38,646 The question is, can I have a massage there? 77 00:09:41,244 --> 00:09:43,876 Of course, madam. As many as you wish. 78 00:09:43,878 --> 00:09:45,712 Oh, good! 79 00:09:46,378 --> 00:09:47,579 Then I'm happy. 80 00:10:27,677 --> 00:10:28,475 Hello? 81 00:10:28,477 --> 00:10:30,177 - Hi. - Hi. 82 00:10:31,811 --> 00:10:34,212 - Hello. Can you hear me? - Who is this? 83 00:10:37,044 --> 00:10:38,145 Well, I, um... 84 00:10:39,878 --> 00:10:43,979 I saw the... The press photo you're using and... 85 00:10:45,677 --> 00:10:46,945 The one that you agreed on? 86 00:10:48,077 --> 00:10:50,242 Well, I want you to use the other one. 87 00:10:50,244 --> 00:10:51,145 Which one? 88 00:10:52,178 --> 00:10:53,712 The one where I'm not smiling. 89 00:10:57,645 --> 00:10:58,611 Hello? 90 00:11:12,211 --> 00:11:13,612 We're leaving the country. 91 00:11:15,877 --> 00:11:17,044 I thought I told you. 92 00:11:18,978 --> 00:11:20,812 Don't worry, it's not far now. 93 00:12:07,744 --> 00:12:08,678 This is it. 94 00:12:10,377 --> 00:12:12,578 Shouldn't they have a signpost or something? 95 00:12:13,344 --> 00:12:15,944 They probably want to keep it as anonymous as possible. 96 00:12:18,943 --> 00:12:20,279 Well, they've definitely succeeded with that. 97 00:12:35,911 --> 00:12:38,712 - You must be Emilie? - Yes. 98 00:12:39,678 --> 00:12:40,945 And you must be her sister? 99 00:12:43,977 --> 00:12:44,977 And you are? 100 00:12:46,011 --> 00:12:48,712 I'm Marina. I am Emilie's personal companion. 101 00:12:49,845 --> 00:12:51,141 I'm so glad you made it. 102 00:12:51,143 --> 00:12:53,977 Most of our guests prefer the helicopter option. 103 00:12:55,345 --> 00:12:59,579 It's a bit of a walk, but if you get tired, we'll help you. 104 00:13:08,943 --> 00:13:10,311 Are we going through here? 105 00:13:11,843 --> 00:13:13,211 It's not so far, you'll manage. 106 00:14:51,210 --> 00:14:52,211 Here we are. 107 00:15:02,678 --> 00:15:04,078 Is it like you imagined? 108 00:15:05,311 --> 00:15:06,545 Even better. 109 00:15:09,978 --> 00:15:11,778 This is where most of the guests 110 00:15:12,377 --> 00:15:14,211 love to come on their own, 111 00:15:15,043 --> 00:15:17,578 or their partners or friends 112 00:15:18,345 --> 00:15:22,012 to sit, play chess, be quiet. 113 00:15:28,944 --> 00:15:30,245 That's why I love this house. 114 00:15:45,144 --> 00:15:48,045 You have to sign in first. Reception is through there. 115 00:15:50,210 --> 00:15:51,777 Let me know if there's anything you need. 116 00:16:03,612 --> 00:16:06,012 Hello? Hi, welcome. 117 00:16:07,210 --> 00:16:08,278 Please, come in. 118 00:16:09,810 --> 00:16:10,578 - Hi. - Hi. 119 00:16:11,777 --> 00:16:13,942 Aron. And you must be Emilie? 120 00:16:13,944 --> 00:16:15,711 - Yeah. - Please, sit down. 121 00:16:20,977 --> 00:16:24,077 So, first things first. Passports, please. 122 00:16:28,044 --> 00:16:28,977 Thank you. 123 00:16:29,943 --> 00:16:31,177 - Here you go. - Thanks. 124 00:16:43,043 --> 00:16:44,845 We have a medical certificate, 125 00:16:45,077 --> 00:16:47,644 lawyer's documents and proof of payment. 126 00:16:47,843 --> 00:16:49,811 So everything seems to be in order. Thank you. 127 00:16:55,143 --> 00:16:58,675 I'm sure you know how everything works here, 128 00:16:58,677 --> 00:17:02,608 but I'm legally required to run it all through with you 129 00:17:02,610 --> 00:17:04,578 in person before we can continue. 130 00:17:07,178 --> 00:17:09,608 Unlike other organizations, we offer 131 00:17:09,610 --> 00:17:13,778 our guests a service created for, and by, the individual. 132 00:17:14,077 --> 00:17:17,911 Freedom of choice is our utmost concern and serving that choice 133 00:17:18,244 --> 00:17:19,177 is our aim. 134 00:17:21,011 --> 00:17:23,142 There are a selection of activities you can choose from. 135 00:17:23,144 --> 00:17:24,945 You'll find a schedule by the front entrance. 136 00:17:25,178 --> 00:17:27,742 We try to accommodate our guests' unique desires 137 00:17:27,744 --> 00:17:28,878 and wishes in order to make 138 00:17:30,110 --> 00:17:32,677 their final days as fulfilling and comforting as possible. 139 00:17:33,243 --> 00:17:35,744 Emilie, should you choose to continue, 140 00:17:36,143 --> 00:17:39,111 your leaving will take place in six days from now. 141 00:17:41,078 --> 00:17:43,045 Each leaving is preceded by a bell. 142 00:17:44,344 --> 00:17:46,342 The individual is taken to the leaving cabin 143 00:17:46,344 --> 00:17:49,276 and is offered a drink containing a strong sedative 144 00:17:49,278 --> 00:17:51,811 - that will put them to sleep. - What do you mean? 145 00:17:52,911 --> 00:17:55,945 The choice to drink is left entirely to the individual. 146 00:17:57,277 --> 00:17:59,642 A week later, the body will be transported 147 00:17:59,644 --> 00:18:01,011 to the address you have provided. 148 00:18:02,345 --> 00:18:03,978 Photographs are not permitted. 149 00:18:05,910 --> 00:18:07,044 Do you have any questions? 150 00:18:11,044 --> 00:18:12,078 Where are my bags? 151 00:18:12,744 --> 00:18:14,745 I don't know. 152 00:18:15,643 --> 00:18:18,211 Well, can you go and get somebody to get my bags. 153 00:18:19,310 --> 00:18:22,208 Try to calm down. I'm not well. 154 00:18:22,210 --> 00:18:23,811 Your bags are already in your room. 155 00:18:25,843 --> 00:18:28,241 - I will take you there. - What are you doing? 156 00:18:28,243 --> 00:18:29,810 - It's okay. - What the... 157 00:18:30,044 --> 00:18:31,711 Don't you fucking touch me! 158 00:18:36,311 --> 00:18:39,909 You do not have to do anything. You just have to stay with me. 159 00:18:39,911 --> 00:18:41,211 What do you mean you're not well? 160 00:18:45,711 --> 00:18:46,845 What are you talking about? 161 00:18:48,978 --> 00:18:50,178 I'm gonna have a shower. 162 00:18:51,244 --> 00:18:52,845 We can talk when you've calmed down. 163 00:18:53,244 --> 00:18:55,709 I'm not going to calm down! I want you to tell me 164 00:18:55,711 --> 00:18:57,678 - what is going on! - I just want a shower! 165 00:19:04,210 --> 00:19:06,111 I was diagnosed three years ago. 166 00:19:08,010 --> 00:19:10,577 I had chemo, but it didn't work. 167 00:19:12,611 --> 00:19:13,645 It's everywhere. 168 00:19:17,743 --> 00:19:19,144 I don't have long left. 169 00:19:29,243 --> 00:19:30,610 Why didn't you tell me? 170 00:19:33,110 --> 00:19:34,610 I didn't want to scare you. 171 00:19:36,743 --> 00:19:40,112 I didn't want to give you a reason... not to come. 172 00:19:42,811 --> 00:19:44,044 I had the right to know. 173 00:19:46,610 --> 00:19:47,544 Really? 174 00:19:50,010 --> 00:19:51,044 I don't think so. 175 00:20:01,210 --> 00:20:02,211 I tried. 176 00:20:03,843 --> 00:20:04,844 I tried to call. 177 00:20:06,177 --> 00:20:07,311 But you didn't pick up. 178 00:20:10,277 --> 00:20:13,177 I waited, but you never called back. 179 00:20:18,311 --> 00:20:21,212 A while later you emailed saying you were busy. 180 00:20:24,345 --> 00:20:25,611 And then... 181 00:20:29,776 --> 00:20:30,777 I don't know. 182 00:20:33,345 --> 00:20:34,811 Time went by and... 183 00:20:35,978 --> 00:20:37,012 I lost the words. 184 00:20:54,644 --> 00:20:55,810 And this place? 185 00:21:03,876 --> 00:21:05,777 This is how I want to leave. 186 00:22:08,377 --> 00:22:09,279 Emilie? 187 00:22:58,211 --> 00:22:59,278 Sugar Puffs? 188 00:23:00,244 --> 00:23:02,145 Yeah. We always had them when we were little. 189 00:23:02,910 --> 00:23:03,811 Don't you remember? 190 00:23:05,110 --> 00:23:06,111 No. 191 00:23:07,177 --> 00:23:08,810 Mum's blueberry pancakes. 192 00:23:10,277 --> 00:23:11,710 I sent them the recipe. 193 00:23:17,911 --> 00:23:18,845 Perfect. 194 00:23:22,677 --> 00:23:25,642 I'm sorry if you feel like I don't respect you, 195 00:23:25,644 --> 00:23:27,878 but I really think that we should get out of here. 196 00:23:29,844 --> 00:23:31,178 You need proper care. 197 00:23:33,310 --> 00:23:36,045 If you leave... I'll still do it. 198 00:23:45,743 --> 00:23:48,243 Have some pancakes. They're good. 199 00:24:09,943 --> 00:24:11,009 Jesus. 200 00:24:18,177 --> 00:24:20,711 - Good morning. - Morning. 201 00:24:21,944 --> 00:24:23,678 - Did you sleep well? - Yes. 202 00:24:24,242 --> 00:24:27,275 And breakfast was wonderful. Everything just as I wanted. 203 00:24:27,277 --> 00:24:28,678 I'm glad to hear that! 204 00:24:29,877 --> 00:24:31,112 And, Ines, how are you today? 205 00:24:32,877 --> 00:24:33,810 Fine. 206 00:24:35,611 --> 00:24:37,678 - Well, I thought that... - Excuse me, um... 207 00:24:39,343 --> 00:24:41,645 What are you doing with these people? 208 00:24:43,242 --> 00:24:45,077 - We're helping them. - Really? 209 00:24:48,111 --> 00:24:51,778 We can't save their lives, but these last days are important. 210 00:24:52,610 --> 00:24:54,877 So people can leave in the right way for them. 211 00:24:57,744 --> 00:25:01,278 This is a free zone. Without the world to judge. 212 00:25:06,744 --> 00:25:08,711 So, Emilie, what would you like to do today? 213 00:25:11,043 --> 00:25:14,644 I was hoping the three of us could sit and talk. 214 00:25:15,811 --> 00:25:17,012 - Of course. - About... 215 00:25:18,110 --> 00:25:19,144 - Follow me. - Emilie... 216 00:25:39,610 --> 00:25:40,777 No music, thank you. 217 00:25:54,276 --> 00:25:56,811 So... Emilie? 218 00:26:01,011 --> 00:26:03,177 There's some things I wanted to talk about so... 219 00:26:04,978 --> 00:26:06,177 I wrote them down. 220 00:26:13,911 --> 00:26:16,277 I've never been able to control my feelings. 221 00:26:18,143 --> 00:26:20,278 Everything has always flooded straight into me. 222 00:26:23,677 --> 00:26:24,778 My sister... 223 00:26:26,343 --> 00:26:28,844 on the other hand, has always been very clear. 224 00:26:30,644 --> 00:26:34,175 She can turn her emotions on and off, feeling exactly what 225 00:26:34,177 --> 00:26:36,211 she wants to feel, when she wants to feel it. 226 00:26:39,376 --> 00:26:41,710 It all began when Dad left with another woman. 227 00:26:43,243 --> 00:26:45,311 I was nine, my sister was seven. 228 00:26:46,711 --> 00:26:48,912 Mum never got over it. 229 00:26:50,810 --> 00:26:52,110 I stayed by her side. 230 00:26:52,911 --> 00:26:55,610 I tried to stop her from slipping through the gaps. 231 00:26:57,242 --> 00:26:58,645 But there was no way. 232 00:27:00,943 --> 00:27:05,744 Five years ago, she hung herself in the woods. 233 00:27:05,944 --> 00:27:06,945 Just stop it. 234 00:27:14,877 --> 00:27:15,978 What are you doing? 235 00:27:21,209 --> 00:27:23,143 What could she possibly say about that? 236 00:27:26,277 --> 00:27:28,741 You told me yesterday that you were dying, 237 00:27:28,743 --> 00:27:32,010 and now you want me to sit here, in this place, 238 00:27:32,776 --> 00:27:35,942 in front of this woman and talk about our childhood. 239 00:27:35,944 --> 00:27:37,075 Is that what you want? 240 00:27:37,077 --> 00:27:38,745 You never wanted to talk about it. 241 00:27:46,010 --> 00:27:47,644 I don't need to listen to this. 242 00:28:08,376 --> 00:28:09,777 Goddamn this. 243 00:29:36,076 --> 00:29:38,677 Those charming bells of death. 244 00:29:55,744 --> 00:29:57,244 I don't think that's allowed. 245 00:30:00,610 --> 00:30:02,144 It's personal, for inspiration. 246 00:30:12,875 --> 00:30:14,744 So, you're above the rules, are you? 247 00:30:18,010 --> 00:30:19,077 Art's above the rules. 248 00:30:23,076 --> 00:30:24,876 I don't dislike rules. 249 00:30:27,042 --> 00:30:27,976 It's just that I have never 250 00:30:28,976 --> 00:30:30,544 found any sufficiently worthwhile to follow. 251 00:30:35,076 --> 00:30:37,677 I understand everything. 252 00:30:38,843 --> 00:30:39,810 Hmm. 253 00:30:42,344 --> 00:30:44,710 But I have yet to find the meaning in anything. 254 00:30:52,209 --> 00:30:53,710 Can I take a photo of you? 255 00:30:56,042 --> 00:30:57,176 Yes, all right. 256 00:31:21,110 --> 00:31:23,877 I have a stage three terminal brain tumor. 257 00:31:25,742 --> 00:31:27,677 What about you? You don't look sick. 258 00:31:27,875 --> 00:31:30,111 - I'm here with my sister. - Oh. 259 00:31:32,343 --> 00:31:33,776 Is she artistic too? 260 00:31:38,076 --> 00:31:39,044 No. 261 00:31:42,009 --> 00:31:43,143 It's just me. 262 00:31:48,076 --> 00:31:49,111 It keeps me together. 263 00:31:53,644 --> 00:31:54,877 I don't understand this place. 264 00:31:59,376 --> 00:32:02,243 People seem to think that there's some kind of meaning. 265 00:32:03,743 --> 00:32:06,645 Something they should be able to understand before they die. 266 00:32:08,776 --> 00:32:12,645 There's nothing to understand. You just die. 267 00:32:15,942 --> 00:32:17,307 They refuse to accept that their lives 268 00:32:17,309 --> 00:32:19,210 are completely meaningless. 269 00:32:20,142 --> 00:32:21,244 Especially women. 270 00:32:24,042 --> 00:32:27,644 I mean, why would a life suddenly become important 271 00:32:27,875 --> 00:32:29,577 only because you are about to die? 272 00:32:34,675 --> 00:32:36,577 People come here and give up. 273 00:32:39,611 --> 00:32:40,378 It's pathetic. 274 00:32:42,943 --> 00:32:44,645 So, what's the alternative? 275 00:32:47,344 --> 00:32:49,910 Carry on with futile hospital treatment? 276 00:32:51,775 --> 00:32:56,876 More suffering for even higher bills? I don't think so. 277 00:32:59,743 --> 00:33:00,710 Thankfully... 278 00:33:01,810 --> 00:33:04,743 places like this allow those of us who can afford it 279 00:33:06,076 --> 00:33:08,177 to pay for a comfortable death. 280 00:33:10,943 --> 00:33:13,077 In the end, we're all pathetic. 281 00:33:15,242 --> 00:33:17,243 That's quite artistic, don't you think? 282 00:33:18,876 --> 00:33:19,844 Hmm? 283 00:33:26,076 --> 00:33:28,910 "Both its end and its beginning, 284 00:33:29,377 --> 00:33:35,177 sense that here and now is both your departure and return. 285 00:33:36,343 --> 00:33:39,244 Sense how death and life 286 00:33:40,310 --> 00:33:43,278 are as strong as wine inside you! 287 00:33:45,676 --> 00:33:46,578 Yes. 288 00:33:47,842 --> 00:33:49,544 To be one with the night... 289 00:33:51,077 --> 00:33:52,743 one with myself... 290 00:33:55,076 --> 00:33:58,877 with the candles flame which looks me in the eyes still, 291 00:34:00,276 --> 00:34:02,976 unfathomable and still. 292 00:34:05,110 --> 00:34:10,011 One with the aspen that trembles and whispers. 293 00:34:12,309 --> 00:34:15,011 One with the crowds of flowers 294 00:34:15,310 --> 00:34:17,375 leaning out of darkness 295 00:34:17,377 --> 00:34:20,844 to listen to something I had on my tongue to say... 296 00:34:22,142 --> 00:34:23,676 but never got said. 297 00:34:26,876 --> 00:34:30,777 Something I don't want to reveal, even if I could. 298 00:34:33,277 --> 00:34:35,710 - And it murmurs..." - I'm sorry. 299 00:34:36,209 --> 00:34:38,110 "...of purest happiness. 300 00:34:40,176 --> 00:34:41,877 And the flame rises. 301 00:34:43,609 --> 00:34:50,243 It is as though the flowers crowded nearer, nearer... 302 00:34:51,943 --> 00:34:53,277 and nearer the light... 303 00:34:54,643 --> 00:34:57,110 in a rainbow of shimmering points. 304 00:34:59,709 --> 00:35:01,277 Aspen trembles... 305 00:35:02,809 --> 00:35:05,676 - and plays..." - I'll try my best. 306 00:35:09,909 --> 00:35:14,311 "...and all that was inexpressible and distant... 307 00:35:16,042 --> 00:35:19,609 is inexpressible and near. 308 00:35:23,676 --> 00:35:26,776 I sing of the only thing that reconciles... 309 00:35:28,642 --> 00:35:32,976 only of what is practical, for all alike." 310 00:35:35,076 --> 00:35:36,773 I'm trying to think about the things 311 00:35:36,775 --> 00:35:38,278 that have been beautiful in my life. 312 00:35:42,243 --> 00:35:43,211 Like what? 313 00:35:46,009 --> 00:35:50,609 Just... small... everyday things, really. 314 00:35:53,977 --> 00:35:54,911 Sunrises. 315 00:35:57,676 --> 00:36:00,076 When it's cold in winter and you come into the warm. 316 00:36:03,077 --> 00:36:04,211 Soft things. 317 00:36:08,010 --> 00:36:11,777 I've never had particularly great sex. 318 00:36:12,676 --> 00:36:14,044 - No? - No. 319 00:36:16,876 --> 00:36:18,311 Maybe I was just scared. 320 00:36:20,377 --> 00:36:22,944 I think I've spent my entire life being scared. 321 00:36:28,910 --> 00:36:29,843 Of what? 322 00:36:32,042 --> 00:36:33,043 Come on. 323 00:36:34,343 --> 00:36:36,943 Tell me about the best sex you've ever had. 324 00:36:42,277 --> 00:36:45,610 I don't know... Um... 325 00:36:48,376 --> 00:36:51,943 Well, there was this time... in Madrid. 326 00:36:52,675 --> 00:36:54,809 It was after a dinner with this gallery... 327 00:36:55,709 --> 00:36:57,841 owner who invited me after an exhibition. 328 00:36:57,843 --> 00:36:59,543 You had sex with a gallery owner? 329 00:37:00,143 --> 00:37:02,877 - Yeah. - No, no, it wasn't. No. 330 00:37:03,775 --> 00:37:05,976 - It was his son, actually. - Oh. 331 00:37:08,043 --> 00:37:11,877 And the son had also a very cute girlfriend. 332 00:37:14,809 --> 00:37:17,709 - Go on. - Come on! 333 00:37:17,910 --> 00:37:22,210 - What do you want me to say? - Details. I want details. 334 00:37:23,842 --> 00:37:27,342 No, they... They drove me back to my hotel and I guess 335 00:37:27,344 --> 00:37:32,278 I had way too much to drink and I definitely just... 336 00:37:32,710 --> 00:37:35,010 I couldn't guess what... 337 00:37:36,843 --> 00:37:37,844 Well, they just... 338 00:37:38,943 --> 00:37:41,709 asked if they could join me up to my room, really... 339 00:37:42,344 --> 00:37:43,777 - They did? - Yeah. 340 00:37:47,109 --> 00:37:48,210 Did you like it? 341 00:37:51,609 --> 00:37:52,576 Yes. 342 00:37:53,277 --> 00:37:54,844 Come on. I want to know. 343 00:37:57,276 --> 00:37:59,010 Really, what do you want me to say? 344 00:38:00,076 --> 00:38:01,144 Details? Details. 345 00:38:02,343 --> 00:38:04,244 Do you want me to tell how she unbuttoned my blouse and... 346 00:38:04,843 --> 00:38:07,977 - how she kissed my breasts? - Yes, yes, you tell me! 347 00:38:08,743 --> 00:38:10,744 - I want to know everything. - Why? 348 00:38:12,710 --> 00:38:13,743 Because you owe me. 349 00:38:23,009 --> 00:38:24,110 We went up to my room. 350 00:38:28,909 --> 00:38:30,643 She took my hand... 351 00:38:31,743 --> 00:38:33,877 and she laid me down on the bed. 352 00:38:34,943 --> 00:38:36,807 And then she pulled my knickers aside 353 00:38:36,809 --> 00:38:38,543 and let her tongue glide in. 354 00:38:42,776 --> 00:38:47,177 He unbuttoned his trousers and walked... 355 00:38:47,876 --> 00:38:49,577 across the room... 356 00:38:51,110 --> 00:38:54,210 towards the bed and I turned around and I pulled up her skirt 357 00:38:56,143 --> 00:38:59,744 and I licked her beautiful, wonderful cunt... 358 00:39:03,309 --> 00:39:05,843 while her boyfriend penetrated me from behind. 359 00:39:15,743 --> 00:39:17,044 Oh, my God! 360 00:39:22,676 --> 00:39:23,644 Happy? 361 00:39:24,375 --> 00:39:25,676 When was this? 362 00:39:27,242 --> 00:39:28,943 I don't know. 363 00:39:30,709 --> 00:39:33,211 Summer, like, four or five years ago. 364 00:39:34,309 --> 00:39:37,111 August. Five years ago. 365 00:40:17,809 --> 00:40:19,276 How long have you been awake? 366 00:40:22,241 --> 00:40:24,643 - Coffee? - Yes, please. 367 00:40:29,077 --> 00:40:30,011 What the... 368 00:40:31,241 --> 00:40:32,576 What are you doing? 369 00:40:33,842 --> 00:40:37,809 Do you have any idea how much work it is to arrange a funeral? 370 00:40:40,877 --> 00:40:43,240 But you won't be arranging mine, will you? 371 00:40:43,242 --> 00:40:45,810 - Emilie... - You'll just hire some... 372 00:40:47,043 --> 00:40:49,108 party planner to sort it all out. 373 00:40:49,110 --> 00:40:50,577 No, don't. 374 00:40:51,743 --> 00:40:55,844 So, while I was... burying Mum alone, 375 00:40:57,042 --> 00:41:00,010 you were in Madrid having the best sex of your life. 376 00:41:01,776 --> 00:41:04,608 I just can't stand what goes through someone's head 377 00:41:04,610 --> 00:41:06,810 when they don't turn up to their own mother's funeral. 378 00:41:12,343 --> 00:41:14,310 Maybe it was a case of being constructive. 379 00:41:15,175 --> 00:41:16,576 She was dead already. 380 00:41:18,342 --> 00:41:21,607 You don't automatically become a better person 381 00:41:21,609 --> 00:41:24,543 just because you've lived your life in floods of tears. 382 00:41:27,842 --> 00:41:29,306 What the fuck! 383 00:41:31,308 --> 00:41:32,208 What are you doing? 384 00:41:32,977 --> 00:41:34,310 Stop this! Stop this! 385 00:41:35,275 --> 00:41:37,074 What is it? What's happened? 386 00:41:37,076 --> 00:41:38,108 Emilie! 387 00:41:38,110 --> 00:41:41,140 - I can't breathe. - Yes, you can. Yes, you can. 388 00:41:41,142 --> 00:41:42,773 Shh. 389 00:41:42,775 --> 00:41:45,274 Gently, gently. 390 00:41:45,276 --> 00:41:48,610 I don't want to feel like this! 391 00:41:48,809 --> 00:41:52,175 I don't want to be the kind of person who feels like this! 392 00:41:52,743 --> 00:41:55,340 Emilie, you can do this. You know you can. 393 00:41:55,342 --> 00:41:57,010 Don't be afraid. Come on. 394 00:41:57,209 --> 00:41:59,743 Come on, come on, you can do this. Come on. 395 00:42:00,042 --> 00:42:01,977 Come on, we'll go to a quiet place. Come on. 396 00:42:10,743 --> 00:42:12,808 There's no point talking when you're like this, 397 00:42:12,810 --> 00:42:14,877 - you have to calm down. - I want to know why. 398 00:42:16,743 --> 00:42:18,044 - What? - Why don't... 399 00:42:19,009 --> 00:42:21,043 - Don't you respect me? - Here we go... 400 00:42:21,843 --> 00:42:23,210 You treat me like shit! 401 00:42:26,142 --> 00:42:28,341 You left me to take care of Mum. 402 00:42:28,343 --> 00:42:31,544 In and out of hospital, just trying to keep her alive. 403 00:42:33,309 --> 00:42:34,911 I waited for you to call. 404 00:42:36,176 --> 00:42:37,841 She asked for you, do you know that? 405 00:42:37,843 --> 00:42:38,744 No. 406 00:42:39,676 --> 00:42:41,544 And I lied. Different lies all the time. 407 00:42:42,208 --> 00:42:43,676 "She's swamped with work." 408 00:42:44,843 --> 00:42:47,110 "Yeah, she called yesterday, but she's broken her leg." 409 00:42:48,743 --> 00:42:51,076 I just couldn't tell her you didn't give a fuck about us. 410 00:42:54,643 --> 00:42:56,911 You know, I can't be responsible for your happiness. 411 00:42:57,376 --> 00:43:00,110 It just doesn't work that way. Life doesn't work that way! 412 00:43:01,609 --> 00:43:03,139 - You're not human. - Oh, God! 413 00:43:03,141 --> 00:43:04,309 You think like a machine. 414 00:43:05,442 --> 00:43:07,740 You don't get any bonus points in heaven just because 415 00:43:07,742 --> 00:43:10,243 you walk around feeling so bloody sorry for yourself! 416 00:43:11,242 --> 00:43:13,374 Maybe that's not the world you want to live in, 417 00:43:13,376 --> 00:43:14,443 but that's how it is. 418 00:43:15,376 --> 00:43:17,975 That's reality. That's what it's like to be a grown-up. 419 00:43:17,977 --> 00:43:20,777 Sometimes you have to shut things out to survive. 420 00:43:24,876 --> 00:43:27,043 That's what everything's always been about. 421 00:43:29,842 --> 00:43:32,576 You, and your fucking survival. 422 00:43:45,842 --> 00:43:48,109 Scroll down, stop, stop. 423 00:43:48,343 --> 00:43:50,243 Take out any reference to that woman. 424 00:43:51,709 --> 00:43:53,809 Barking mad. Now... 425 00:43:54,810 --> 00:43:58,039 down to this side, you know, all those poor people. 426 00:43:58,041 --> 00:43:59,607 Can we get into that? 427 00:44:06,276 --> 00:44:07,210 May I? 428 00:44:16,108 --> 00:44:17,042 Yes, now... 429 00:44:18,108 --> 00:44:20,543 can we make it look as if I'm hugging a refugee? 430 00:44:23,610 --> 00:44:24,644 What are you doing? 431 00:44:25,710 --> 00:44:27,543 She can tweak things about you on the net. 432 00:44:29,108 --> 00:44:31,943 So that if anybody Googles you in a few years' time... 433 00:44:33,343 --> 00:44:34,973 you'll appear to be much nicer 434 00:44:34,975 --> 00:44:36,876 than the person you perhaps really are. 435 00:44:38,376 --> 00:44:39,310 Emilie? 436 00:44:40,309 --> 00:44:41,911 - Look. I'm sorry. - Oh. 437 00:44:44,676 --> 00:44:47,243 - Google Ines Thomson. - What? 438 00:44:48,209 --> 00:44:50,773 - What are you doing? - Ines Thomson... 439 00:44:52,909 --> 00:44:55,876 Uh, there are some photos here, several reviews. 440 00:44:58,209 --> 00:45:00,744 Was there something specific you wanted me to change for you? 441 00:45:04,176 --> 00:45:06,877 Go ahead. You know how to handle this. 442 00:45:08,875 --> 00:45:09,843 Wait. 443 00:45:10,941 --> 00:45:11,876 Wait! 444 00:45:13,142 --> 00:45:15,143 I understand that you must be going through hell right now. 445 00:45:15,875 --> 00:45:17,909 You have no fucking idea! 446 00:46:37,775 --> 00:46:38,743 Oh! 447 00:46:41,041 --> 00:46:42,176 I was miles away. 448 00:46:49,776 --> 00:46:50,744 Would you like a drink? 449 00:47:09,241 --> 00:47:10,610 Your sister is scared. 450 00:47:15,009 --> 00:47:16,143 I was naive to bring her here. 451 00:47:18,176 --> 00:47:19,310 You are not naive, Emilie. 452 00:47:20,642 --> 00:47:22,676 You are thoughtful, kind, and intelligent. 453 00:47:24,710 --> 00:47:26,176 And you've done everything you can. 454 00:47:36,642 --> 00:47:37,609 Here. 455 00:48:02,643 --> 00:48:03,644 Why are you here? 456 00:48:08,875 --> 00:48:10,677 I came with my husband two years ago. 457 00:48:12,775 --> 00:48:15,110 - Where is he now? - He left here. 458 00:48:18,874 --> 00:48:20,176 And you've been here ever since? 459 00:48:23,209 --> 00:48:25,976 I found no reason to go back. 460 00:52:32,009 --> 00:52:33,775 - Stop that. No. - No. 461 00:52:34,076 --> 00:52:35,140 - Emilie? - Come on, Ines. 462 00:52:35,142 --> 00:52:38,277 Tell me. Tell me where we're going? 463 00:52:42,609 --> 00:52:45,043 We're going to the most beautiful place in the world. 464 00:52:45,941 --> 00:52:47,708 Yeah, you already said that, come on. 465 00:52:48,009 --> 00:52:50,076 It's... It's very special. 466 00:53:10,275 --> 00:53:11,643 Oh, my back. 467 00:53:20,976 --> 00:53:22,277 This is so nice. 468 00:53:26,276 --> 00:53:27,842 Make sure everybody has enough. 469 00:53:30,941 --> 00:53:34,307 ...with the biggest electricity bill they've ever had. 470 00:53:35,708 --> 00:53:37,875 Excuse me, uh... 471 00:53:38,775 --> 00:53:41,243 - When's that helicopter leaving? - Tomorrow morning. 472 00:53:43,009 --> 00:53:44,706 Is there room for one more person? 473 00:53:44,708 --> 00:53:45,642 Why? 474 00:53:46,276 --> 00:53:48,143 There you are. 475 00:53:48,874 --> 00:53:49,808 Have a drink. 476 00:53:52,076 --> 00:53:54,676 - What's going on? - It's my farewell party. 477 00:53:58,376 --> 00:54:01,175 I paid them so much money they couldn't possibly refuse. 478 00:54:03,642 --> 00:54:05,676 Don't be a party pooper! Relax! 479 00:54:07,909 --> 00:54:09,974 One, two, three, ow! 480 00:54:20,976 --> 00:54:23,074 ♪ I took my love On a trip to Rome... ♪ 481 00:54:23,076 --> 00:54:27,010 You have a way of making an old man very happy. It's true. 482 00:54:27,276 --> 00:54:29,341 ♪ I took a car For the ride on loan ♪ 483 00:54:29,343 --> 00:54:31,943 ♪ On the road we had To sleep in a tent ♪ 484 00:54:33,109 --> 00:54:36,176 ♪ You're taking two steps down But just one up... ♪ 485 00:54:36,609 --> 00:54:39,973 Are you having a good time? Please sit down. 486 00:54:39,975 --> 00:54:41,307 ♪ ...on a Friday night ♪ 487 00:54:41,309 --> 00:54:44,043 ♪ Well let's say that I was on the edge ♪ 488 00:54:44,976 --> 00:54:47,207 ♪ I didn't tell her we would Meet my friends ♪ 489 00:54:47,209 --> 00:54:49,910 ♪ For some drinks to Watch a football match ♪ 490 00:54:51,042 --> 00:54:54,106 ♪ You're taking two steps down But just one up ♪ 491 00:54:54,108 --> 00:54:56,373 ♪ You don't know how To climb the ladder ♪ 492 00:54:56,375 --> 00:55:01,609 ♪ I'll be a better man for my Honey I'll do what I can ♪ 493 00:55:02,675 --> 00:55:07,608 ♪ I'll be a better man for my Honey I'll be a better man ♪ 494 00:55:08,341 --> 00:55:13,176 ♪ I'll do what I can for my Honey I'll do what I can ♪ 495 00:55:28,141 --> 00:55:29,075 Great. 496 00:55:29,874 --> 00:55:30,942 Fireworks! 497 00:55:36,042 --> 00:55:37,076 Cheer up. 498 00:55:40,109 --> 00:55:41,277 Woo! 499 00:55:42,208 --> 00:55:44,243 Oh! Look at that. 500 00:55:56,176 --> 00:55:57,776 I'd like to sleep with you. 501 00:56:01,908 --> 00:56:02,909 What? 502 00:56:04,941 --> 00:56:05,975 Sorry, nothing. 503 00:56:08,642 --> 00:56:09,742 You don't know me. 504 00:56:11,642 --> 00:56:12,809 Does that matter? 505 00:56:20,342 --> 00:56:23,942 I look ridiculous. I have scars everywhere. 506 00:56:27,240 --> 00:56:28,808 My dick doesn't work. 507 00:56:31,774 --> 00:56:32,976 So, I can't... 508 00:56:35,009 --> 00:56:35,943 fuck. 509 00:56:41,175 --> 00:56:42,109 I don't know. 510 00:56:45,675 --> 00:56:47,043 But when I saw you here... 511 00:56:49,874 --> 00:56:51,642 you were just so beautiful. 512 00:57:04,041 --> 00:57:05,010 Fucking hell. 513 00:57:09,042 --> 00:57:10,239 It's like everything I'm thinking 514 00:57:10,241 --> 00:57:12,309 is just coming out of my mouth. Sorry. 515 00:57:20,642 --> 00:57:21,543 Okay. 516 00:57:25,842 --> 00:57:28,643 I didn't mean to force myself on you in any way. 517 00:57:37,274 --> 00:57:38,942 Right. More music! 518 00:57:39,942 --> 00:57:42,010 Go on, play my favorite, the one I like. 519 00:57:42,207 --> 00:57:44,042 That's what you're paid for, come on. 520 00:57:52,708 --> 00:57:55,709 ♪ I don't get along With my change in fortune ♪ 521 00:57:57,741 --> 00:58:00,575 ♪ I could never tell But it feels all right ♪ 522 00:58:02,741 --> 00:58:06,043 ♪ Maybe I'm amazed But it's a torture ♪ 523 00:58:07,009 --> 00:58:11,076 ♪ But all I can do is start Something new ♪ 524 00:58:12,641 --> 00:58:15,843 ♪ You don't want to try But you can't ignore it ♪ 525 01:00:18,908 --> 01:00:22,172 ♪ Don't tell me that You cannot feel it too ♪ 526 01:00:22,174 --> 01:00:24,875 Let's go, baby. Show me what you've got. 527 01:00:31,775 --> 01:00:35,840 Yeah, enough. That's enough, enough, enough, enough, enough. 528 01:00:35,842 --> 01:00:37,242 Oh! 529 01:00:38,075 --> 01:00:39,943 Talk about flogging a dead horse. 530 01:00:42,141 --> 01:00:43,309 Oh, never mind. 531 01:01:06,708 --> 01:01:07,808 I want you to comfort me. 532 01:01:08,909 --> 01:01:11,672 Just give me some... Put the fucking macaroon down! 533 01:01:11,674 --> 01:01:13,806 Comfort me! It's what you're paid for. 534 01:01:13,808 --> 01:01:16,542 Give me some comfort, you fucking wanker! 535 01:01:20,842 --> 01:01:23,839 You're just a... A fucking amateur! 536 01:01:23,841 --> 01:01:25,276 You... Christ! 537 01:01:27,174 --> 01:01:29,909 Come... 538 01:01:30,207 --> 01:01:31,941 All right, all right, all right. 539 01:01:44,275 --> 01:01:45,609 Oh, God... 540 01:01:48,274 --> 01:01:49,275 Oh! 541 01:02:05,140 --> 01:02:08,575 Okay. Okay. 542 01:02:15,041 --> 01:02:16,009 I'm ready. 543 01:02:50,274 --> 01:02:51,908 Are you gonna let him go out like this? 544 01:02:52,841 --> 01:02:56,974 Our job is to allow him to make his own decisions. 545 01:02:58,241 --> 01:02:59,743 He's free. 546 01:03:10,774 --> 01:03:14,908 I was a... professional football player. 547 01:03:18,975 --> 01:03:20,576 Heading straight to the top. 548 01:03:25,141 --> 01:03:26,974 I could have been so fucking good. 549 01:03:30,140 --> 01:03:31,141 What happened? 550 01:03:37,274 --> 01:03:38,241 Car crash. 551 01:03:40,873 --> 01:03:41,842 That's all? 552 01:03:48,807 --> 01:03:50,609 It might not mean much to you. 553 01:03:52,375 --> 01:03:54,075 - But for me... - But, you're... 554 01:03:54,375 --> 01:03:57,942 You're healthy otherwise. You're not sick. 555 01:03:59,642 --> 01:04:00,875 It's just your legs? 556 01:04:05,308 --> 01:04:07,543 My whole life went down the drain when I lost them. 557 01:04:11,041 --> 01:04:12,175 Everything I was. 558 01:04:13,240 --> 01:04:17,807 - But the rest of your body... - I hate this body. 559 01:04:21,308 --> 01:04:23,309 This fucking... 560 01:04:25,342 --> 01:04:26,676 disability. 561 01:04:31,940 --> 01:04:33,575 I don't know what to do with it. 562 01:04:37,308 --> 01:04:38,709 It disgusts me. 563 01:04:43,141 --> 01:04:44,276 How can you say that? 564 01:05:30,807 --> 01:05:32,141 I can't do this anymore. 565 01:05:34,175 --> 01:05:35,175 I can see that. 566 01:05:42,207 --> 01:05:43,576 Can't we just go somewhere? 567 01:05:46,207 --> 01:05:47,542 Just you and I. 568 01:05:48,974 --> 01:05:50,109 Before I leave. 569 01:06:03,074 --> 01:06:04,041 So... 570 01:06:06,941 --> 01:06:08,543 what will you do when you get home? 571 01:06:15,375 --> 01:06:16,543 I don't know. 572 01:06:17,609 --> 01:06:20,042 Of course you do. Tell me. 573 01:06:22,708 --> 01:06:23,975 What are you doing next week? 574 01:06:31,374 --> 01:06:32,576 Um... 575 01:06:35,341 --> 01:06:36,774 I've ordered some, uh... 576 01:06:37,975 --> 01:06:41,808 Some new... walls for my studio. 577 01:06:43,908 --> 01:06:46,975 But I don't know if they're gonna fit through the back door. 578 01:06:50,608 --> 01:06:51,609 What else? 579 01:06:54,873 --> 01:06:55,807 Uh... 580 01:06:58,240 --> 01:07:00,141 Sleep. Sleep, maybe... 581 01:07:04,941 --> 01:07:05,909 I'm gonna... 582 01:07:08,740 --> 01:07:12,308 start to look for my next project. 583 01:07:15,141 --> 01:07:18,842 After those reviews... something new. 584 01:07:23,641 --> 01:07:24,742 I guess there'll be... 585 01:07:26,640 --> 01:07:27,875 still a lot of work to do. 586 01:07:40,907 --> 01:07:41,941 Stop it! 587 01:07:47,240 --> 01:07:50,542 You've always left me! You've always left me! 588 01:08:02,275 --> 01:08:03,209 Emilie! 589 01:08:05,140 --> 01:08:08,141 I'm sorry. Emilie? Come here. So... 590 01:08:08,707 --> 01:08:13,009 Hey. Wake up. Emilie? Hey... 591 01:08:14,773 --> 01:08:15,775 Emilie? 592 01:08:17,874 --> 01:08:18,875 Help! 593 01:08:20,640 --> 01:08:21,774 Help! 594 01:08:29,608 --> 01:08:30,942 She doesn't have much time left. 595 01:08:33,040 --> 01:08:34,641 But she's not going to die today. 596 01:08:37,008 --> 01:08:38,174 The helicopter is ready. 597 01:08:49,741 --> 01:08:50,742 So you're leaving? 598 01:08:54,773 --> 01:08:55,941 I just make things worse. 599 01:09:00,275 --> 01:09:03,575 There's something I wanted to show you before you go. 600 01:09:04,208 --> 01:09:06,774 Just come with me. They'll wait for you. 601 01:09:19,940 --> 01:09:20,942 Go on in. 602 01:09:33,808 --> 01:09:35,775 Open... Open the... 603 01:10:27,308 --> 01:10:29,109 She drowns in her emotions. 604 01:10:31,941 --> 01:10:34,142 She's always been like that. 605 01:10:37,807 --> 01:10:40,272 Dad left and she and Mum just clung to each other, 606 01:10:40,274 --> 01:10:41,106 dragged each other down. 607 01:10:41,108 --> 01:10:43,772 I refuse to live my life as a victim. 608 01:10:43,774 --> 01:10:45,276 Your mother died of a broken heart. 609 01:10:47,208 --> 01:10:49,074 Mum died because of weakness. 610 01:10:50,773 --> 01:10:53,309 She died because she couldn't handle life as it is. 611 01:10:57,908 --> 01:10:59,075 She stopped going to work. 612 01:11:02,674 --> 01:11:05,641 She wouldn't eat. She couldn't... 613 01:11:06,974 --> 01:11:09,305 She couldn't pay the bills. She couldn't go and buy cigarettes. 614 01:11:09,307 --> 01:11:11,106 So you had to go and do that. 615 01:11:11,108 --> 01:11:12,808 You had to go out and buy cigarettes... 616 01:11:13,308 --> 01:11:16,205 and milk for the money that you got from social services 617 01:11:16,207 --> 01:11:18,139 because your mother was no longer a mother 618 01:11:18,141 --> 01:11:20,942 because your family was no longer a family. 619 01:11:23,641 --> 01:11:24,675 She failed. 620 01:11:39,874 --> 01:11:42,841 Drowning herself in the bath, putting her head in the oven... 621 01:11:43,741 --> 01:11:44,942 sleeping pills. Do you know what? 622 01:11:45,141 --> 01:11:47,942 When she actually succeeded, that was a relief. 623 01:11:52,773 --> 01:11:53,807 Yes. 624 01:11:57,740 --> 01:11:59,307 That's how it was when Mum died. 625 01:12:02,275 --> 01:12:03,276 A relief. 626 01:14:34,341 --> 01:14:36,109 - Come here, come here. - No, no... 627 01:14:36,674 --> 01:14:39,575 Come here, come here. Shh. 628 01:14:43,008 --> 01:14:44,075 Shh. 629 01:14:59,041 --> 01:15:00,075 It's okay. 630 01:15:02,207 --> 01:15:03,308 Shh. 631 01:15:10,274 --> 01:15:11,807 I miss my Mum. 632 01:15:19,373 --> 01:15:21,009 I miss her so much. 633 01:16:27,908 --> 01:16:29,909 Do you remember that summer in the house? 634 01:16:36,306 --> 01:16:38,040 That house out on the islands. 635 01:16:46,073 --> 01:16:47,642 Mum borrowed it from someone. 636 01:17:02,940 --> 01:17:05,541 - Do you remember? - It was so hot. 637 01:17:12,006 --> 01:17:13,607 You taught me to swim. 638 01:17:16,274 --> 01:17:18,708 That was the summer before Dad left. 639 01:17:24,306 --> 01:17:26,107 There was a piano upstairs. 640 01:17:28,307 --> 01:17:30,275 And Dad used to sit and play. 641 01:17:32,340 --> 01:17:33,674 The window was open. 642 01:17:36,074 --> 01:17:37,307 All night, yeah. 643 01:17:41,106 --> 01:17:42,207 It was so hot. 644 01:17:55,074 --> 01:17:56,173 I was happy then. 645 01:18:05,974 --> 01:18:07,675 Everybody was happy that summer. 646 01:18:20,374 --> 01:18:22,674 You used to braid my hair in the morning. 647 01:18:28,939 --> 01:18:30,805 There was a kiosk we used to walk to, 648 01:18:30,807 --> 01:18:31,940 to buy ice cream. 649 01:18:33,973 --> 01:18:34,973 Remember? 650 01:18:40,641 --> 01:18:41,742 We were bare foot. 651 01:18:45,841 --> 01:18:47,308 Sometimes we passed a tractor. 652 01:18:54,039 --> 01:18:55,140 I held your hand. 653 01:18:58,673 --> 01:19:00,941 You held it tight like Mum said you should. 654 01:19:05,340 --> 01:19:06,807 You held my hand. 655 01:20:50,173 --> 01:20:51,174 Emilie Thompson? 656 01:20:52,273 --> 01:20:54,542 - Yes. - Please. 657 01:21:59,040 --> 01:22:01,774 I hereby ask you, Emilie Thompson, 658 01:22:02,840 --> 01:22:04,575 if you are absolutely certain, 659 01:22:05,341 --> 01:22:07,241 answering of your own free will 660 01:22:08,174 --> 01:22:09,608 that you wish to leave? 661 01:22:11,341 --> 01:22:12,542 Yes. 662 01:22:18,007 --> 01:22:19,741 As you know, it tastes bitter. 663 01:22:20,872 --> 01:22:22,040 After you drink it, 664 01:22:22,607 --> 01:22:24,773 I will offer you a sweet to take away the taste. 665 01:22:26,074 --> 01:22:28,707 Then, a few seconds later, you will fall asleep. 666 01:22:29,608 --> 01:22:32,941 And, in a few minutes, your breathing will cease. 667 01:22:35,074 --> 01:22:37,007 Are you sure this is what you want? 668 01:22:39,706 --> 01:22:40,642 Yes. 669 01:27:42,807 --> 01:27:43,807 I have something for you. 670 01:28:02,074 --> 01:28:04,974 Tell me. What are you going do with your material? 671 01:28:09,107 --> 01:28:09,971 What do you mean? 672 01:28:09,973 --> 01:28:12,274 The images you took here. The films. 673 01:28:14,206 --> 01:28:15,841 Are you going to use them in your work? 674 01:28:19,107 --> 01:28:20,108 I don't know. 675 01:28:22,839 --> 01:28:24,541 Be honest with yourself, that's all. 676 01:28:54,273 --> 01:28:55,275 Off you go now. 677 01:28:58,839 --> 01:28:59,841 Go on. 678 01:29:28,773 --> 01:29:29,841 Thank you so much. 679 01:31:38,884 --> 01:31:43,884 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 48296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.