All language subtitles for Dance.With.Me.2019.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,920 --> 00:00:50,133 Tonight. On a starry night. 2 00:00:50,717 --> 00:00:57,307 If there's only one wish that would come true, 3 00:00:59,517 --> 00:01:04,647 Tonight. It dwelled in my heart 4 00:01:04,647 --> 00:01:10,945 Please let me give my precious love to you 5 00:01:14,240 --> 00:01:17,494 Rainbow over the night sky 6 00:01:17,577 --> 00:01:20,372 Come on over here 7 00:01:21,206 --> 00:01:24,000 Don't close the window 8 00:01:24,709 --> 00:01:26,920 Let's look until dawn 9 00:01:29,297 --> 00:01:30,423 tonight 10 00:01:31,841 --> 00:01:31,925 HYPNOTIC NIGHT UEDA MARTIN'S 11 00:01:31,925 --> 00:01:33,343 So, our popular hypnotist Mr. Martin HYPNOTIC NIGHT UEDA MARTIN'S 12 00:01:33,343 --> 00:01:35,553 So, our popular hypnotist Mr. Martin 13 00:01:35,553 --> 00:01:39,307 will now perform his hypnosis, let's wait and see. 14 00:01:39,307 --> 00:01:43,436 You're a famous symphony conductor. 15 00:01:44,270 --> 00:01:46,189 When you hear music, 16 00:01:46,815 --> 00:01:50,402 you can't help yourself but conduct. 17 00:01:53,947 --> 00:02:00,412 One, two, three. 18 00:02:06,292 --> 00:02:07,168 I see. 19 00:02:07,168 --> 00:02:10,171 He thought the guests in the room were members of the symphony orchestra. 20 00:02:15,343 --> 00:02:16,302 And you. 21 00:02:17,637 --> 00:02:18,680 And you. 22 00:02:21,641 --> 00:02:26,271 Can hypnosis turn people into conductors!? 23 00:02:28,440 --> 00:02:29,566 And you. 24 00:03:00,597 --> 00:03:02,057 Excuse me. 25 00:03:03,308 --> 00:03:04,934 I'm sorry. 26 00:03:12,901 --> 00:03:13,818 Come in. 27 00:03:14,444 --> 00:03:16,571 - Good Morning. - Good Morning. 28 00:03:21,409 --> 00:03:22,619 Thank you. 29 00:03:24,662 --> 00:03:26,081 Yes. 30 00:03:34,839 --> 00:03:40,053 When Murakami said thank you this morning, there were wrinkles on his nose... 31 00:03:40,053 --> 00:03:42,138 - Super cute. - Super cute. 32 00:03:42,138 --> 00:03:45,016 He seems fake to me. 33 00:03:45,016 --> 00:03:47,894 He must have done a lot of research on "how to be popular". 34 00:03:47,894 --> 00:03:49,771 - Really? - Right. 35 00:03:49,771 --> 00:03:51,147 I'm stuffed. 36 00:03:52,023 --> 00:03:55,151 Me too. 37 00:03:57,737 --> 00:04:03,576 Isn't there a new office on the 42nd floor in Murakami's digital marketing department? 38 00:04:03,576 --> 00:04:07,497 One of them quit, Sasaki. 39 00:04:08,373 --> 00:04:10,542 That girl took three days of paid leave during the busy period. 40 00:04:10,542 --> 00:04:13,294 She shouldn't have. Her team got drag down because of her. 41 00:04:13,294 --> 00:04:16,214 It's all or nothing just to get into our company. 42 00:04:16,214 --> 00:04:18,383 It's a shame. 43 00:04:19,718 --> 00:04:23,179 So now Murakami wants to promote someone. 44 00:04:23,179 --> 00:04:24,889 So we might have a chance. 45 00:04:24,889 --> 00:04:27,934 This famous team has all the girls he wants. 46 00:04:27,934 --> 00:04:29,227 You just want to be a millionaire, huh. 47 00:04:29,227 --> 00:04:31,021 Don't say that. 48 00:04:34,441 --> 00:04:36,151 Fortune Land? 49 00:04:36,151 --> 00:04:37,527 What?! 50 00:04:42,073 --> 00:04:43,241 It's the minister. 51 00:04:45,910 --> 00:04:47,662 What is this? 52 00:04:47,662 --> 00:04:51,082 Suzuki-san, Suzuki-san, do you have a minute? 53 00:04:56,713 --> 00:04:58,173 Yes. 54 00:04:59,758 --> 00:05:05,430 There's a meeting that needs production materials. 55 00:05:05,430 --> 00:05:06,806 You mean now? 56 00:05:07,599 --> 00:05:10,518 We need information that we can share to everyone. 57 00:05:10,518 --> 00:05:12,437 I'm sorry. Can you help us? 58 00:05:13,313 --> 00:05:14,356 I understand. 59 00:05:14,356 --> 00:05:18,985 It's gonna be quite large. Can you finish it before the meeting on Monday? 60 00:05:18,985 --> 00:05:20,737 Next Monday? 61 00:05:20,737 --> 00:05:23,156 It's a little hard to start now. 62 00:05:24,449 --> 00:05:26,701 It's okay. I'll figure it out. 63 00:05:26,701 --> 00:05:27,994 Thank you so much. 64 00:05:27,994 --> 00:05:29,579 Can you give me your contact information? 65 00:05:31,790 --> 00:05:35,085 Okay, I'll send you a work e-mail later. 66 00:05:35,085 --> 00:05:37,295 Well, then, please. Thank you. 67 00:05:43,968 --> 00:05:45,095 Yes! 68 00:06:15,166 --> 00:06:16,710 Home 69 00:06:18,294 --> 00:06:19,170 What is it? 70 00:06:20,130 --> 00:06:21,631 Hello, Sizuka? 71 00:06:22,424 --> 00:06:24,300 Why do you never come home? 72 00:06:24,300 --> 00:06:25,969 How have you been? 73 00:06:25,969 --> 00:06:29,514 It's not that far. Come home and visit us. 74 00:06:30,306 --> 00:06:34,227 I said that if I didn't contact you, that means I'm actually okay. 75 00:06:34,227 --> 00:06:35,103 Is there a problem? 76 00:06:35,103 --> 00:06:37,230 What? I can't call my own daughter? 77 00:06:37,230 --> 00:06:41,735 Do you think you grew up on your own? 78 00:06:41,735 --> 00:06:46,156 It's us, the parents until college... 79 00:06:47,782 --> 00:06:50,410 Hello? 80 00:06:52,287 --> 00:06:53,955 Hello, sis? 81 00:06:54,581 --> 00:06:57,917 I'll be there tomorrow for a class reunion. 82 00:06:57,917 --> 00:07:01,129 Can you take care of Nana for a day? 83 00:07:01,129 --> 00:07:02,964 What about mom and dad? 84 00:07:03,423 --> 00:07:05,300 She didn't tell you? 85 00:07:05,300 --> 00:07:07,844 Didn't she call you? 86 00:07:07,844 --> 00:07:10,180 They happen to be travelling. 87 00:07:10,180 --> 00:07:12,974 But why me? 88 00:07:13,683 --> 00:07:16,311 I heard what happened to you. 89 00:07:16,311 --> 00:07:22,025 When you were a kid, you wanted to sing, you wanted to dance. 90 00:07:22,025 --> 00:07:24,235 I won't talk about that anymore. 91 00:07:24,235 --> 00:07:26,863 It's all about concentrating and studying hard... 92 00:07:28,656 --> 00:07:30,909 Next, Suzuki Sizuka-san. 93 00:07:31,451 --> 00:07:32,369 Yes. 94 00:07:44,881 --> 00:07:47,967 Do not you think that it is a lie 95 00:07:47,967 --> 00:07:52,555 if you are good in character? 96 00:07:54,057 --> 00:07:55,600 BOY MEETS GIRL 97 00:07:55,600 --> 00:08:01,564 Someone must have felt the happiness I'm feeling 98 00:08:01,606 --> 00:08:07,737 Musical Starring Role Election 99 00:08:07,737 --> 00:08:11,157 So, do you all agree with Sizuka Suzuki in the leading role? Musical Starring Role Election 100 00:08:11,157 --> 00:08:11,408 Musical Starring Role Election 101 00:08:11,533 --> 00:08:13,284 - Yes. - Yes. 102 00:08:17,831 --> 00:08:21,418 The next show is a musical performance from 5th grade section 2. 103 00:08:21,418 --> 00:08:24,087 - "Kid's Island" - Suzuki-san, Microphone. 104 00:08:38,768 --> 00:08:40,270 Ouch! 105 00:08:42,814 --> 00:08:43,815 Yes? 106 00:08:44,441 --> 00:08:45,608 Hello, open the door. 107 00:08:45,608 --> 00:08:47,027 Okay. 108 00:08:50,321 --> 00:08:51,781 How are you, breadwinner? 109 00:08:51,781 --> 00:08:53,783 Don't make fun of me. 110 00:08:53,783 --> 00:08:56,244 I'm so envious. 111 00:08:56,244 --> 00:08:59,247 Look at me, a miserable, single mother. 112 00:09:01,583 --> 00:09:06,338 Life in the big city is different, huh? Even Sizuka has changed. 113 00:09:06,338 --> 00:09:08,256 Eh? 114 00:09:08,840 --> 00:09:12,844 Can you lend me this bag and the shoes on the porch? 115 00:09:13,428 --> 00:09:16,389 Your shoe size is still 24.5, right? 116 00:09:18,099 --> 00:09:21,644 I may be back very late. 117 00:09:22,312 --> 00:09:23,438 Maybe I'll come back in the morning. 118 00:09:24,606 --> 00:09:25,607 Just kidding. 119 00:09:26,149 --> 00:09:28,401 Nana, be good. 120 00:09:28,902 --> 00:09:31,237 - Wait. - I gotta go. 121 00:09:31,237 --> 00:09:33,573 - I got work today. - Bye. bye. 122 00:10:00,767 --> 00:10:04,771 Mr. Murakami. I'm sending you the presentation material. 123 00:10:05,313 --> 00:10:08,400 Finally done. 124 00:10:12,237 --> 00:10:12,987 Huh? 125 00:10:17,909 --> 00:10:19,452 Want to go to the movies? 126 00:10:38,013 --> 00:10:40,390 It's free. 127 00:10:45,270 --> 00:10:47,188 Do you like musicals? 128 00:10:47,188 --> 00:10:49,566 I am performing at a school art presentation. 129 00:10:50,108 --> 00:10:52,193 That's still going on? 130 00:10:52,193 --> 00:10:53,778 I've been pushed before. 131 00:10:54,946 --> 00:10:57,365 Were you in the same elementary school as I am? 132 00:11:00,243 --> 00:11:03,371 But I really don't like that kind of activity. 133 00:11:04,039 --> 00:11:05,081 Me, too. 134 00:11:05,081 --> 00:11:08,209 Right?, musical itself is weird. 135 00:11:08,209 --> 00:11:11,379 A person who was talking just suddenly started singing 136 00:11:11,379 --> 00:11:13,089 Then you asked what's wrong with you? 137 00:11:13,089 --> 00:11:15,008 You need to see a doctor. 138 00:11:15,008 --> 00:11:17,218 Musicals are stupid. 139 00:11:39,199 --> 00:11:41,409 FORTUNE LAND 140 00:11:41,409 --> 00:11:42,619 Let's go. FORTUNE LAND 141 00:11:42,619 --> 00:11:46,456 FORTUNE LAND 142 00:11:46,456 --> 00:11:46,581 Don't run around alone, you will get lost. FORTUNE LAND 143 00:11:46,581 --> 00:11:49,876 Don't run around alone, you will get lost. 144 00:12:01,930 --> 00:12:05,183 What? It's not free at all. 145 00:12:08,561 --> 00:12:13,233 Hypnosis isn't magic or superpowers. 146 00:12:13,233 --> 00:12:15,777 It awakens the subconscious mind. 147 00:12:15,777 --> 00:12:16,111 The Hypnosis Hall of Ueda Martin. 148 00:12:16,111 --> 00:12:20,657 To do what you think is impossible. The Hypnosis Hall of Ueda Martin. 149 00:12:20,657 --> 00:12:22,033 Suspicious. The Hypnosis Hall of Ueda Martin. 150 00:12:22,033 --> 00:12:22,075 Suspicious. 151 00:12:23,868 --> 00:12:26,121 Are you going in? 152 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 I'll pay for it. 153 00:12:43,638 --> 00:12:47,058 I think I've seen this face somewhere. 154 00:12:47,642 --> 00:12:52,022 Then I married an onion farmer. 155 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 But I don't like onions. 156 00:12:54,691 --> 00:12:56,985 Okay, got it. 157 00:12:56,985 --> 00:12:59,320 After I count to three, 158 00:12:59,320 --> 00:13:03,033 The onion will look like a sweet apple. 159 00:13:03,033 --> 00:13:07,412 You're gonna love this food. One, two, three. 160 00:13:10,290 --> 00:13:11,374 Really? 161 00:13:11,958 --> 00:13:13,418 It's delicious. 162 00:13:13,877 --> 00:13:14,502 It's delicious. 163 00:13:15,837 --> 00:13:17,005 I'm impressed. 164 00:13:17,005 --> 00:13:20,175 Great, mother-in-law won't bother me anymore. 165 00:13:21,051 --> 00:13:24,554 - Amazing. - My troubles are over. 166 00:13:24,554 --> 00:13:26,473 -Thank you very much. - No, no. 167 00:13:26,473 --> 00:13:28,308 500 yen is too little 168 00:13:28,308 --> 00:13:32,437 - Sorry, please take it. - Your wish is enough. 5000 yen is too much. 169 00:13:32,437 --> 00:13:34,814 - Take it. - No need for that. 170 00:13:34,814 --> 00:13:36,691 Thank you so much. 171 00:13:36,691 --> 00:13:38,902 Thank you. 172 00:13:40,028 --> 00:13:43,656 I'm sorry to keep you waiting, please sit down. 173 00:13:44,574 --> 00:13:46,326 Have a seat. 174 00:13:50,747 --> 00:13:56,294 I give this to my first time customers. 175 00:13:57,420 --> 00:14:01,174 It's called the ring of truth. 176 00:14:01,174 --> 00:14:04,719 When you wear it, I can instantly see your aura. 177 00:14:06,763 --> 00:14:08,556 Like this. 178 00:14:08,556 --> 00:14:11,393 - Really? - I know right. 179 00:14:11,393 --> 00:14:13,978 I usually sell it for 2000 yen 180 00:14:13,978 --> 00:14:17,982 but I'm having a special price today. Two for 3,000 yen. 181 00:14:18,441 --> 00:14:19,984 It costs money again. 182 00:14:20,652 --> 00:14:26,491 Look! You've now reached the portal of hypnosis 183 00:14:26,491 --> 00:14:29,619 because the ring cannot be removed. 184 00:14:31,663 --> 00:14:33,748 Really? 185 00:14:34,499 --> 00:14:36,418 All-purpose glue? 186 00:14:36,418 --> 00:14:40,171 So, what kind of hypnosis do you want to experience today? 187 00:14:40,171 --> 00:14:42,841 There are many types of hypnosis. 188 00:14:42,841 --> 00:14:46,469 Back to childhood regression hypnosis. 189 00:14:46,469 --> 00:14:51,516 Then there's change the taste of food hypnosis. 190 00:14:51,516 --> 00:14:54,519 - Become something you want... - That's it! 191 00:14:54,519 --> 00:14:55,854 Which one? 192 00:14:55,854 --> 00:14:57,939 I want to be good in musical. 193 00:14:57,939 --> 00:14:58,732 Eh? 194 00:15:00,275 --> 00:15:03,069 I'm behind on everyone in our school art presentation. 195 00:15:03,069 --> 00:15:04,779 I want to impress everyone. 196 00:15:06,156 --> 00:15:08,074 I understand. 197 00:15:08,074 --> 00:15:09,200 In that case, 198 00:15:11,202 --> 00:15:14,039 You look at this. 199 00:15:14,039 --> 00:15:19,669 Listen, please watch the center. 200 00:15:24,549 --> 00:15:30,221 You've entered the world of hypnosis. 201 00:15:36,770 --> 00:15:41,524 Starting tomorrow, you'll become a musical star. 202 00:15:42,359 --> 00:15:43,860 Why start tomorrow? 203 00:15:43,860 --> 00:15:46,905 When you hear music, 204 00:15:46,905 --> 00:15:50,700 you can't stop yourself but to sing and dance. 205 00:16:05,173 --> 00:16:09,719 One, two, three. 206 00:16:13,098 --> 00:16:14,849 I'm sorry. 207 00:16:26,486 --> 00:16:28,446 This is Murakami. Thanks for your hard work. 208 00:16:28,446 --> 00:16:30,740 You did a great job on the presentation materials you sent over. 209 00:16:31,324 --> 00:16:35,995 Can you please come to the meeting tomorrow? 210 00:16:35,995 --> 00:16:39,541 10 in the morning at the conference room. We need to discuss in advance... 211 00:16:49,509 --> 00:16:51,428 This is not working. 212 00:16:51,428 --> 00:16:55,015 Don't throw it. What's not working? 213 00:16:56,099 --> 00:16:57,767 Where did you get this? From the 100 yen store? 214 00:16:57,767 --> 00:17:00,895 No. Don't worry about it, all right? 215 00:17:04,524 --> 00:17:07,694 - You're really are amazing. - What? 216 00:17:08,319 --> 00:17:10,280 You work in a great company. 217 00:17:10,280 --> 00:17:11,489 I worked so hard. 218 00:17:12,490 --> 00:17:13,616 You didn't force yourself. 219 00:17:13,616 --> 00:17:15,493 Hmm? Nope. 220 00:17:15,493 --> 00:17:18,121 The bus is coming. 221 00:17:18,121 --> 00:17:18,955 We're leaving. 222 00:17:19,622 --> 00:17:22,167 Come home sometime. It's close. 223 00:17:23,001 --> 00:17:24,711 - Bye. - Bye. 224 00:17:33,011 --> 00:17:35,013 This is Murakami. Thanks for your hard work. 225 00:17:35,013 --> 00:17:37,974 You did a great job on the presentation materials you sent over. 226 00:17:37,974 --> 00:17:42,520 Can you please come to the meeting tomorrow? 227 00:17:42,520 --> 00:17:46,107 10 in the morning at the conference room. We need to discuss in advance... 228 00:19:27,667 --> 00:19:31,921 Starting tomorrow, you'll become a musical star. 229 00:19:32,839 --> 00:19:34,632 When you hear music, 230 00:19:34,632 --> 00:19:38,928 you can't stop yourself but to sing and dance. 231 00:19:38,928 --> 00:19:41,222 Passenger, do you want to get on the bus? 232 00:19:45,143 --> 00:19:46,311 Yes. 233 00:19:53,401 --> 00:19:55,111 We're taking off. 234 00:20:06,623 --> 00:20:09,376 - Good morning. - Good morning. 235 00:20:12,170 --> 00:20:12,921 Yes. 236 00:20:19,135 --> 00:20:21,805 - What happened? - Wait a minute? 237 00:20:22,639 --> 00:20:26,685 The homepage of the website can be said to be the face of the company. 238 00:20:26,685 --> 00:20:28,228 Needless to say we need to design it properly. 239 00:20:28,228 --> 00:20:32,524 Creating the website must be clear and concise for everyone. 240 00:20:33,191 --> 00:20:34,609 Can you pull that up? 241 00:20:36,236 --> 00:20:37,445 Yes. 242 00:20:39,614 --> 00:20:40,865 Just like that. 243 00:20:42,409 --> 00:20:45,704 Let's do a really big image shift. 244 00:20:51,918 --> 00:20:53,044 Um... 245 00:20:53,962 --> 00:20:57,757 We are going to use this background music for our videos. 246 00:21:14,399 --> 00:21:15,775 pa pa ra pa 247 00:21:15,900 --> 00:21:17,444 pa pa di a 248 00:21:17,902 --> 00:21:19,571 pa pa ra pa pa bi di a 249 00:21:22,240 --> 00:21:25,952 There are many skyscrapers 250 00:21:26,036 --> 00:21:28,830 Everything belongs to me 251 00:21:28,830 --> 00:21:36,254 That allowed me to dream until the magic is gone. 252 00:21:36,254 --> 00:21:39,716 Ah... My melody 253 00:21:39,716 --> 00:21:43,136 The rhythm of love 254 00:21:43,136 --> 00:21:49,809 Fill our surroundings... 255 00:21:49,809 --> 00:21:54,356 Find your happy valley. Your sunny happy valley. 256 00:21:54,356 --> 00:21:58,818 Lovely days all around 257 00:21:58,818 --> 00:22:03,448 There's always a happy valley. 258 00:22:03,448 --> 00:22:08,036 Microscope shows the past, telescope shows the future 259 00:22:08,036 --> 00:22:12,916 A place we've been searching for love 260 00:22:12,916 --> 00:22:21,716 This is where we belong. 261 00:22:21,716 --> 00:22:26,262 Find your happy valley. Your sunny happy valley. 262 00:22:26,262 --> 00:22:30,850 Lovely days all around 263 00:22:30,850 --> 00:22:35,480 Find your happy valley. Your sunny happy valley. 264 00:22:35,480 --> 00:22:39,984 Beyond time and space 265 00:22:39,984 --> 00:22:44,614 Beyond anyone's world 266 00:22:44,614 --> 00:22:49,369 There's always a happy valley 267 00:23:08,930 --> 00:23:11,766 - What happened to her? - Did she forgot to take the medicine? 268 00:23:28,742 --> 00:23:30,660 Out of the way! Out of the way! 269 00:23:30,660 --> 00:23:33,663 Please take me to a quiet place. 270 00:23:33,663 --> 00:23:35,957 - Come on, close the door. - Okay. 271 00:23:37,083 --> 00:23:40,545 - The quiet place you said is... - It's noisy here. 272 00:23:40,545 --> 00:23:42,172 Just go straight ahead, please. 273 00:23:42,172 --> 00:23:43,506 Okay. 274 00:24:08,365 --> 00:24:10,283 Undo 275 00:24:12,660 --> 00:24:14,037 Hypnosis 276 00:24:16,164 --> 00:24:17,582 Ando Mental Clinic 277 00:24:17,582 --> 00:24:18,291 I understand. Ando Mental Clinic 278 00:24:18,291 --> 00:24:18,541 Ando Mental Clinic 279 00:24:19,250 --> 00:24:23,505 This is what's called a conditional post-hypnosis. 280 00:24:25,006 --> 00:24:26,508 Post-hypnosis? 281 00:24:32,764 --> 00:24:33,848 It's written like this. 282 00:24:34,974 --> 00:24:39,479 A lot of people think hypnosis is magic. 283 00:24:40,021 --> 00:24:45,652 But in the West, hypnotherapy is actually a form of psychological therapy. 284 00:24:45,652 --> 00:24:47,028 Really? 285 00:24:47,028 --> 00:24:51,741 There's a comforting effect in placebo medicine. 286 00:24:52,575 --> 00:24:57,080 For example, if the doctor who gave it to you said it would cure you. 287 00:24:57,747 --> 00:25:01,251 The effect is much stronger in your mind 288 00:25:02,377 --> 00:25:07,966 even though its content is only wheat flour. 289 00:25:13,763 --> 00:25:16,433 Magic didn't do this to you. 290 00:25:16,433 --> 00:25:18,184 So don't worry about it so much. 291 00:25:19,602 --> 00:25:24,941 From a professional perspective, this is not a serious problem. 292 00:25:51,176 --> 00:25:53,261 Let's begin the check-up right away. 293 00:25:53,928 --> 00:25:55,388 This will sting a little. 294 00:26:00,101 --> 00:26:02,312 - Are you okay? - Yeah. 295 00:26:31,549 --> 00:26:35,720 I found no abnormalities. 296 00:26:36,930 --> 00:26:41,726 This is the first time I have seen a patient who has fallen into such deep hypnosis. 297 00:26:42,852 --> 00:26:46,439 Only the hypnotist can undo it now. 298 00:26:46,439 --> 00:26:47,941 The hypnotist himself? 299 00:26:48,525 --> 00:26:52,904 People who really want to quit smoking will get hypnotize. 300 00:26:52,904 --> 00:26:55,699 People who don't want to quit aren't hypnotized. 301 00:26:58,118 --> 00:27:01,913 You really want to be in a musical, don't you? 302 00:27:05,625 --> 00:27:11,381 The next show is a musical performance from 5th grade section 2. "Kid's Island" 303 00:27:11,381 --> 00:27:13,049 Suzuki-san, microphone. 304 00:27:16,678 --> 00:27:18,680 It's starting. 305 00:27:40,535 --> 00:27:42,996 You can try again next year. 306 00:27:44,497 --> 00:27:46,082 That's right. 307 00:27:46,082 --> 00:27:48,543 I'll never go on stage again. 308 00:27:52,005 --> 00:27:55,508 That's stupid. Are they really hypnotized? 309 00:27:55,508 --> 00:27:57,510 How is that possible? 310 00:27:59,137 --> 00:28:02,307 They pretended to be hypnotized because they wanted to be on TV. 311 00:28:05,060 --> 00:28:06,895 They are all talents. 312 00:28:06,895 --> 00:28:08,104 You're right. 313 00:28:10,648 --> 00:28:12,776 May I have your attention, please? 314 00:28:12,776 --> 00:28:16,863 The park will close in 30 minutes. 315 00:28:18,323 --> 00:28:19,491 We know you're there. 316 00:28:19,491 --> 00:28:21,034 Come on, open the door. 317 00:28:22,702 --> 00:28:25,413 If you don't come out, we'll force ourselves in. 318 00:28:25,955 --> 00:28:27,248 Excuse me. 319 00:28:28,625 --> 00:28:32,837 What? How much did the old man owe you? 320 00:28:33,380 --> 00:28:34,631 Who are you? 321 00:28:35,507 --> 00:28:38,009 - No, I am... - I am here for my money. 322 00:28:38,009 --> 00:28:40,303 This one is from sunshine lending. 323 00:28:40,303 --> 00:28:43,264 - This is... What is it? - Ito Kosan. 324 00:28:44,849 --> 00:28:46,810 I'm not here to collect debt. 325 00:28:48,645 --> 00:28:51,064 Are you looking for Mr. Martin, too? 326 00:28:51,648 --> 00:28:55,819 He hasn't been found since morning. It's annoying. 327 00:28:57,821 --> 00:29:00,699 - We're coming in. - Excuse me. 328 00:29:05,787 --> 00:29:09,666 - Nothing of value here. - He's gone. 329 00:29:10,625 --> 00:29:13,003 - Nothing. - Just a bunch of reminders. 330 00:29:14,045 --> 00:29:15,422 - Hey. - Huh? 331 00:29:16,548 --> 00:29:19,009 That old man is a liar. 332 00:29:19,009 --> 00:29:21,094 Are you kidding me? 333 00:29:23,680 --> 00:29:28,935 Magic Ring 50 yen 334 00:29:30,103 --> 00:29:31,062 What the hell? 335 00:29:31,062 --> 00:29:32,897 You're out of luck. 336 00:29:32,897 --> 00:29:35,108 You want to get your money back, right? 337 00:29:42,032 --> 00:29:43,491 Wait a minute! 338 00:29:45,243 --> 00:29:46,911 Wait! 339 00:29:48,413 --> 00:29:49,789 Hey! 340 00:29:52,584 --> 00:29:53,418 Wait a minute. 341 00:29:53,793 --> 00:29:55,795 Open the window. 342 00:29:55,795 --> 00:29:57,339 Don't go. 343 00:29:57,339 --> 00:29:59,215 Open it. 344 00:30:00,925 --> 00:30:02,594 I'm not paying you back. 345 00:30:02,594 --> 00:30:05,013 Just to be clear, I'm not a fraud. 346 00:30:05,013 --> 00:30:09,934 - Do you work for the hypnotist? - Can't you see that I'm an actor? 347 00:30:09,934 --> 00:30:12,687 It's all just an act. 348 00:30:13,480 --> 00:30:15,940 I hope you didn't spend any money. 349 00:30:16,441 --> 00:30:18,109 Can I go now? 350 00:30:20,236 --> 00:30:22,822 Wait, Wait, Wait. 351 00:30:24,115 --> 00:30:25,784 Wait, wait for me. 352 00:30:27,786 --> 00:30:29,204 What's going on? 353 00:30:29,204 --> 00:30:30,330 Wait. 354 00:30:30,330 --> 00:30:31,748 Do you know where he is right now? 355 00:30:31,748 --> 00:30:34,042 I wish I knew. 356 00:30:34,042 --> 00:30:35,543 Can you get out? 357 00:30:36,086 --> 00:30:39,714 - I'm not going. - Then I'll call the police. 358 00:30:45,261 --> 00:30:48,139 Watanabe Private Detective 359 00:30:51,643 --> 00:30:52,727 Ueda Martin Hypnotic Night 360 00:30:55,689 --> 00:30:58,942 What's your relationship to this old man? Why do you need him? 361 00:30:58,942 --> 00:31:01,027 He ran away. 362 00:31:01,027 --> 00:31:03,655 He said he could get me on the stage. 363 00:31:04,239 --> 00:31:05,323 He made me eat onions every day. 364 00:31:05,323 --> 00:31:06,449 Martin He made me eat onions every day. 365 00:31:06,449 --> 00:31:07,117 Ueda Martin He made me eat onions every day. 366 00:31:07,117 --> 00:31:07,367 Martin Ueda 367 00:31:07,826 --> 00:31:09,536 I didn't get a penny. 368 00:31:09,536 --> 00:31:10,412 A big loss. 369 00:31:14,124 --> 00:31:15,208 What about you? 370 00:31:18,712 --> 00:31:22,716 Did that little girl really become a musical star? 371 00:31:22,716 --> 00:31:24,009 That's impossible. 372 00:31:25,802 --> 00:31:27,679 If she really wants to dance that much, 373 00:31:27,679 --> 00:31:29,639 I'll teach her. 374 00:31:31,224 --> 00:31:33,476 Alright 375 00:31:33,476 --> 00:31:36,646 It's not like you're asking me to help you with the stolen money. 376 00:31:37,897 --> 00:31:40,942 Some idiots are tempted by money. 377 00:31:40,942 --> 00:31:44,446 I don't know about you but loan sharks only care about a money. 378 00:31:50,744 --> 00:31:54,289 8,000 yen per hour, 9:00am to 5: 00pm. 379 00:31:54,289 --> 00:31:57,167 That's 64,000 yen a day. 380 00:31:57,167 --> 00:32:00,920 - If it takes a week to find his hideout. - A week? 381 00:32:00,920 --> 00:32:02,922 It usually takes that long. 382 00:32:04,466 --> 00:32:06,092 448,000 yen. 383 00:32:07,802 --> 00:32:10,138 I don't think so. 384 00:32:10,972 --> 00:32:11,890 Wait a minute. 385 00:32:11,890 --> 00:32:15,101 What are you going to do? It's the same price everywhere. 386 00:32:20,482 --> 00:32:23,485 Then please. 387 00:32:24,152 --> 00:32:24,861 Okay. 388 00:32:25,362 --> 00:32:28,698 If you find the old man, you let me know. 389 00:32:28,698 --> 00:32:29,949 What? 390 00:32:29,949 --> 00:32:30,992 For free? 391 00:32:30,992 --> 00:32:34,579 I'll let you know when I find something. It's free. 392 00:33:00,772 --> 00:33:01,773 Well... 393 00:33:03,274 --> 00:33:05,360 I was really startled when you suddenly danced. 394 00:33:08,905 --> 00:33:11,157 Thanks to you. I was planning on it. 395 00:33:13,368 --> 00:33:15,912 Was that an improv? Did you suddenly think of it? 396 00:33:21,668 --> 00:33:23,670 Um, yes. 397 00:33:24,546 --> 00:33:25,547 How about it? 398 00:33:27,215 --> 00:33:29,050 Would you like to come to my team? 399 00:33:29,801 --> 00:33:33,555 There's a new office position, and someone suddenly quit. 400 00:33:39,686 --> 00:33:41,187 I'm honored. 401 00:33:41,855 --> 00:33:42,814 But... 402 00:33:43,773 --> 00:33:47,068 I have to deal with this something first. 403 00:33:48,737 --> 00:33:51,614 Can I take a week off? 404 00:33:57,078 --> 00:33:59,873 Just as I thought. You are so daring, I get it. 405 00:34:00,457 --> 00:34:03,752 Then you come to work next Monday. 406 00:34:06,629 --> 00:34:07,547 But... 407 00:34:09,007 --> 00:34:10,467 Only a week. 408 00:34:12,677 --> 00:34:13,553 Okay. 409 00:34:18,600 --> 00:34:20,518 Welcome to Music Tour. 410 00:34:20,518 --> 00:34:25,398 Last week, we adapted classical music into a modern style. 411 00:34:25,398 --> 00:34:28,234 This week is jazz. 412 00:34:28,234 --> 00:34:32,405 What wonderful music we're going to have this week? 413 00:34:32,405 --> 00:34:34,199 Let's start with this one. 414 00:36:21,639 --> 00:36:23,141 You want to go to dinner? 415 00:36:25,435 --> 00:36:26,519 Yes. 416 00:36:27,062 --> 00:36:31,649 Can we go to a quiet restaurant without music. 417 00:36:33,651 --> 00:36:35,779 You're so funny. 418 00:36:40,700 --> 00:36:43,036 Mr. Miyazaki, welcome. 419 00:36:43,036 --> 00:36:44,120 This way, please. 420 00:36:44,913 --> 00:36:46,414 Thank you for coming. 421 00:36:59,594 --> 00:37:01,721 - No need to. - No, it's fine. 422 00:37:20,198 --> 00:37:25,412 I'm sorry, but no matter where I go, I still get work. 423 00:37:25,412 --> 00:37:27,580 I have to go to the car and use the computer. 424 00:37:28,498 --> 00:37:30,583 You can order your favorite red wine. 425 00:37:41,469 --> 00:37:43,179 It's so expensive. 426 00:37:44,556 --> 00:37:45,432 Hello? 427 00:37:46,266 --> 00:37:49,060 I told you not to call. 428 00:37:51,229 --> 00:37:55,525 Yeah, I did. I gave you a paid vacation. 429 00:38:04,451 --> 00:38:07,537 What are you talking about? 430 00:38:10,290 --> 00:38:12,667 Happy birthday to you. 431 00:38:12,667 --> 00:38:13,501 Eh? Happy birthday to you. 432 00:38:13,501 --> 00:38:14,210 Happy birthday to you. 433 00:38:14,377 --> 00:38:18,214 Happy birthday to you. 434 00:38:18,381 --> 00:38:20,884 Happy birthday dear... 435 00:38:20,884 --> 00:38:22,302 Muri-chan. Happy birthday dear... 436 00:38:28,516 --> 00:38:35,899 Happy birthday to you. 437 00:38:35,899 --> 00:38:38,568 - Happy birthday to you. - Thank you all. 438 00:38:58,505 --> 00:39:01,925 ura ra urara ura ura de 439 00:39:02,050 --> 00:39:03,385 ura ra 440 00:39:03,426 --> 00:39:05,970 urara urara yo 441 00:39:05,970 --> 00:39:05,970 urara urara ura ura no urara urara yo 442 00:39:05,970 --> 00:39:09,599 urara urara ura ura no 443 00:39:09,974 --> 00:39:12,894 This world only exists for me 444 00:39:13,561 --> 00:39:16,856 When you gaze upon me 445 00:39:16,856 --> 00:39:20,485 You're riding the hips of a ball 446 00:39:20,485 --> 00:39:24,322 My body is so polished 447 00:39:24,322 --> 00:39:28,118 A single gaze is priceless. 448 00:39:28,118 --> 00:39:31,788 My bow is at full draw 449 00:39:31,788 --> 00:39:35,625 aiming at your heart 450 00:39:35,625 --> 00:39:39,045 you won't get away, BAM! 451 00:39:39,337 --> 00:39:41,715 it's a sure shot 452 00:39:41,715 --> 00:39:44,426 How many times do you want me to say it? 453 00:39:48,680 --> 00:39:51,933 This beauty the Gods have bestowed upon me 454 00:39:51,933 --> 00:39:55,603 It's a sin to try pointlessly 455 00:39:55,770 --> 00:39:59,607 The finest man in the world 456 00:39:59,607 --> 00:40:02,944 I recognize it in your hands 457 00:40:18,126 --> 00:40:19,919 This is her. 458 00:40:21,379 --> 00:40:25,342 - It's not what you think. - Don't bullshit us. 459 00:40:25,342 --> 00:40:26,634 What's going on with you guys? 460 00:40:26,634 --> 00:40:28,136 Pack it up. 461 00:40:31,222 --> 00:40:33,433 My clothes are all dirty. 462 00:40:46,237 --> 00:40:49,366 I didn't mean for that to happen. 463 00:40:50,033 --> 00:40:51,326 Yeah, yeah, but, uh... 464 00:40:51,326 --> 00:40:55,205 No matter how much you drink, if it's too much. 465 00:40:55,205 --> 00:40:58,083 I'm not drunk, I... 466 00:41:03,213 --> 00:41:05,590 Ryosuke Murakami 467 00:41:06,925 --> 00:41:10,804 Anyway, if you're willing to pay for the damage, 468 00:41:10,804 --> 00:41:12,472 I won't say much. 469 00:41:13,264 --> 00:41:17,102 You damaged seven bottles of wine, 15 cups, 470 00:41:17,102 --> 00:41:20,605 8 plates, tablecloths, chandeliers. 471 00:41:20,605 --> 00:41:22,982 And among other things. 472 00:41:23,817 --> 00:41:26,319 That's the total. 473 00:41:30,323 --> 00:41:32,534 Ten... hundred.. thousand... 474 00:41:34,953 --> 00:41:36,913 A million? 475 00:41:38,707 --> 00:41:40,417 It's not a small amount. 476 00:41:45,630 --> 00:41:47,716 It's almost dawn. 477 00:41:48,633 --> 00:41:50,885 Pay it off, please. 478 00:42:02,647 --> 00:42:05,108 This is Murakami. Please leave a message. 479 00:42:05,859 --> 00:42:08,111 I'm sorry about last night. 480 00:42:08,611 --> 00:42:12,699 I was suddenly sick, so I went back home. 481 00:42:13,283 --> 00:42:15,660 I'll be at work next week. 482 00:42:25,962 --> 00:42:30,759 Back to work !! 483 00:42:36,473 --> 00:42:38,099 I'll go now. 484 00:42:43,605 --> 00:42:44,731 What's that? 485 00:42:50,195 --> 00:42:51,237 That won't be necessary. 486 00:42:51,780 --> 00:42:54,574 If there is anything that can be sold, please contact us. 487 00:43:04,542 --> 00:43:06,419 Watanabe Private Detective 488 00:43:07,337 --> 00:43:08,463 Hello. 489 00:43:09,964 --> 00:43:11,132 You found him? 490 00:43:11,132 --> 00:43:13,843 I think I have the right person. 491 00:43:13,843 --> 00:43:18,556 There's a magician who calls himself Kuchin, touring around Nagoya. 492 00:43:18,556 --> 00:43:20,225 I'm at the same restaurant as him now. 493 00:43:20,225 --> 00:43:21,643 Magician? 494 00:43:22,727 --> 00:43:25,897 I took a photo of his poster during the day. 495 00:43:25,897 --> 00:43:28,566 I'll send it to you to confirm. 496 00:43:29,734 --> 00:43:31,986 You dirty old man. 497 00:43:33,071 --> 00:43:37,659 This old man really don't have any money. 498 00:43:37,659 --> 00:43:40,036 Isn't that a newspaper? 499 00:43:40,036 --> 00:43:44,124 Let them lie down and wake up. 500 00:43:44,124 --> 00:43:47,252 Amazing! 501 00:43:47,252 --> 00:43:51,381 Buy something with that girls. 502 00:43:51,381 --> 00:43:54,718 Only for the girls. 503 00:43:55,677 --> 00:43:57,262 This is for you. 504 00:43:58,054 --> 00:44:00,598 - Thank you. - Say... 505 00:44:01,182 --> 00:44:04,227 Why don't you quit this shop and become this old man's assistant? 506 00:44:04,227 --> 00:44:08,398 Just go on stage and help a little bit. 507 00:44:08,398 --> 00:44:12,902 - What should I do? Is it difficult? - It's simple. 508 00:44:12,902 --> 00:44:14,112 Look. 509 00:44:16,239 --> 00:44:20,076 There's nothing I can do for you. 510 00:44:21,828 --> 00:44:24,122 That's a problem. 511 00:44:30,837 --> 00:44:32,130 What do you think? Is it him? 512 00:44:32,130 --> 00:44:35,342 That's him. Grab him. Bring him back. 513 00:44:36,092 --> 00:44:39,054 I'm not a cop. I can't arrest him. 514 00:44:41,848 --> 00:44:44,142 Then keep him. 515 00:44:44,142 --> 00:44:46,978 If I go up and talk to him, he'll run away. 516 00:44:46,978 --> 00:44:50,273 If you want to see him, Suzuki-san. You must come in person. 517 00:44:50,273 --> 00:44:52,359 Do I need to? 518 00:44:53,109 --> 00:44:54,861 Where are you now? 519 00:44:54,861 --> 00:44:55,779 Hmm? 520 00:44:56,696 --> 00:45:00,533 If you want to know, you need to pay for it. 521 00:45:01,159 --> 00:45:03,078 I've... 522 00:45:04,329 --> 00:45:05,830 No more money. 523 00:45:07,415 --> 00:45:09,584 Then that concludes the investigation. 524 00:45:09,584 --> 00:45:11,878 Wait a minute. 525 00:45:33,483 --> 00:45:36,236 - What are you doing? - I'm sorry. I'm sorry. 526 00:45:44,285 --> 00:45:45,954 Please take a look. 527 00:45:47,956 --> 00:45:50,250 Please take a look. Please take a look. 528 00:45:51,501 --> 00:45:54,838 Please take a look. Thank you. 529 00:45:56,047 --> 00:45:58,967 Please take a look. Thank you. 530 00:46:00,510 --> 00:46:01,803 Please take a look. 531 00:46:02,554 --> 00:46:04,431 Please take a look. 532 00:46:04,597 --> 00:46:06,891 - What's wrong with her? - Are you okay? 533 00:46:07,809 --> 00:46:09,686 This is a video submitted to us from viewers. 534 00:46:10,603 --> 00:46:12,939 It's past 10 o'clock this Monday. 535 00:46:12,939 --> 00:46:15,817 Video was taken at a fine restaurant in Tokyo. 536 00:46:16,317 --> 00:46:16,568 Filmed at a restaurant in Tokyo 537 00:46:16,568 --> 00:46:19,779 The woman in the video became drunk. Filmed at a restaurant in Tokyo 538 00:46:19,779 --> 00:46:20,572 The woman in the video became drunk. 539 00:46:20,780 --> 00:46:20,947 - Hanging from the chandelier and singing loudly. 540 00:46:20,947 --> 00:46:21,239 COME DOWN! - Hanging from the chandelier and singing loudly. 541 00:46:21,239 --> 00:46:21,990 COME DOWN! COME DOWN! - Hanging from the chandelier and singing loudly. 542 00:46:21,990 --> 00:46:22,073 - Hanging from the chandelier and singing loudly. 543 00:46:22,073 --> 00:46:22,949 COME DOWN! - Hanging from the chandelier and singing loudly. 544 00:46:22,949 --> 00:46:23,867 - Hanging from the chandelier and singing loudly. 545 00:46:23,867 --> 00:46:24,367 AHH! - Hanging from the chandelier and singing loudly. 546 00:46:24,367 --> 00:46:24,451 AHH!! AHH! - Hanging from the chandelier and singing loudly. 547 00:46:24,451 --> 00:46:25,201 Pulling off table cloth. AHH! AHH!! 548 00:46:25,201 --> 00:46:27,787 Pulling off table cloth. 549 00:46:27,787 --> 00:46:32,876 And finally escorted off by security. 550 00:46:34,627 --> 00:46:37,881 The women around me are very good drinker. 551 00:46:37,881 --> 00:46:41,301 It's hard to see. 552 00:46:41,301 --> 00:46:46,348 I'm sure she's under a lot of pressure. 553 00:46:47,015 --> 00:46:47,182 Suzuki Sizuka 554 00:46:47,182 --> 00:46:51,353 Does she think she is the heroine of a musical? Suzuki Sizuka 555 00:46:51,353 --> 00:46:51,519 Suzuki Sizuka 556 00:47:14,376 --> 00:47:15,669 Don't turn it off. 557 00:47:17,712 --> 00:47:19,547 Are you really hypnotized? 558 00:47:19,547 --> 00:47:22,926 How could I possibly joke about something like that? 559 00:47:22,926 --> 00:47:25,428 There's music everywhere, at the station, at the airport. 560 00:47:25,428 --> 00:47:27,681 I have to take the car. 561 00:47:27,681 --> 00:47:28,848 It's awful. 562 00:47:31,518 --> 00:47:33,019 Next show is on September 7. 563 00:47:33,019 --> 00:47:35,480 Why didn't he take the most important part. 564 00:47:37,899 --> 00:47:39,442 Niigata Prefecture. 565 00:47:39,442 --> 00:47:42,987 Someone really was hypnotized by that old man. 566 00:47:42,987 --> 00:47:44,781 It's the first time I've ever seen one. 567 00:47:45,782 --> 00:47:46,616 What do you mean? 568 00:47:46,616 --> 00:47:49,327 I heard he used to be really good. 569 00:47:49,327 --> 00:47:53,415 But after his trade regressed, he could only hire me. 570 00:47:53,415 --> 00:47:55,208 I think it's all a lie. 571 00:47:56,501 --> 00:47:58,712 By the way. 572 00:47:59,379 --> 00:48:00,338 What?! 573 00:48:00,338 --> 00:48:01,548 Gas fee. 574 00:48:02,090 --> 00:48:04,801 I told you I had no money. 575 00:48:04,801 --> 00:48:06,344 Really? Nothing? 576 00:48:07,345 --> 00:48:11,599 Wait a minute. So that means I'm taking you to Niigata for free? 577 00:48:11,599 --> 00:48:14,561 It was your fault originally. 578 00:48:14,561 --> 00:48:17,480 What do I care? It's the old man who hypnotizes you. 579 00:48:17,480 --> 00:48:19,816 I only have a little money. 580 00:48:19,816 --> 00:48:21,943 Forget it. I'm going back. 581 00:48:23,153 --> 00:48:25,113 Wait, Wait, Wait. 582 00:48:25,572 --> 00:48:28,241 - Wait a minute. - Why? 583 00:48:29,784 --> 00:48:31,077 Come on. 584 00:48:31,077 --> 00:48:34,456 - Take the next right. - Really? 585 00:49:03,693 --> 00:49:06,488 I have a favor to ask. 586 00:49:08,573 --> 00:49:10,033 I'm home. 587 00:49:10,033 --> 00:49:12,577 - Welcome back. - Welcome back. 588 00:49:18,416 --> 00:49:20,126 What are you looking for 589 00:49:21,086 --> 00:49:22,962 Passbook and seal. 590 00:49:22,962 --> 00:49:24,255 What's wrong? 591 00:49:24,255 --> 00:49:26,049 Anything you want? 592 00:49:26,049 --> 00:49:27,217 I want to buy a mobile phone. 593 00:49:27,884 --> 00:49:30,428 Your mom says you can't buy it. 594 00:49:40,188 --> 00:49:41,398 Is this enough? 595 00:49:42,565 --> 00:49:43,316 SAVINGS BANK 500,000 yen 596 00:49:43,316 --> 00:49:43,566 That's great! SAVINGS BANK 500,000 yen 597 00:49:43,566 --> 00:49:44,234 That's great! 598 00:49:47,779 --> 00:49:48,613 Here you go. 599 00:49:49,447 --> 00:49:50,281 Can I have it? 600 00:49:50,281 --> 00:49:51,449 I'm just lending it to you. 601 00:49:51,449 --> 00:49:54,244 I'll pay you back. I'll pay you back for sure. 602 00:49:57,455 --> 00:49:59,499 I have been practicing a lot since then. 603 00:49:59,499 --> 00:50:01,167 Come see me at the school art presentation, okay? 604 00:50:01,710 --> 00:50:03,586 Sizuka? 605 00:50:04,462 --> 00:50:08,633 - You're back. What are you doing? - Come on, drive. 606 00:50:10,510 --> 00:50:11,720 Sizuka! 607 00:50:12,137 --> 00:50:13,888 Sizuka! 608 00:50:20,979 --> 00:50:22,397 It's heavy. 609 00:50:22,397 --> 00:50:24,441 I'll take my share. 610 00:50:24,441 --> 00:50:27,193 We can only spend the money on necessary things. 611 00:50:27,193 --> 00:50:30,488 I don't want to be lectured by someone who has no money.. 612 00:50:30,488 --> 00:50:33,700 I saved because I have a goal. 613 00:50:34,242 --> 00:50:35,035 Look. 614 00:50:36,619 --> 00:50:38,163 The rent is cheap here. 615 00:50:39,080 --> 00:50:41,791 Soundproof Wooden Floor 616 00:50:41,958 --> 00:50:43,418 I haven't decided yet. 617 00:50:43,418 --> 00:50:46,921 Like yoga or Pilates. 618 00:50:48,840 --> 00:50:54,054 - Oh, and if you're fired, I'll hire you. - Are you kidding? 619 00:50:54,888 --> 00:50:56,890 - Keep it. I have it. - I don't want it. 620 00:50:56,890 --> 00:50:58,475 - Keep it. - I said no. 621 00:50:58,600 --> 00:51:01,436 Take a closer look. Take it. 622 00:51:12,530 --> 00:51:14,532 What are you guys doing? 623 00:51:15,742 --> 00:51:16,785 Fatty. 624 00:51:17,327 --> 00:51:19,162 Shut the fuck up, you countryside bumpkin. 625 00:51:19,162 --> 00:51:21,706 Huh? What did you just say? 626 00:51:21,706 --> 00:51:23,625 Hey, say that again. 627 00:51:26,378 --> 00:51:28,171 Hey! 628 00:51:28,171 --> 00:51:30,882 - Wait. - They're here. 629 00:51:31,216 --> 00:51:32,759 Hey! 630 00:51:33,385 --> 00:51:35,720 Stop the car! 631 00:51:43,186 --> 00:51:45,522 Stop the car! 632 00:51:53,613 --> 00:51:55,990 You deserve it, you son of a bitch. 633 00:52:02,163 --> 00:52:04,791 You scared me. 634 00:52:07,377 --> 00:52:12,298 So let's listen to a song requested by one of our listeners. 635 00:52:25,437 --> 00:52:28,273 What are you looking for? 636 00:52:28,398 --> 00:52:31,526 Is it a thing that's too hard to find? 637 00:52:31,776 --> 00:52:34,821 I've searched in the bag, I've searched in the desk 638 00:52:34,863 --> 00:52:37,866 But I just can't seem to find it 639 00:52:38,074 --> 00:52:40,869 Are you still looking for it? 640 00:52:41,161 --> 00:52:44,122 Why don't you dance with me? 641 00:52:44,122 --> 00:52:47,208 Into a dream. Into a dream. 642 00:52:47,459 --> 00:52:50,628 Don't you want to go? 643 00:52:58,762 --> 00:53:01,890 Come on 644 00:53:32,504 --> 00:53:35,340 - Where is it? - The poster over there. 645 00:53:36,549 --> 00:53:37,717 Here! 646 00:53:43,932 --> 00:53:44,641 Next show is on September 7 647 00:53:44,641 --> 00:53:46,101 Aomori Prefecture, Hirosaki. Next show is on September 7 648 00:53:46,101 --> 00:53:46,351 Aomori? Next show is on September 7 649 00:53:46,351 --> 00:53:47,435 Aomori? 650 00:53:47,435 --> 00:53:50,897 I thought it would be over today. 651 00:53:50,897 --> 00:53:54,609 It's about 6-7 hours from here to Hirosaki. 652 00:53:54,609 --> 00:53:57,153 It's still early for tomorrow night. 653 00:53:57,153 --> 00:53:58,071 That hurt. 654 00:53:58,905 --> 00:54:00,907 Let's find a hotel. 655 00:54:00,907 --> 00:54:02,992 Then what? Have a little wine? 656 00:54:04,452 --> 00:54:05,161 Huh? 657 00:54:09,916 --> 00:54:11,584 - Come and look. - What? 658 00:54:17,424 --> 00:54:18,758 Oil leak. 659 00:54:20,510 --> 00:54:24,305 It's your fault. 660 00:54:28,893 --> 00:54:31,730 Yokoyama Auto Repair Shop 661 00:54:34,232 --> 00:54:34,858 Hello? 662 00:54:34,858 --> 00:54:37,986 Hello, I want to repair a car. 663 00:54:37,986 --> 00:54:40,363 - What's the problem? - The engine's leaking. 664 00:54:40,363 --> 00:54:43,533 - Where is it? - It's in a parking lot at a nearby mall. 665 00:54:43,533 --> 00:54:45,744 - The cylinder, right? - Yeah, yeah, yeah. 666 00:54:45,744 --> 00:54:48,621 - What car? - It's an Aubrey maroon. 667 00:54:48,621 --> 00:54:50,874 Yeah, yeah, I'll make sure. 668 00:54:50,874 --> 00:54:52,459 Wait a moment. 669 00:54:52,459 --> 00:54:54,377 Are you hungry? 670 00:54:54,377 --> 00:54:55,712 Thank you for your patronage. 671 00:54:55,712 --> 00:54:57,630 We're going there now. 672 00:54:57,630 --> 00:55:01,551 I'm sorry. I'll leave the car here. You can tow it. 673 00:55:11,519 --> 00:55:13,063 Come with us. 674 00:55:13,605 --> 00:55:14,856 How did you find us? 675 00:55:36,711 --> 00:55:38,088 Our car. 676 00:55:58,108 --> 00:55:59,192 Get out. 677 00:56:09,577 --> 00:56:12,247 We'll be cut off and buried. 678 00:56:12,247 --> 00:56:13,665 Stop it. 679 00:56:14,207 --> 00:56:16,376 I heard you look down on us. 680 00:56:17,794 --> 00:56:19,713 Call us what? 681 00:56:19,713 --> 00:56:20,964 Say it again. 682 00:56:21,548 --> 00:56:22,465 Nothing. 683 00:56:22,465 --> 00:56:24,551 Say it or else... 684 00:56:25,552 --> 00:56:27,387 Ready. 685 00:56:27,429 --> 00:56:29,848 Countryside.... 686 00:56:29,848 --> 00:56:32,809 Ball? 687 00:56:32,809 --> 00:56:34,436 It's not! 688 00:56:41,985 --> 00:56:44,487 What's the matter, you guys? 689 00:56:44,988 --> 00:56:47,824 Are we trafficking women now? 690 00:56:47,824 --> 00:56:48,950 What did you say? 691 00:56:49,868 --> 00:56:51,369 You wanna fight? 692 00:56:51,369 --> 00:56:52,829 Come on. 693 00:56:55,623 --> 00:56:58,501 - Head to head battle. - Head to head battle. 694 00:57:11,931 --> 00:57:15,143 - Bring it on. - You're worse than my toes. 695 00:57:38,083 --> 00:57:39,000 Don't go there. 696 00:57:39,626 --> 00:57:41,711 Wait. wait. wait. 697 00:58:42,731 --> 00:58:44,441 You guys are amazing. 698 00:58:44,441 --> 00:58:46,067 Yeah! 699 00:58:52,115 --> 00:58:56,327 We're pretty cool. Why don't we do a sing-and-dance combo? 700 00:58:57,078 --> 00:58:59,622 Don't just pull me in 701 00:59:04,210 --> 00:59:06,838 Oil pan and filter changed 702 00:59:06,838 --> 00:59:10,508 Your engine is out of fuel. I refilled it. 703 00:59:15,722 --> 00:59:17,766 It's all 10 yen coins. 704 00:59:18,558 --> 00:59:22,187 Did you ask us to repair the car without money? 705 00:59:28,568 --> 00:59:30,695 Did you lose your wallet on the road? 706 00:59:36,534 --> 00:59:37,577 What's wrong? 707 00:59:45,835 --> 00:59:48,296 He fills his mouth with a red apple 708 00:59:48,296 --> 00:59:51,132 Welcome to Niigata He fills his mouth with a red apple 709 00:59:51,132 --> 00:59:51,633 He fills his mouth with a red apple 710 00:59:51,758 --> 00:59:57,889 He has a navy blue t-shirt 711 00:59:57,889 --> 01:00:03,853 That, that boy is so cute 712 01:00:03,853 --> 01:00:09,192 That younger boy 713 01:00:11,319 --> 01:00:16,700 He's lonesome, he's impertinent 714 01:00:17,409 --> 01:00:21,579 He's hateful but I like him 715 01:00:21,579 --> 01:00:26,209 L O V E, blow me a kiss 716 01:00:27,252 --> 01:00:35,343 I wonder if he likes me, let me hear you 717 01:00:35,343 --> 01:00:39,264 He has pockets with the buttons pulled out 718 01:00:39,264 --> 01:00:43,226 And a wrapped and dirty handkerchief 719 01:00:43,226 --> 01:00:47,063 That boy, That boy is so cute 720 01:00:47,063 --> 01:00:50,650 That younger boy 721 01:00:51,317 --> 01:00:55,071 That boy, That boy is so cute 722 01:00:55,071 --> 01:00:59,325 That younger boy 723 01:00:59,325 --> 01:01:05,165 That boy, That boy is so cute 724 01:01:06,332 --> 01:01:14,924 That younger boy 725 01:01:18,386 --> 01:01:20,847 Please tip here. 726 01:01:20,847 --> 01:01:22,265 Thank you. 727 01:01:22,265 --> 01:01:23,850 Handsome guy, don't you have any money? 728 01:01:23,850 --> 01:01:24,976 Thank you. 729 01:01:24,976 --> 01:01:28,396 Thank you. The whole thing's fine. 730 01:01:29,522 --> 01:01:31,649 You don't want any money? 731 01:01:32,609 --> 01:01:34,444 I'm going to a party in Akita. 732 01:01:34,444 --> 01:01:37,030 All I really need is transportation to get there. 733 01:01:37,030 --> 01:01:40,450 That's just fine, the three of us can just continue to make money 734 01:01:40,450 --> 01:01:42,243 and then drop you down in Akita. 735 01:01:42,243 --> 01:01:43,244 Thank you. 736 01:01:43,244 --> 01:01:47,749 - You really don't want any money, do you? - Yeah. 737 01:01:53,505 --> 01:01:57,258 He comes late to the dates 738 01:01:57,258 --> 01:02:01,471 He's always picking a fight 739 01:02:01,471 --> 01:02:05,266 That boy, that boy is so cute 740 01:02:05,266 --> 01:02:08,812 That younger boy 741 01:02:10,021 --> 01:02:14,067 He's forgetful, he's selfish 742 01:02:14,067 --> 01:02:17,696 He's ill-tempered but I like him 743 01:02:17,696 --> 01:02:23,410 L O V E, blow me a kiss 744 01:02:23,410 --> 01:02:31,543 I wonder if he likes me, let me hear you 745 01:02:31,543 --> 01:02:35,547 He has a glove without its match 746 01:02:35,547 --> 01:02:39,509 His shoelaces are untied 747 01:02:39,509 --> 01:02:43,304 That boy, that boy is so cute 748 01:02:43,304 --> 01:02:47,142 That younger boy 749 01:02:47,142 --> 01:02:51,312 That boy, that boy is so cute 750 01:02:51,312 --> 01:02:55,108 That younger boy 751 01:03:06,077 --> 01:03:06,286 Did the band dissolve? Did you break up with this boyfriend? 752 01:03:06,286 --> 01:03:09,039 Princess and Prince Did the band dissolve? Did you break up with this boyfriend? 753 01:03:09,039 --> 01:03:09,789 Did the band dissolve? Did you break up with this boyfriend? 754 01:03:10,290 --> 01:03:12,959 It wasn't a breakup. 755 01:03:13,668 --> 01:03:16,504 We just need a time off of each other. 756 01:03:16,504 --> 01:03:18,214 It happens all the time. 757 01:03:18,923 --> 01:03:20,216 It happens all the time. 758 01:03:20,216 --> 01:03:24,763 Naoyuki and I have been tired at each other. 759 01:03:25,764 --> 01:03:29,059 It's a lot easier to be apart from each other for a while 760 01:03:29,059 --> 01:03:31,644 Don't hide yourself. 761 01:03:31,644 --> 01:03:34,939 Don't be too hard on yourself. 762 01:03:39,652 --> 01:03:42,822 By the way, can you come to the party and sing with me? 763 01:03:42,822 --> 01:03:45,075 - Okay. - Wait. 764 01:03:45,075 --> 01:03:47,869 It's okay. It's okay. We're only in Akita until 4:00pm 765 01:03:47,869 --> 01:03:49,579 The old man's show doesn't start till 8:00pm. 766 01:03:50,413 --> 01:03:54,334 This is my last wish. 767 01:03:54,334 --> 01:03:56,419 It's okay, let's go there for a while. 768 01:03:56,419 --> 01:03:58,380 I'm wearing this to the party? 769 01:03:58,380 --> 01:04:00,382 You can rent clothes, though. 770 01:04:04,010 --> 01:04:06,471 I'll sing only one song. 771 01:04:06,471 --> 01:04:09,099 Great! 772 01:04:09,099 --> 01:04:11,518 Clothing rental! Clothing rental! 773 01:04:11,518 --> 01:04:14,979 Clothing rental! 774 01:04:24,030 --> 01:04:25,365 It's 4:30pm already. 775 01:04:25,365 --> 01:04:26,991 Is she all right? 776 01:04:26,991 --> 01:04:30,078 Anyway, what kind of a party is it? 777 01:04:30,745 --> 01:04:32,580 Um... 778 01:04:34,207 --> 01:04:35,542 Over here. 779 01:04:36,376 --> 01:04:37,460 Come here. 780 01:04:38,753 --> 01:04:39,921 Come here. 781 01:04:46,261 --> 01:04:49,264 It's narrow. So be careful. 782 01:04:49,264 --> 01:04:50,849 - Okay. - Okay. 783 01:04:55,353 --> 01:04:57,605 They're behind the stage. 784 01:04:57,605 --> 01:04:58,940 Please wait here. 785 01:04:58,940 --> 01:05:02,193 I'll call you right away when it's time for you guys to sing. 786 01:05:17,083 --> 01:05:20,211 Even though this wasn't planned 787 01:05:20,211 --> 01:05:21,963 and was only decided just now. 788 01:05:21,963 --> 01:05:26,009 Friends of Naoyuki are here to perform a surprise song for everyone. 789 01:05:26,009 --> 01:05:27,302 Here they are! 790 01:05:32,766 --> 01:05:34,809 So this is it? 791 01:05:34,809 --> 01:05:35,769 I don't know. 792 01:05:35,769 --> 01:05:37,312 Please, go ahead. 793 01:05:44,319 --> 01:05:48,740 Wedding bell, Wedding Bell by Sugar 794 01:05:48,740 --> 01:05:51,242 please don't make fun of me. Wedding Bell by Sugar 795 01:05:51,242 --> 01:05:54,537 Wedding bell, Wedding Bell by Sugar 796 01:05:54,537 --> 01:05:54,954 Wedding Bell by Sugar 797 01:05:54,954 --> 01:05:58,708 seriously. Wedding Bell by Sugar 798 01:05:58,708 --> 01:05:58,750 Wedding Bell by Sugar 799 01:05:58,750 --> 01:06:02,837 Wedding bell Wedding Bell by Sugar 800 01:06:02,837 --> 01:06:02,879 Wedding Bell by Sugar 801 01:06:02,879 --> 01:06:09,719 Wedding bell Wedding Bell by Sugar 802 01:06:09,719 --> 01:06:10,428 Wedding Bell by Sugar 803 01:06:10,428 --> 01:06:12,389 Thank you. Wedding Bell by Sugar 804 01:06:12,389 --> 01:06:13,640 Wedding Bell by Sugar 805 01:06:13,640 --> 01:06:16,685 The sound of organ quietly flows Wedding Bell by Sugar 806 01:06:16,685 --> 01:06:16,851 Wedding Bell by Sugar 807 01:06:16,851 --> 01:06:18,978 "It's starting, it's starting" Wedding Bell by Sugar 808 01:06:18,978 --> 01:06:22,148 The bride is passing by my side, Wedding Bell by Sugar 809 01:06:22,148 --> 01:06:24,317 "What a beautiful dress" Wedding Bell by Sugar 810 01:06:24,317 --> 01:06:27,487 This is the person you love, Wedding Bell by Sugar 811 01:06:27,487 --> 01:06:29,656 "It's the first time I see her" Wedding Bell by Sugar 812 01:06:29,656 --> 01:06:31,366 It seems I'm a little more pretty, Wedding Bell by Sugar 813 01:06:31,366 --> 01:06:32,534 Private Party Wedding Reception Naoyuki & Yuna It seems I'm a little more pretty, Wedding Bell by Sugar 814 01:06:32,534 --> 01:06:33,159 "Much, much more pretty" Wedding Bell by Sugar Naoyuki & Yuna Wedding Reception Private Party 815 01:06:33,159 --> 01:06:33,201 Stop singing! "Much, much more pretty" Wedding Bell by Sugar Naoyuki & Yuna Wedding Reception Private Party 816 01:06:33,201 --> 01:06:34,619 Wedding Bell by Sugar "Much, much more pretty" Stop singing! 817 01:06:34,619 --> 01:06:34,703 Why am I, the one who dreamed of Stop singing! Wedding Bell by Sugar 818 01:06:34,703 --> 01:06:36,079 Yoko Wedding Bell by Sugar Why am I, the one who dreamed of 819 01:06:36,079 --> 01:06:37,872 Wedding Bell by Sugar Why am I, the one who dreamed of 820 01:06:37,872 --> 01:06:37,914 Wedding Bell by Sugar 821 01:06:37,914 --> 01:06:40,333 walking arm in arm with you up to the altar, Wedding Bell by Sugar 822 01:06:40,333 --> 01:06:40,583 Stop it. The court has ruled that you are prohibited from approaching us . walking arm in arm with you up to the altar, Wedding Bell by Sugar 823 01:06:40,583 --> 01:06:40,959 Wedding Bell by Sugar Stop it. The court has ruled that you are prohibited from approaching us . 824 01:06:40,959 --> 01:06:42,002 Made to sit here Wedding Bell by Sugar Stop it. The court has ruled that you are prohibited from approaching us . 825 01:06:42,002 --> 01:06:42,127 Wedding Bell by Sugar Stop it. The court has ruled that you are prohibited from approaching us . 826 01:06:42,127 --> 01:06:44,212 At the very back seat of the church Wedding Bell by Sugar Stop it. The court has ruled that you are prohibited from approaching us . 827 01:06:44,212 --> 01:06:45,672 Wedding Bell by Sugar At the very back seat of the church 828 01:06:45,672 --> 01:06:45,922 Wedding Bell by Sugar 829 01:06:45,922 --> 01:06:48,466 All by myself, Wedding Bell by Sugar 830 01:06:48,466 --> 01:06:48,466 watching the happiness of you two All by myself, Wedding Bell by Sugar 831 01:06:48,466 --> 01:06:51,261 Wedding Bell by Sugar watching the happiness of you two 832 01:06:51,261 --> 01:06:54,848 Can I just say one word? Wedding Bell by Sugar 833 01:06:54,848 --> 01:06:55,140 Wedding Bell by Sugar 834 01:06:55,140 --> 01:06:56,850 FUCK YOU! Wedding Bell by Sugar 835 01:06:56,850 --> 01:06:59,811 AH!!! Wedding Bell by Sugar 836 01:06:59,978 --> 01:07:01,104 MEN 837 01:07:01,646 --> 01:07:05,775 Very soon you will find me 838 01:07:05,775 --> 01:07:08,486 You will show me your innocent smile, right? 839 01:07:08,570 --> 01:07:12,115 And then, just like that, you will say 840 01:07:12,198 --> 01:07:13,742 "It's been a while" 841 01:07:13,742 --> 01:07:16,661 "Congratulations, you are such a wonderful person" 842 01:07:16,661 --> 01:07:19,539 "Thank you for the letter of invitation" 843 01:07:19,539 --> 01:07:23,126 This will be my word of blessing to you, 844 01:07:23,126 --> 01:07:24,878 Fuck you. 845 01:07:24,878 --> 01:07:28,298 Amen. 846 01:07:40,769 --> 01:07:43,646 - Which way do we go? - This way. 847 01:07:44,272 --> 01:07:45,648 This way. 848 01:07:49,152 --> 01:07:52,572 Stop the car. Please stop the car. 849 01:07:52,572 --> 01:07:53,698 Stop the car. 850 01:07:54,366 --> 01:07:55,533 Stop. 851 01:07:57,369 --> 01:07:58,828 Stop the car, please. 852 01:08:03,083 --> 01:08:05,293 Let's go another way. 853 01:08:07,128 --> 01:08:09,047 What?! 854 01:08:10,131 --> 01:08:11,383 Back it up! 855 01:08:17,847 --> 01:08:19,474 Is there a problem? 856 01:08:20,350 --> 01:08:22,644 There's been a report 857 01:08:23,353 --> 01:08:27,649 of a woman holding a knife running around this area. 858 01:08:28,441 --> 01:08:29,818 Please be careful. 859 01:08:33,738 --> 01:08:34,739 You hear that? 860 01:08:37,826 --> 01:08:39,869 Ow! ow! ow! That hurts! 861 01:08:40,078 --> 01:08:41,705 Why did you do that? 862 01:08:41,705 --> 01:08:43,707 Good evening, everyone. 863 01:08:48,420 --> 01:08:54,259 Tonight, let's experience the incredible world of hypnosis. 864 01:08:54,509 --> 01:08:55,051 THE INCREDIBLE WONDERS OF KUCHIN 865 01:08:55,051 --> 01:09:01,141 Who has the courage to try it? THE INCREDIBLE WONDERS OF KUCHIN 866 01:09:01,141 --> 01:09:01,599 THE INCREDIBLE WONDERS OF KUCHIN 867 01:09:01,599 --> 01:09:01,975 That many. THE INCREDIBLE WONDERS OF KUCHIN 868 01:09:01,975 --> 01:09:02,726 That many. 869 01:09:02,726 --> 01:09:03,977 And you too? 870 01:09:04,686 --> 01:09:06,646 What about that lady, come on up. 871 01:09:06,646 --> 01:09:08,273 Come up on stage. 872 01:09:11,943 --> 01:09:13,862 She stands for everyone. 873 01:09:15,488 --> 01:09:17,323 That looks like an onion. 874 01:09:20,243 --> 01:09:22,537 - Where is it? - I don't know. 875 01:09:23,621 --> 01:09:25,248 - This way. - Got it. 876 01:09:31,004 --> 01:09:34,090 I'm sorry. it's over. 877 01:09:36,301 --> 01:09:40,096 I can't. I'm done. 878 01:09:42,557 --> 01:09:45,810 Where did you come from? 879 01:09:45,810 --> 01:09:47,312 From Tokyo. 880 01:09:48,772 --> 01:09:50,607 You two, too? 881 01:09:51,941 --> 01:09:55,236 He's really popular. 882 01:09:55,236 --> 01:09:58,990 The two who were looking for him just now came from Tokyo, too, right? 883 01:09:58,990 --> 01:09:59,741 Yes. 884 01:10:00,742 --> 01:10:04,788 They're disappointed they missed it. 885 01:10:05,497 --> 01:10:07,791 Do you guys want to see it that much? 886 01:10:08,500 --> 01:10:11,920 Although It's not for me to say. 887 01:10:11,920 --> 01:10:15,090 It's not that great. 888 01:10:15,090 --> 01:10:20,011 First, a lady was chosen from among the guests to get hypnotize. 889 01:10:20,011 --> 01:10:20,720 Eh? 890 01:10:20,720 --> 01:10:23,431 But then he blew it. 891 01:10:23,431 --> 01:10:27,185 It was all magic in the middle. 892 01:10:27,185 --> 01:10:28,395 Serves you right. 893 01:10:29,020 --> 01:10:32,691 The old man can't do anything without me. 894 01:10:32,691 --> 01:10:34,275 - Eh? - Uh, no. 895 01:10:34,275 --> 01:10:36,611 Do you know where Kuchin is going next time? 896 01:10:36,611 --> 01:10:37,779 I don't know. 897 01:10:41,783 --> 01:10:43,785 Did he leave any poster behind? 898 01:10:44,369 --> 01:10:47,747 We already threw it away. 899 01:10:47,747 --> 01:10:51,835 Maybe they haven't taken the trash away. 900 01:10:56,214 --> 01:11:00,510 Not in here. 901 01:11:34,127 --> 01:11:36,338 Please wait! 902 01:12:00,570 --> 01:12:03,490 Oh, no. 903 01:12:14,292 --> 01:12:18,838 Wait a minute. 904 01:12:19,506 --> 01:12:22,467 Wait! Stop! 905 01:12:39,067 --> 01:12:41,528 Tomorrow in Sapporo 906 01:13:03,008 --> 01:13:04,300 Take that out. 907 01:13:05,552 --> 01:13:08,680 To Hakodate 908 01:13:08,680 --> 01:13:11,182 Seriously, it's been an hour. 909 01:13:22,152 --> 01:13:24,487 Wait. Stop the car. 910 01:13:26,072 --> 01:13:28,658 What's wrong? 911 01:13:29,075 --> 01:13:32,370 Hey, you guys almost blew a tire. 912 01:13:33,204 --> 01:13:35,206 Thank you. 913 01:13:40,211 --> 01:13:41,212 Hey! 914 01:13:50,680 --> 01:13:52,223 Is this really it? 915 01:13:54,017 --> 01:13:55,518 Right here. 916 01:13:56,269 --> 01:13:57,270 All right. 917 01:13:57,479 --> 01:14:02,359 Blue Dolphin 2 918 01:14:08,198 --> 01:14:10,367 It's so refreshing. 919 01:14:34,933 --> 01:14:35,684 Huh? 920 01:14:39,229 --> 01:14:40,689 It's gone. 921 01:14:56,287 --> 01:14:58,164 You can really drink. 922 01:14:58,164 --> 01:15:01,209 Hey, you sure you're okay with this? 923 01:15:01,209 --> 01:15:02,836 We still have to go to Sapporo. 924 01:15:02,836 --> 01:15:07,298 It's okay. it's okay. He said he would drive. 925 01:15:08,216 --> 01:15:09,426 I'm sorry. 926 01:15:09,426 --> 01:15:10,760 What's going on? 927 01:15:11,302 --> 01:15:14,097 We... are going to sing karaoke. 928 01:15:20,186 --> 01:15:21,646 Oh! It's our turn. 929 01:15:47,630 --> 01:15:49,966 Everybody calm down. 930 01:15:50,467 --> 01:15:53,178 Everybody keep your voices down. 931 01:15:53,178 --> 01:15:57,140 Please be quiet. 932 01:16:38,223 --> 01:16:39,557 I don't think it's normal. 933 01:16:39,599 --> 01:16:41,643 How could he like me? 934 01:16:41,643 --> 01:16:43,812 I woke up and found this 935 01:16:54,781 --> 01:16:56,491 I've had enough of this. 936 01:16:56,491 --> 01:16:58,785 Could you be useful? 937 01:16:58,785 --> 01:17:00,537 You know how to talk like that. 938 01:17:00,537 --> 01:17:02,539 Doing everything half-ass. 939 01:17:02,997 --> 01:17:06,167 You're still doing stupid things at your age. 940 01:17:06,167 --> 01:17:07,919 That's why Martin left you. 941 01:17:07,919 --> 01:17:10,130 Nobody believes you. 942 01:17:12,841 --> 01:17:14,300 Announcement. 943 01:17:14,300 --> 01:17:16,970 Please don't stay in the boat. 944 01:17:16,970 --> 01:17:21,891 I repeat, passengers returning to Aomori are boarding. 945 01:17:22,642 --> 01:17:24,519 Passengers returning to Aomori� 946 01:17:24,519 --> 01:17:27,939 I'm sorry. Could you please give me a lift? 947 01:17:29,274 --> 01:17:32,736 Stop, please! 948 01:17:32,944 --> 01:17:34,612 I need to be in Sapporo by 7:00pm. 949 01:17:36,072 --> 01:17:38,533 Stop, please! 950 01:17:43,246 --> 01:17:45,540 Thank you. 951 01:17:46,249 --> 01:17:47,292 Hey! 952 01:17:49,085 --> 01:17:50,086 What are you doing here? 953 01:17:50,086 --> 01:17:52,464 Just want to travel alone. 954 01:17:52,464 --> 01:17:53,798 Come on, get in the car. 955 01:17:54,799 --> 01:17:58,219 I was thinking of going to Sapporo. 956 01:17:58,219 --> 01:18:00,013 This is a rental, though. 957 01:18:00,889 --> 01:18:03,224 Where do you want to go to Sapporo? 958 01:18:15,195 --> 01:18:17,238 Hey! You can't pour in there. 959 01:18:21,242 --> 01:18:23,411 Welcome. 960 01:18:48,186 --> 01:18:49,270 What? 961 01:18:52,148 --> 01:18:53,733 They said they are too bored. 962 01:18:53,733 --> 01:18:55,276 They wanted you to go with them. 963 01:18:55,276 --> 01:18:57,445 Can you come with us? 964 01:18:59,489 --> 01:19:00,865 What?! 965 01:19:08,456 --> 01:19:09,833 I need to go to the bathroom. 966 01:19:24,764 --> 01:19:28,935 Sapporo? He went north again. 967 01:19:29,352 --> 01:19:34,941 Yes. And umm... I have to go back to Tokyo. 968 01:19:36,651 --> 01:19:38,236 Can I get paid? 969 01:19:38,945 --> 01:19:41,031 That's enough. 970 01:19:41,031 --> 01:19:42,115 Leave him. 971 01:19:42,115 --> 01:19:43,867 Let's go to Sapporo. 972 01:19:50,123 --> 01:19:51,291 Pleasure doing business with you. 973 01:19:51,875 --> 01:19:55,962 The next show is in Sapporo Civic Hall at 7:00pm. 974 01:19:55,962 --> 01:19:56,921 I'll leave you to it. 975 01:19:56,921 --> 01:19:58,840 - 7:00pm. What should I do? - Let's get a taxi. 976 01:19:58,840 --> 01:20:01,593 The fastest is the Super Hokuto express train. 977 01:20:11,061 --> 01:20:13,188 You're a scumbag. 978 01:20:13,188 --> 01:20:14,189 Really? 979 01:20:14,189 --> 01:20:17,025 You have to do dirty work in order to survive. 980 01:20:17,025 --> 01:20:21,029 You have gotten this far. How badly do you want to see that old man? 981 01:20:21,905 --> 01:20:23,490 That's because� 982 01:20:26,868 --> 01:20:42,467 In the morning as I wandered about along the seashore 983 01:20:42,467 --> 01:20:43,802 What's going on? 984 01:20:43,802 --> 01:21:00,985 I remembered things from the old times 985 01:21:09,244 --> 01:21:10,370 Could it be that� 986 01:21:12,414 --> 01:21:13,998 How is that possible? 987 01:21:13,998 --> 01:21:20,714 The sound of the wind, 988 01:21:20,714 --> 01:21:26,636 the shape of the cloud. 989 01:21:30,056 --> 01:21:42,777 The wave that came and the color of the seashell too 990 01:21:44,904 --> 01:21:46,031 Are you serious? 991 01:21:52,120 --> 01:21:54,581 Sapporo-Furano-Tomamu 992 01:22:19,314 --> 01:22:23,777 Do you have anything in yen? 993 01:22:23,777 --> 01:22:27,489 I don't want this. Thank you. 994 01:22:32,827 --> 01:22:37,916 It was too easy. We got drunk on the boat. 995 01:22:38,583 --> 01:22:43,421 That woman really think I really like her. 996 01:23:21,876 --> 01:23:23,461 A first-class business, huh? 997 01:23:23,795 --> 01:23:26,881 That's why I need to this strange hypnosis lifted. 998 01:23:26,881 --> 01:23:30,552 or else I won't be able to work tomorrow. 999 01:23:33,638 --> 01:23:36,307 Come on, let's go! 1000 01:23:36,307 --> 01:23:38,560 No, I can't. the speed limit in here is 50 kilometers. 1001 01:23:38,560 --> 01:23:39,894 It isn't. 1002 01:23:39,894 --> 01:23:41,855 Come on, speed it up. 1003 01:23:50,488 --> 01:23:53,992 We will arrive in Sapporo momentarily. 1004 01:24:07,255 --> 01:24:11,092 Then let her eat this onion. 1005 01:24:11,926 --> 01:24:15,597 By the way, you don't have a gum inflammation, do you? 1006 01:24:19,559 --> 01:24:21,936 One, two, three. 1007 01:24:23,063 --> 01:24:27,359 Look, it's an apple. 1008 01:24:27,359 --> 01:24:30,445 It's a sweet apple. 1009 01:24:30,445 --> 01:24:31,863 Then eat. 1010 01:24:38,244 --> 01:24:41,247 It's okay to eat more. 1011 01:24:41,247 --> 01:24:43,291 It's an apple. 1012 01:24:43,291 --> 01:24:44,501 Please eat. 1013 01:24:46,503 --> 01:24:47,671 Yeah. 1014 01:24:53,218 --> 01:24:54,969 What's going on? Are you okay? 1015 01:24:58,598 --> 01:25:00,183 This way, this way. 1016 01:25:04,020 --> 01:25:05,897 Ticket, please. 1017 01:25:09,067 --> 01:25:10,819 How much is it? 1018 01:25:10,902 --> 01:25:13,697 You can buy it at the ticket machine over there. 1019 01:25:22,622 --> 01:25:23,915 Are you going in? 1020 01:25:23,915 --> 01:25:25,083 Ah, yes. 1021 01:25:25,458 --> 01:25:28,503 Hey, have we met before? 1022 01:25:29,713 --> 01:25:31,756 No, I don't think so. 1023 01:25:32,799 --> 01:25:34,009 Do you have a ticket? 1024 01:25:34,884 --> 01:25:36,136 Not yet. 1025 01:25:36,636 --> 01:25:38,304 - Buy another one. - Okay. 1026 01:25:39,597 --> 01:25:41,391 Let's go. 1027 01:25:51,693 --> 01:25:55,363 Sometimes it doesn't work. 1028 01:25:55,363 --> 01:25:57,490 Let's give her an applause. Thank you. 1029 01:25:58,241 --> 01:25:59,617 Good. 1030 01:26:00,910 --> 01:26:04,456 There's no such thing as absolute. 1031 01:26:04,914 --> 01:26:07,876 I'm a real hypnotist 1032 01:26:07,876 --> 01:26:10,045 Unlike those other fakes. 1033 01:26:10,045 --> 01:26:12,922 I didn't setup any helpers in the audience. 1034 01:26:13,590 --> 01:26:16,259 No, no, really. 1035 01:26:16,968 --> 01:26:19,512 People don't believe me. 1036 01:26:21,514 --> 01:26:24,934 Would anyone else like to give it a try? 1037 01:26:30,398 --> 01:26:32,567 Seems no one want to. 1038 01:26:32,567 --> 01:26:35,904 Well then, let's change it to magic. 1039 01:26:37,822 --> 01:26:40,950 No need for parlor tricks, get on with your hypnosis. 1040 01:26:50,710 --> 01:26:51,461 I'll do it. 1041 01:26:54,297 --> 01:26:55,882 Hypnotize me. 1042 01:27:08,186 --> 01:27:09,479 This machine doesn't accept 10,000 yen bills. 1043 01:27:09,479 --> 01:27:11,231 Can you change this for me? 1044 01:27:11,231 --> 01:27:13,358 You can't get a change in here. 1045 01:27:13,358 --> 01:27:16,319 Then I'll give you 10,000 yen. 1046 01:27:16,319 --> 01:27:18,363 I can't do that. 1047 01:27:23,993 --> 01:27:26,287 Do you like onions? 1048 01:27:26,287 --> 01:27:28,456 I should say I don't like it 1049 01:27:28,456 --> 01:27:30,542 but it's impossible to eat one raw. Ah! 1050 01:27:33,044 --> 01:27:34,921 Your hypnosis are real. 1051 01:27:34,921 --> 01:27:36,965 That girl over there is really hypnotized. 1052 01:27:40,969 --> 01:27:42,262 You remember her, don't you? 1053 01:27:51,312 --> 01:27:55,150 Well then, please eat this. 1054 01:27:55,150 --> 01:27:57,277 After I count to three, 1055 01:27:57,277 --> 01:28:01,781 You'll think this onion is like a sweet apple. 1056 01:28:01,781 --> 01:28:06,619 No, to you it's really an apple. 1057 01:28:10,623 --> 01:28:15,670 One, two, three. 1058 01:28:23,553 --> 01:28:24,596 How about it? 1059 01:28:25,055 --> 01:28:27,432 It's so sweet. It's so sweet. 1060 01:28:27,432 --> 01:28:29,559 It's good. it's good. 1061 01:28:29,559 --> 01:28:30,894 It's so sweet. 1062 01:28:30,894 --> 01:28:32,604 I'm really not acting. 1063 01:28:32,604 --> 01:28:33,980 It's delicious. 1064 01:28:39,819 --> 01:28:41,488 It's gotta be a lie. 1065 01:28:44,366 --> 01:28:46,326 Wait a minute. 1066 01:28:46,368 --> 01:28:48,328 Hey, what are you doing here? 1067 01:28:48,328 --> 01:28:51,956 Um... Can you guys wait until the show is over? 1068 01:28:55,293 --> 01:28:56,503 For free? 1069 01:28:59,839 --> 01:29:00,632 Is this enough? 1070 01:29:01,883 --> 01:29:03,677 - I'm sorry. - Wait until the end of the show... 1071 01:29:03,677 --> 01:29:07,055 - Shut up and sit down. - It hurts. 1072 01:29:08,932 --> 01:29:10,016 Are you all right? 1073 01:29:10,558 --> 01:29:11,768 It hurts. 1074 01:29:11,768 --> 01:29:16,189 What kind of hypnosis do you want? 1075 01:29:16,189 --> 01:29:18,692 Please let me know. 1076 01:29:18,692 --> 01:29:20,485 - Really? - Yes. 1077 01:29:20,485 --> 01:29:23,947 I want to be a musical star. 1078 01:29:23,947 --> 01:29:25,990 Okay, got it. 1079 01:29:25,990 --> 01:29:28,159 When you hear music, 1080 01:29:28,159 --> 01:29:31,955 you can't stop yourself but to sing and dance. 1081 01:29:32,956 --> 01:29:36,001 But it's so lonely. I get it. 1082 01:29:36,001 --> 01:29:37,711 May we have one more. 1083 01:29:38,628 --> 01:29:39,587 You! 1084 01:29:40,964 --> 01:29:42,132 Wait a minute! 1085 01:29:43,967 --> 01:29:47,637 One, two, three. 1086 01:29:57,355 --> 01:29:58,857 you you 1087 01:29:59,315 --> 01:30:00,191 And you 1088 01:30:17,876 --> 01:30:22,797 Tonight. On a starry night. 1089 01:30:22,797 --> 01:30:29,137 If there's only one wish that would come true, 1090 01:30:31,931 --> 01:30:36,311 Tonight. It dwelled in my heart 1091 01:30:36,728 --> 01:30:43,276 Please let me give my precious love to you 1092 01:30:46,279 --> 01:30:48,990 Rainbow over the night sky 1093 01:30:49,741 --> 01:30:52,035 Come on over here 1094 01:30:53,286 --> 01:30:55,789 Don't close the window 1095 01:30:56,748 --> 01:31:00,919 Let's look until dawn 1096 01:31:01,544 --> 01:31:05,465 Tonight's the best in the world 1097 01:31:05,840 --> 01:31:09,052 Because I said I Love You 1098 01:31:09,177 --> 01:31:12,222 Today and tomorrow 1099 01:31:12,222 --> 01:31:15,183 I don't want this dream to end 1100 01:31:15,475 --> 01:31:19,479 Tonight's the best in the world 1101 01:31:19,479 --> 01:31:22,607 Because you shine the most 1102 01:31:22,899 --> 01:31:26,152 Today and tomorrow 1103 01:31:26,152 --> 01:31:28,988 I don't want this dream to end 1104 01:31:28,988 --> 01:31:30,740 Tonight 1105 01:31:31,199 --> 01:31:33,326 When the music ends, 1106 01:31:33,326 --> 01:31:34,869 the hypnosis will be gone 1107 01:31:34,869 --> 01:31:36,830 and everything will be back to normal. 1108 01:31:47,465 --> 01:31:50,927 is the best in the world 1109 01:31:50,927 --> 01:31:54,097 Because I said I Love You 1110 01:31:54,389 --> 01:31:57,475 Today and tomorrow 1111 01:31:57,475 --> 01:32:00,311 I don't want this dream to end 1112 01:32:00,729 --> 01:32:05,025 Tonight's the best in the world 1113 01:32:05,025 --> 01:32:08,028 Because you shine the most 1114 01:32:08,319 --> 01:32:11,364 Today and tomorrow 1115 01:32:11,364 --> 01:32:14,492 I don't want this dream to end 1116 01:32:14,617 --> 01:32:16,745 Tonight 1117 01:32:45,565 --> 01:32:47,525 The old man is gone again. 1118 01:33:19,307 --> 01:33:21,017 Hello, This is Watanabe. 1119 01:33:21,559 --> 01:33:22,394 Now? 1120 01:33:23,520 --> 01:33:26,314 Niigata bar... 1121 01:33:26,648 --> 01:33:28,441 Why is he here? 1122 01:33:30,652 --> 01:33:31,820 I don't know. 1123 01:33:39,119 --> 01:33:41,287 Ah, look. 1124 01:33:41,955 --> 01:33:44,165 Eh? Why? 1125 01:34:22,746 --> 01:34:24,789 You forgot something. 1126 01:34:26,958 --> 01:34:28,710 This is important, right? 1127 01:34:35,550 --> 01:34:36,676 Okay. 1128 01:34:37,052 --> 01:34:39,763 All right, Come on. Just go. 1129 01:34:54,444 --> 01:34:55,445 What does that mean? 1130 01:35:04,287 --> 01:35:05,914 I'll go this way. 1131 01:36:27,328 --> 01:36:28,079 Wait a minute. 1132 01:36:29,289 --> 01:36:30,290 Wait a minute. 1133 01:36:47,140 --> 01:36:49,642 OPENING SOON!! MUSIC STUDIO DANCE WITH ME 1134 01:37:58,753 --> 01:38:04,009 Come on , if you're a fan of strange fantasy and the distant past 1135 01:38:05,552 --> 01:38:10,974 Then come one, try turning that switch to the distant past 1136 01:38:12,267 --> 01:38:15,353 The world of the Jurassic age all around us 1137 01:38:15,520 --> 01:38:19,024 the age of far-flung fossils 1138 01:38:19,441 --> 01:38:22,318 We'll have ammonites for lunch 1139 01:38:22,736 --> 01:38:26,948 And walk our Tyrannosaurs, ahaha 1140 01:38:33,496 --> 01:38:39,085 Come on, to the wonderful age of naive fantasy 1141 01:38:40,420 --> 01:38:45,800 Come on, let's live an entire lifetime of tap dancing, romance and movies 1142 01:38:47,135 --> 01:38:53,892 In the dazzling Golden Age, women clad in mink fur 1143 01:38:54,059 --> 01:38:57,270 Go nuts over fedora 1144 01:38:57,562 --> 01:39:01,816 and dream of Duesenbergs, ahaha 1145 01:39:04,652 --> 01:39:08,907 We can go anywhere we want to 1146 01:39:11,409 --> 01:39:15,497 Leaping through the swirls of time 1147 01:39:18,416 --> 01:39:20,835 Do me a favor 1148 01:39:20,835 --> 01:39:22,128 time machine 1149 01:39:22,128 --> 01:39:24,172 Do me a favor 1150 01:39:24,172 --> 01:39:25,590 time machine 1151 01:39:25,590 --> 01:39:27,759 Do me a favor 1152 01:39:27,759 --> 01:39:32,180 time machine 1153 01:39:40,188 --> 01:39:43,525 SUB BY ECOTV 79428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.