Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,047 --> 00:00:20,880
Block 2 Pictures Scholar Film Co. Ltd.
Present
2
00:00:20,967 --> 00:00:23,527
A Jet Tone Productions production
3
00:00:23,607 --> 00:00:27,043
In association with Beijing Film Studio
4
00:00:27,127 --> 00:00:29,960
Leslie Cheung
5
00:00:30,047 --> 00:00:33,164
Brigitte Lin
6
00:00:33,247 --> 00:00:36,956
Tony Leung Chiu Wai
7
00:00:37,047 --> 00:00:40,642
Carina Lau
8
00:00:40,727 --> 00:00:43,719
Tony Leung Ka Fai
9
00:00:43,807 --> 00:00:46,526
Charlie Young
10
00:00:46,607 --> 00:00:49,997
Jacky Cheung
11
00:00:50,087 --> 00:00:53,284
Special Appearance by
Maggie Cheung
12
00:00:53,367 --> 00:00:56,803
Written and Directed by
Wong Kar Wai
13
00:01:32,167 --> 00:01:34,965
It is written in the Buddhist Canon,
14
00:01:35,047 --> 00:01:37,880
"The flag is still. The wind is calm.
15
00:01:37,967 --> 00:01:40,765
"It is the heart of man that is in turmoil."
16
00:01:40,847 --> 00:01:44,078
ASHES OF TIME REDUX
17
00:01:46,127 --> 00:01:50,359
It is the year of a total eclipse.Drought sweeps the land.
18
00:01:50,447 --> 00:01:52,517
Drought means problems.
19
00:01:52,607 --> 00:01:55,280
Problems mean good business.
20
00:01:55,367 --> 00:01:57,517
I'm from White Camel Mountain.
21
00:01:57,607 --> 00:01:59,518
My name is Ouyang Feng.
22
00:01:59,607 --> 00:02:01,996
I specialise in solving problems.
23
00:02:03,167 --> 00:02:06,125
By the looks of you, I'd say you're about 40.
24
00:02:08,287 --> 00:02:10,243
In the past 40 years,
25
00:02:10,327 --> 00:02:14,605
there must be people you wish
you had never laid eyes on.
26
00:02:15,327 --> 00:02:17,079
Maybe they hurt you.
27
00:02:17,927 --> 00:02:21,966
Maybe you even considered killing them.
28
00:02:25,167 --> 00:02:27,362
But you didn't have the nerve
29
00:02:29,807 --> 00:02:32,162
or couldn't be bothered.
30
00:02:35,207 --> 00:02:39,041
Actually killing is no big deal.
31
00:02:40,647 --> 00:02:44,003
Now I have a friend who knows some martial arts.
32
00:02:44,087 --> 00:02:46,840
He's a little down on his luck these days.
33
00:02:46,927 --> 00:02:52,399
For a small fee,
he'll be happy to rid you of that person.
34
00:02:55,367 --> 00:02:57,085
Think about it.
35
00:02:57,647 --> 00:02:59,877
Actually, Killing isn't easy.
36
00:03:00,767 --> 00:03:02,723
But to survive,
37
00:03:02,807 --> 00:03:05,116
it's a risK many are willing to taKe.
38
00:03:05,207 --> 00:03:07,038
After leaving White Camel Mountain,
39
00:03:07,127 --> 00:03:08,765
I travelled to this desert
40
00:03:08,847 --> 00:03:10,599
to start a new life.
41
00:03:15,927 --> 00:03:18,680
JINGZHE - Spring awakens
42
00:03:19,727 --> 00:03:22,321
It's the sixth day of the second lunar month.The insects are awaKening.
43
00:03:22,407 --> 00:03:26,036
Every year around this time,a friend comes to visit.
44
00:03:26,127 --> 00:03:28,277
His name is Huang Yaoshi.
45
00:03:28,367 --> 00:03:30,278
He's a strange man.
46
00:03:30,367 --> 00:03:32,642
He always appears from the East.
47
00:03:32,727 --> 00:03:35,924
It's a routine he's Kept up for years.
48
00:03:36,007 --> 00:03:38,646
This time he came to deliver a gift.
49
00:03:43,367 --> 00:03:45,437
Someone I met recently
50
00:03:47,527 --> 00:03:49,836
gave me this bottle of wine.
51
00:03:52,007 --> 00:03:55,397
She said this wine is magic.
52
00:03:56,487 --> 00:04:00,878
One cup and you'll forget your past.
53
00:04:02,767 --> 00:04:04,564
I thought it was nonsense.
54
00:04:05,407 --> 00:04:07,557
How could such a wine exist?
55
00:04:09,487 --> 00:04:14,038
She said the root of Man's problems
56
00:04:15,247 --> 00:04:17,522
is memory.
57
00:04:17,887 --> 00:04:19,923
Without a past,
58
00:04:20,007 --> 00:04:23,522
every day would be a new beginning.
59
00:04:23,607 --> 00:04:25,518
Wouldn't that be great?
60
00:04:29,247 --> 00:04:32,478
The bottle was meant for you.
61
00:04:34,367 --> 00:04:36,756
But you wouldn't mind sharing it,
62
00:04:38,367 --> 00:04:39,959
would you?
63
00:04:43,167 --> 00:04:46,443
I don't fall for this Kind of nonsense.
64
00:04:48,527 --> 00:04:51,360
So I didn't have a sip.
65
00:04:54,767 --> 00:04:56,598
But it seemed to worK.
66
00:04:58,447 --> 00:05:01,564
That night, Huang began to lose his memory.
67
00:05:06,647 --> 00:05:09,081
Do you remember how we met?
68
00:05:10,247 --> 00:05:14,604
I don't quite recall.
69
00:05:16,487 --> 00:05:18,796
Then how did you get here?
70
00:05:18,887 --> 00:05:21,276
I don't remember.
71
00:05:22,887 --> 00:05:25,481
Why are you staring at the bird cage?
72
00:05:26,247 --> 00:05:30,479
Because it looks familiar.
73
00:06:30,327 --> 00:06:32,557
He got very drunK that night.
74
00:06:32,647 --> 00:06:34,683
He rode off at dawn.
75
00:06:34,767 --> 00:06:37,281
I don't Know what was troubling him,
76
00:06:37,367 --> 00:06:40,245
but it probably had to do with a woman.
77
00:06:45,047 --> 00:06:49,199
A month later,Huang Yaoshi turned up in the South,
78
00:06:50,367 --> 00:06:52,597
in his best friend's hometown.
79
00:06:55,047 --> 00:06:56,878
He visited once before for his friend's wedding.
80
00:06:56,967 --> 00:06:59,242
He spent time with the couple.
81
00:07:00,247 --> 00:07:03,159
One day, his friend left town suddenly.
82
00:07:05,127 --> 00:07:09,359
Then Huang left, too, and never returned.
83
00:09:14,407 --> 00:09:16,398
May I offer you a drink?
84
00:09:16,487 --> 00:09:18,762
Just water for me.
85
00:09:39,447 --> 00:09:41,642
We know each other, don't we?
86
00:09:44,327 --> 00:09:46,204
More than that.
87
00:09:47,287 --> 00:09:49,721
You were once my best friend.
88
00:09:51,007 --> 00:09:52,645
But not any more.
89
00:09:58,447 --> 00:10:00,085
Why are you here?
90
00:10:02,207 --> 00:10:04,277
I met someone recently
91
00:10:05,767 --> 00:10:08,076
who gave me this bottle of wine.
92
00:10:08,527 --> 00:10:12,600
One cup and you'll forget your past.
93
00:10:14,527 --> 00:10:15,926
I tried it.
94
00:10:16,807 --> 00:10:18,240
It works.
95
00:10:19,127 --> 00:10:21,038
Would you like a taste?
96
00:10:23,967 --> 00:10:27,243
Do you know the difference
between water and wine?
97
00:10:28,967 --> 00:10:31,037
Wine warms the spirit.
98
00:10:33,127 --> 00:10:35,163
Water only brings on a chill.
99
00:10:44,967 --> 00:10:47,242
Will I ever see you here again?
100
00:10:47,727 --> 00:10:48,762
No.
101
00:10:51,447 --> 00:10:56,965
I once tooK an oaththat if I ever saw this man again, I'd Kill him.
102
00:10:57,927 --> 00:11:00,043
But I didn't follow through.
103
00:11:00,967 --> 00:11:04,198
Because by the time we met again,I could no longer see.
104
00:11:04,487 --> 00:11:06,603
So what are you, man or woman?
105
00:11:12,047 --> 00:11:14,720
I am the princess
106
00:11:14,807 --> 00:11:16,798
of the great Murong Clan.
107
00:11:17,927 --> 00:11:20,361
You dare insult me thus?
108
00:11:21,367 --> 00:11:23,801
Don't you know I'll kill you?
109
00:11:30,927 --> 00:11:32,406
You're drunk.
110
00:12:20,167 --> 00:12:24,160
Huang Yaoshi was once wild and free.
111
00:12:24,927 --> 00:12:28,886
People fell for him easily and often got hurt.
112
00:12:30,527 --> 00:12:34,440
That night, Huang was nearly Killed.
113
00:12:47,407 --> 00:12:50,717
Every year there are monthswhen no one seems to need my services.
114
00:12:50,807 --> 00:12:53,879
Last year, business was slow when spring came.
115
00:12:53,967 --> 00:12:56,561
For a month, I had only one customer.
116
00:12:57,807 --> 00:13:00,401
I want you to kill someone.
117
00:13:00,487 --> 00:13:03,126
His name is Huang Yaoshi.
118
00:13:04,007 --> 00:13:06,237
He's one of the best swordsmen around.
119
00:13:06,327 --> 00:13:08,716
It won't be an easy job.
120
00:13:08,807 --> 00:13:12,038
I want him killed at any cost. Money is no object.
121
00:13:13,047 --> 00:13:14,799
There's only one condition.
122
00:13:14,887 --> 00:13:16,957
I decide how he dies.
123
00:13:17,047 --> 00:13:19,720
I want his death to be as painful as possible.
124
00:13:19,807 --> 00:13:22,037
What did he do to deserve this?
125
00:13:28,127 --> 00:13:30,197
He left my sister
126
00:13:30,927 --> 00:13:32,645
for another woman.
127
00:13:35,087 --> 00:13:39,638
He called himself Murong Yang,the only son of the Murong Clan.
128
00:13:39,727 --> 00:13:43,606
He had met Huang atthe Peach Blossom Grove outside Gusu City.
129
00:13:43,687 --> 00:13:46,155
It was the fourth day of the first lunar month.The first day of spring.
130
00:13:46,247 --> 00:13:47,805
The almanac read,
131
00:13:47,887 --> 00:13:49,479
''The East wind warms. ''
132
00:13:49,567 --> 00:13:51,683
It's a day for new beginnings.
133
00:13:52,447 --> 00:13:56,156
That night, Huang played a joKe on him.
134
00:14:36,287 --> 00:14:38,118
If you have a sister,
135
00:14:38,847 --> 00:14:40,724
I'll marry her.
136
00:14:53,247 --> 00:14:54,965
Fine.
137
00:14:55,047 --> 00:14:57,277
I'll hold you to your word.
138
00:14:57,727 --> 00:15:00,366
Yet I warn you, do not break your word.
139
00:15:00,447 --> 00:15:02,722
For if you do,
140
00:15:03,687 --> 00:15:05,279
I will kill you.
141
00:15:07,807 --> 00:15:11,641
They arranged to meet his sister.
142
00:15:12,927 --> 00:15:15,157
But Huang Yaoshi never showed.
143
00:16:12,687 --> 00:16:14,917
Did my brother come to see you?
144
00:16:15,407 --> 00:16:17,125
Who's your brother?
145
00:16:18,527 --> 00:16:21,087
His name is Murong Yang.
146
00:16:21,527 --> 00:16:23,358
The name rings a bell.
147
00:16:24,047 --> 00:16:26,117
Did he ask you to kill a man?
148
00:16:26,607 --> 00:16:28,165
I forget.
149
00:16:28,407 --> 00:16:30,841
Mark my words!
150
00:16:31,767 --> 00:16:34,406
I'll kill you if you accept his offer.
151
00:16:36,567 --> 00:16:38,717
Your brother is a generous man.
152
00:16:39,567 --> 00:16:42,365
I can't afford to turn him down.
153
00:16:44,247 --> 00:16:47,205
Big spenders like him are scarce these days.
154
00:16:48,287 --> 00:16:50,357
If you reject him,
155
00:16:50,447 --> 00:16:53,519
I'll pay you double to cover your loss.
156
00:16:54,247 --> 00:16:57,637
But I do have one condition.
157
00:16:58,567 --> 00:17:00,637
You must kill someone for me,
158
00:17:00,727 --> 00:17:02,877
my brother, Murong Yang!
159
00:17:05,367 --> 00:17:07,801
You two have an odd relationship.
160
00:17:09,367 --> 00:17:11,164
You really hate your brother that much?
161
00:17:11,247 --> 00:17:12,316
Yes!
162
00:17:13,727 --> 00:17:16,241
He won't let me be with Huang Yaoshi.
163
00:17:17,007 --> 00:17:19,396
He thinks I belong to him.
164
00:17:19,487 --> 00:17:21,318
Therefore he must die.
165
00:17:32,687 --> 00:17:34,962
Has my sister called upon you?
166
00:17:35,767 --> 00:17:36,836
Yes.
167
00:17:37,407 --> 00:17:39,796
If you so much as covet her,
168
00:17:39,887 --> 00:17:41,923
I'll kill you.
169
00:17:42,007 --> 00:17:44,043
What a caring brother.
170
00:17:44,127 --> 00:17:46,038
She's the only family I have.
171
00:17:46,127 --> 00:17:48,163
I must protect her.
172
00:17:48,247 --> 00:17:49,521
What did she want from you?
173
00:17:49,607 --> 00:17:51,643
To kill someone for her.
174
00:17:54,927 --> 00:17:56,997
Someone called Murong Yang.
175
00:18:00,887 --> 00:18:03,117
Huang Yaoshi must be behind this.
176
00:18:03,207 --> 00:18:05,880
With or without him, she'd do the same.
177
00:18:06,887 --> 00:18:08,639
She wants to be free of you.
178
00:18:08,727 --> 00:18:10,877
I'll never allow that
179
00:18:10,967 --> 00:18:12,923
as long as I live.
180
00:18:33,847 --> 00:18:36,441
You saw my brother today, didn't you?
181
00:18:39,527 --> 00:18:40,926
He told you?
182
00:18:42,487 --> 00:18:44,239
Why didn't you kill him?
183
00:18:46,927 --> 00:18:48,883
Who will pay me if I do?
184
00:18:50,927 --> 00:18:53,043
Killing your brother is no sweat
185
00:18:53,127 --> 00:18:55,322
because he has a weakness.
186
00:18:55,407 --> 00:18:57,238
You know what that is?
187
00:18:58,087 --> 00:18:59,361
It's you.
188
00:19:05,087 --> 00:19:09,285
I told him you wanted him dead
just to see his reaction.
189
00:19:10,047 --> 00:19:13,801
Ever think he doesn't want you to be with Huang
190
00:19:13,887 --> 00:19:16,401
because he wants you for himself?
191
00:19:16,487 --> 00:19:18,796
If that's the case,
192
00:19:18,887 --> 00:19:21,196
how strongly does he want you?
193
00:19:21,287 --> 00:19:23,642
He wants us to be together forever.
194
00:19:24,447 --> 00:19:26,005
Then he must want you very much.
195
00:19:26,087 --> 00:19:27,884
I know.
196
00:19:28,447 --> 00:19:30,563
But I don't want him.
197
00:19:31,127 --> 00:19:33,277
I only have feelings for Huang.
198
00:19:34,527 --> 00:19:36,165
He must be heartbroken.
199
00:19:36,247 --> 00:19:38,124
So what?
200
00:19:38,607 --> 00:19:40,837
My sadness is unbearable.
201
00:19:40,927 --> 00:19:43,395
Why should I be alone in my misery?
202
00:19:44,287 --> 00:19:48,565
I want him to know what it's like
to be rejected by the one you love.
203
00:19:48,647 --> 00:19:50,922
You're a cruel woman.
204
00:19:51,007 --> 00:19:52,326
And if it kills him?
205
00:19:52,407 --> 00:19:54,159
That serves him right!
206
00:19:56,967 --> 00:19:59,242
Why are you asking me all this?
207
00:20:00,607 --> 00:20:02,199
Your brother asked me a question.
208
00:20:02,287 --> 00:20:05,438
It took me a long time to figure out the answer.
209
00:20:06,407 --> 00:20:08,363
The most painful way to kill a person
210
00:20:08,447 --> 00:20:11,280
is first to kill the person he loves most.
211
00:20:12,007 --> 00:20:13,759
But I can't do that.
212
00:20:13,847 --> 00:20:15,644
If I kill you,
213
00:20:15,727 --> 00:20:17,558
how would I get paid?
214
00:20:22,247 --> 00:20:23,396
Right?
215
00:20:54,487 --> 00:20:56,637
Someone's trying to kill me.
216
00:21:00,767 --> 00:21:02,883
Why?
217
00:21:05,807 --> 00:21:09,243
They say I'm the woman
Huang Yaoshi loves most.
218
00:21:12,127 --> 00:21:13,560
Don't let them kill me.
219
00:21:15,367 --> 00:21:17,835
That evening, she refused to leave.
220
00:21:18,527 --> 00:21:22,122
I gave her some wine to calm her down.
221
00:21:22,687 --> 00:21:25,406
A few drinKs later, she fell asleep.
222
00:21:28,807 --> 00:21:31,002
Where are you hiding my sister?
223
00:21:31,087 --> 00:21:33,123
What makes you think that?
224
00:21:34,007 --> 00:21:36,680
I know you're the last person she saw
225
00:21:36,767 --> 00:21:39,042
before she disappeared.
226
00:21:41,327 --> 00:21:43,045
She did show up one night.
227
00:21:43,127 --> 00:21:45,641
She said she was in danger and needed to hide,
228
00:21:45,727 --> 00:21:47,718
but she left afterwards.
229
00:21:48,287 --> 00:21:50,039
Didn't she go home?
230
00:21:50,647 --> 00:21:53,002
My sister has offended no one.
231
00:21:53,527 --> 00:21:56,599
Why would anyone want to kill her?
232
00:21:56,687 --> 00:22:01,078
She said it's because
she's the woman Huang Yaoshi loves most.
233
00:22:01,167 --> 00:22:02,964
Nonsense.
234
00:22:03,047 --> 00:22:04,560
If Huang loves her,
235
00:22:04,647 --> 00:22:06,524
why did he leave her?
236
00:22:11,847 --> 00:22:13,883
Some people don't realise who they love
237
00:22:13,967 --> 00:22:16,640
until they've left that person behind.
238
00:22:19,887 --> 00:22:21,843
Maybe Huang's like that.
239
00:22:22,527 --> 00:22:23,801
He's not.
240
00:22:25,207 --> 00:22:27,118
What makes you so sure?
241
00:22:33,127 --> 00:22:35,880
Because he's in love with another woman.
242
00:22:38,047 --> 00:22:42,643
People always find ways to masK their pain.
243
00:22:44,247 --> 00:22:49,958
Actually Murong Yin and Murong Yangwere just two sides of one person.
244
00:22:50,047 --> 00:22:53,881
Hiding behind these two identitieswas a wounded soul.
245
00:22:54,527 --> 00:22:56,597
You're drunk, Mr Murong.
246
00:22:56,687 --> 00:22:58,325
Mister?
247
00:23:01,887 --> 00:23:03,559
You are mistaken.
248
00:23:04,527 --> 00:23:06,677
I'm not Mr Murong,
249
00:23:07,607 --> 00:23:10,041
but the princess
250
00:23:11,167 --> 00:23:13,886
of the great Murong Clan.
251
00:23:13,967 --> 00:23:15,798
My name is Murong Yin.
252
00:23:18,367 --> 00:23:20,164
And who might you be?
253
00:23:21,287 --> 00:23:23,164
You don't remember me?
254
00:23:33,327 --> 00:23:35,795
You once promised to marry me.
255
00:23:36,687 --> 00:23:38,598
How could I forget you?
256
00:23:41,527 --> 00:23:43,677
Is that so?
257
00:23:43,767 --> 00:23:46,406
That day you passed through Gusu City,
258
00:23:47,247 --> 00:23:50,045
we drank together in the Peach Blossom Grove.
259
00:23:51,007 --> 00:23:54,079
You were drunk. You touched my face.
260
00:23:54,807 --> 00:23:55,956
And you said
261
00:23:56,047 --> 00:23:58,038
if I had a sister,
262
00:23:58,127 --> 00:23:59,719
you'd marry her.
263
00:24:03,007 --> 00:24:05,521
You knew I was a woman in disguise.
264
00:24:05,607 --> 00:24:07,484
Why did you say that?
265
00:24:10,327 --> 00:24:13,000
A drunk man's words
266
00:24:13,087 --> 00:24:15,078
can't be taken seriously.
267
00:24:17,647 --> 00:24:19,763
Those words
268
00:24:19,847 --> 00:24:22,645
have kept me waiting for you all this time.
269
00:24:23,607 --> 00:24:26,041
I asked you to take me with you,
270
00:24:26,687 --> 00:24:28,279
but you refused.
271
00:24:29,807 --> 00:24:32,799
You said your heart did not have room for two.
272
00:24:33,407 --> 00:24:35,875
Surely you loved Murong Yin.
273
00:24:35,967 --> 00:24:38,720
How could you fall in love with another woman?
274
00:24:43,487 --> 00:24:46,160
You know I went looking for that woman?
275
00:24:53,687 --> 00:24:56,963
When I heard rumour
she was the one you loved most,
276
00:24:58,127 --> 00:25:00,322
I went to kill her.
277
00:25:00,407 --> 00:25:02,841
But I couldn't go through with it,
278
00:25:02,927 --> 00:25:05,760
because that would only prove
the rumour correct.
279
00:25:11,327 --> 00:25:13,841
I've asked myself so many times,
280
00:25:13,927 --> 00:25:16,441
am I really the woman you love most?
281
00:25:20,487 --> 00:25:22,682
But I no longer want to know.
282
00:25:25,607 --> 00:25:28,246
If I ever ask you this question,
283
00:25:28,327 --> 00:25:29,760
please lie.
284
00:25:31,047 --> 00:25:33,003
No matter how your heart rebels,
285
00:25:33,087 --> 00:25:36,079
please tell me I'm the one you love the most.
286
00:25:47,207 --> 00:25:49,641
That night passed slowly,
287
00:25:49,727 --> 00:25:53,322
because I seemed to be talKingto two people at the same time.
288
00:25:53,407 --> 00:25:55,762
I could no longer distinguish
289
00:25:55,847 --> 00:25:57,519
Murong Yin
290
00:25:57,607 --> 00:25:59,199
from Murong Yang.
291
00:26:09,287 --> 00:26:10,640
Murong Yin?
292
00:26:14,287 --> 00:26:15,686
Murong Yang?
293
00:26:18,407 --> 00:26:20,363
Tell me,
294
00:26:21,207 --> 00:26:23,323
who do you love the most?
295
00:26:28,927 --> 00:26:31,122
Who else but you.
296
00:26:31,207 --> 00:26:33,801
Once, a woman asKed me this question.
297
00:26:33,887 --> 00:26:36,355
But I didn't answer.
298
00:26:36,447 --> 00:26:38,199
SpeaKing as Huang Yaoshi,
299
00:26:38,287 --> 00:26:41,438
I realised it wasn't so hard to say those words.
300
00:26:55,287 --> 00:26:57,278
As I lay sleeping that night,
301
00:26:57,367 --> 00:26:59,323
I felt someone touch me.
302
00:28:23,767 --> 00:28:26,725
I Knew I wasn't the man she wanted to touch.
303
00:28:28,407 --> 00:28:32,446
But just as she was imagining I was another man,
304
00:28:32,527 --> 00:28:35,121
I was dreaming of another woman.
305
00:28:36,967 --> 00:28:39,083
Her hands were soft
306
00:28:40,207 --> 00:28:42,721
liKe the hands of my brother's wife.
307
00:29:43,647 --> 00:29:48,926
After that night,no one saw Murong Yin or Murong Yang again.
308
00:29:49,487 --> 00:29:53,924
A few years later,legend spread of a strange sword master
309
00:29:54,007 --> 00:29:55,679
with a mysterious past.
310
00:29:55,767 --> 00:29:59,316
It's said she practisedher swordplay on her own reflection
311
00:29:59,447 --> 00:30:02,166
because she could find no worthier opponent.
312
00:30:56,647 --> 00:30:59,480
XIAZHI - Summer rises
313
00:31:06,367 --> 00:31:08,085
What do you want?
314
00:31:09,647 --> 00:31:12,161
I want to avenge my little brother.
315
00:31:13,207 --> 00:31:15,004
What happened to him?
316
00:31:17,047 --> 00:31:20,119
A band of swordsmen passed by a few days ago.
317
00:31:21,407 --> 00:31:25,161
My brother offended one of them.
318
00:31:27,287 --> 00:31:29,118
They killed him.
319
00:31:32,087 --> 00:31:34,681
Shouldn't this be a matter
for the local magistrate?
320
00:31:36,207 --> 00:31:38,846
They're in the militia.
321
00:31:38,927 --> 00:31:41,680
The magistrate wouldn't dare do a thing.
322
00:31:44,967 --> 00:31:46,764
How much can you pay?
323
00:31:47,727 --> 00:31:51,436
We're a poor family.
324
00:31:53,767 --> 00:31:57,157
All I've got are these eggs and my mule.
325
00:32:00,527 --> 00:32:03,963
Before she died,
my mum gave me this mule as my dowry.
326
00:32:08,047 --> 00:32:10,607
To avenge your brother,
327
00:32:11,927 --> 00:32:13,440
you need money.
328
00:32:15,767 --> 00:32:19,157
No one's going to take on
those swordsmen for a mule.
329
00:32:20,367 --> 00:32:22,198
Vengeance has a price.
330
00:32:24,447 --> 00:32:26,517
If you weren't so pretty,
331
00:32:27,207 --> 00:32:29,641
I would've told you to forget it.
332
00:32:31,327 --> 00:32:33,966
Don't get me wrong. I'm not hinting at anything.
333
00:32:34,047 --> 00:32:36,880
But you should know
334
00:32:38,607 --> 00:32:41,360
that you're worth much more than a mule.
335
00:32:42,447 --> 00:32:43,926
You understand?
336
00:32:46,207 --> 00:32:48,323
I'm not that kind of woman.
337
00:32:48,407 --> 00:32:50,967
If money's all you want,
338
00:32:51,047 --> 00:32:53,117
I'll wait here
339
00:32:53,207 --> 00:32:55,596
until someone else comes to help.
340
00:33:02,967 --> 00:33:05,401
I'm not sure if she was just naive
341
00:33:05,487 --> 00:33:08,081
or if she really had nothing better to offer.
342
00:33:20,167 --> 00:33:22,283
From up here,
343
00:33:22,367 --> 00:33:24,676
she looKs a lot liKe someone I Knew.
344
00:33:52,607 --> 00:33:54,837
During the nights that followed,
345
00:33:54,927 --> 00:33:56,883
I had a recurring dream.
346
00:33:58,727 --> 00:34:01,799
I dreamed of the peach blossomsin my hometown.
347
00:34:03,207 --> 00:34:04,925
I suddenly realised
348
00:34:05,007 --> 00:34:08,636
I hadn't been bacKto White Camel Mountain for many years.
349
00:34:44,407 --> 00:34:46,716
Something wrong with your eyes?
350
00:34:47,967 --> 00:34:50,925
I've had bad eyesight since I was small.
351
00:34:51,007 --> 00:34:53,475
The doctor said by 30 I'd be blind.
352
00:34:54,287 --> 00:34:56,596
How old are you?
353
00:34:56,687 --> 00:34:58,245
Almost 30.
354
00:35:01,047 --> 00:35:02,878
What brings you here?
355
00:35:04,807 --> 00:35:08,277
The peach blossoms bloom beautifully
every spring in my hometown.
356
00:35:09,327 --> 00:35:12,717
I want to see them once more before I go blind,
357
00:35:13,447 --> 00:35:16,359
but I'm almost penniless now.
358
00:35:16,447 --> 00:35:18,722
They say you solve problems for people.
359
00:35:18,807 --> 00:35:20,399
Can you help me?
360
00:35:22,007 --> 00:35:25,886
A friend of mine killed some bandits
a few months back.
361
00:35:27,207 --> 00:35:30,483
Their gang should return to avenge them soon.
362
00:35:30,567 --> 00:35:32,205
My friend's gone.
363
00:35:33,967 --> 00:35:36,356
The villagers are starting a collection
364
00:35:36,447 --> 00:35:39,644
to hire a swordsman for protection.
365
00:35:44,007 --> 00:35:47,044
I've heard of a local swordsman
who's supposed to be fast.
366
00:35:47,687 --> 00:35:49,245
Is he still here?
367
00:35:49,327 --> 00:35:50,999
Why do you care?
368
00:35:51,727 --> 00:35:54,082
I want to see just how fast he is.
369
00:35:58,527 --> 00:36:00,245
I shouldn't have come.
370
00:36:00,327 --> 00:36:01,760
It's too late now.
371
00:36:03,207 --> 00:36:04,765
Just leave behind an arm?
372
00:36:04,847 --> 00:36:06,565
No.
373
00:36:06,647 --> 00:36:09,719
You must leave behind your life!
374
00:36:33,207 --> 00:36:34,925
You misunderstood.
375
00:36:35,607 --> 00:36:39,156
I shouldn't have come because
you're not a worthy opponent.
376
00:36:39,247 --> 00:36:41,317
I said leave behind an arm,
377
00:36:41,407 --> 00:36:43,637
but you offered up your life.
378
00:36:53,527 --> 00:36:55,404
Can you help me, sir?
379
00:37:03,207 --> 00:37:05,437
Although he was a down-and-out swordsman,
380
00:37:05,527 --> 00:37:08,360
he lived a very disciplined life.
381
00:37:08,447 --> 00:37:11,678
Every day he'd come by for a meal and a drinK
382
00:37:13,647 --> 00:37:16,207
and leave at sunset.
383
00:37:41,167 --> 00:37:43,476
Why do you keep staring at that girl?
384
00:37:45,447 --> 00:37:47,483
She reminds me of someone.
385
00:37:48,007 --> 00:37:49,281
Your wife?
386
00:37:54,527 --> 00:37:56,358
If you miss her so much,
387
00:37:56,447 --> 00:37:58,677
why live life on the road?
388
00:38:02,327 --> 00:38:04,682
She's in love with my best friend.
389
00:38:10,047 --> 00:38:12,436
When will those bandits get here?
390
00:38:14,687 --> 00:38:17,042
Probably within the next few days.
391
00:38:19,007 --> 00:38:20,963
The sooner the better.
392
00:38:22,127 --> 00:38:24,925
I don't want to miss the peach blossoms.
393
00:38:42,967 --> 00:38:45,197
Flowers bloom in their season.
394
00:38:46,367 --> 00:38:48,801
But bandits are harder to predict.
395
00:38:50,367 --> 00:38:52,961
He waited outside the village every day.
396
00:38:53,047 --> 00:38:55,402
Each day's wait lasted longer into the night.
397
00:39:01,047 --> 00:39:03,515
Though he lit a lamp after sunset,
398
00:39:03,607 --> 00:39:06,997
I Knew he couldn't see at night.
399
00:39:40,207 --> 00:39:42,038
Don't you like me?
400
00:39:50,047 --> 00:39:51,844
You want to go home?
401
00:39:55,407 --> 00:39:56,522
Yes.
402
00:39:57,767 --> 00:39:59,359
Are you married?
403
00:40:00,647 --> 00:40:01,716
Why?
404
00:40:03,367 --> 00:40:05,835
I bet you love your wife very much.
405
00:40:07,247 --> 00:40:08,999
You could say that.
406
00:40:09,087 --> 00:40:11,840
Then why did you leave her?
407
00:40:37,167 --> 00:40:39,556
Would you mind treating me to another drink?
408
00:40:51,447 --> 00:40:53,836
You seem to be in a drinking mood.
409
00:40:58,527 --> 00:41:00,757
I might not be able to drink again tomorrow.
410
00:41:07,327 --> 00:41:09,124
My guess is they'll arrive
411
00:41:09,207 --> 00:41:10,606
before dawn.
412
00:41:12,447 --> 00:41:14,358
I'll get you a lantern.
413
00:41:15,007 --> 00:41:17,077
Don't bother.
414
00:41:20,887 --> 00:41:23,162
You can't see any more, can you?
415
00:41:24,287 --> 00:41:26,596
I can, if the sun is bright.
416
00:41:27,327 --> 00:41:29,363
Pray tomorrow's a clear day.
417
00:41:31,207 --> 00:41:33,675
If I don't return by sunset,
418
00:41:33,767 --> 00:41:36,235
please take a message to someone for me.
419
00:41:36,327 --> 00:41:38,522
His name is Huang Yaoshi.
420
00:41:41,207 --> 00:41:44,085
Tell him a woman's waiting for him
in my hometown.
421
00:42:31,007 --> 00:42:33,441
I don't Know why I did that.
422
00:42:33,527 --> 00:42:35,563
I couldn't control myself.
423
00:42:36,967 --> 00:42:38,366
As I walKed away,
424
00:42:38,447 --> 00:42:41,405
I felt the girl's tears slowly drying on my face.
425
00:42:52,407 --> 00:42:54,796
I wondered if my womanwould shed any tears for me.
426
00:47:46,247 --> 00:47:48,397
People say if a sword striKes fast enough,
427
00:47:48,487 --> 00:47:52,116
the blood spurting from the woundwill sigh liKe a breeze.
428
00:47:54,327 --> 00:47:56,158
Never had I imaginedthe first time I heard that sound,
429
00:47:56,247 --> 00:47:58,636
it would come from the spurting of my own blood.
430
00:48:12,167 --> 00:48:15,000
BAILU - Autumn turns
431
00:48:54,567 --> 00:48:56,683
This man is Hong Qi.
432
00:48:56,767 --> 00:48:59,201
He's very quicK with his sabre,
433
00:48:59,287 --> 00:49:01,243
but he didn't liKe wearing shoes.
434
00:49:01,327 --> 00:49:03,522
While I Knew he could maKe me a lot of money,
435
00:49:03,607 --> 00:49:05,962
he always made me uneasy.
436
00:49:06,047 --> 00:49:08,163
A fortuneteller once warned me,
437
00:49:08,247 --> 00:49:11,717
''Avoid the number sevenor anyone with the name of Qi. ''
438
00:49:12,607 --> 00:49:15,804
When I first met him,he was fresh from the countryside.
439
00:49:20,047 --> 00:49:22,607
Do you know why I asked you over to eat?
440
00:49:22,687 --> 00:49:24,245
No.
441
00:49:24,327 --> 00:49:26,158
Because I know you're hungry.
442
00:49:27,807 --> 00:49:30,480
I've had my eye on you for a while.
443
00:49:30,567 --> 00:49:34,242
You've been sitting by that wall all day,
too weak to move.
444
00:49:34,327 --> 00:49:36,283
And you don't look sick.
445
00:49:37,287 --> 00:49:40,199
I've seen a lot of young men like you.
446
00:49:40,287 --> 00:49:43,757
You know a few sword moves,
so you think you're invincible.
447
00:49:45,207 --> 00:49:47,596
But this is a tough line of work.
448
00:49:48,687 --> 00:49:51,759
Being a swordsman keeps you
from doing a normal job.
449
00:49:52,527 --> 00:49:54,279
Farming's beneath you.
450
00:49:54,367 --> 00:49:56,323
Banditry is not honourable.
451
00:49:56,407 --> 00:49:59,001
Street performing is a joke.
452
00:49:59,087 --> 00:50:01,203
So how do you earn a living?
453
00:50:02,407 --> 00:50:04,875
Even the best swordsman has to eat.
454
00:50:05,687 --> 00:50:08,121
I've got the perfect job for you.
455
00:50:08,207 --> 00:50:10,721
The money's good
456
00:50:10,807 --> 00:50:13,765
and it's honourable. What do you say?
457
00:50:14,607 --> 00:50:16,006
Yes?
458
00:50:16,087 --> 00:50:17,964
Think about it, but be quick.
459
00:50:18,047 --> 00:50:21,198
As you know,
your stomach will be growling again soon.
460
00:50:36,367 --> 00:50:37,846
Soon after Hong Qi arrived,
461
00:50:37,927 --> 00:50:40,157
the bandits returned.
462
00:50:40,927 --> 00:50:43,521
Before I tooK him to see the villagers,
463
00:50:43,607 --> 00:50:45,916
I bought him a pair of shoes
464
00:50:46,007 --> 00:50:50,797
because there's quite a difference betweenthe price of a swordsman with shoes and without.
465
00:50:57,647 --> 00:51:00,684
So you think 1 0 taels of silver is too much?
466
00:51:04,927 --> 00:51:06,997
You can always find someone cheaper.
467
00:51:07,087 --> 00:51:09,157
Look, there's some now.
468
00:51:09,247 --> 00:51:10,680
They're not even wearing shoes.
469
00:51:10,767 --> 00:51:13,520
Pay them a few bucks
and they'll jump on the offer.
470
00:51:16,287 --> 00:51:18,676
But how can you trust a swordsman
471
00:51:19,487 --> 00:51:21,637
who can't even afford shoes?
472
00:51:29,687 --> 00:51:31,917
What if he takes a beating
473
00:51:32,007 --> 00:51:34,726
and tells the bandits you hired him?
474
00:51:35,887 --> 00:51:38,162
Then what?
475
00:51:40,487 --> 00:51:44,321
Now, I'm not saying my friend is the best.
476
00:51:44,407 --> 00:51:48,400
What I'm saying is this,
when the lives of your family are at stake,
477
00:51:50,327 --> 00:51:52,283
don't you think
478
00:51:52,367 --> 00:51:55,279
you should put your faith in someone with shoes?
479
00:51:55,367 --> 00:51:57,562
To prepare him for the job,
480
00:51:57,927 --> 00:52:00,077
I brought Hong Qi to see something.
481
00:52:00,087 --> 00:52:01,759
Why the corpse?
482
00:52:01,847 --> 00:52:03,678
Because this corpse can talk.
483
00:52:03,767 --> 00:52:07,316
Two days ago, he fought the bandits.
484
00:52:07,407 --> 00:52:09,875
He thought he could take them all.
485
00:52:09,967 --> 00:52:12,197
He was wrong.
486
00:52:12,287 --> 00:52:15,563
See this slash? It was the fatal blow.
487
00:52:16,807 --> 00:52:19,844
Unlike the other wounds,
488
00:52:19,927 --> 00:52:21,758
it cut from right to left.
489
00:52:22,567 --> 00:52:24,080
It's unique.
490
00:52:24,167 --> 00:52:29,287
That means the guy who struck the fatal blow
491
00:52:29,687 --> 00:52:31,757
only needed to strike once.
492
00:52:34,807 --> 00:52:37,321
When you fight the bandits,
493
00:52:37,407 --> 00:52:39,716
look out for one person,
494
00:52:39,807 --> 00:52:41,923
the left-handed swordsman.
495
00:52:45,607 --> 00:52:48,041
If I die, don't put me on display.
496
00:52:49,447 --> 00:52:51,438
I don't want to be a talking corpse.
497
00:52:52,127 --> 00:52:56,120
The 1 5th day of the sixth lunar month.It was sunny and windy.
498
00:52:56,207 --> 00:52:59,404
The almanac says,''The Star of Judgement descends. ''
499
00:52:59,487 --> 00:53:02,081
''Blood will flow. Do not travel far. ''
500
00:53:02,167 --> 00:53:04,522
''Chant scriptures to prevent catastrophe. ''
501
00:55:12,487 --> 00:55:15,285
Those who don't bother counting their money
502
00:55:15,367 --> 00:55:17,323
will soon lose it all.
503
00:55:20,167 --> 00:55:22,727
Not Hong Qi. He counted every cent.
504
00:55:22,807 --> 00:55:25,924
This type of person won't stay long.
505
00:55:32,967 --> 00:55:36,926
The 1 0th day of the seventh lunar month.The first day of autumn.
506
00:55:37,007 --> 00:55:40,397
The almanac says, ''The breeze cools.Auspicious for visiting friends. ''
507
00:55:40,487 --> 00:55:42,637
''Do not christen new boats. ''
508
00:55:44,167 --> 00:55:45,646
Hong Qi?
509
00:55:45,967 --> 00:55:47,685
He's gone.
510
00:55:50,047 --> 00:55:52,117
I doubt he'll come back.
511
00:55:52,207 --> 00:55:54,243
You should look elsewhere.
512
00:56:08,487 --> 00:56:09,886
You hear me?
513
00:56:19,407 --> 00:56:22,479
Fooling a woman is never as easy as you thinK.
514
00:56:22,567 --> 00:56:25,877
She might seem simple,
515
00:56:25,967 --> 00:56:29,039
but she understood her husband well.
516
00:56:29,127 --> 00:56:32,164
Because Hong Qi would never abandon his camel.
517
00:56:41,967 --> 00:56:44,527
I told you to wait at home.
518
00:56:44,607 --> 00:56:47,201
Why are you following me?
519
00:56:48,007 --> 00:56:49,679
Go home!
520
00:56:49,767 --> 00:56:50,802
Go!
521
00:56:53,247 --> 00:56:54,441
No!
522
00:56:55,367 --> 00:56:57,722
Go home! Go!
523
00:56:59,087 --> 00:57:00,406
Go home!
524
00:57:05,167 --> 00:57:06,600
Go!
525
00:57:06,687 --> 00:57:09,201
Get going! Move!
526
00:57:26,607 --> 00:57:28,962
She's been waiting outside for days now.
527
00:57:29,047 --> 00:57:31,845
She doesn't listen. What can I do?
528
00:57:31,927 --> 00:57:34,760
How can I be a swordsman with a wife in tow?
529
00:57:36,607 --> 00:57:38,563
Who says you can't ?
530
00:57:38,647 --> 00:57:41,161
Where there's a will, there's a way.
531
00:57:46,967 --> 00:57:49,083
I was once like you.
532
00:57:49,887 --> 00:57:52,117
My head was filled with thoughts of glory.
533
00:57:52,207 --> 00:57:54,323
So I left my woman at home.
534
00:57:57,887 --> 00:58:00,924
When I returned, I discovered
535
00:58:02,647 --> 00:58:05,161
that my woman had married my brother.
536
00:58:14,887 --> 00:58:16,923
It's pointless to come here every day.
537
00:58:18,727 --> 00:58:21,400
I can't help you if you haven't got any money.
538
00:58:22,127 --> 00:58:24,118
Go home.
539
00:58:27,007 --> 00:58:28,725
I'm begging you.
540
00:58:28,807 --> 00:58:30,525
Begging won't help.
541
00:58:31,847 --> 00:58:33,678
I'm just a middleman.
542
00:58:35,047 --> 00:58:38,005
The only person that can help you is yourself.
543
00:58:51,207 --> 00:58:54,119
Everyone needs something to live for.
544
00:58:54,207 --> 00:58:56,482
Others may thinK it's a waste of time,
545
00:58:56,567 --> 00:58:59,559
but it was important to her.
546
00:59:11,167 --> 00:59:13,840
The 1 5th day of the seventh lunar month. Rain.
547
00:59:13,927 --> 00:59:15,963
According to the almanac,''The Rain Star brings trouble.
548
00:59:16,047 --> 00:59:17,685
''The Star of Talent presides. ''
549
00:59:17,767 --> 00:59:20,406
''Time to cleanse. Avoid leaving home.
550
00:59:20,487 --> 00:59:22,682
''Malignance in the North. ''
551
01:00:40,527 --> 01:00:42,757
If I were those swordsmen from the militia,
552
01:00:42,847 --> 01:00:45,042
I would have refused to die.
553
01:00:45,127 --> 01:00:48,085
All those lives were lost merely for an egg.
554
01:00:48,647 --> 01:00:52,083
You gained an egg, but lost a finger.
Was it worth it?
555
01:00:58,007 --> 01:00:59,486
No.
556
01:01:02,207 --> 01:01:03,845
But I felt alive.
557
01:01:05,247 --> 01:01:06,999
I was myself again.
558
01:01:12,207 --> 01:01:14,482
This should have been no sweat.
559
01:01:16,167 --> 01:01:18,476
But I've lost my speed.
560
01:01:21,247 --> 01:01:24,125
I was quick because I never hesitated.
561
01:01:24,207 --> 01:01:26,357
If it felt right, I'd do it.
562
01:01:26,447 --> 01:01:29,166
I never cared about the money.
563
01:01:31,807 --> 01:01:34,401
I thought I'd always be that way.
564
01:01:35,647 --> 01:01:38,400
Then that girl asked me for help,
565
01:01:39,727 --> 01:01:43,003
and I knew I was a changed man.
566
01:01:44,567 --> 01:01:47,365
I turned her down
567
01:01:49,447 --> 01:01:51,881
because I knew you would.
568
01:01:56,567 --> 01:01:58,398
I hated myself for it.
569
01:02:01,887 --> 01:02:05,163
I confused myself with you.
570
01:02:06,567 --> 01:02:08,398
I'd lost my real self.
571
01:02:11,327 --> 01:02:13,397
I don't want to be like you
572
01:02:19,567 --> 01:02:21,603
because I know you'd never ever
573
01:02:21,687 --> 01:02:25,157
risk your life for an egg.
574
01:02:26,927 --> 01:02:29,760
That's the difference between us.
575
01:02:52,407 --> 01:02:54,159
Please help Hong Qi!
576
01:03:00,167 --> 01:03:02,158
He's hurt bad, isn't he?
577
01:03:03,967 --> 01:03:06,083
Please get a doctor.
578
01:03:06,167 --> 01:03:07,646
A doctor?
579
01:03:07,727 --> 01:03:09,365
That costs money.
580
01:03:11,127 --> 01:03:12,958
Damn shame I don't have any eggs.
581
01:03:13,047 --> 01:03:16,005
Otherwise I'd lend you a few
582
01:03:16,087 --> 01:03:19,523
since you're so good
at manipulating people with them.
583
01:03:30,647 --> 01:03:32,444
I won't help him
584
01:03:32,967 --> 01:03:35,242
because he didn't listen to me.
585
01:03:36,287 --> 01:03:38,437
You're responsible for this.
586
01:03:39,887 --> 01:03:41,479
You save him.
587
01:03:45,087 --> 01:03:48,079
You come to me only because you're desperate.
588
01:03:49,407 --> 01:03:51,682
I've been waiting for this moment.
589
01:03:53,527 --> 01:03:57,315
You once told me you'd never sell yourself.
590
01:03:58,447 --> 01:04:02,076
Well, let's see now
if you can still keep your word.
591
01:04:10,047 --> 01:04:11,275
What's on your mind?
592
01:04:11,367 --> 01:04:12,595
Nothing.
593
01:04:16,407 --> 01:04:19,001
Don't do anything for my sake.
594
01:04:20,567 --> 01:04:22,478
If I die,
595
01:04:25,247 --> 01:04:27,556
I'll die happy.
596
01:04:32,247 --> 01:04:34,556
I helped you for an egg.
597
01:04:36,887 --> 01:04:38,718
I've eaten it.
598
01:04:41,327 --> 01:04:43,477
You don't owe me anything.
599
01:04:44,847 --> 01:04:48,396
Remember, don't do anything stupid.
600
01:04:53,967 --> 01:04:55,446
From that day on,
601
01:04:55,527 --> 01:04:58,564
I never saw that girl again.
602
01:05:22,127 --> 01:05:24,721
I don't think I can use my sabre any more.
603
01:05:27,727 --> 01:05:30,116
You don't need to use a sabre.
604
01:05:30,607 --> 01:05:32,563
Even a look can kill.
605
01:05:34,007 --> 01:05:37,317
Losing a finger will help your reputation.
606
01:05:37,407 --> 01:05:40,080
You can raise your fee.
607
01:05:40,167 --> 01:05:41,520
What's the matter?
608
01:05:41,607 --> 01:05:43,165
Homesick?
609
01:05:43,247 --> 01:05:45,522
If you get homesick so easily,
610
01:05:45,607 --> 01:05:47,837
why'd you leave in the first place?
611
01:05:49,367 --> 01:05:51,642
You ever wonder what lies beyond this desert?
612
01:05:51,727 --> 01:05:53,285
Another desert.
613
01:05:55,207 --> 01:05:57,767
It's a question everyone asKsat some point in life.
614
01:05:57,847 --> 01:06:01,522
They see a mountainand want to Know what's behind it.
615
01:06:02,127 --> 01:06:03,560
I wanted to tell him
616
01:06:03,647 --> 01:06:06,400
the other side may just be more of the same.
617
01:06:06,487 --> 01:06:08,079
LooKing bacK,
618
01:06:08,167 --> 01:06:10,158
home may not seem so bad after all.
619
01:06:10,607 --> 01:06:12,723
But he'd never listen.
620
01:06:12,807 --> 01:06:14,206
He was the Kind of person
621
01:06:14,287 --> 01:06:17,120
who'd have to see for himself.
622
01:06:25,407 --> 01:06:26,999
Where are you going?
623
01:06:27,087 --> 01:06:28,486
Places I've never been.
624
01:06:28,567 --> 01:06:30,080
With luck, I'll be famous.
625
01:06:30,167 --> 01:06:32,681
If one day you hear of a nine-fingered hero,
626
01:06:32,767 --> 01:06:34,120
that'll be me.
627
01:06:34,207 --> 01:06:35,720
And her?
628
01:06:36,807 --> 01:06:39,719
I'll take her along.
Like you said, where there's a will, there's a way.
629
01:06:39,807 --> 01:06:43,925
Besides, there's no martial arts code
against bringing a wife along. Right?
630
01:06:45,447 --> 01:06:46,641
Let's go!
631
01:06:47,367 --> 01:06:50,245
I suddenly understood why they were a couple.
632
01:06:50,327 --> 01:06:53,000
Because they both were true to their hearts.
633
01:06:54,367 --> 01:06:56,483
As I watched them leave,
634
01:06:56,567 --> 01:06:58,523
I was filled with envy.
635
01:07:00,087 --> 01:07:02,043
I once had this chance.
636
01:07:02,127 --> 01:07:04,038
I don't Know why
637
01:07:04,127 --> 01:07:05,845
I let it slip away.
638
01:07:51,247 --> 01:07:54,637
The day they left, a southerly wind was blowing.
639
01:07:56,127 --> 01:07:58,846
They chose to walK into the wind.
640
01:07:58,927 --> 01:08:01,043
It was the 1 5th day of the eighth lunar month.
641
01:08:01,127 --> 01:08:03,163
The almanac had this to say,
642
01:08:03,247 --> 01:08:07,320
''The Chamber Star presides.Fortune favours the North. ''
643
01:08:07,407 --> 01:08:09,762
Hong Qi joined the Gang of Beggars
three years later.
644
01:08:09,847 --> 01:08:12,202
He became their leader and was known
as the Beggar of the North.
645
01:08:12,287 --> 01:08:14,596
In his later years, he duelled with
Ouyang Feng on Snow Mountain
646
01:08:14,687 --> 01:08:16,439
where they took each other's life.
647
01:08:24,207 --> 01:08:27,563
After Hong Qi left, the rain poured nonstop.
648
01:08:28,247 --> 01:08:31,125
Every time it rains, I thinK of her.
649
01:08:32,407 --> 01:08:34,079
She once loved me.
650
01:08:37,327 --> 01:08:39,921
Maybe it was just coincidence,
651
01:08:40,007 --> 01:08:42,441
but every time I left on a journey,
652
01:08:42,527 --> 01:08:44,006
it would rain.
653
01:08:45,007 --> 01:08:47,202
She said it was because she was sad.
654
01:08:48,087 --> 01:08:50,317
Later, she married my brother.
655
01:08:51,007 --> 01:08:52,804
The day of their wedding,
656
01:08:52,887 --> 01:08:55,037
I left White Camel Mountain.
657
01:09:59,127 --> 01:10:02,085
You can ask me whenever.
My answer will be the same. I won't go with you.
658
01:10:02,167 --> 01:10:04,727
I ask for the last time.
659
01:10:04,807 --> 01:10:06,399
Will you come with me?
660
01:10:06,487 --> 01:10:11,038
I'm staying.
Remember, from now on I belong to your brother.
661
01:10:11,127 --> 01:10:13,960
There's only one man who can touch me
and that's him.
662
01:10:14,047 --> 01:10:16,197
No other man has that right.
663
01:10:25,047 --> 01:10:27,880
LICHUN - Winter fades
664
01:10:51,807 --> 01:10:54,116
Why are you staring at my scarf?
665
01:10:55,327 --> 01:10:57,795
It belongs to my husband.
666
01:10:57,887 --> 01:11:00,117
Why do you have it?
667
01:11:19,047 --> 01:11:20,765
Is he dead?
668
01:11:24,407 --> 01:11:26,875
I hadn't seen peach blossoms in years.
669
01:11:26,967 --> 01:11:30,755
The following spring,I visited the blind swordsman's hometown.
670
01:11:31,527 --> 01:11:33,040
To my surprise,
671
01:11:33,127 --> 01:11:35,322
I didn't find any peach blossoms.
672
01:11:44,807 --> 01:11:47,605
There's no point for me to keep it any more.
673
01:11:52,527 --> 01:11:55,166
Only when I left did I understand,
674
01:11:55,607 --> 01:11:58,360
this place never had any peach blossoms.
675
01:11:59,847 --> 01:12:02,600
''Peach Blossom''was merely the name of a woman.
676
01:12:23,527 --> 01:12:25,836
As that woman wept,
677
01:12:25,927 --> 01:12:30,079
I suddenly realised why Huang Yaoshicame to see me every year.
678
01:12:41,567 --> 01:12:44,035
He's an odd child, isn't he?
679
01:12:44,487 --> 01:12:46,682
He keeps to himself.
680
01:12:49,487 --> 01:12:51,955
I'm not sure if he's arrogant or shy.
681
01:12:52,047 --> 01:12:55,403
He never asks for what he wants.
682
01:12:57,847 --> 01:13:00,077
You have to offer it to him.
683
01:13:06,007 --> 01:13:08,157
At first, I indulged him.
684
01:13:10,007 --> 01:13:12,999
Gradually, I lost my patience.
685
01:13:13,087 --> 01:13:17,365
Though I've always loved her,I've Kept it a secret.
686
01:13:17,447 --> 01:13:20,996
Because I Know thatuntouched fruit is the sweetest.
687
01:13:22,167 --> 01:13:24,397
Every time she gazed fondly at her son,
688
01:13:24,487 --> 01:13:27,160
I Knew she was thinKing of someone else.
689
01:13:28,287 --> 01:13:30,403
I envy Ouyang Feng.
690
01:13:30,847 --> 01:13:34,044
I long to be loved,
691
01:13:35,207 --> 01:13:37,437
yet only manage to hurt others.
692
01:13:39,967 --> 01:13:42,959
I always thought you two would stay together.
693
01:13:43,727 --> 01:13:45,797
Why didn't you marry him?
694
01:13:50,327 --> 01:13:52,795
He never told me how much he wanted me.
695
01:13:52,887 --> 01:13:55,481
Some things don't need to be said.
696
01:13:57,567 --> 01:14:00,161
But it's what I needed to hear.
697
01:14:00,607 --> 01:14:02,677
He was too proud to say it.
698
01:14:03,967 --> 01:14:08,961
He took it for granted that I would marry him.
699
01:14:10,287 --> 01:14:13,040
He never imagined I'd marry his brother.
700
01:14:16,167 --> 01:14:19,762
On my wedding night,
he asked me to leave with him.
701
01:14:19,847 --> 01:14:21,565
But I refused.
702
01:14:26,247 --> 01:14:29,398
Why did he want me only
when he couldn't have me?
703
01:14:30,487 --> 01:14:32,159
If that's the way he was going to be,
704
01:14:32,247 --> 01:14:34,681
I decided I would never let him have me.
705
01:14:34,767 --> 01:14:36,837
If love is a contest,
706
01:14:36,927 --> 01:14:39,395
I'm not sure she's the winner.
707
01:14:39,487 --> 01:14:41,682
But I Know for certain,
708
01:14:41,767 --> 01:14:44,076
I've been a loser from the start.
709
01:14:49,767 --> 01:14:52,725
This woman made me love peach blossoms.
710
01:14:52,807 --> 01:14:56,243
I'd see her each yearwhen the peach blossoms bloomed.
711
01:14:57,527 --> 01:14:59,643
I visited Ouyang Feng
712
01:14:59,727 --> 01:15:02,685
because she wanted to Know how he was doing.
713
01:15:03,527 --> 01:15:05,836
ThanKs to Ouyang Feng,
714
01:15:05,927 --> 01:15:09,078
I had an excuse to see her every year.
715
01:15:09,647 --> 01:15:14,198
Do you know what's
the most important thing in my life now?
716
01:15:17,167 --> 01:15:20,603
Your son, no doubt.
717
01:15:22,887 --> 01:15:25,242
I once thought so.
718
01:15:27,287 --> 01:15:29,755
But as I watch him grow day by day,
719
01:15:31,767 --> 01:15:34,122
I know someday he'll leave me.
720
01:15:39,087 --> 01:15:41,442
Nothing really matters any more.
721
01:15:46,927 --> 01:15:49,919
I used to think some words were so important.
722
01:15:52,527 --> 01:15:57,157
Once spoken they'd last a lifetime.
723
01:16:01,167 --> 01:16:02,805
But looking back,
724
01:16:05,407 --> 01:16:07,841
I realised it makes no difference.
725
01:16:10,047 --> 01:16:11,765
Everything changes.
726
01:16:20,927 --> 01:16:23,316
I always thought I was the winner
727
01:16:27,047 --> 01:16:29,356
until one day I looked in the mirror
728
01:16:33,447 --> 01:16:36,678
and saw the face of a loser.
729
01:16:38,647 --> 01:16:41,445
During the best years of my life,
730
01:16:42,847 --> 01:16:45,725
the person I love was not by my side.
731
01:16:52,527 --> 01:16:56,122
Wouldn't it be wonderful
if we could go back to the past?
732
01:17:50,127 --> 01:17:52,277
You're his good friend.
733
01:17:56,767 --> 01:17:59,281
Why haven't you told him I was here?
734
01:18:00,607 --> 01:18:02,404
I made you a promise.
735
01:18:02,847 --> 01:18:05,441
So I kept silent.
736
01:18:10,727 --> 01:18:12,399
You're too honest.
737
01:19:48,127 --> 01:19:51,164
Not long after, she fell ill and passed away.
738
01:19:53,087 --> 01:19:58,400
Before she died,she gave me a bottle of wine to taKe to him.
739
01:20:00,447 --> 01:20:03,723
She hoped Ouyang Feng would forget her.
740
01:20:07,527 --> 01:20:12,123
It's said memory is the root of Man's troubles.
741
01:20:14,327 --> 01:20:17,603
That year, I started to lose my memory.
742
01:20:19,767 --> 01:20:23,237
Now, I only recall a vaguefondness for peach blossoms.
743
01:20:28,727 --> 01:20:31,446
Six years later,
Huang Yaoshi retired to Peach Blossom Island
744
01:20:31,527 --> 01:20:33,006
and lived as a hermit.
745
01:20:33,087 --> 01:20:35,317
He called himself
the Master of Peach Blossom Island.
746
01:20:35,407 --> 01:20:37,398
Others knew him as the Lord of the East.
747
01:20:46,127 --> 01:20:49,483
JINGZHE - Spring returns
748
01:20:51,287 --> 01:20:55,166
Spring begins. The insects will soon awaKe.
749
01:20:55,247 --> 01:20:59,001
Every year around this time,a friend comes to visit.
750
01:20:59,087 --> 01:21:01,396
But this year he didn't show up.
751
01:21:20,447 --> 01:21:24,599
Shortly afterwards,I received a letter from White Camel Mountain.
752
01:21:25,647 --> 01:21:30,767
It said my brother's wifehad died two winters ago.
753
01:21:34,847 --> 01:21:37,566
I Knew Huang Yaoshi wouldn't come again.
754
01:21:38,087 --> 01:21:40,043
Yet still I waited.
755
01:21:40,887 --> 01:21:43,447
For two days and two nights, I sat at my door.
756
01:21:43,527 --> 01:21:47,281
Watching the shifting clouds, I realised
757
01:21:47,367 --> 01:21:49,961
though I lived here a long time,
758
01:21:50,047 --> 01:21:53,437
I'd never really looKed at the desert.
759
01:21:58,047 --> 01:21:59,844
Before, when I saw a mountain,
760
01:21:59,927 --> 01:22:02,725
I wanted to Know what lay behind.
761
01:22:02,807 --> 01:22:04,843
But not any more.
762
01:22:06,647 --> 01:22:08,797
Fate made me an orphan.
763
01:22:08,887 --> 01:22:11,242
My parents died young.
764
01:22:11,327 --> 01:22:14,000
My brother raised me.
765
01:22:14,087 --> 01:22:16,442
Being an orphan,
766
01:22:16,527 --> 01:22:18,836
I always had to fend for myself.
767
01:22:20,047 --> 01:22:24,279
I learned the best way to avoid rejection
768
01:22:24,367 --> 01:22:26,437
is to reject others first.
769
01:22:27,447 --> 01:22:29,881
This is why
770
01:22:29,967 --> 01:22:32,720
I've never returned home.
771
01:22:32,807 --> 01:22:34,957
It wasn't bad there.
772
01:22:35,047 --> 01:22:37,277
But what have I to go bacK for?
773
01:22:38,087 --> 01:22:43,161
I was born under the influence of a total eclipse.
774
01:22:43,407 --> 01:22:47,320
Love was destined to be out of reach.
775
01:23:20,407 --> 01:23:23,319
That night, I suddenly needed a drinK.
776
01:23:23,407 --> 01:23:25,967
I finished the bottle of magic wine.
777
01:23:27,607 --> 01:23:30,804
I carried on with business as usual.
778
01:23:34,527 --> 01:23:37,519
By the looks of you, I'd say you're about 40.
779
01:23:40,847 --> 01:23:42,997
In the past 40 years,
780
01:23:43,087 --> 01:23:46,682
there must be people you wish
you had never laid eyes on.
781
01:23:48,607 --> 01:23:50,359
Maybe they hurt you.
782
01:23:51,767 --> 01:23:54,440
Maybe you even considered killing them.
783
01:23:56,887 --> 01:23:58,923
But you didn't have the nerve.
784
01:24:03,047 --> 01:24:05,402
Actually killing is no big deal.
785
01:24:06,167 --> 01:24:08,158
No sweat at all.
786
01:24:08,247 --> 01:24:11,557
Now I have a friend who knows some martial arts.
787
01:24:12,047 --> 01:24:14,356
He's a little down on his luck these days.
788
01:24:14,447 --> 01:24:19,999
For a small fee,
he'll be happy to rid you of that person.
789
01:24:24,647 --> 01:24:26,160
Think about it.
790
01:24:27,287 --> 01:24:29,084
But be quick.
791
01:24:29,167 --> 01:24:30,646
If you wait...
792
01:24:32,847 --> 01:24:37,557
When worK was not busyI'd looK at White Camel Mountain.
793
01:24:40,207 --> 01:24:43,279
I remembered a woman was waiting for me there.
794
01:24:48,567 --> 01:24:53,083
That magic wine was just a joKeshe played on me.
795
01:24:55,007 --> 01:25:00,479
The more you try to forget,the better you'll remember.
796
01:25:02,367 --> 01:25:04,961
People say
797
01:25:05,047 --> 01:25:09,484
when you can't have what you want,the best you can do
798
01:25:10,687 --> 01:25:12,518
is not to forget.
799
01:25:19,967 --> 01:25:23,596
I don't Know why I have these recurring dreams.
800
01:25:24,407 --> 01:25:27,922
I left the desert soon afterwards.
801
01:25:48,047 --> 01:25:50,242
The day I left, the almanac had this to say,
802
01:25:50,327 --> 01:25:55,481
''The Travel Star advances.Fire Conquers Gold. Fortune lies West. ''
803
01:26:29,007 --> 01:26:33,717
Ouyang Feng returned to
White Camel Mountain the following year.
804
01:26:33,807 --> 01:26:37,686
He became known as the Lord of the West.
805
01:26:56,927 --> 01:26:59,566
Written and Directed by
Wong Kar Wai
806
01:26:59,647 --> 01:27:02,207
Executive Producers
Tsai Mu Ho and Chan Ye Cheng
807
01:27:02,287 --> 01:27:04,881
Produced by
Wong Kar Wai and Jeff Lau
808
01:27:04,967 --> 01:27:07,481
Based on the Story by
Louis Cha
809
01:27:07,567 --> 01:27:10,161
Director of Photography
Christopher Doyle (H.K.S.C.)
810
01:27:10,247 --> 01:27:12,807
Action Choreographer
Sammo Hung
811
01:27:12,887 --> 01:27:15,447
Production Design by
William Chang Suk Ping
812
01:27:15,527 --> 01:27:18,087
Edited by
William Chang Suk Ping and Patrick Tam
813
01:27:18,167 --> 01:27:20,727
Music by
Frankie Chan and Roel A. Garcia
814
01:27:20,807 --> 01:27:23,367
Additional Score and Re-arrangement by
Wu Tong
815
01:27:23,447 --> 01:27:25,915
Featured Cello Solos by
Yo-Yo Ma
60247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.