Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,452 --> 00:00:19,587
Tyr, status.
2
00:00:19,620 --> 00:00:21,222
Two more Ogami fighters
on approach.
3
00:00:22,923 --> 00:00:24,892
Interesting.
Orchestrated aggression
4
00:00:24,925 --> 00:00:28,262
on our way back from signing
a non aggression pact
with the Kalderan commune.
5
00:00:31,199 --> 00:00:32,700
So much
for a simple over and back
6
00:00:32,733 --> 00:00:34,435
that no one was supposed
to know about.
7
00:00:34,468 --> 00:00:36,204
So much for your
Commonwealth security.
8
00:00:36,237 --> 00:00:37,805
It would seem
we need to have a word
9
00:00:37,838 --> 00:00:39,407
with whoever leaked
our travel plans.
10
00:00:41,575 --> 00:00:43,211
Provided we live long enough.
11
00:00:43,244 --> 00:00:45,146
We'll deal with whoever
ratted us out later.
12
00:00:47,915 --> 00:00:49,150
Well, whoever it is,
13
00:00:49,183 --> 00:00:51,619
they're going to have to pay
for a new slipstream drive.
14
00:00:51,652 --> 00:00:52,920
The freaking Ogami got lucky
15
00:00:52,953 --> 00:00:54,388
and took it out.
16
00:00:54,422 --> 00:00:55,823
One more jump,
17
00:00:55,856 --> 00:00:58,526
and all we're going to do
is give them a really good
light show.
18
00:01:01,395 --> 00:01:03,531
Why the hell
is the slipstream drive
19
00:01:03,564 --> 00:01:04,998
always breaking down?
20
00:01:05,032 --> 00:01:06,134
Dylan, on screen.
21
00:01:06,767 --> 00:01:07,801
Listen to me.
22
00:01:07,835 --> 00:01:09,537
He's insane.
23
00:01:09,570 --> 00:01:10,771
He'll kill us all.
24
00:01:12,173 --> 00:01:13,274
Rommie, identify.
25
00:01:13,974 --> 00:01:16,244
Tracing source
of transmission.
26
00:01:16,277 --> 00:01:18,246
Dear god, look,
you've got to do something.
27
00:01:18,746 --> 00:01:19,813
We can help you.
28
00:01:22,583 --> 00:01:24,118
The Ogami must be after them,
too.
29
00:01:24,685 --> 00:01:25,819
Can we reach them?
30
00:01:25,853 --> 00:01:27,788
I've got something
on tactical
coming our way.
31
00:01:52,946 --> 00:01:55,115
The ship is essentially
one giant engine,
32
00:01:55,149 --> 00:01:56,784
which gives
her enormous firepower.
33
00:01:57,685 --> 00:02:00,488
And excellent taste
in enemies.
34
00:02:13,334 --> 00:02:14,768
Who are these guys?
35
00:02:16,504 --> 00:02:18,038
I think...
36
00:02:18,071 --> 00:02:20,574
you might get the chance
to ask them yourself.
37
00:02:27,014 --> 00:02:29,317
The universe
is a dangerous place.
38
00:02:29,917 --> 00:02:31,419
But in our future,
39
00:02:31,452 --> 00:02:33,621
my crew and I fight
to make it safe.
40
00:02:34,888 --> 00:02:36,390
I am Dylan Hunt,
41
00:02:36,424 --> 00:02:38,091
Captain
of the Andromeda Ascendant,
42
00:02:38,125 --> 00:02:40,661
And these are our adventures.
43
00:03:22,002 --> 00:03:23,637
What does
the Commonwealth say?
44
00:03:23,671 --> 00:03:25,406
They can't find them either.
45
00:03:25,439 --> 00:03:27,475
Andromeda,
sweep the whole system.
46
00:03:27,508 --> 00:03:28,876
Active, passive sensors,
47
00:03:28,909 --> 00:03:30,511
drones, everything you've got.
48
00:03:30,544 --> 00:03:32,212
I've got something.
49
00:03:32,246 --> 00:03:35,416
A debris field
and energy signatures
from weapons discharges.
50
00:03:35,449 --> 00:03:36,717
There's been a battle here.
51
00:03:36,750 --> 00:03:37,918
Any sign of the Maru?
52
00:03:37,951 --> 00:03:39,787
A few hull fragments
and missile vapor,
53
00:03:39,820 --> 00:03:41,489
Not enough to imply
she was destroyed.
54
00:03:41,522 --> 00:03:43,424
Okay,
so the Maru arrived early,
55
00:03:43,457 --> 00:03:45,259
tangled with some
unidentified bad guys,
56
00:03:45,293 --> 00:03:46,494
which begs the question.
57
00:03:46,527 --> 00:03:48,929
Where's Dylan?
Where's our crew?
58
00:03:48,962 --> 00:03:50,197
Where's my ship?
59
00:04:03,444 --> 00:04:06,179
Excuse me,
but what are you doing?
60
00:04:06,213 --> 00:04:07,815
These people just rescued us.
61
00:04:09,383 --> 00:04:11,251
I'd prefer
to make perfectly certain
62
00:04:11,285 --> 00:04:12,820
we all understand each other.
63
00:04:12,853 --> 00:04:15,656
In the event of a total
communications breakdown,
of course.
64
00:04:15,689 --> 00:04:17,024
"Of course."
65
00:04:20,894 --> 00:04:22,363
Man, that ship is familiar.
66
00:04:22,396 --> 00:04:23,831
Something about it,
I don't know.
67
00:04:23,864 --> 00:04:24,998
Rommie.
68
00:04:25,032 --> 00:04:27,401
The interior is consistent
with the outer hull.
69
00:04:29,370 --> 00:04:32,239
It looks like it could
be a human design,
possibly even from Earth.
70
00:04:32,272 --> 00:04:33,307
"Earth"?
71
00:04:34,174 --> 00:04:36,610
It's a post apocalyptic
wasteland.
72
00:04:36,644 --> 00:04:39,179
Attention, unknown lifeforms.
73
00:04:39,212 --> 00:04:40,814
We don't want any trouble.
74
00:04:40,848 --> 00:04:44,017
So do us all a favor
and don't make any.
75
00:04:44,051 --> 00:04:46,219
Stand by
to receive our contact team.
76
00:04:46,253 --> 00:04:47,921
Well, all right then,
Mister No Guns,
77
00:04:47,955 --> 00:04:48,989
what's the plan?
78
00:04:49,590 --> 00:04:50,624
Let them in.
79
00:04:51,892 --> 00:04:54,161
And now we do
what unknown lifeforms
80
00:04:54,194 --> 00:04:56,897
are supposed to do
in situations like this.
81
00:04:56,930 --> 00:04:59,232
Tell them, "we come in peace.
82
00:04:59,266 --> 00:05:00,401
"Take us to your leader."
83
00:05:09,543 --> 00:05:12,680
I'm commander Nadya Ratmansky
of the Bellerophon.
84
00:05:12,713 --> 00:05:14,848
Captain Dylan Hunt
of the Andromeda Ascendant.
85
00:05:14,882 --> 00:05:17,250
Whoa, whoa, whoa.
No, no, no.
Did you say Bellerophon?
86
00:05:17,284 --> 00:05:19,453
No, no, no. Nobody's seen
that ship for centuries.
87
00:05:19,487 --> 00:05:21,288
Not 3,000 years,
to be almost exact,
88
00:05:21,321 --> 00:05:23,223
if you discount
various legends.
89
00:05:23,256 --> 00:05:24,892
Forgive our hospitality,
Captain,
90
00:05:24,925 --> 00:05:27,327
but we've been on our own
for a long time.
91
00:05:27,361 --> 00:05:28,962
You learn to be cautious.
92
00:05:29,830 --> 00:05:31,098
Would you follow me, please?
93
00:05:39,773 --> 00:05:41,041
Thanks for the rescue.
94
00:05:41,074 --> 00:05:43,243
When we got
your distress signal...
That's impossible.
95
00:05:43,276 --> 00:05:44,712
We didn't send any signals.
96
00:05:44,745 --> 00:05:45,879
Well, of course
you did.
97
00:05:45,913 --> 00:05:47,781
We didn't send
any signals.
98
00:05:48,181 --> 00:05:49,216
My mistake.
99
00:05:51,318 --> 00:05:53,821
Who was attacking you?
We need to know
who we're fighting.
100
00:05:53,854 --> 00:05:56,289
They're called the Ogami,
mercenaries and pirates.
101
00:05:57,525 --> 00:05:59,226
Commander,
I need to see your captain.
102
00:05:59,259 --> 00:06:00,894
Well, I'm afraid
that's not possible.
103
00:06:00,928 --> 00:06:02,930
You heard the man,
Commander.
104
00:06:02,963 --> 00:06:05,933
Bring Captain Hunt
to the bridge alone.
105
00:06:06,534 --> 00:06:07,568
Acknowledged.
106
00:06:11,171 --> 00:06:12,205
Wait here.
107
00:06:12,239 --> 00:06:13,407
This way, captain.
108
00:06:15,809 --> 00:06:17,210
The Bellerophon, huh?
109
00:06:17,845 --> 00:06:18,912
Very nice.
110
00:06:19,780 --> 00:06:21,014
Her mission was to...
111
00:06:21,048 --> 00:06:23,584
gather knowledge
of life and civilization,
112
00:06:23,617 --> 00:06:25,352
to go farther
and deeper into space
113
00:06:25,385 --> 00:06:27,821
than anyone
had ever gone before,
114
00:06:27,855 --> 00:06:30,157
And bring that cargo
back home to Earth, baby.
115
00:06:33,561 --> 00:06:35,629
Right standard rudder,
Mr. Kemp.
Yes, sir.
116
00:06:35,663 --> 00:06:37,230
We may not
have enough fuel to run,
117
00:06:37,264 --> 00:06:39,733
but by god,
we can stand and fight.
118
00:06:42,970 --> 00:06:44,071
These Ogami,
119
00:06:44,104 --> 00:06:47,508
I'm interested
in their infantry tactics.
120
00:06:47,541 --> 00:06:49,610
You seem
to be doing just fine.
121
00:06:52,580 --> 00:06:55,315
Compliment's appreciated,
but it's a waste of good oxygen.
122
00:06:55,348 --> 00:06:58,218
Oxygen that we'll
be completely out along
with everything else
123
00:06:58,251 --> 00:07:00,253
in a short matter of time
if we can't refuel.
124
00:07:03,957 --> 00:07:06,026
We've just been boarded.
125
00:07:06,059 --> 00:07:08,629
- They're boarding on deck C.
- They're boarding on deck C.
126
00:07:08,662 --> 00:07:10,764
Captain, I recommend caution.
127
00:07:10,798 --> 00:07:12,900
The Ogami are brutal
and ruthless.
128
00:07:12,933 --> 00:07:15,903
So subtlety
isn't their strong suit?
129
00:07:15,936 --> 00:07:17,938
Not exactly.
Bad table manners, too.
130
00:07:17,971 --> 00:07:20,641
Well, what do they want?
Anything they can
lay their hands on.
131
00:07:20,674 --> 00:07:22,510
Nadya,
meet us on the other end.
132
00:07:22,543 --> 00:07:24,044
We'll link up in corridor 12.
133
00:07:24,077 --> 00:07:25,513
Kemp, come with me.
134
00:07:25,546 --> 00:07:26,614
Yes, sir.
135
00:07:26,647 --> 00:07:29,149
Captain, I know the Ogami.
Let me get my crew.
136
00:07:29,182 --> 00:07:30,350
Captain Hunt.
137
00:07:30,383 --> 00:07:32,119
This is my ship.
138
00:07:32,152 --> 00:07:33,521
You're my guest.
139
00:07:33,554 --> 00:07:35,255
You'll stay here...
140
00:07:35,288 --> 00:07:36,389
out of the way.
141
00:07:51,705 --> 00:07:53,040
Rommie.
142
00:08:32,680 --> 00:08:33,681
He's here!
143
00:08:44,091 --> 00:08:45,092
Nadya!
144
00:08:46,426 --> 00:08:47,728
Nope, just me...
145
00:08:48,829 --> 00:08:50,030
the oxygen thief.
146
00:08:51,131 --> 00:08:52,633
Captain Hunt...
147
00:08:52,666 --> 00:08:54,835
The next time
I order you to stay behind,
148
00:08:54,868 --> 00:08:56,236
you tell me to go to hell.
149
00:08:56,970 --> 00:08:58,071
Noted.
150
00:08:58,839 --> 00:09:00,007
Clear. Go.
151
00:09:43,583 --> 00:09:45,152
My god,
152
00:09:45,185 --> 00:09:46,253
what is she?
153
00:09:46,286 --> 00:09:47,287
A warship.
154
00:09:48,088 --> 00:09:50,357
She gets
a little cranky sometimes.
155
00:09:55,863 --> 00:09:57,230
Harper.
156
00:09:57,264 --> 00:09:58,498
Almost there, boss.
157
00:09:58,531 --> 00:10:00,801
Accessing
Ogami vessel control.
158
00:10:00,834 --> 00:10:02,636
Access faster.
159
00:10:02,670 --> 00:10:04,972
Ogami vessel
control systems online.
160
00:10:05,005 --> 00:10:06,406
That's what I'm talking about.
161
00:10:06,439 --> 00:10:07,641
Now let's get rid of them.
162
00:10:12,212 --> 00:10:13,647
No more Ogami ships, boss.
163
00:10:13,681 --> 00:10:14,782
They're history.
164
00:10:14,815 --> 00:10:16,116
The Ogami ships are gone.
165
00:10:19,653 --> 00:10:22,089
The Ogami
on this side of the ship
have been neutralized.
166
00:10:24,057 --> 00:10:25,793
Whatever Ogami
are left on your ship,
167
00:10:25,826 --> 00:10:27,895
if they can't capture it,
they will destroy it.
168
00:10:27,928 --> 00:10:28,996
Not on my watch.
169
00:10:33,333 --> 00:10:34,634
I owe you one.
170
00:10:35,202 --> 00:10:36,269
Look out!
171
00:10:42,575 --> 00:10:43,677
You owe me nothing.
172
00:10:45,412 --> 00:10:47,347
Let's split up
and finish them off.
173
00:11:27,254 --> 00:11:28,321
I hate Ogami.
174
00:11:37,430 --> 00:11:39,599
All hostiles are neutralized.
175
00:11:40,200 --> 00:11:42,135
Medical team to deck C.
176
00:11:43,036 --> 00:11:44,504
Mr. Kemp,
177
00:11:44,537 --> 00:11:46,673
take us to the red giant's
outer Corona.
178
00:11:46,706 --> 00:11:47,841
We need fuel.
179
00:11:53,914 --> 00:11:56,216
You saved my life,
180
00:11:56,884 --> 00:11:58,786
all of our lives.
181
00:11:58,819 --> 00:12:01,588
Anything you need is yours.
182
00:12:02,589 --> 00:12:04,591
Our ship is in need of repair.
183
00:12:04,624 --> 00:12:06,259
My engineer
could use some help.
184
00:12:06,293 --> 00:12:07,327
Done.
185
00:12:10,497 --> 00:12:13,233
* With cutlass and gun
186
00:12:13,266 --> 00:12:15,803
* We fought for hours three
187
00:12:15,836 --> 00:12:18,671
* Blow high
Blow low
188
00:12:18,705 --> 00:12:20,874
* And so sailed we
189
00:12:20,908 --> 00:12:23,576
* For their ship
It was their coffin
190
00:12:23,610 --> 00:12:26,346
* And their grave
It was the sea
191
00:12:26,379 --> 00:12:32,052
* A sailing on
The coast of high barbary*
192
00:12:33,220 --> 00:12:34,888
Another fatal battle.
193
00:12:34,922 --> 00:12:36,556
How much more can we take.
194
00:12:54,674 --> 00:12:55,742
The system is littered
195
00:12:55,775 --> 00:12:57,277
with the remains
of Ogami fighters
196
00:12:57,310 --> 00:12:59,012
and hull fragments
from the Maru.
197
00:12:59,046 --> 00:13:00,513
There is no sign of Dylan.
198
00:13:00,547 --> 00:13:02,282
Could he have doubled back?
199
00:13:02,315 --> 00:13:04,784
There's no way to know,
but if he had,
there's a high probability
200
00:13:04,818 --> 00:13:06,854
that we would
have already encountered him.
201
00:13:06,887 --> 00:13:09,722
It is more likely that
the Maru has been destroyed.
202
00:13:09,756 --> 00:13:11,825
I was kind of hoping
for better news.
203
00:13:11,859 --> 00:13:13,693
We don't know
that the Maru was destroyed.
204
00:13:13,726 --> 00:13:15,963
If and until we do,
this is better news.
205
00:13:16,563 --> 00:13:18,265
We can find them, Beka,
206
00:13:18,298 --> 00:13:20,067
you and I.
I know it.
207
00:13:20,733 --> 00:13:22,602
Curious.
208
00:13:22,635 --> 00:13:24,271
A little more information,
please.
209
00:13:24,304 --> 00:13:26,139
An ion trail leading out
of the system.
210
00:13:26,173 --> 00:13:27,640
It could have come
from the Maru,
211
00:13:27,674 --> 00:13:30,077
but there's no way
to be certain.
"Out of the system"?
212
00:13:30,110 --> 00:13:32,145
You go out that far
and you risk being trapped,
213
00:13:32,179 --> 00:13:33,713
never finding a slip point.
214
00:13:33,746 --> 00:13:35,615
Maybe they didn't
have a choice.
215
00:13:35,648 --> 00:13:36,749
And neither do we.
216
00:13:37,684 --> 00:13:38,919
Let's do it.
217
00:13:38,952 --> 00:13:40,153
Okay, deploy sensor drones
218
00:13:40,187 --> 00:13:42,189
in the standard cube
search pattern.
219
00:13:42,222 --> 00:13:43,323
The Maru is here,
220
00:13:44,892 --> 00:13:46,126
and so's our crew.
221
00:13:54,167 --> 00:13:55,468
Your ship is...
222
00:13:57,037 --> 00:13:58,238
interesting.
223
00:13:58,271 --> 00:14:00,507
If that's a polite way
of saying she's a heap of junk.
224
00:14:00,540 --> 00:14:02,342
You're right,
she's a heap of junk,
225
00:14:02,375 --> 00:14:05,812
But she's a heap of junk
close to my heart.
226
00:14:06,613 --> 00:14:08,215
Hey, what are we fixing,
anyway?
227
00:14:08,248 --> 00:14:09,516
The slipstream drive.
228
00:14:10,850 --> 00:14:12,152
What's a slipstream drive?
229
00:14:15,622 --> 00:14:18,291
A slipstream drive
is an engine,
230
00:14:18,325 --> 00:14:20,060
that can travel faster
than light,
231
00:14:20,093 --> 00:14:22,095
without traveling faster
than light.
232
00:14:22,129 --> 00:14:24,864
Basically, what we do
is we open a hole
in space-time,
233
00:14:24,898 --> 00:14:27,167
and ride strings anywhere
we want to go.
234
00:14:27,200 --> 00:14:28,835
Right, "strings."
235
00:14:32,439 --> 00:14:34,975
So, in riding these strings,
you age normally?
236
00:14:35,008 --> 00:14:36,043
Yeah.
237
00:14:36,076 --> 00:14:38,278
We can merengue between
the Milky Way and M31
238
00:14:38,311 --> 00:14:39,746
and still be home for dinner,
239
00:14:39,779 --> 00:14:41,614
And without
the rest of the world
going by
240
00:14:41,648 --> 00:14:43,716
in that nasty fast forward.
241
00:14:43,750 --> 00:14:45,418
Not us.
242
00:14:45,452 --> 00:14:48,221
So that's why history
took you guys for dead, huh?
243
00:14:48,255 --> 00:14:49,889
No one's seen you
for centuries.
244
00:14:52,225 --> 00:14:54,394
You're so far out here,
ships must blow by
245
00:14:54,427 --> 00:14:56,129
just thinking
you're floating garbage.
246
00:14:56,997 --> 00:14:58,698
No kidding, garbage.
247
00:14:58,731 --> 00:14:59,799
No, no, no, no, no.
248
00:14:59,832 --> 00:15:01,401
Don't get me wrong.
I mean, come on,
249
00:15:01,434 --> 00:15:03,236
They don't make them
like yours anymore.
250
00:15:03,270 --> 00:15:04,871
I mean,
aside from the time dilation,
251
00:15:04,904 --> 00:15:07,074
the strain tears them apart.
252
00:15:07,107 --> 00:15:09,042
And did I mention,
your engine's a gas hog?
253
00:15:09,076 --> 00:15:11,278
Yeah. I mean, that battle
with the Ogami consumed
254
00:15:11,311 --> 00:15:13,513
our entire reserve.
It happens to us all the time.
255
00:15:13,546 --> 00:15:16,116
Exactly. That's my point.
256
00:15:16,149 --> 00:15:18,918
Hats off to you guys
for keeping her flying.
257
00:15:18,952 --> 00:15:21,321
Hell, you might even
see Earth someday.
258
00:15:21,354 --> 00:15:23,256
Man, we've been out here
so long,
259
00:15:23,290 --> 00:15:25,192
I've almost forgotten
what it looks like.
260
00:15:25,225 --> 00:15:27,094
Yeah. You can't miss it.
It's, uh,
261
00:15:27,127 --> 00:15:28,495
you know it,
262
00:15:28,528 --> 00:15:30,363
big, blue, kind
of egg shaped.
263
00:15:31,498 --> 00:15:32,799
Jersey smells funny.
264
00:15:34,267 --> 00:15:35,835
"Jersey."
265
00:15:35,868 --> 00:15:37,570
Three hundred years,
266
00:15:38,705 --> 00:15:41,674
trapped near
the event horizon
of a black hole.
267
00:15:41,708 --> 00:15:43,376
That's astounding,
268
00:15:43,410 --> 00:15:45,478
like something out
of a science fiction novel.
269
00:15:46,246 --> 00:15:47,680
Well, it was a quick read.
270
00:15:47,714 --> 00:15:49,916
One minute, I was engaged
with 10,000 enemy ships,
271
00:15:49,949 --> 00:15:52,385
next minute,
three centuries went by.
272
00:15:52,419 --> 00:15:53,853
And having discovered
273
00:15:53,886 --> 00:15:56,623
that your civilization
had fallen apart,
274
00:15:56,656 --> 00:15:59,359
you tried to put
Humpty Dumpty
together again,
275
00:15:59,392 --> 00:16:01,028
without the king's horses,
276
00:16:01,061 --> 00:16:02,095
and none of his men.
277
00:16:02,129 --> 00:16:03,730
Something like that, yes.
278
00:16:03,763 --> 00:16:06,099
It's amazing
that you're still sane.
279
00:16:06,133 --> 00:16:09,402
Well, that's what the voices
inside my head
keep telling me.
280
00:16:09,436 --> 00:16:12,139
If you ask me,
I think sanity is overrated.
281
00:16:13,206 --> 00:16:15,675
I've gone for years,
in your time,
282
00:16:15,708 --> 00:16:18,411
without seeing
another living soul,
283
00:16:18,445 --> 00:16:20,380
other than the faces
of my own crew.
284
00:16:21,548 --> 00:16:22,782
And the beings I do see,
285
00:16:22,815 --> 00:16:24,617
well, they're dead
and gone to me
286
00:16:24,651 --> 00:16:25,985
in a matter of months,
anyway.
287
00:16:26,819 --> 00:16:28,155
But I have seen...
288
00:16:29,289 --> 00:16:31,858
such majestic,
289
00:16:31,891 --> 00:16:34,461
eye popping,
magnificent things,
290
00:16:34,961 --> 00:16:36,096
and I hold on.
291
00:16:36,763 --> 00:16:38,631
I hold on to what's here.
292
00:16:39,332 --> 00:16:40,867
High hopes, my friend.
293
00:16:41,968 --> 00:16:44,404
I seek the dreams
of the whole universe.
294
00:16:48,941 --> 00:16:50,210
You think I'm crazy?
295
00:16:51,644 --> 00:16:52,779
No.
296
00:16:53,846 --> 00:16:55,582
In fact, I'm jealous.
297
00:16:55,615 --> 00:16:58,251
I'm very jealous.
298
00:16:58,285 --> 00:17:02,889
You and I are cut
from the same silk cloth.
299
00:17:02,922 --> 00:17:05,492
Men like you and me
have a mission, a purpose,
300
00:17:05,525 --> 00:17:07,594
a duty,
a chance to be great.
301
00:17:08,795 --> 00:17:12,332
Without them,
we'd be little more
than madmen.
302
00:17:13,700 --> 00:17:16,403
Then you can understand
why I need to get back
to my ship.
303
00:17:20,707 --> 00:17:22,175
What are you telling me?
304
00:17:22,209 --> 00:17:23,943
The Maru's slipstream drive,
305
00:17:23,976 --> 00:17:25,845
is officially kaput.
306
00:17:25,878 --> 00:17:28,181
Without the Andromeda
or a dry dock,
307
00:17:28,215 --> 00:17:30,483
we're not going anywhere
near the slipstream again,
308
00:17:30,517 --> 00:17:33,153
But don't worry.
I sent out distress signals.
309
00:17:33,186 --> 00:17:35,188
Harper, you know
that won't do any good.
310
00:17:35,222 --> 00:17:36,589
It will take almost a century
311
00:17:36,623 --> 00:17:38,358
for that to reach Andromeda.
312
00:17:38,391 --> 00:17:40,993
Well, the sublight
engines are still fine.
313
00:17:41,027 --> 00:17:42,995
We could always
try the trip
in normal space.
314
00:17:43,029 --> 00:17:45,165
It may take a while,
but if we start out now...
315
00:17:45,198 --> 00:17:47,567
If we start now,
we'll make it
to the first known world
316
00:17:47,600 --> 00:17:50,036
in time to meet Beka's
great-great-great grandchild.
317
00:17:50,637 --> 00:17:52,038
Just how far out are we?
318
00:17:53,973 --> 00:17:55,342
Trying to shake the Ogami
319
00:17:55,375 --> 00:17:57,610
took us clear
off the star charts.
320
00:17:57,644 --> 00:17:59,779
We're not exactly
in the middle of nowhere,
321
00:17:59,812 --> 00:18:01,548
but you can see it
from here.
322
00:18:01,581 --> 00:18:02,815
Very nice.
323
00:18:03,916 --> 00:18:05,752
I've thought
of another option for you.
324
00:18:06,586 --> 00:18:07,754
I can transport you
325
00:18:07,787 --> 00:18:09,722
to the nearest
populated system.
326
00:18:10,490 --> 00:18:12,359
At the rate we travel,
327
00:18:12,392 --> 00:18:14,594
it shouldn't take more
than three months.
328
00:18:14,627 --> 00:18:15,895
From our perspective.
329
00:18:16,496 --> 00:18:17,930
From your "perspective"?
330
00:18:17,964 --> 00:18:20,200
At maximum speed,
331
00:18:20,233 --> 00:18:22,769
fifty seven years will pass
for the rest of the universe.
332
00:18:24,103 --> 00:18:25,372
"Fifty seven years."
333
00:18:26,506 --> 00:18:28,975
There must be something
on your ship that can help us.
334
00:18:29,008 --> 00:18:32,212
I'm sorry,
your situation is impossible.
335
00:18:32,245 --> 00:18:33,313
But as I say,
336
00:18:33,346 --> 00:18:34,947
you're welcome to stay
here with us.
337
00:18:43,122 --> 00:18:44,691
Fifty seven years, Harper.
338
00:18:44,724 --> 00:18:46,159
Fifty seven years.
339
00:18:46,193 --> 00:18:47,960
We could think of it
as a long vacation.
340
00:18:47,994 --> 00:18:49,429
That's not funny.
341
00:18:49,462 --> 00:18:52,031
Andromeda has to be out
there looking for us.
They just have to be.
342
00:18:52,064 --> 00:18:53,366
We can't just float around
343
00:18:53,400 --> 00:18:56,102
with a broken slipstream
drive waiting. It could
take even longer.
344
00:18:56,135 --> 00:18:58,137
It's impossible to think
that for 3,000 years,
345
00:18:58,171 --> 00:19:00,840
Metis hasn't come in contact
with something
that could help us.
346
00:19:04,611 --> 00:19:07,880
The Bellerophon's engine
is quite a monster.
347
00:19:09,015 --> 00:19:10,783
One that demands respect.
348
00:19:12,385 --> 00:19:15,822
Everything on board
experiences quite a jolt,
349
00:19:15,855 --> 00:19:17,056
when we first accelerate.
350
00:19:18,157 --> 00:19:19,726
It's kind of like...
351
00:19:19,759 --> 00:19:21,528
riding a bucking bronco.
352
00:19:22,662 --> 00:19:24,864
If we're not tied down
or harnessed in,
353
00:19:25,965 --> 00:19:29,068
we get knocked flat
on our proverbial asses.
354
00:19:29,101 --> 00:19:31,938
Oh, I find it hard to imagine
you landing on anything
355
00:19:31,971 --> 00:19:33,606
but your proverbial feet.
356
00:19:35,808 --> 00:19:39,612
You know, I've experienced
some extraordinary things
out here.
357
00:19:40,213 --> 00:19:42,415
Sentient microbe colonies
358
00:19:42,449 --> 00:19:44,251
the size of the moon...
359
00:19:44,284 --> 00:19:46,953
that were able to communicate
With natural laser beacons.
360
00:19:48,054 --> 00:19:50,923
Whole civilizations
that sprang up,
361
00:19:50,957 --> 00:19:52,759
in the space
between the stars.
362
00:19:54,060 --> 00:19:55,061
But you?
363
00:19:57,630 --> 00:19:59,532
Compared to you,
it's all hydrogen,
364
00:20:00,433 --> 00:20:01,468
space dust.
365
00:20:02,902 --> 00:20:05,305
I'm not unique.
366
00:20:05,338 --> 00:20:08,107
I'm a ship's avatar.
There are plenty
of androids just like me.
367
00:20:08,140 --> 00:20:09,642
Like you?
368
00:20:09,676 --> 00:20:10,877
Somehow, I doubt it.
369
00:20:12,679 --> 00:20:15,014
I don't understand
how Dylan gets any work done
370
00:20:15,047 --> 00:20:16,249
with you around.
371
00:20:18,050 --> 00:20:19,452
We have an understanding.
372
00:20:20,019 --> 00:20:21,688
Hmm.
373
00:20:21,721 --> 00:20:24,957
Well, he seems
to have less understanding
374
00:20:24,991 --> 00:20:26,693
of his current situation here.
375
00:20:28,361 --> 00:20:30,330
He must complete his mission.
376
00:20:30,363 --> 00:20:31,864
Certainly you can see that.
377
00:20:32,699 --> 00:20:33,900
It's out of my hands.
378
00:20:33,933 --> 00:20:36,469
Dylan won't rest
until he's back with his ship,
379
00:20:38,104 --> 00:20:39,472
and you'll pay
the consequences
380
00:20:39,506 --> 00:20:41,207
if you stand
in the way of a solution.
381
00:20:42,642 --> 00:20:44,110
You can take that
as a warning.
382
00:20:44,644 --> 00:20:46,313
"A warning."
383
00:20:46,346 --> 00:20:48,080
Dylan is a remarkable man.
384
00:20:49,282 --> 00:20:50,983
He has a way of knowing,
385
00:20:51,017 --> 00:20:53,320
what he has
and what he doesn't have,
386
00:20:53,353 --> 00:20:54,787
and how to make
the most of it.
387
00:20:55,955 --> 00:20:57,424
But he's not a superman.
388
00:20:58,391 --> 00:21:00,259
The last time
the universe passed him by,
389
00:21:00,293 --> 00:21:01,994
civilization fell.
390
00:21:02,028 --> 00:21:04,897
And he's afraid
that it will happen again.
391
00:21:04,931 --> 00:21:06,433
Only this time,
it will be worse,
392
00:21:07,199 --> 00:21:08,568
because this time,
393
00:21:08,601 --> 00:21:10,337
he'll know what's
happening around him,
394
00:21:10,770 --> 00:21:12,004
without him.
395
00:21:12,038 --> 00:21:13,673
It will consume him.
396
00:21:13,706 --> 00:21:14,907
He won't let that happen.
397
00:21:15,675 --> 00:21:16,876
I like Dylan.
398
00:21:17,877 --> 00:21:20,112
I'd be happy to help him,
399
00:21:20,146 --> 00:21:22,715
but morale problems
are a fatal virus
400
00:21:22,749 --> 00:21:24,183
on a ship such as this one.
401
00:21:25,885 --> 00:21:27,219
My crew,
402
00:21:27,253 --> 00:21:28,588
my ship,
403
00:21:28,621 --> 00:21:29,622
my mission...
404
00:21:30,189 --> 00:21:31,658
have to come first.
405
00:21:52,912 --> 00:21:55,281
We've emerged
into interstellar space.
406
00:21:55,314 --> 00:21:56,983
The good news
is I'm picking up traces
407
00:21:57,016 --> 00:21:58,284
of the ion trail.
408
00:21:58,317 --> 00:21:59,752
And the bad news?
409
00:21:59,786 --> 00:22:01,521
This far out
in interstellar space,
410
00:22:01,554 --> 00:22:03,490
and a good place
to open a slipstream portal
411
00:22:03,523 --> 00:22:05,525
is almost impossible to find.
412
00:22:05,558 --> 00:22:07,293
Stuck in the mud
with no one to push.
413
00:22:07,326 --> 00:22:09,629
With a little luck
and a lot of skill,
414
00:22:09,662 --> 00:22:12,499
someone might be able
to re-tune the antimatter
routing circuits
415
00:22:12,532 --> 00:22:14,333
to force open a portal.
416
00:22:14,367 --> 00:22:15,968
Sounds like a job for Harper.
417
00:22:16,002 --> 00:22:17,904
How unfortunate.
Harper isn't here.
418
00:22:19,406 --> 00:22:20,507
Can we do this?
419
00:22:21,508 --> 00:22:22,542
We can do this.
420
00:22:23,843 --> 00:22:25,978
All right, let's try it again.
421
00:22:29,281 --> 00:22:31,484
Nah, nah, shut it off.
422
00:22:31,518 --> 00:22:33,453
But how do you know
it doesn't work?
I mean,
423
00:22:33,486 --> 00:22:34,987
you didn't even run
a diagnostic.
424
00:22:35,021 --> 00:22:38,324
Did you hear the thump
coming from left to center
of the engine compartment?
425
00:22:38,825 --> 00:22:39,892
No.
426
00:22:39,926 --> 00:22:42,061
Well, that's how I know
it's not working.
427
00:22:45,398 --> 00:22:46,866
Hey, so, uh...
428
00:22:46,899 --> 00:22:48,234
so you're from Boston, huh?
429
00:22:48,267 --> 00:22:50,437
Yeah.
Born and barely raised.
430
00:22:51,638 --> 00:22:52,839
Yeah,
431
00:22:52,872 --> 00:22:55,475
I was in Boston the night
before we set off
on this mission.
432
00:22:55,508 --> 00:22:57,276
It was a baseball game
at Fenway Park.
433
00:22:58,044 --> 00:22:59,546
"A baseball game," huh?
434
00:23:00,813 --> 00:23:01,881
Fenway park...
435
00:23:04,083 --> 00:23:05,618
The last time
I was at Fenway Park,
436
00:23:05,652 --> 00:23:07,487
I watched the Drago-Kazov
crucify a guy
437
00:23:07,520 --> 00:23:08,688
in the cheap seats.
438
00:23:09,021 --> 00:23:10,423
What?
439
00:23:10,457 --> 00:23:11,658
What are you talking about?
440
00:23:15,327 --> 00:23:16,663
Nothing.
Really, it's nothing.
441
00:23:16,696 --> 00:23:18,030
No, no, no, tell me.
442
00:23:18,064 --> 00:23:20,199
Tell me about Earth.
What happened after we left?
443
00:23:20,232 --> 00:23:24,103
Look, I don't think
you really want to...
No, no, tell me. Tell me.
444
00:23:24,136 --> 00:23:27,774
Uh, the last 300 years
have pretty much sucked, okay?
445
00:23:27,807 --> 00:23:30,543
And for Earth,
They've sucked a lot.
446
00:23:30,577 --> 00:23:32,979
First there was a war.
You know, blew up
a lot of stuff,
447
00:23:33,012 --> 00:23:36,883
killed a lot of people,
then the Magog came,
by the millions.
448
00:23:36,916 --> 00:23:39,819
They ate anyone that
moved and pretty much
infested anyone else
449
00:23:39,852 --> 00:23:43,022
with their parasitic eggs.
You know how they do that?
Through their teeth.
450
00:23:43,055 --> 00:23:44,791
The little larvae grow
into baby Magog
451
00:23:44,824 --> 00:23:46,726
that eat their way
out of you alive.
452
00:23:46,759 --> 00:23:50,096
Then the Nietzscheans came,
the Drago-Kazov.
453
00:23:50,129 --> 00:23:53,099
They crushed the entire planet
under their jack-Booted heels,
454
00:23:53,132 --> 00:23:55,602
and they've pretty much
been running the place
ever since.
455
00:23:56,903 --> 00:23:58,938
We've got to go home.
We've got to fight them.
456
00:23:58,971 --> 00:24:00,139
Hey, I'm with you,
457
00:24:00,973 --> 00:24:02,174
but even if we leave now,
458
00:24:02,208 --> 00:24:03,843
we won't make Earth
for a millennium.
459
00:24:04,110 --> 00:24:05,745
No,
460
00:24:05,778 --> 00:24:07,514
not if we had
your slipstream working.
461
00:24:07,547 --> 00:24:09,448
No, but...
Harper,
462
00:24:09,482 --> 00:24:10,717
I want to go home.
463
00:24:13,886 --> 00:24:15,454
You heard me.
464
00:24:15,488 --> 00:24:16,723
We're done here.
465
00:24:17,323 --> 00:24:18,558
No.
466
00:24:18,591 --> 00:24:20,392
No, we're not.
Not by a long shot.
467
00:24:21,794 --> 00:24:24,230
Get off my bridge now.
468
00:24:24,263 --> 00:24:25,765
Don't you get it?
469
00:24:25,798 --> 00:24:29,301
Your mission is over, dead.
470
00:24:29,335 --> 00:24:31,137
There's no home for us
to go back to.
471
00:24:31,170 --> 00:24:34,373
No one will give a damn
what we've seen or done.
It doesn't mean a thing.
472
00:24:34,406 --> 00:24:36,075
And you want
to keep roaming the stars
473
00:24:36,108 --> 00:24:38,878
in this obsolete piece
of junk with all of us
as your prisoners.
474
00:24:38,911 --> 00:24:40,112
You were never my prisoner.
475
00:24:41,247 --> 00:24:42,815
What choice did
you give us?
476
00:24:42,849 --> 00:24:44,617
What choice did
we ever have?
477
00:24:44,651 --> 00:24:46,519
Only the ones
that you've already made.
478
00:24:47,687 --> 00:24:48,721
One god,
479
00:24:49,288 --> 00:24:50,456
one captain.
480
00:24:51,090 --> 00:24:52,291
Dismissed.
481
00:25:02,301 --> 00:25:03,469
We need to talk.
482
00:25:03,502 --> 00:25:04,837
Yes, we do.
483
00:25:06,706 --> 00:25:08,575
I may have a solution
to your problem.
484
00:25:08,608 --> 00:25:11,310
If it's about fixing
my slipstream drive,
I'm all ears.
485
00:25:11,343 --> 00:25:13,179
Sorry,
but I may be able to save you
486
00:25:13,212 --> 00:25:14,581
fifty seven years of lost time.
487
00:25:15,848 --> 00:25:17,049
On Screen.
488
00:25:20,620 --> 00:25:23,823
This planet
is in the outer solar system.
489
00:25:23,856 --> 00:25:26,225
Inhospitable,
but stable enough
to support you
490
00:25:26,258 --> 00:25:28,094
if you decide
to stay there
with your ship.
491
00:25:30,797 --> 00:25:32,832
Sit and wait for a rescue,
492
00:25:32,865 --> 00:25:35,334
and risk being stranded
until I die?
493
00:25:35,367 --> 00:25:37,303
No, that's not my style.
494
00:25:37,336 --> 00:25:39,071
I'm only offering you
the option.
495
00:25:39,105 --> 00:25:41,007
That's not an option,
it's a life sentence.
496
00:25:41,641 --> 00:25:42,742
Dylan.
497
00:25:44,076 --> 00:25:46,012
I want you to stay.
498
00:25:52,218 --> 00:25:54,086
We talked about purpose
and madness,
499
00:25:55,454 --> 00:25:56,989
and now you want me
to miss my life
500
00:25:57,023 --> 00:25:58,324
in exchange for what,
501
00:25:59,025 --> 00:26:00,259
a trip through the void?
502
00:26:00,292 --> 00:26:01,994
That void
you're talking about...
503
00:26:03,062 --> 00:26:05,765
I've seen more wonders...
504
00:26:05,798 --> 00:26:08,267
and terrors
in between the stars
than around them.
505
00:26:09,168 --> 00:26:12,338
This mission
is the voyage of a lifetime.
506
00:26:12,371 --> 00:26:14,306
Many lifetimes.
507
00:26:14,340 --> 00:26:16,743
Captain,
there are regrets to be had
508
00:26:16,776 --> 00:26:18,778
no matter how you choose.
509
00:26:18,811 --> 00:26:20,312
I know all about regrets...
510
00:26:23,415 --> 00:26:24,550
believe me.
511
00:26:29,288 --> 00:26:30,489
Is staying the worst thing?
512
00:26:31,523 --> 00:26:32,892
Um... yes.
513
00:26:34,226 --> 00:26:36,162
All right, boss,
I know it sucks,
514
00:26:36,195 --> 00:26:37,697
but in my humble opinion,
515
00:26:37,730 --> 00:26:39,131
it is freaking cold
down there.
516
00:26:39,165 --> 00:26:41,333
We're talking
negative kelvins...
517
00:26:41,367 --> 00:26:43,169
and my vote is we stay
where it's warm.
518
00:26:44,570 --> 00:26:45,571
Rommie?
519
00:26:47,339 --> 00:26:49,475
I'm with Harper.
520
00:26:49,508 --> 00:26:52,311
On the Andromeda,
I'm just another avatar
of the ship's A.I.
521
00:26:52,344 --> 00:26:53,412
Here I'm unique.
522
00:26:53,445 --> 00:26:55,047
And I'd like to see
what's out there.
523
00:26:55,848 --> 00:26:57,416
But it's your call.
524
00:26:57,449 --> 00:26:59,652
Metis is an incredible man,
but you are my captain.
525
00:27:03,890 --> 00:27:06,058
Personally,
526
00:27:06,092 --> 00:27:08,795
I don't understand
why you're entertaining
this discussion
527
00:27:08,828 --> 00:27:10,262
when the answer is so obvious.
528
00:27:11,563 --> 00:27:14,333
Obviously, it isn't
so obvious to everyone.
529
00:27:14,366 --> 00:27:16,602
There is one sure way
for you to fail
530
00:27:16,635 --> 00:27:19,706
in your self-imposed mission
to restore civilization.
531
00:27:20,606 --> 00:27:21,841
Remain on board.
532
00:27:23,042 --> 00:27:24,243
Dangerous as it may seem
533
00:27:24,276 --> 00:27:27,113
for you to strand yourself
on some strange new world,
534
00:27:27,814 --> 00:27:29,015
the fact is...
535
00:27:30,850 --> 00:27:33,585
You throw yourself into danger
in the service of your mission
536
00:27:33,619 --> 00:27:34,821
at every opportunity.
537
00:27:35,722 --> 00:27:36,756
Risk is your business.
538
00:27:36,789 --> 00:27:38,891
Yeah. And business has
been pretty good lately.
539
00:27:38,925 --> 00:27:40,659
Dylan,
540
00:27:40,693 --> 00:27:43,095
if you go with Metis,
the years will go by.
541
00:27:43,129 --> 00:27:44,897
History will be made
without you.
542
00:27:46,298 --> 00:27:48,701
If you stay and hope
for a rescue,
543
00:27:48,735 --> 00:27:50,937
you at least stand a chance
of making a difference.
544
00:27:59,511 --> 00:28:00,880
Commander.
545
00:28:00,913 --> 00:28:03,015
If you don't mind,
this is a private discussion.
546
00:28:04,283 --> 00:28:05,617
Understood.
547
00:28:05,651 --> 00:28:07,086
But before
you make any decisions
548
00:28:07,119 --> 00:28:09,756
about leaving, I think
you should know something.
549
00:28:09,789 --> 00:28:11,824
I believe we have the means
to fix this ship
550
00:28:11,858 --> 00:28:12,925
and get you home.
551
00:28:13,960 --> 00:28:15,227
We've always had the means.
552
00:28:16,729 --> 00:28:17,830
There's just one catch.
553
00:28:19,698 --> 00:28:21,233
Well, there's always a catch.
554
00:28:22,835 --> 00:28:24,603
Captain Metis
would never allow it.
555
00:28:25,805 --> 00:28:27,940
The bottom line
is if you want
to get out of here,
556
00:28:27,974 --> 00:28:30,777
you have to help
us take control
of the Bellerophon.
557
00:28:32,044 --> 00:28:33,179
You're talking mutiny.
558
00:28:34,180 --> 00:28:35,848
Yes, Captain, I am.
559
00:28:44,891 --> 00:28:46,959
Retuning the antimatter
routing circuits
560
00:28:46,993 --> 00:28:48,828
and forcing open a portal.
561
00:28:49,728 --> 00:28:51,230
What are we thinking?
562
00:28:52,999 --> 00:28:54,166
Anything yet?
563
00:28:54,200 --> 00:28:56,502
No. You have
to complete the circuit.
564
00:28:56,535 --> 00:28:57,669
Okay.
565
00:28:58,237 --> 00:28:59,371
What about now?
566
00:28:59,405 --> 00:29:00,506
Still nothing.
567
00:29:02,775 --> 00:29:04,176
Yes! Ooh!
568
00:29:04,210 --> 00:29:05,511
Oh, you had something there.
569
00:29:05,544 --> 00:29:07,246
You think?
570
00:29:07,279 --> 00:29:09,715
This is my thanks
for not making Harper
rewire me to spec.
571
00:29:11,317 --> 00:29:13,319
I'm going to try
Harper's help files again.
572
00:29:13,352 --> 00:29:15,021
"Harper's help files."
573
00:29:15,054 --> 00:29:16,422
What is wrong
with this phrase?
574
00:29:17,957 --> 00:29:20,326
Retuning the antimatter
routing circuits.
575
00:29:20,359 --> 00:29:24,330
Try to say that three times.
Harper's help file number 32.
576
00:29:24,831 --> 00:29:26,632
All right.
577
00:29:26,665 --> 00:29:29,601
First, you have to access
the secondary bypass systems
578
00:29:29,635 --> 00:29:31,303
from the aft conduit
on deck 14.
579
00:29:31,337 --> 00:29:32,704
Ow!
580
00:29:32,738 --> 00:29:33,873
But be careful.
581
00:29:33,906 --> 00:29:36,142
You've got live wires in here,
very jumpy.
582
00:29:36,675 --> 00:29:37,910
Now he tells me.
583
00:29:41,480 --> 00:29:43,682
You were planning a mutiny
long before we arrived.
584
00:29:44,516 --> 00:29:46,085
That message
you denied sending,
585
00:29:46,118 --> 00:29:47,753
the one that we received
on the Maru,
586
00:29:47,786 --> 00:29:48,855
it wasn't meant for us.
587
00:29:49,788 --> 00:29:52,925
I was using intraship radio
to talk to Kemp.
588
00:29:52,959 --> 00:29:55,928
There must have
been some signal leakage
that you picked up.
589
00:29:55,962 --> 00:29:57,864
Why don't you tell me
what we did pick up?
590
00:29:59,698 --> 00:30:01,300
We're prisoners here,
Captain Hunt.
591
00:30:02,434 --> 00:30:04,837
Metis has become obsessed
with his mission.
592
00:30:04,871 --> 00:30:06,906
We were supposed to return
to Earth years ago.
593
00:30:06,939 --> 00:30:08,941
And that qualifies for mutiny?
594
00:30:08,975 --> 00:30:11,177
I've been his XO for 20 years.
595
00:30:11,210 --> 00:30:13,980
If there were another way,
I'd take it, but there's not.
596
00:30:14,013 --> 00:30:15,181
As long as you stay here,
597
00:30:15,214 --> 00:30:17,116
you're his prisoners
as much as we are.
598
00:30:17,850 --> 00:30:19,318
Think about that
while you decide.
599
00:30:21,287 --> 00:30:23,122
I could go to Metis
with this.
600
00:30:23,155 --> 00:30:24,891
Like I said,
601
00:30:24,924 --> 00:30:27,293
we have technology
that could repair your ship.
602
00:30:28,260 --> 00:30:30,496
Technology that Metis
would never give you.
603
00:30:30,529 --> 00:30:32,031
We can take control,
604
00:30:32,064 --> 00:30:33,399
fix your ship,
605
00:30:33,432 --> 00:30:34,733
and fly the hell out of here.
606
00:30:45,777 --> 00:30:46,879
The universe...
607
00:30:48,047 --> 00:30:49,515
is a marvelous place.
608
00:30:51,250 --> 00:30:54,420
But there are still
a few things that I
miss about home.
609
00:30:54,786 --> 00:30:55,888
Such as?
610
00:30:56,455 --> 00:30:58,057
Sunset in Chapala.
611
00:30:59,258 --> 00:31:00,826
The smell of eucalyptus,
612
00:31:01,460 --> 00:31:02,929
a saxophone solo
613
00:31:02,962 --> 00:31:05,898
that leaps from your throat
into your heart,
614
00:31:07,533 --> 00:31:11,703
and the company
of a beautiful woman.
615
00:31:12,738 --> 00:31:15,207
Technically, I'm an android.
616
00:31:16,875 --> 00:31:17,910
Details.
617
00:31:19,245 --> 00:31:21,847
You know,
I've never met anybody
as real as you.
618
00:31:22,181 --> 00:31:23,215
Smart,
619
00:31:23,582 --> 00:31:24,616
strong,
620
00:31:25,384 --> 00:31:26,552
exquisite.
621
00:31:28,354 --> 00:31:30,522
If I were a woman like you,
I could...
622
00:31:30,556 --> 00:31:32,024
I could do such things.
623
00:31:32,691 --> 00:31:33,859
But you're not a woman.
624
00:31:38,530 --> 00:31:39,631
Captain Metis,
625
00:31:40,366 --> 00:31:42,001
are you trying to seduce me?
626
00:31:44,070 --> 00:31:47,239
I seem to recall you
inviting yourself
627
00:31:47,273 --> 00:31:49,408
into my quarters.
628
00:31:53,545 --> 00:31:55,381
Does Dylan know?
629
00:31:55,414 --> 00:31:57,249
My free time is my own.
630
00:31:57,283 --> 00:32:00,286
I must admit,
I'm pleased that...
631
00:32:00,319 --> 00:32:02,421
the Captain decided
to stay here with us.
632
00:32:03,755 --> 00:32:04,756
So am I.
633
00:32:05,691 --> 00:32:06,792
Pleased for him...
634
00:32:08,094 --> 00:32:09,161
or for yourself?
635
00:32:09,928 --> 00:32:10,997
Details.
636
00:32:35,154 --> 00:32:37,189
I disabled
the motion detectors.
637
00:32:40,059 --> 00:32:41,093
The pressure sensors
638
00:32:41,127 --> 00:32:42,594
are on another circuit.
639
00:32:42,628 --> 00:32:44,863
With a little luck, they'll
be in a random pattern.
640
00:32:45,931 --> 00:32:47,899
Regardless, we have to know
what's in there.
641
00:32:55,141 --> 00:32:58,510
Voiceprint identify
Metis, Fehdman, Captain,
642
00:32:58,544 --> 00:33:00,079
United Earth Joint Service.
643
00:33:08,420 --> 00:33:10,189
It's unbelievable.
644
00:33:10,222 --> 00:33:12,458
Metis is hiding a slipfighter.
645
00:33:12,491 --> 00:33:14,426
Damaged,
but not unsalvageable.
646
00:33:14,460 --> 00:33:16,762
My guess is when that Captain
got even an inkling
647
00:33:16,795 --> 00:33:18,164
of what
a slipfighter could do,
648
00:33:18,197 --> 00:33:20,932
he had her locked up tight
so he could keep her all
to himself.
649
00:33:20,966 --> 00:33:22,034
He lied to us.
650
00:33:22,068 --> 00:33:23,702
I mean, he had this all along.
651
00:33:24,370 --> 00:33:25,437
Well,
652
00:33:25,471 --> 00:33:27,039
he obviously didn't
want his crew
653
00:33:27,073 --> 00:33:28,474
entertaining any wild notions
654
00:33:28,507 --> 00:33:30,876
about using it to leave
his ship and go home.
655
00:33:30,909 --> 00:33:34,480
Yeah, and it's not like
we can install the slipdrive
on the Bellerophon.
656
00:33:34,513 --> 00:33:37,183
That would be like strapping
a solid fuel rocket
to a donkey.
657
00:33:37,216 --> 00:33:38,584
Boom!
658
00:33:39,951 --> 00:33:41,587
So what else
was he going to do?
659
00:33:41,620 --> 00:33:43,622
Nadya was telling the truth.
660
00:33:43,655 --> 00:33:45,691
Will it be enough
to fix the Maru?
661
00:33:45,724 --> 00:33:48,160
Yeah. All we need
is the exotic matter lens,
662
00:33:48,194 --> 00:33:49,295
and we are golden.
663
00:33:49,328 --> 00:33:51,497
But to get that,
we've got to help Nadya.
664
00:33:51,530 --> 00:33:53,865
So, do we mutiny
or not, boss?
665
00:33:56,535 --> 00:33:57,803
We'll do both.
666
00:33:59,505 --> 00:34:01,607
I'm going to pay
a little visit
to Captain Metis.
667
00:34:10,749 --> 00:34:12,050
Engineering,
668
00:34:12,084 --> 00:34:14,253
- what's going on?
- Checking, sir.
669
00:34:14,286 --> 00:34:16,122
Your crew
is attempting a mutiny.
670
00:34:18,190 --> 00:34:19,258
Nadya...
671
00:34:19,991 --> 00:34:21,560
you couldn't wait.
672
00:34:21,593 --> 00:34:22,861
Are you a part of it, too?
673
00:34:22,894 --> 00:34:24,396
When were you going to...
Hold it!
674
00:34:24,430 --> 00:34:25,631
Stand down, Mister.
675
00:34:26,465 --> 00:34:28,467
Yes, sir.
676
00:34:28,500 --> 00:34:31,803
When were you going to tell
me about the slipfighter
locked up in your hold?
677
00:34:31,837 --> 00:34:33,805
I don't appreciate your
tone, Captain Hunt.
678
00:34:33,839 --> 00:34:35,341
You lied to me.
679
00:34:35,374 --> 00:34:38,344
You pretended to offer help
when you were really
just trying to get rid of us.
680
00:34:38,377 --> 00:34:39,745
You're a military man.
681
00:34:39,778 --> 00:34:42,281
Certainly you appreciate
the difference
between a lie
682
00:34:42,314 --> 00:34:44,716
and protecting
sensitive information.
683
00:34:44,750 --> 00:34:46,952
Captain, if you give us
the technology we need,
684
00:34:46,985 --> 00:34:48,954
we will help you
put down this mutiny.
685
00:34:48,987 --> 00:34:51,022
Mutineers control engineering,
686
00:34:51,056 --> 00:34:52,324
and decks A through K.
687
00:34:53,559 --> 00:34:54,726
Make up your mind, Metis.
688
00:34:56,162 --> 00:34:58,130
It's getting awfully noisy,
boss.
689
00:34:58,164 --> 00:34:59,731
What's going on?
690
00:35:04,069 --> 00:35:05,837
What's with the artillery,
Kemp?
691
00:35:05,871 --> 00:35:08,640
I told you we're not
on Metis' side.
692
00:35:08,674 --> 00:35:10,409
Hell, we want to go
as bad as you do.
693
00:35:10,442 --> 00:35:13,078
Look, sorry, man.
We can't take the chance.
694
00:35:13,111 --> 00:35:14,880
Just sit tight.
This'll all be over soon.
695
00:35:15,981 --> 00:35:17,883
Rommie, you getting this?
696
00:35:17,916 --> 00:35:18,950
I certainly am.
697
00:35:44,276 --> 00:35:45,911
Thanks for your help.
698
00:35:47,179 --> 00:35:48,247
Sure.
699
00:35:56,121 --> 00:35:57,456
I tried to warn you,
700
00:35:57,489 --> 00:35:58,657
but you wouldn't listen.
701
00:35:59,291 --> 00:36:00,659
We can go home.
702
00:36:00,692 --> 00:36:02,928
Not in ten years,
not while centuries pass,
703
00:36:02,961 --> 00:36:04,029
but now.
704
00:36:04,062 --> 00:36:05,397
We have our mission.
705
00:36:22,948 --> 00:36:24,716
That's enough.
That's enough, Metis.
706
00:36:26,718 --> 00:36:27,719
That's enough.
707
00:36:29,521 --> 00:36:30,922
Up against the wall.
708
00:36:37,195 --> 00:36:38,664
Years ago,
709
00:36:38,697 --> 00:36:40,065
I watched you pass the time
710
00:36:40,098 --> 00:36:42,701
between Algol
and the Typhon expanse
711
00:36:42,734 --> 00:36:43,835
with a book.
712
00:36:44,636 --> 00:36:47,005
What was it,
the Divine Comedy?
713
00:36:49,475 --> 00:36:52,578
Do you know
where Dante placed traitors
714
00:36:52,611 --> 00:36:54,045
who betrayed their leaders?
715
00:36:54,079 --> 00:36:56,948
In the outer circle of hell.
716
00:36:56,982 --> 00:37:00,452
"The quarters we gave them
was to sink them in the tide."
717
00:37:00,486 --> 00:37:01,587
Metis!
718
00:37:01,620 --> 00:37:02,988
No.
719
00:37:03,021 --> 00:37:06,392
It's my duty
to administer justice.
720
00:37:06,425 --> 00:37:07,526
You're right,
721
00:37:08,527 --> 00:37:10,829
and I believe
you're a just man.
722
00:37:10,862 --> 00:37:13,064
That's why you're going
to let Nadya go with me.
723
00:37:14,132 --> 00:37:15,834
I have to make
an example of her.
724
00:37:17,235 --> 00:37:18,337
If I...
725
00:37:21,172 --> 00:37:22,341
simply let her go...
726
00:37:23,975 --> 00:37:26,011
I lose half of my crew
along with her.
727
00:37:29,748 --> 00:37:31,082
But your mission
will continue.
728
00:37:32,384 --> 00:37:33,552
I know it will.
729
00:37:34,853 --> 00:37:36,655
Because I went
from a ship of 4,000
730
00:37:36,688 --> 00:37:37,856
to a crew of six,
731
00:37:39,525 --> 00:37:41,393
and together we changed
the universe.
732
00:37:45,063 --> 00:37:46,532
From one madman to another.
733
00:38:00,346 --> 00:38:02,213
I feel like
a fool standing here,
734
00:38:04,282 --> 00:38:05,451
but I have to ask.
735
00:38:06,217 --> 00:38:07,819
What you said last night.
736
00:38:07,853 --> 00:38:08,920
Was any of it true?
737
00:38:10,656 --> 00:38:11,690
Yes.
738
00:38:12,991 --> 00:38:14,860
Being here on your ship
with you,
739
00:38:15,827 --> 00:38:18,263
alone and away from Dylan,
740
00:38:18,296 --> 00:38:19,931
that made me
feel very unique.
741
00:38:20,866 --> 00:38:22,133
You could stay, you know.
742
00:38:24,336 --> 00:38:26,772
They could build
another android body
for the Andromeda,
743
00:38:26,805 --> 00:38:28,340
while you were exploring
the galaxy
744
00:38:28,374 --> 00:38:29,975
in the Bellerophon with me.
745
00:38:30,576 --> 00:38:31,643
No.
746
00:38:32,678 --> 00:38:33,945
My place is with Dylan.
747
00:38:35,180 --> 00:38:36,314
I am his...
748
00:38:37,349 --> 00:38:38,350
ship.
749
00:38:39,851 --> 00:38:41,487
Then I suppose...
750
00:38:42,888 --> 00:38:44,022
This is goodbye.
751
00:38:45,290 --> 00:38:46,392
For now.
752
00:38:47,926 --> 00:38:50,562
Android bodies
last a long time,
753
00:38:50,596 --> 00:38:53,599
so when you make
your triumphant return home
754
00:38:53,632 --> 00:38:55,033
to Earth
in a thousand years,
755
00:38:55,066 --> 00:38:56,702
I may just be there
to greet you.
756
00:38:58,003 --> 00:38:59,204
In that case...
757
00:39:02,173 --> 00:39:04,676
This is for the next
thousand years.
758
00:39:14,586 --> 00:39:16,021
Counting down from a thousand.
759
00:39:26,264 --> 00:39:28,299
She won't see Earth
for a thousand years.
760
00:39:29,468 --> 00:39:30,736
If she makes it at all.
761
00:39:30,769 --> 00:39:32,370
True.
762
00:39:32,404 --> 00:39:33,839
But the Earth
she returns to
763
00:39:33,872 --> 00:39:36,241
may just be the paradise
I'm told it once was.
764
00:39:37,208 --> 00:39:39,110
Well, hopefully it will be.
765
00:39:39,144 --> 00:39:41,447
So, what happens
to me and the crew?
766
00:39:41,480 --> 00:39:43,849
We'll be glad to take you
anywhere you'd like to go.
767
00:39:43,882 --> 00:39:45,517
You're more
than welcome to stay.
768
00:39:46,952 --> 00:39:49,387
Dylan,
I've got a slipstream event
five light minutes out.
769
00:39:50,288 --> 00:39:52,090
Oh, come on.
Don't tell me more Ogami.
770
00:39:52,858 --> 00:39:54,593
No, me.
771
00:39:56,294 --> 00:39:57,663
The Andromeda has found us.
772
00:40:28,226 --> 00:40:29,895
Are you thinking
about Captain Metis?
773
00:40:31,763 --> 00:40:32,864
Sort of.
774
00:40:35,333 --> 00:40:36,535
I have to admit,
775
00:40:37,469 --> 00:40:39,370
I was a little jealous
of the man.
776
00:40:41,940 --> 00:40:43,208
Really?
777
00:40:43,241 --> 00:40:44,375
Hmm.
778
00:40:47,646 --> 00:40:49,615
I've been a soldier
my entire life,
779
00:40:51,550 --> 00:40:52,918
following orders,
780
00:40:52,951 --> 00:40:54,886
fighting the good fight,
while...
781
00:40:54,920 --> 00:40:56,788
other people
did all the exploring.
782
00:40:59,558 --> 00:41:01,026
I used to look down
on those guys.
783
00:41:02,127 --> 00:41:04,162
I always thought
that their jobs
were frivolous,
784
00:41:05,864 --> 00:41:07,499
But after spending time
with Metis...
785
00:41:10,636 --> 00:41:14,105
and hearing about everything
that he has seen and done...
786
00:41:15,406 --> 00:41:16,908
You see
what you've been missing.
787
00:41:16,942 --> 00:41:17,976
Yeah.
788
00:41:21,713 --> 00:41:22,881
Yeah...
789
00:41:29,087 --> 00:41:30,321
I'll tell you what, Rommie.
790
00:41:32,991 --> 00:41:35,561
After we've finally finished
building our castle,
791
00:41:36,427 --> 00:41:38,129
and all the dragons
have been slain,
792
00:41:40,065 --> 00:41:43,769
why don't we point
ourselves out
at the farthest star...
793
00:41:45,203 --> 00:41:46,404
and see what's out there.
794
00:41:49,240 --> 00:41:50,375
You and me?
795
00:41:53,411 --> 00:41:54,613
You've got a deal.
796
00:42:00,451 --> 00:42:01,486
Good.
56255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.