All language subtitles for Alien.3.1992.Special.Assembly.Cut.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,372 --> 00:02:04,677 Stasis interrupted. 2 00:02:04,701 --> 00:02:07,794 Fire in cryogenic compartment. 3 00:02:08,078 --> 00:02:09,064 Repeat. 4 00:02:09,088 --> 00:02:12,281 Fire in cryogenic compartment. 5 00:02:12,466 --> 00:02:15,384 All personnel report to 6 00:02:15,469 --> 00:02:18,179 emergency escape vehicle. 7 00:02:18,263 --> 00:02:23,017 Launch of the escape lifeboat will commence, 8 00:02:23,301 --> 00:02:26,521 in T-minus 20 seconds. 9 00:06:23,959 --> 00:06:25,486 An E.E.V.'s come down. 10 00:06:27,171 --> 00:06:29,055 Get down to the beach. There may be others. 11 00:06:30,339 --> 00:06:31,349 Now! 12 00:06:46,547 --> 00:06:47,848 Talk to me. 13 00:06:49,284 --> 00:06:50,180 Come on. 14 00:06:50,681 --> 00:06:51,652 Come on. 15 00:07:11,740 --> 00:07:14,344 Hey, Frank! Come on! Let's go! 16 00:07:14,368 --> 00:07:16,035 - Let's go! - Wait! 17 00:08:43,073 --> 00:08:44,991 Get going, Frank. Get in there. 18 00:08:45,975 --> 00:08:47,552 Jesus Christ! 19 00:08:48,236 --> 00:08:50,213 Hell of a way to make a landing! 20 00:08:50,497 --> 00:08:51,899 Use the torch. 21 00:08:53,083 --> 00:08:54,302 How many? 22 00:08:55,803 --> 00:08:56,903 Don't know. 23 00:08:57,963 --> 00:08:59,497 Three. Maybe four. 24 00:08:59,881 --> 00:09:01,903 Hey, Frank. Can we hurry this up? 25 00:09:01,927 --> 00:09:03,935 It's gonna be 40 below in five minutes. 26 00:09:29,494 --> 00:09:31,929 All right, all right. 27 00:09:31,953 --> 00:09:33,490 Let's get it going. 28 00:09:33,514 --> 00:09:34,575 Keep it together. 29 00:09:34,599 --> 00:09:35,875 Come on. Right. 30 00:09:36,460 --> 00:09:38,094 Right. Here we go, Mr. Dillon. 31 00:09:46,011 --> 00:09:48,622 Give us strength, O Lord, to endure. 32 00:09:49,806 --> 00:09:54,018 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 33 00:09:55,353 --> 00:09:57,646 Let the circle be unbroken, 34 00:09:57,731 --> 00:09:59,415 until the day. 35 00:10:04,654 --> 00:10:05,664 Amen. 36 00:10:06,265 --> 00:10:07,222 Amen. 37 00:10:12,454 --> 00:10:13,862 Thank you, gentlemen. 38 00:10:15,063 --> 00:10:17,217 This is rumor control, here are the facts. 39 00:10:18,902 --> 00:10:20,203 As some of you know, 40 00:10:21,088 --> 00:10:24,165 a 337 model E.E.V. 41 00:10:24,549 --> 00:10:27,760 crash-landed here at 0600, 42 00:10:28,144 --> 00:10:29,529 on the morning watch. 43 00:10:30,814 --> 00:10:33,357 There was one survivor, 44 00:10:33,541 --> 00:10:37,220 two dead and a droid that was hopelessly smashed beyond repair. 45 00:10:37,604 --> 00:10:40,789 The survivor is a woman. 46 00:10:42,692 --> 00:10:43,859 That's what I saw. 47 00:10:43,944 --> 00:10:47,089 I just want to say that I've taken a vow of celibacy. 48 00:10:47,113 --> 00:10:49,366 - So have we all. - That also includes women. 49 00:10:49,390 --> 00:10:51,552 - Yes. - We've all taken the vow! 50 00:10:51,576 --> 00:10:52,377 Yes. Yes. 51 00:10:52,401 --> 00:10:53,828 - Shut your gob, Morse. - I'd like to say that I, for one, 52 00:10:53,912 --> 00:10:56,413 do not appreciate company policy allowing her to freely 53 00:10:56,498 --> 00:10:59,084 intermingle with inmates and the rest of the staff. 54 00:10:59,108 --> 00:11:03,179 What brother means to say is we view the presence of any outsider, 55 00:11:03,963 --> 00:11:05,239 especially a woman, 56 00:11:06,140 --> 00:11:07,892 as a violation of the harmony, 57 00:11:08,176 --> 00:11:10,454 a potential break in the spiritual unity. 58 00:11:10,478 --> 00:11:13,165 We are well aware of your feelings in this matter. 59 00:11:13,189 --> 00:11:17,418 You will be pleased to know that I have requested a rescue team. 60 00:11:17,902 --> 00:11:20,787 Hopefully, they will be here inside of a week. 61 00:11:20,813 --> 00:11:22,902 - Oh, come on! - And evacuate her, 62 00:11:22,926 --> 00:11:25,118 A.S.A.P. 63 00:11:25,142 --> 00:11:26,360 Don't give us that! 64 00:11:27,444 --> 00:11:29,097 What's her medical status? 65 00:11:29,121 --> 00:11:30,722 She doesn't seem too badly damaged. 66 00:11:30,907 --> 00:11:32,020 She's unconscious. 67 00:11:32,321 --> 00:11:34,843 Can't give you a more specific diagnosis at the moment. 68 00:11:34,944 --> 00:11:36,022 Will she live? 69 00:11:36,223 --> 00:11:37,404 I would think so. 70 00:11:38,940 --> 00:11:39,304 Look. 71 00:11:39,805 --> 00:11:43,006 It's in everybody's interest the woman doesn't come out of the infirmary 72 00:11:43,030 --> 00:11:44,755 until the rescue team arrives. 73 00:11:44,779 --> 00:11:47,074 And certainly not without an escort, right? 74 00:11:47,475 --> 00:11:48,307 Sir. 75 00:11:49,801 --> 00:11:50,717 Gentlemen, 76 00:11:51,818 --> 00:11:54,438 we should all stick to our set routine, 77 00:11:54,462 --> 00:11:56,909 and not get unduly agitated. 78 00:11:56,933 --> 00:11:58,133 - Right. - Correct? 79 00:11:58,958 --> 00:11:59,725 All right. 80 00:12:01,626 --> 00:12:02,736 Thank you, gentlemen. 81 00:12:07,677 --> 00:12:08,695 All right. 82 00:12:09,321 --> 00:12:11,989 Better get here soon or there ain't gonna be much left. 83 00:12:50,093 --> 00:12:51,161 What's that? 84 00:12:52,913 --> 00:12:55,187 It's just a little cocktail of my own mix. 85 00:12:55,588 --> 00:12:56,758 Sort of eye-opener. 86 00:12:58,043 --> 00:12:59,138 You a doctor? 87 00:12:59,162 --> 00:13:00,370 My name is Clemens. 88 00:13:01,071 --> 00:13:02,719 I'm the chief medical officer here. 89 00:13:02,974 --> 00:13:03,475 Here? 90 00:13:03,576 --> 00:13:05,217 Fury 161. 91 00:13:05,502 --> 00:13:08,379 It's one of Weyland-Yutani's backwater work prisons, 92 00:13:09,364 --> 00:13:10,781 it grieves me to say. 93 00:13:10,966 --> 00:13:12,283 Do you mind? 94 00:13:15,428 --> 00:13:17,297 This is basically a stabilizer. 95 00:13:18,682 --> 00:13:20,900 I really ought to shave your head. 96 00:13:22,285 --> 00:13:23,886 We have a big problem with lice here. 97 00:13:25,571 --> 00:13:27,372 And when you're feeling better, I'll give you some clippers, 98 00:13:27,398 --> 00:13:29,801 and you can tend to your private parts yourself. How'd I get here? 99 00:13:32,445 --> 00:13:35,831 You crash-landed in an E.E.V. 100 00:13:36,616 --> 00:13:39,718 Evidently separated from your mother ship before you hit our atmosphere. 101 00:13:40,103 --> 00:13:42,038 You have any idea how long you were in hypersleep? 102 00:13:43,123 --> 00:13:45,804 Because coming out the way you did can be quite a jolt to the system. 103 00:13:45,875 --> 00:13:47,656 Yeah, I'll be sick for a couple of weeks. 104 00:13:47,857 --> 00:13:48,835 Indeed. 105 00:13:52,757 --> 00:13:53,675 Where are the others? 106 00:13:54,076 --> 00:13:55,375 They didn't make it. 107 00:13:55,960 --> 00:13:56,622 What? 108 00:13:56,923 --> 00:13:58,245 They didn't survive. 109 00:14:02,458 --> 00:14:03,735 I have to get to the ship. 110 00:14:04,519 --> 00:14:05,531 Have to get to the ship. 111 00:14:06,832 --> 00:14:08,304 You're in no condition for that. 112 00:14:08,389 --> 00:14:09,876 You want to get me some clothes or... 113 00:14:10,877 --> 00:14:12,267 should I just go like this? 114 00:14:12,651 --> 00:14:15,988 Given the nature of our indigenous population, I would suggest clothes. 115 00:14:19,241 --> 00:14:21,152 None of them have seen a woman in years. 116 00:14:24,280 --> 00:14:25,915 Neither have I, for that matter. 117 00:14:28,668 --> 00:14:31,729 This used to be a 5,000 convict facility, 118 00:14:32,613 --> 00:14:34,507 but it's been reduced to a custodial, 119 00:14:35,108 --> 00:14:36,541 staff of 25. 120 00:14:36,725 --> 00:14:37,344 Why? 121 00:14:37,368 --> 00:14:38,870 Keep the pilot light on. 122 00:14:39,171 --> 00:14:40,369 The pilot light for what? 123 00:14:41,264 --> 00:14:43,021 Blast furnace. 124 00:14:43,622 --> 00:14:45,141 Natural methane. 125 00:14:45,326 --> 00:14:47,653 We have a foundry, Lieutenant Ripley. 126 00:14:48,838 --> 00:14:52,576 The inmates forge lead sheets for toxic waste containers. 127 00:14:52,600 --> 00:14:53,851 How do you know my name? 128 00:14:55,136 --> 00:14:57,529 It's stenciled on the back of your shorts. 129 00:15:06,522 --> 00:15:08,083 Release the cable! 130 00:15:26,542 --> 00:15:27,638 Where are the bodies? 131 00:15:28,039 --> 00:15:29,188 We have a morgue. 132 00:15:29,212 --> 00:15:32,631 We put them there until the investigative team arrives in about a week, I think. 133 00:15:36,701 --> 00:15:38,015 There was a droid. 134 00:15:38,516 --> 00:15:39,531 Disconnected. 135 00:15:39,555 --> 00:15:41,434 There were bits and pieces of him all over the place. 136 00:15:41,458 --> 00:15:43,126 We put what was left on the rubbish tip. 137 00:15:44,310 --> 00:15:47,687 The corporal was impaled by that safety support. 138 00:15:47,772 --> 00:15:49,431 He never knew what hit him. 139 00:15:49,815 --> 00:15:50,992 And the girl? 140 00:15:52,276 --> 00:15:55,212 She drowned in her cryo-tube. 141 00:15:55,696 --> 00:15:57,477 I don't think she was conscious... 142 00:15:58,878 --> 00:16:00,316 when it happened I'm... 143 00:16:01,401 --> 00:16:02,401 sorry. 144 00:16:24,315 --> 00:16:25,077 What's the matter? 145 00:16:25,101 --> 00:16:26,059 Where is she? 146 00:16:26,260 --> 00:16:27,578 In the morgue. 147 00:16:28,563 --> 00:16:29,880 I have to see her. 148 00:16:31,941 --> 00:16:33,617 I have to see what's left of her. 149 00:16:39,198 --> 00:16:41,867 Is there any particular reason that you're so insistent? 150 00:16:42,952 --> 00:16:43,455 Yes. 151 00:16:43,856 --> 00:16:46,180 I have to be sure how she died. 152 00:16:47,164 --> 00:16:50,966 I hate to be repetitious about such a sensitive subject but, 153 00:16:51,567 --> 00:16:53,662 it is perfectly clear that she drowned. 154 00:16:59,459 --> 00:17:00,760 Was she your daughter? 155 00:17:03,097 --> 00:17:03,867 No. 156 00:17:04,868 --> 00:17:06,141 She wasn't. 157 00:17:48,900 --> 00:17:50,802 Could I have a moment alone, please? 158 00:17:51,303 --> 00:17:52,562 Yes, of course. 159 00:18:26,463 --> 00:18:27,764 Forgive me. 160 00:18:52,631 --> 00:18:53,782 What's she doing? 161 00:19:06,595 --> 00:19:07,497 Ok? 162 00:19:09,681 --> 00:19:10,691 No. 163 00:19:12,476 --> 00:19:14,352 We have to do an autopsy. 164 00:19:14,778 --> 00:19:16,228 - What? - I told you, 165 00:19:16,729 --> 00:19:18,823 we have to make sure how she died. 166 00:19:19,942 --> 00:19:21,263 And I told you... 167 00:19:21,864 --> 00:19:23,036 she drowned. 168 00:19:23,720 --> 00:19:25,177 I'm not so sure. I... 169 00:19:26,578 --> 00:19:28,167 I have to see inside of her. 170 00:19:28,951 --> 00:19:30,324 You're disorientated. 171 00:19:30,625 --> 00:19:33,455 - Half your system's still in... - I have a very, very good reason. 172 00:19:33,739 --> 00:19:35,623 Well, perhaps you'd like to share that reason. 173 00:19:38,878 --> 00:19:40,955 Possible contagion. 174 00:19:41,839 --> 00:19:43,716 What kind exactly? 175 00:19:45,200 --> 00:19:46,601 - Cholera. - Cholera? 176 00:19:50,639 --> 00:19:53,433 There hasn't been a case of cholera reported for 200 years. 177 00:20:00,024 --> 00:20:01,125 Please. 178 00:20:38,521 --> 00:20:40,123 Everything's in place. 179 00:20:41,607 --> 00:20:43,384 There's no sign of infection. 180 00:20:45,069 --> 00:20:47,079 - No indication of disease. - Chest. 181 00:20:47,863 --> 00:20:49,623 Open the chest. 182 00:20:58,207 --> 00:20:59,533 Careful. 183 00:21:32,640 --> 00:21:33,833 Lungs. 184 00:21:36,161 --> 00:21:37,713 Flooded with fluid. 185 00:21:40,249 --> 00:21:41,742 Ergo, she drowned. 186 00:21:48,340 --> 00:21:49,185 Now... 187 00:21:50,086 --> 00:21:51,811 since I'm not a complete idiot, 188 00:21:53,596 --> 00:21:55,832 would you like to tell me what we're really looking for? 189 00:22:06,358 --> 00:22:07,693 Mr. Clemens. 190 00:22:08,777 --> 00:22:09,995 Superintendent. 191 00:22:12,364 --> 00:22:14,583 I don't believe you've met Lieutenant Ripley. 192 00:22:16,868 --> 00:22:18,069 What's going on, Mr. Clemens? 193 00:22:18,253 --> 00:22:20,179 - That's right, sir. - What's going on, Mr. Clemens? 194 00:22:21,457 --> 00:22:22,558 Well, first... 195 00:22:23,542 --> 00:22:24,517 the lieutenant... 196 00:22:25,118 --> 00:22:26,555 is feeling much better, 197 00:22:26,956 --> 00:22:28,056 I'm happy to say. 198 00:22:28,080 --> 00:22:30,224 Second, in the interest of public health, 199 00:22:31,050 --> 00:22:33,518 - I am performing an autopsy. - Without my authority. 200 00:22:33,802 --> 00:22:35,720 Well, there didn't seem to be time. 201 00:22:36,305 --> 00:22:37,981 But it's turned out all right. 202 00:22:38,307 --> 00:22:40,525 - There's no sign of contagion in the body. - Good. 203 00:22:41,509 --> 00:22:44,562 But it might be helpful if Lt. Ripley didn't parade around in front of the prisoners, 204 00:22:45,047 --> 00:22:46,873 as I am told she did in the last hour. 205 00:22:47,257 --> 00:22:48,875 It might also be helpful, 206 00:22:48,959 --> 00:22:51,903 if you kept me informed as to any change in her physical status. 207 00:22:52,387 --> 00:22:54,141 Or would that be asking too much? 208 00:22:54,165 --> 00:22:55,869 We have to cremate the bodies. 209 00:22:56,694 --> 00:22:58,711 Nonsense, we'll keep the bodies on ice, 210 00:22:58,735 --> 00:23:00,094 till the rescue team arrives. 211 00:23:00,454 --> 00:23:01,500 On ice. 212 00:23:01,901 --> 00:23:04,032 There is the public health issue. 213 00:23:05,516 --> 00:23:09,820 The lieutenant feels that there is still a possibility of a communicable infection. 214 00:23:11,507 --> 00:23:13,458 I thought you said there was no sign of disease. 215 00:23:13,842 --> 00:23:15,969 It would appear that the child drowned. 216 00:23:16,253 --> 00:23:18,596 But without the benefit of proper laboratory tests, 217 00:23:18,681 --> 00:23:20,598 it's impossible to be absolutely certain. 218 00:23:21,383 --> 00:23:23,294 I would consider it unwise, 219 00:23:23,318 --> 00:23:26,171 to tolerate even the possibility of an unwelcome virus. 220 00:23:26,855 --> 00:23:31,117 An outbreak of cholera would look extremely bad on a report. 221 00:23:31,443 --> 00:23:32,636 Would it not, sir? 222 00:23:35,072 --> 00:23:37,724 We've 25 prisoners in this facility. 223 00:23:37,908 --> 00:23:39,793 All double Y chromos. 224 00:23:40,077 --> 00:23:43,114 All thieves, rapists, murderers, child molesters. 225 00:23:43,515 --> 00:23:44,688 All scum. 226 00:23:44,873 --> 00:23:48,827 Just because they've taken on religion doesn't make them any less dangerous. 227 00:23:49,211 --> 00:23:51,629 I try not to offend their convictions. 228 00:23:51,814 --> 00:23:54,215 I don't want to upset the order. 229 00:23:55,384 --> 00:23:57,302 I don't want ripples in the water. 230 00:23:57,886 --> 00:24:01,590 And I don't want a woman walking around giving them ideas. 231 00:24:02,975 --> 00:24:03,819 I see. 232 00:24:04,520 --> 00:24:06,820 For my own personal safety. 233 00:24:08,188 --> 00:24:09,248 Exactly. 234 00:24:10,032 --> 00:24:13,261 I will leave the details of the cremation to you, Mr. Clemens. 235 00:24:17,239 --> 00:24:21,284 They may use the furnace, but I want everyone back in lock-up by 2200 hours. 236 00:24:21,368 --> 00:24:22,811 You called it, sir. 237 00:24:49,605 --> 00:24:51,603 Christmas has come early, Murph. 238 00:24:51,627 --> 00:24:52,640 What do you mean? 239 00:24:53,025 --> 00:24:54,868 Any dead ox is a good ox. 240 00:24:55,469 --> 00:24:56,728 You're bloody right. 241 00:24:56,912 --> 00:24:58,863 Smelly bastards, all covered in lice. 242 00:24:59,048 --> 00:25:02,451 There's only seven of the frigging things left, and then we're done with them. 243 00:25:02,635 --> 00:25:04,728 God, I hates hosing these bastards down. 244 00:25:05,913 --> 00:25:07,872 I always get shite all over me boots. 245 00:25:08,499 --> 00:25:10,512 Talking of hosing things down, Frank. 246 00:25:11,013 --> 00:25:11,613 Yeah? 247 00:25:11,710 --> 00:25:12,765 You had the chance, 248 00:25:13,166 --> 00:25:14,255 what would you say to her? 249 00:25:14,279 --> 00:25:16,289 - What do you mean, if I got the chance? - You know. 250 00:25:16,715 --> 00:25:17,623 If you got the chance. 251 00:25:17,924 --> 00:25:19,309 You mean, casual like? 252 00:25:19,593 --> 00:25:20,345 Yeah. 253 00:25:20,546 --> 00:25:22,029 I mean, how would you put it to her... 254 00:25:22,330 --> 00:25:24,307 if you bumped into her in the mess hall or somewhere? 255 00:25:24,331 --> 00:25:25,507 No problem! 256 00:25:27,059 --> 00:25:29,377 I've never had any problem with the ladies. 257 00:25:30,062 --> 00:25:31,649 I'd say to her, Good day, my dear. 258 00:25:31,850 --> 00:25:32,980 How's it going? 259 00:25:33,165 --> 00:25:34,850 Anything I can do to be of service? 260 00:25:35,776 --> 00:25:38,136 Then I'd give her the look you know, up and down. 261 00:25:38,821 --> 00:25:39,929 And I'd give her the wink, 262 00:25:40,530 --> 00:25:41,756 the dirty smile. 263 00:25:42,282 --> 00:25:44,342 - She'd soon get the picture. - Yeah, right. 264 00:25:44,827 --> 00:25:45,911 And then she'd say... 265 00:25:45,935 --> 00:25:48,396 Kiss my ass, you horny old fucker! 266 00:25:48,580 --> 00:25:50,349 I'd be happy to kiss her ass. 267 00:25:51,333 --> 00:25:53,293 I'd be happy to kiss her anywhere she wants. 268 00:25:53,319 --> 00:25:55,115 Yeah, but treat them mean, 269 00:25:55,740 --> 00:25:56,501 keep them keen. 270 00:25:57,302 --> 00:25:58,164 Right, Frank? 271 00:25:58,188 --> 00:25:59,240 Told you before, Murph. 272 00:25:59,999 --> 00:26:02,852 Treat a queen like a whore and a whore like a queen. 273 00:26:03,136 --> 00:26:04,372 Can't go wrong. 274 00:26:07,456 --> 00:26:08,825 What do you think killed Babe? 275 00:26:09,810 --> 00:26:10,836 Beats me. 276 00:26:10,860 --> 00:26:12,295 She just keeled over. 277 00:26:12,521 --> 00:26:13,331 How old was she? 278 00:26:13,932 --> 00:26:15,465 The charts say 11. 279 00:26:16,149 --> 00:26:17,152 In her prime. 280 00:26:18,753 --> 00:26:19,794 Never mind. 281 00:26:20,320 --> 00:26:22,302 We'll chop her up later and throw her in the stew. 282 00:26:22,803 --> 00:26:23,615 Right. 283 00:26:26,285 --> 00:26:27,286 Hey, Frank. 284 00:26:29,288 --> 00:26:30,373 What's this? 285 00:27:33,435 --> 00:27:35,854 We commit this child... 286 00:27:36,438 --> 00:27:39,524 and this man to your keeping, O Lord. 287 00:27:41,026 --> 00:27:42,277 Their bodies... 288 00:27:43,362 --> 00:27:47,607 have been taken from the shadow of our nights. 289 00:27:49,893 --> 00:27:52,755 They, have been released... 290 00:27:54,039 --> 00:27:57,567 from all darkness and pain. 291 00:28:02,255 --> 00:28:03,261 The child... 292 00:28:04,062 --> 00:28:05,208 and the man... 293 00:28:06,392 --> 00:28:07,572 have gone beyond, 294 00:28:08,073 --> 00:28:09,379 our world. 295 00:28:10,263 --> 00:28:12,131 They are forever... 296 00:28:12,932 --> 00:28:14,058 eternal... 297 00:28:14,942 --> 00:28:16,352 and everlasting. 298 00:28:23,610 --> 00:28:25,264 Ashes to ashes... 299 00:28:26,165 --> 00:28:28,431 dust to dust. 300 00:28:30,776 --> 00:28:31,769 Why? 301 00:28:33,954 --> 00:28:36,064 Why are the innocent punished? 302 00:28:42,170 --> 00:28:44,272 Why the sacrifice? 303 00:28:47,843 --> 00:28:49,552 Why the pain? 304 00:28:52,389 --> 00:28:54,824 There aren't any promises. 305 00:28:57,018 --> 00:28:58,737 Nothing's certain. 306 00:28:59,521 --> 00:29:02,191 Only that some get called... 307 00:29:02,592 --> 00:29:04,050 some get saved. 308 00:29:05,235 --> 00:29:09,230 She won't ever know the hardship and grief, 309 00:29:09,614 --> 00:29:11,365 for those of us left behind. 310 00:29:12,325 --> 00:29:15,095 We commit these bodies to the void... 311 00:29:16,779 --> 00:29:18,239 with a glad heart. 312 00:29:29,050 --> 00:29:31,069 For within each seed, 313 00:29:31,553 --> 00:29:34,013 there is a promise of a flower. 314 00:29:38,416 --> 00:29:40,144 And within each death, 315 00:29:40,245 --> 00:29:42,798 no matter how small, 316 00:29:44,483 --> 00:29:46,634 there's always a new life. 317 00:29:50,739 --> 00:29:51,612 A new... 318 00:29:52,513 --> 00:29:53,749 beginning. 319 00:29:58,153 --> 00:29:59,205 Amen. 320 00:30:01,917 --> 00:30:03,018 Amen. 321 00:30:33,490 --> 00:30:36,325 I'll tell you, it's fucking weird. 322 00:30:36,409 --> 00:30:39,078 The only one to survive that crash is a woman. 323 00:30:39,162 --> 00:30:41,288 What trouble can she cause? 324 00:30:41,373 --> 00:30:43,290 She's already changed everything. 325 00:30:52,509 --> 00:30:54,136 What the fuck are we supposed to do? 326 00:30:59,641 --> 00:31:00,751 I mean it! 327 00:31:39,347 --> 00:31:40,533 Ok. 328 00:31:42,517 --> 00:31:47,179 There's a lot of talk going around that we've got some disharmony here? 329 00:31:48,564 --> 00:31:51,017 Any you guys want to tell me what the problem is? 330 00:31:54,696 --> 00:31:56,564 Come on. Speak to me, brothers. 331 00:31:58,533 --> 00:31:59,535 All right. I'll tell ya. 332 00:32:02,537 --> 00:32:03,926 I don't mind the dark. 333 00:32:03,950 --> 00:32:05,247 I don't mind the bugs. 334 00:32:05,432 --> 00:32:07,378 I don't mind wandering around in some, 335 00:32:07,402 --> 00:32:09,418 cold wet damp tunnel for a week at a time. 336 00:32:09,502 --> 00:32:10,632 I don't mind anything. 337 00:32:10,933 --> 00:32:12,271 But I mind Golic. 338 00:32:13,923 --> 00:32:15,307 That the way you feel about it? 339 00:32:15,592 --> 00:32:16,125 Yeah. 340 00:32:16,626 --> 00:32:18,477 The guy's crazy and he smells bad. 341 00:32:20,062 --> 00:32:21,749 I ain't going out with him anymore. 342 00:32:26,561 --> 00:32:28,264 You got anything to say for yourself? 343 00:32:33,985 --> 00:32:35,428 Well, he's going with you. 344 00:32:36,613 --> 00:32:39,830 Golic is just another poor, miserable, suffering son of a bitch, 345 00:32:39,854 --> 00:32:41,510 just like you and me. 346 00:32:41,534 --> 00:32:43,504 - 'Cept he smells worse. - And he's crazy. 347 00:32:43,528 --> 00:32:45,272 Knock off the shit! 348 00:32:47,457 --> 00:32:48,901 You got a job to do. 349 00:32:50,585 --> 00:32:52,585 I don't want to hear another word, 350 00:32:53,186 --> 00:32:54,513 about Golic. 351 00:32:56,091 --> 00:32:57,053 Ok? 352 00:32:59,754 --> 00:33:00,754 Ok? 353 00:33:17,362 --> 00:33:18,362 Well, hello. 354 00:33:59,011 --> 00:34:00,731 As I thought, Mr. Aaron. 355 00:34:02,157 --> 00:34:03,198 As I thought. 356 00:34:04,099 --> 00:34:05,226 You called it, sir. 357 00:34:11,750 --> 00:34:12,617 I just wanted to... 358 00:34:14,018 --> 00:34:16,346 say thanks for what you said at the funeral. 359 00:34:18,923 --> 00:34:20,799 My friends would have appreciated it. 360 00:34:20,884 --> 00:34:22,777 Yeah, well, you don't wanna know me, lady. 361 00:34:24,662 --> 00:34:26,748 I'm a murderer and rapist of women. 362 00:34:29,267 --> 00:34:30,677 Really? 363 00:34:34,105 --> 00:34:37,224 Well I guess, I must make you nervous. 364 00:34:53,416 --> 00:34:55,405 Do you have any faith, sister? 365 00:34:55,506 --> 00:34:56,527 Not much. 366 00:34:57,111 --> 00:34:58,833 Well, we've got a lot of faith here. 367 00:35:00,234 --> 00:35:01,490 Enough even for you. 368 00:35:02,974 --> 00:35:04,601 I thought women weren't allowed. 369 00:35:04,686 --> 00:35:06,103 Well, we've never had any before, 370 00:35:07,488 --> 00:35:09,441 but we tolerate anybody. 371 00:35:10,725 --> 00:35:12,272 Even the intolerable. 372 00:35:14,273 --> 00:35:15,354 Thank you. 373 00:35:16,238 --> 00:35:19,109 That's just a statement of principle. Nothing personal. 374 00:35:19,693 --> 00:35:21,929 You see, we've got a good place to wait here. 375 00:35:23,613 --> 00:35:24,623 And until now... 376 00:35:25,624 --> 00:35:26,941 no temptation. 377 00:35:32,222 --> 00:35:33,707 What are you waiting for? 378 00:35:45,468 --> 00:35:47,619 We're waiting for God to return... 379 00:35:49,204 --> 00:35:51,440 and raise his servants to redemption. 380 00:35:53,726 --> 00:35:57,830 Dillon and the rest of the alternative people... 381 00:35:58,815 --> 00:36:00,981 embraced religion as it were, 382 00:36:01,005 --> 00:36:02,460 about five years ago. 383 00:36:03,486 --> 00:36:04,262 Tincture? 384 00:36:04,863 --> 00:36:06,472 I'm on medication. 385 00:36:06,698 --> 00:36:07,754 Hardly. 386 00:36:07,778 --> 00:36:09,158 What kind of religion? 387 00:36:09,242 --> 00:36:12,479 Some sort of apocalyptic, millenarian, 388 00:36:12,503 --> 00:36:14,163 Christian fundamentalist.. Ah.. 389 00:36:14,789 --> 00:36:16,424 - Right. - Exactly. 390 00:36:17,208 --> 00:36:20,043 Point is, when the company wanted to close the facility down, 391 00:36:20,128 --> 00:36:22,797 Dillon and the rest of the converts wanted to stay. 392 00:36:23,882 --> 00:36:25,628 And they were allowed, 393 00:36:25,929 --> 00:36:27,510 to remain as custodians... 394 00:36:28,094 --> 00:36:29,513 with two minders... 395 00:36:31,097 --> 00:36:32,465 and a medical officer. 396 00:36:33,850 --> 00:36:35,234 And here we are. 397 00:36:36,019 --> 00:36:38,212 How did you get this wonderful assignment? 398 00:36:41,608 --> 00:36:43,725 How do you like your new haircut? 399 00:36:45,445 --> 00:36:46,662 It's ok. 400 00:37:04,464 --> 00:37:08,075 Now that I've gone out on a limb for you with Andrews, 401 00:37:08,259 --> 00:37:11,512 damaged my already less-than-perfect relationship with that good man, 402 00:37:12,196 --> 00:37:16,735 and briefed you on the humdrum history of Fury 161, 403 00:37:18,019 --> 00:37:20,595 can you not tell me what you were looking for in the girl? 404 00:37:20,880 --> 00:37:22,224 You attracted to me? 405 00:37:24,208 --> 00:37:25,592 In what way? 406 00:37:28,662 --> 00:37:29,963 In that way. 407 00:37:31,958 --> 00:37:33,301 Very direct. 408 00:37:35,245 --> 00:37:37,179 I've been out here a long time. 409 00:37:40,250 --> 00:37:41,567 So have I. 410 00:37:46,381 --> 00:37:51,502 ♪ In the year 7510 ♪ 411 00:37:51,886 --> 00:37:54,054 ♪ If God's a-coming ♪ 412 00:37:54,138 --> 00:37:57,108 ♪ He oughta make it by then ♪ 413 00:37:57,892 --> 00:38:01,278 ♪ Maybe he'll look around and say ♪ 414 00:38:01,563 --> 00:38:04,756 ♪ Guess it's time for the Judgment ♪ 415 00:38:32,760 --> 00:38:34,061 ♪ In the year ♪ 416 00:38:40,551 --> 00:38:41,471 Hey, Spike. 417 00:38:42,372 --> 00:38:42,995 Spike? 418 00:38:43,396 --> 00:38:44,471 Spikey! 419 00:38:50,028 --> 00:38:51,171 Are you down there? 420 00:38:51,672 --> 00:38:52,955 What are you doing? 421 00:39:37,659 --> 00:39:39,543 I really appreciate your affections, 422 00:39:42,163 --> 00:39:43,664 but I am aware that they... 423 00:39:43,965 --> 00:39:45,265 deflected my question. 424 00:39:47,126 --> 00:39:49,587 In the nicest possible way, of course. 425 00:39:53,841 --> 00:39:55,609 You're spoiling the mood. 426 00:39:57,511 --> 00:39:58,830 I have a job to do. 427 00:40:00,614 --> 00:40:02,691 I just want to know why we had to cremate the bodies. 428 00:40:02,875 --> 00:40:05,652 And now that I'm in your cot, 429 00:40:05,937 --> 00:40:08,013 you think I owe you an answer. 430 00:40:08,398 --> 00:40:10,008 I think you owe me an answer. 431 00:40:11,192 --> 00:40:13,202 Being in my bed's got nothing to do with it. 432 00:40:17,824 --> 00:40:20,043 I had a terrible dream in hypersleep. 433 00:40:21,828 --> 00:40:24,079 And I had to be sure what killed her. 434 00:40:24,664 --> 00:40:26,515 Anyway, I made a mistake. 435 00:40:29,299 --> 00:40:30,293 Possibly. 436 00:40:32,377 --> 00:40:34,322 And now I've made another mistake. 437 00:40:34,706 --> 00:40:35,724 Really? What's that? 438 00:40:36,008 --> 00:40:37,835 Fraternizing with a prisoner. 439 00:40:38,720 --> 00:40:40,350 Physical contact. 440 00:40:41,551 --> 00:40:42,889 It's against the rules, isn't it? 441 00:40:43,574 --> 00:40:44,583 Definitely. 442 00:40:46,184 --> 00:40:47,302 When was this? 443 00:40:47,586 --> 00:40:48,871 I think you know. 444 00:40:55,069 --> 00:40:56,512 I'm not a prisoner. 445 00:40:59,073 --> 00:41:01,242 You have a bar code on the back of your head. 446 00:41:06,581 --> 00:41:08,207 That does deserve an explanation. 447 00:41:11,085 --> 00:41:12,712 But I don't think now is the moment. 448 00:41:16,257 --> 00:41:17,145 Sorry. 449 00:41:17,946 --> 00:41:19,927 We are rather spoiling things, aren't we? 450 00:41:24,105 --> 00:41:25,439 Mr. Clemens. 451 00:41:26,764 --> 00:41:27,864 Mr. Aaron. 452 00:41:28,382 --> 00:41:32,134 Superintendent Andrews would like you to report to vent shaft 22 on the second quadrant, 453 00:41:32,158 --> 00:41:33,158 now. 454 00:41:33,475 --> 00:41:34,615 We've had an accident. 455 00:41:35,016 --> 00:41:36,117 Something serious? 456 00:41:36,502 --> 00:41:37,605 You could call it that. 457 00:41:37,706 --> 00:41:39,359 One of our prisoners has been... 458 00:41:39,560 --> 00:41:40,560 diced. 459 00:41:41,324 --> 00:41:42,375 Sorry. 460 00:41:43,176 --> 00:41:44,476 I have to go. 461 00:41:47,355 --> 00:41:48,756 Official duties. 462 00:42:18,177 --> 00:42:19,061 Who was it? 463 00:42:19,762 --> 00:42:20,821 Murphy. 464 00:42:21,405 --> 00:42:22,906 How do you know? 465 00:42:23,491 --> 00:42:24,892 That's his boot. 466 00:42:27,662 --> 00:42:29,056 I gave him the assignment, sir. 467 00:42:29,557 --> 00:42:30,536 He was a wanker. 468 00:42:30,560 --> 00:42:33,078 No apologies, Mr. Aaron. It wasn't your fault. 469 00:42:44,804 --> 00:42:46,930 Well, not much to say, is there? 470 00:42:47,114 --> 00:42:48,819 Death was instantaneous. 471 00:42:49,120 --> 00:42:50,118 No shit. 472 00:42:50,142 --> 00:42:51,819 I take it he was pulled into the fan. 473 00:42:52,503 --> 00:42:53,889 Sudden rush of air, I'd imagine, 474 00:42:54,190 --> 00:42:55,223 - except... - Right. 475 00:42:55,824 --> 00:42:57,031 Almost happened to me once. 476 00:42:57,116 --> 00:42:58,578 I've told him so many times. 477 00:42:58,602 --> 00:43:01,094 Stay away from the fans. 478 00:43:01,879 --> 00:43:03,196 Nobody bloody listens. 479 00:43:03,281 --> 00:43:05,308 Except the fan was blowing. 480 00:43:13,374 --> 00:43:14,238 What's that? 481 00:43:14,739 --> 00:43:15,519 I don't know. 482 00:43:15,543 --> 00:43:19,138 I want to see you in my quarters in 30 minutes, if you'll please, Mr. Clemens. 483 00:43:27,045 --> 00:43:28,422 Have you got any ideas? 484 00:44:13,801 --> 00:44:14,636 Here you are. 485 00:44:15,837 --> 00:44:17,414 You know, wandering around without an escort 486 00:44:17,438 --> 00:44:19,774 is really gonna piss Superintendent Andrews off. 487 00:44:21,359 --> 00:44:23,093 Will you tell me about your accident? 488 00:44:23,778 --> 00:44:25,405 One of the prisoners has been killed. 489 00:44:27,531 --> 00:44:28,142 Really? 490 00:44:29,543 --> 00:44:31,094 - How? - In the air shaft. 491 00:44:32,578 --> 00:44:34,680 Poor soul backed into a nine-foot fan. 492 00:44:36,248 --> 00:44:38,283 I found something at the accident site, 493 00:44:38,668 --> 00:44:41,287 just a bit away from where it happened. 494 00:44:42,171 --> 00:44:43,166 A mark. 495 00:44:44,067 --> 00:44:45,157 A burn. 496 00:44:47,759 --> 00:44:50,536 Rather like the one you found on the girl's cryo-tube. 497 00:44:56,519 --> 00:44:57,330 Look. 498 00:44:57,931 --> 00:44:59,338 I'm on your side. 499 00:45:00,523 --> 00:45:03,425 I want to help, but I need to know what's going on... 500 00:45:04,110 --> 00:45:05,786 or what you think is going on. 501 00:45:09,115 --> 00:45:10,416 If you really wanna help, 502 00:45:11,200 --> 00:45:13,528 find me a computer with audio capabilities, 503 00:45:13,552 --> 00:45:15,455 so I can access this flight recorder. 504 00:45:15,479 --> 00:45:17,089 We don't have anything like that here. 505 00:45:18,615 --> 00:45:20,083 - Well, what about Bishop? - Bishop? 506 00:45:20,167 --> 00:45:21,769 The droid that crashed with me. 507 00:45:22,753 --> 00:45:24,530 I can point you in the right direction. 508 00:45:25,214 --> 00:45:26,415 I can't join you. 509 00:45:27,199 --> 00:45:28,910 I have a previous engagement. 510 00:45:32,896 --> 00:45:34,088 This'll top you up. 511 00:45:34,112 --> 00:45:35,632 Golic, don't fidget. 512 00:45:36,016 --> 00:45:37,987 What's all this shit? 513 00:45:38,888 --> 00:45:40,495 It's not properly wrapped. 514 00:45:41,021 --> 00:45:42,569 What the hell does he ever do right? 515 00:45:42,593 --> 00:45:43,106 Eat. 516 00:45:43,232 --> 00:45:44,925 - He's got that down pretty good. - Golic! 517 00:45:45,609 --> 00:45:47,198 You light a candle for Murphy. 518 00:45:47,222 --> 00:45:48,996 I'll light a thousand. 519 00:45:52,158 --> 00:45:53,301 He was special. 520 00:45:54,785 --> 00:45:56,779 Never complained about me once. 521 00:45:58,164 --> 00:45:59,306 I loved him. 522 00:46:03,127 --> 00:46:04,729 Is it true what they say? 523 00:46:06,213 --> 00:46:08,248 His head split into a million pieces? 524 00:46:08,674 --> 00:46:09,174 Ok. 525 00:46:09,575 --> 00:46:10,784 Who's got the matches? 526 00:46:15,014 --> 00:46:16,230 Sit down, Mr. Clemens. 527 00:46:17,031 --> 00:46:18,124 Thank you. 528 00:46:21,061 --> 00:46:22,721 - Sugar? - No thanks. 529 00:46:23,147 --> 00:46:25,048 - Milk? - Just a little, please. 530 00:46:29,403 --> 00:46:30,546 Thank you, Mr. Aaron. 531 00:46:41,207 --> 00:46:43,458 Listen to me, you piece of shit. 532 00:46:43,542 --> 00:46:46,419 You screw with me one more time, I'll cut you in half. 533 00:46:47,671 --> 00:46:49,491 I'm sorry. I don't think I understand. 534 00:46:49,515 --> 00:46:52,542 At 0700 hours, I received word from the network. 535 00:46:52,827 --> 00:46:55,662 I may point out this is the first high-level communication, 536 00:46:55,846 --> 00:46:59,274 this installation has ever received, to my knowledge. 537 00:47:00,059 --> 00:47:02,037 They want this woman looked after. 538 00:47:02,061 --> 00:47:04,771 - They consider her to be very high priority. - Why? 539 00:47:04,855 --> 00:47:06,248 I have no idea. 540 00:47:07,233 --> 00:47:09,627 But why did you let her out of the infirmary? 541 00:47:10,611 --> 00:47:12,358 This accident with Murphy, 542 00:47:12,382 --> 00:47:15,865 is what happens when one of these dumb sons of a bitches walks around with a hard-on. 543 00:47:15,950 --> 00:47:17,760 I'm a doctor. You're the jailer. 544 00:47:20,412 --> 00:47:22,540 We both know exactly what you are. 545 00:47:24,166 --> 00:47:25,037 Sit down. 546 00:47:25,338 --> 00:47:26,993 I think it might be better if I left. 547 00:47:27,378 --> 00:47:28,495 I find you... 548 00:47:28,896 --> 00:47:30,589 unpleasant to be around. 549 00:47:30,673 --> 00:47:32,951 You do isn't that lovely? Consider this, Mr. Clemens. 550 00:47:34,635 --> 00:47:37,585 How would you like me to explain your sordid history, 551 00:47:37,886 --> 00:47:39,456 to your new found friend? 552 00:47:40,140 --> 00:47:42,935 For her personal edification, of course. 553 00:47:44,019 --> 00:47:45,746 Now sit the hell down. 554 00:47:57,199 --> 00:47:58,480 I don't like you. 555 00:47:58,981 --> 00:48:01,313 You're unpredictable. Insolent. 556 00:48:01,337 --> 00:48:03,046 Possibly dangerous. 557 00:48:03,330 --> 00:48:04,807 You question everything! 558 00:48:06,292 --> 00:48:08,228 If I didn't need a medical officer, 559 00:48:08,252 --> 00:48:10,787 I wouldn't let you within light years of this operation. 560 00:48:11,171 --> 00:48:12,468 I'm eternally grateful. 561 00:48:12,492 --> 00:48:14,382 Keep your sarcasms to yourself. 562 00:48:15,166 --> 00:48:18,369 Now, is there anything I should know? 563 00:48:20,055 --> 00:48:21,376 About what? 564 00:48:21,400 --> 00:48:22,307 About the woman. 565 00:48:22,391 --> 00:48:25,635 Don't play with me, Mr. Clemens. You spend every second you can with her. 566 00:48:26,020 --> 00:48:29,622 And I have my suspicions not all of your concerns with her are medical. 567 00:48:33,903 --> 00:48:35,114 Has she said anything to you, 568 00:48:36,215 --> 00:48:38,081 about where she's from, what her mission is? 569 00:48:38,866 --> 00:48:41,034 What the hell she was doing in an E.E.V.? 570 00:48:41,118 --> 00:48:43,912 She told me she was part of a combat unitthat came to grief. 571 00:48:43,996 --> 00:48:46,497 Beyond that, I assume it's all classified. 572 00:48:47,182 --> 00:48:48,818 I haven't pressed her for more. 573 00:48:50,002 --> 00:48:50,793 That's all? 574 00:48:50,817 --> 00:48:51,703 That's all. 575 00:48:52,129 --> 00:48:53,136 You're sure? 576 00:48:53,160 --> 00:48:54,160 Yes. 577 00:48:54,298 --> 00:48:55,566 Nothing more? 578 00:48:55,967 --> 00:48:56,783 No. 579 00:49:01,055 --> 00:49:02,497 Get out of here. 580 00:50:53,574 --> 00:50:54,710 Shut up, you fucking bitch! 581 00:50:54,734 --> 00:50:56,611 - Get in there! - Shut up, you bitch! 582 00:50:56,795 --> 00:50:59,965 - Nobody's gonna hear you. - Goddamn it, let go of me! 583 00:51:01,550 --> 00:51:02,424 Fuck you! 584 00:51:02,725 --> 00:51:03,734 No! 585 00:51:03,761 --> 00:51:06,763 Hold still! 586 00:51:06,847 --> 00:51:07,980 No! 587 00:51:08,004 --> 00:51:08,598 Goddamn it! 588 00:51:16,482 --> 00:51:17,524 You ok? 589 00:51:19,693 --> 00:51:21,820 - No! - Son of a bitch! 590 00:51:28,368 --> 00:51:28,982 Take off. 591 00:51:29,883 --> 00:51:32,080 I gotta re-educate some of the brothers. 592 00:51:32,664 --> 00:51:35,500 We've gotta discuss some matters of the spirit. 593 00:51:47,012 --> 00:51:48,313 Cigarettes! 594 00:52:05,948 --> 00:52:07,249 So let's do it. 595 00:52:13,747 --> 00:52:16,091 This is like 10 city blocks. 596 00:52:19,378 --> 00:52:20,435 How many? 597 00:52:20,836 --> 00:52:24,499 This makes 176. 598 00:52:26,184 --> 00:52:27,569 Can't you chew a little quieter? 599 00:52:28,053 --> 00:52:30,221 I'm trying to figure out how big this compartment is. 600 00:52:30,905 --> 00:52:32,631 I can't think with all this goddamn 601 00:52:32,655 --> 00:52:33,930 - noise you're making. - You're not supposed to swear. 602 00:52:34,333 --> 00:52:35,460 I'm sorry. 603 00:52:36,761 --> 00:52:37,584 Now, 604 00:52:38,285 --> 00:52:40,465 we've encircled this entire compartment once Hey. 605 00:52:40,649 --> 00:52:41,509 What? 606 00:52:47,072 --> 00:52:48,931 What the shit is doing that? 607 00:52:49,116 --> 00:52:50,042 Swearing. 608 00:52:50,066 --> 00:52:50,867 Shut up. 609 00:52:50,951 --> 00:52:52,378 It's all right to say shit. 610 00:52:52,402 --> 00:52:53,452 It ain't against God. 611 00:52:53,537 --> 00:52:55,313 What the hell is going on with the candles? 612 00:53:00,877 --> 00:53:02,912 Must be the wind from one of the vent shafts. 613 00:53:03,297 --> 00:53:05,290 Backwash from the closest circulating unit. 614 00:53:06,675 --> 00:53:09,554 But if all the candles go out, how the hell we gonna know where we are? 615 00:53:09,578 --> 00:53:11,355 Somebody will just have to go back and relight them. 616 00:53:14,039 --> 00:53:15,133 I guess I'm nominated. 617 00:53:26,410 --> 00:53:27,778 Watch your step, brother. 618 00:53:37,372 --> 00:53:39,966 Ok, who are the comedians? 619 00:54:27,413 --> 00:54:28,331 Wait! 620 00:54:28,715 --> 00:54:30,883 - Quick, grab it. Here. - Help me! Help me! 621 00:54:32,378 --> 00:54:33,922 Go! Go! 622 00:54:33,946 --> 00:54:35,021 Fucking go! 623 00:54:37,841 --> 00:54:39,421 Go, go, go! Quick! 624 00:54:40,222 --> 00:54:41,222 Run! 625 00:54:50,320 --> 00:54:51,321 Gimme that! 626 00:55:33,937 --> 00:55:35,155 Get this fucking thing off me! 627 00:55:35,440 --> 00:55:36,049 Fuck! 628 00:55:37,034 --> 00:55:38,193 Let me go! 629 00:56:37,094 --> 00:56:37,795 Hey. 630 00:56:40,472 --> 00:56:41,581 Ripley. 631 00:56:42,466 --> 00:56:43,277 Hi, Bishop. 632 00:56:44,278 --> 00:56:45,394 How you feeling? 633 00:56:46,478 --> 00:56:47,837 My legs hurt. 634 00:56:49,422 --> 00:56:50,631 Listen, I'm sorry. 635 00:56:50,816 --> 00:56:51,665 It's ok. 636 00:56:51,689 --> 00:56:53,101 I'm just a glorified toaster. 637 00:56:53,985 --> 00:56:55,086 How are you? 638 00:56:56,822 --> 00:56:58,215 I like your new haircut. 639 00:56:59,199 --> 00:57:01,450 Bishop, can you access data on the flight recorder? 640 00:57:02,235 --> 00:57:02,901 No problem. 641 00:57:29,187 --> 00:57:30,222 Golic? 642 00:57:36,278 --> 00:57:37,292 I'm home. 643 00:57:38,193 --> 00:57:39,630 What happened on the Sulaco? 644 00:57:40,314 --> 00:57:42,141 Why were our cryo-tubes ejected? 645 00:57:42,325 --> 00:57:44,469 Stasis interrupted. 646 00:57:44,953 --> 00:57:48,008 Fire in cryogenic compartment. 647 00:57:48,032 --> 00:57:48,933 Repeat. 648 00:57:48,957 --> 00:57:51,795 - Fire in cryogenic... - What happened? 649 00:57:51,819 --> 00:57:53,845 What started the fire, Bishop? 650 00:57:55,130 --> 00:57:56,531 Can you hear me? 651 00:57:58,425 --> 00:57:59,926 The fire was electrical. 652 00:58:00,510 --> 00:58:03,162 It was in the subflooring. 653 00:58:03,747 --> 00:58:07,133 Did the sensors pick up anything moving around on the ship prior to separation? 654 00:58:07,917 --> 00:58:09,721 It's very dark here, Ripley. 655 00:58:09,745 --> 00:58:11,055 I'm not what I used to be. 656 00:58:11,079 --> 00:58:12,079 Just tell me. 657 00:58:12,229 --> 00:58:14,461 Does the recorder indicate anything? 658 00:58:15,225 --> 00:58:17,185 Was there an alien on board? 659 00:58:19,487 --> 00:58:20,680 Yes. 660 00:58:24,618 --> 00:58:27,946 Is it on the Sulaco or did it come with us on the E.E.V.? 661 00:58:29,430 --> 00:58:31,424 It was with us all the way. 662 00:58:47,990 --> 00:58:49,234 Does the company know? 663 00:58:50,518 --> 00:58:53,029 The company knows everything that happened on the ship. 664 00:58:53,813 --> 00:58:55,473 It all goes into the computer, 665 00:58:55,674 --> 00:58:57,592 and gets sent back to network. 666 00:58:58,276 --> 00:58:59,536 And they want it. 667 00:59:00,820 --> 00:59:01,995 I hurt. 668 00:59:02,396 --> 00:59:03,486 Do me a favor. 669 00:59:04,487 --> 00:59:05,616 Disconnect me. 670 00:59:05,700 --> 00:59:07,348 I could be reworked, 671 00:59:07,549 --> 00:59:09,487 but I'll never be top of the line again. 672 00:59:10,671 --> 00:59:12,139 I'd rather be nothing. 673 00:59:14,324 --> 00:59:15,425 You're sure? 674 00:59:16,878 --> 00:59:18,605 Do it for me, Ripley. 675 00:59:34,203 --> 00:59:35,442 It wasn't me! 676 00:59:35,743 --> 00:59:37,023 I didn't do it! 677 00:59:37,607 --> 00:59:38,303 It wasn't me. 678 00:59:38,904 --> 00:59:41,235 It was, it was the dragon. 679 00:59:41,720 --> 00:59:43,044 Feeds on minds. 680 00:59:43,345 --> 00:59:45,311 It was... It... Nobody can stop it. 681 00:59:45,335 --> 00:59:46,448 What about Boggs and Rains? 682 00:59:46,533 --> 00:59:47,315 They got s... 683 00:59:47,339 --> 00:59:49,528 slaughtered like pigs. It wasn't me! 684 00:59:49,552 --> 00:59:50,807 It wasn't me! 685 00:59:51,108 --> 00:59:53,206 - It wasn't me. It wasn't me. - Stark raving mad. 686 00:59:53,790 --> 00:59:56,458 I'm not saying it was anyone's fault, but he should have been chained up. 687 00:59:56,543 --> 00:59:57,581 You called it, sir. 688 00:59:58,082 --> 00:59:59,378 Mad as a fucking hatter. 689 00:59:59,963 --> 01:00:01,411 Keep him separated from the rest. 690 01:00:01,512 --> 01:00:02,957 I don't want him causing a panic. 691 01:00:03,442 --> 01:00:04,346 Clemens? Yeah. 692 01:00:05,047 --> 01:00:06,210 Sedate this poor idiot. 693 01:00:06,294 --> 01:00:07,812 Not until we know about the brothers. 694 01:00:08,213 --> 01:00:08,895 Please. 695 01:00:09,296 --> 01:00:10,813 Now pull yourself together. 696 01:00:10,914 --> 01:00:12,233 Talk to me now. 697 01:00:12,559 --> 01:00:14,699 Now where are Boggs and Rains? 698 01:00:15,000 --> 01:00:15,824 - It wasn't me! - Hopeless. 699 01:00:15,848 --> 01:00:17,498 You're not gonna get anything out of him. 700 01:00:17,522 --> 01:00:19,757 - It wasn't me. - We'll have to send out a search team. 701 01:00:20,442 --> 01:00:22,419 I'm afraid we'll have to assume there's a very good chance, 702 01:00:22,443 --> 01:00:24,195 this simple bastard has murdered them. 703 01:00:27,073 --> 01:00:28,850 And you don't know that. 704 01:00:30,452 --> 01:00:32,103 He's never lied to me. 705 01:00:33,288 --> 01:00:36,540 He's crazy, he's a fool but he's not a liar. 706 01:00:38,585 --> 01:00:39,819 He's telling the truth. 707 01:00:41,004 --> 01:00:42,767 I'd like to talk to him about this... 708 01:00:43,268 --> 01:00:44,191 this dragon. 709 01:00:44,215 --> 01:00:45,319 It was a dragon. 710 01:00:45,620 --> 01:00:47,176 You're not talking to anyone, Lieutenant. 711 01:00:48,060 --> 01:00:49,914 I'm not interested in your opinion, 712 01:00:49,938 --> 01:00:52,148 because you are not in full possession of the facts. 713 01:00:52,432 --> 01:00:55,976 This man is a convicted multiple murderer, known for particularly brutal crimes. 714 01:00:56,861 --> 01:00:58,429 Isn't that right, Mr. Dillon? 715 01:00:58,813 --> 01:00:59,550 Yeah. 716 01:01:00,251 --> 01:01:01,707 That part's right. 717 01:01:04,027 --> 01:01:05,237 Then I'll talk to you. 718 01:01:05,261 --> 01:01:06,528 It's important. 719 01:01:07,113 --> 01:01:09,031 When I have finished with my official duties, 720 01:01:09,115 --> 01:01:12,142 I will be quite pleased to have a little chat, yes? 721 01:01:16,623 --> 01:01:18,979 Let me see if I have this correct, Lieutenant. 722 01:01:19,980 --> 01:01:22,302 It's an eight-foot creature of some kind with 723 01:01:22,387 --> 01:01:23,301 acid for blood, 724 01:01:23,602 --> 01:01:25,440 and it arrived on your spaceship. 725 01:01:26,424 --> 01:01:28,927 It kills on sight and is generally unpleasant. 726 01:01:30,011 --> 01:01:32,554 And of course, you expect me to accept all this on your word. 727 01:01:33,039 --> 01:01:33,961 No, 728 01:01:33,985 --> 01:01:35,076 I don't expect anything. 729 01:01:35,100 --> 01:01:36,706 Quite a story, Mr. Aaron. 730 01:01:36,730 --> 01:01:38,337 Right, sir. It's a beauty. 731 01:01:40,021 --> 01:01:41,250 Never heard anything quite like it, sir. 732 01:01:41,274 --> 01:01:42,381 Expect not. 733 01:01:43,066 --> 01:01:45,250 Tell me, Lieutenant, what would you suggest we do? 734 01:01:48,429 --> 01:01:50,247 Well, what kind of weapons have you got? 735 01:01:50,331 --> 01:01:51,432 This is a prison. 736 01:01:51,617 --> 01:01:54,576 It's not a good idea to allow prisoners access to firearms. 737 01:01:54,661 --> 01:01:56,453 What keeps them from killing you? 738 01:01:56,538 --> 01:01:57,192 Fear. 739 01:01:57,493 --> 01:01:58,898 There's no way to escape. 740 01:01:59,582 --> 01:02:03,144 With the arrival of the next supply ship, the company would eliminate them. 741 01:02:03,628 --> 01:02:07,306 This is a maximum security prison, 742 01:02:09,008 --> 01:02:12,419 and you have no weapons of any kind? 743 01:02:15,014 --> 01:02:18,869 We have some carving knives in the abattoir. A few more in the mess hall. 744 01:02:18,893 --> 01:02:22,312 Some fire axes scattered about the place. Nothing terribly formidable. 745 01:02:22,697 --> 01:02:23,789 That's all? 746 01:02:24,373 --> 01:02:26,024 We're on the honor system. 747 01:02:31,531 --> 01:02:32,595 Then we're fucked. 748 01:02:32,796 --> 01:02:33,805 No, 749 01:02:34,406 --> 01:02:35,842 you're fucked. 750 01:02:36,127 --> 01:02:38,056 Confined to the infirmary. 751 01:02:38,157 --> 01:02:39,204 Quarantined. 752 01:02:39,289 --> 01:02:41,199 Mr. Aaron will escort you. 753 01:02:41,983 --> 01:02:45,178 I think you'll be safe from any large, nasty beast while you're there, right? 754 01:02:48,381 --> 01:02:50,350 Yes, that's a good girl. 755 01:02:56,254 --> 01:02:57,923 Let's all report to the mess hall. 756 01:02:58,308 --> 01:03:00,125 Superintendent Andrews wants a meeting. 757 01:03:00,426 --> 01:03:02,111 Mess hall, right away, people. 758 01:03:02,395 --> 01:03:04,391 Isn't there any way off of this place? 759 01:03:05,092 --> 01:03:06,482 Some way to escape? 760 01:03:06,966 --> 01:03:07,783 No. 761 01:03:08,084 --> 01:03:09,819 Supply ship comes every six months. 762 01:03:10,403 --> 01:03:11,604 That's it? 763 01:03:12,589 --> 01:03:13,324 Fuck. 764 01:03:15,408 --> 01:03:18,461 They are sending somebody to pick you up quite soon, I gather. 765 01:03:19,746 --> 01:03:20,651 Really. 766 01:03:21,852 --> 01:03:23,328 - What's soon? - I don't know. 767 01:03:24,229 --> 01:03:26,694 Nobody's ever been in a hurry to get here before. 768 01:03:30,564 --> 01:03:33,083 Do you want to tell me what you and Andrews talked about? 769 01:03:33,867 --> 01:03:34,519 No. 770 01:03:35,345 --> 01:03:37,048 You'll just say I'm crazy. 771 01:03:39,432 --> 01:03:40,895 That's a bit uncharitable. 772 01:03:49,666 --> 01:03:50,926 How are you feeling? 773 01:03:52,010 --> 01:03:53,238 Not so hot. 774 01:03:56,022 --> 01:03:58,178 Sore throat. Sick to my stomach. 775 01:03:59,679 --> 01:04:00,679 Pissed off. 776 01:04:00,828 --> 01:04:03,606 Well, that's understandable given the circumstances. 777 01:04:04,791 --> 01:04:07,352 Perhaps I should give you one of my special cocktails. 778 01:04:08,378 --> 01:04:10,871 I don't know why everybody blames everybody for everything. 779 01:04:11,256 --> 01:04:13,574 Nobody's perfect, only human. 780 01:04:15,885 --> 01:04:17,978 There's no such thing as a perfect human. 781 01:04:18,963 --> 01:04:21,048 In an insane world, 782 01:04:21,432 --> 01:04:22,792 a sane man... 783 01:04:23,977 --> 01:04:24,643 must... 784 01:04:25,044 --> 01:04:25,908 appear... 785 01:04:26,909 --> 01:04:28,038 insane. 786 01:04:28,523 --> 01:04:30,261 That's very profound, Golic. 787 01:04:30,362 --> 01:04:31,409 Thank you. 788 01:04:37,865 --> 01:04:38,942 You married? 789 01:04:40,827 --> 01:04:41,374 Me? 790 01:04:41,675 --> 01:04:43,112 You should get married, have kids. 791 01:04:43,496 --> 01:04:44,860 Pretty girl. 792 01:04:45,961 --> 01:04:48,409 I used to know lots of them back home. 793 01:04:49,693 --> 01:04:51,270 They used to like me. 794 01:04:55,232 --> 01:04:56,533 For a while. 795 01:05:02,180 --> 01:05:03,440 You're gonna die too. 796 01:05:11,290 --> 01:05:11,943 Are you? 797 01:05:13,444 --> 01:05:14,301 What? 798 01:05:15,686 --> 01:05:16,737 Married. 799 01:05:17,322 --> 01:05:18,340 Why? 800 01:05:20,524 --> 01:05:21,432 Just curious. 801 01:05:21,933 --> 01:05:22,976 No. 802 01:05:25,997 --> 01:05:27,306 How about leveling with me? 803 01:05:29,407 --> 01:05:30,728 Could you be more specific? 804 01:05:30,752 --> 01:05:33,863 When I asked how you got assigned here, you avoided the question. 805 01:05:35,048 --> 01:05:38,258 And then when I asked about the prison I.D. tattooed on the back of your head, 806 01:05:38,343 --> 01:05:39,618 you ducked me again. 807 01:05:43,181 --> 01:05:44,990 It's a long, sad story... 808 01:05:47,401 --> 01:05:49,135 and more than a little melodramatic. 809 01:05:49,420 --> 01:05:50,496 Try me. 810 01:05:53,799 --> 01:05:55,101 If you insist. 811 01:06:00,615 --> 01:06:01,949 After my student years... 812 01:06:04,077 --> 01:06:05,937 despite the fact that I had become... 813 01:06:07,121 --> 01:06:09,239 secretly addicted to morphine, 814 01:06:09,624 --> 01:06:11,875 I was considered to be most promising, 815 01:06:12,559 --> 01:06:13,819 a man with a future. 816 01:06:17,423 --> 01:06:21,018 And during my first residency, I did a 36-hour stretch on an E.R. 817 01:06:22,970 --> 01:06:25,315 So, I went out and I got more than a little drunk. 818 01:06:26,599 --> 01:06:28,267 Then I got called back. 819 01:06:28,851 --> 01:06:31,019 Boiler had blown on a fuel plant, 820 01:06:31,104 --> 01:06:33,589 and there were 30 casualties. 821 01:06:34,273 --> 01:06:35,708 And 11 of them died. 822 01:06:36,493 --> 01:06:40,605 Not as a result of the accident but because I prescribed the wrong dosage of painkiller. 823 01:06:43,533 --> 01:06:46,836 I got seven years in prison and my license reduced to a 3-C. 824 01:06:51,398 --> 01:06:52,833 At least I got off the morphine. 825 01:06:53,917 --> 01:06:55,185 I'm sorry. 826 01:06:56,838 --> 01:06:58,505 I think I was let off lightly. 827 01:07:00,590 --> 01:07:02,308 Did you serve your time here? 828 01:07:04,178 --> 01:07:06,297 I got to know this motley crew quite well. 829 01:07:07,181 --> 01:07:08,338 So when they stayed, 830 01:07:09,339 --> 01:07:10,559 I stayed. 831 01:07:12,978 --> 01:07:14,513 Nobody else would employ me. 832 01:07:18,934 --> 01:07:22,287 So, do you still trust me with a needle? 833 01:08:50,993 --> 01:08:52,178 Magnificent. 834 01:08:57,917 --> 01:09:00,227 Give us strength, O Lord, to endure. 835 01:09:00,711 --> 01:09:04,957 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 836 01:09:05,341 --> 01:09:08,118 Let the circle be unbroken until the day. 837 01:09:08,142 --> 01:09:09,178 Amen. 838 01:09:09,804 --> 01:09:10,392 Amen. 839 01:09:10,416 --> 01:09:12,565 What the fuck is happening here? 840 01:09:14,684 --> 01:09:17,703 What the fuck is this bullshit that's coming down? 841 01:09:18,187 --> 01:09:21,189 We got murder. We got rape. We got brothers in trouble. 842 01:09:22,074 --> 01:09:25,552 I don't want no more bullshit around here! 843 01:09:26,736 --> 01:09:29,848 Now we got problems, we stand together. 844 01:09:29,949 --> 01:09:31,486 Yes. Thank you, Mr. Dillon. 845 01:09:32,487 --> 01:09:33,487 All right. 846 01:09:33,852 --> 01:09:35,880 Once again, this is rumor control. 847 01:09:36,664 --> 01:09:37,907 Here are the facts. 848 01:09:39,292 --> 01:09:42,239 At 0800 hours, prisoner Murphy, 849 01:09:42,263 --> 01:09:44,380 through carelessness on his part, 850 01:09:44,964 --> 01:09:47,499 was found dead in vent shaft 17. 851 01:09:47,884 --> 01:09:51,127 He seems to have been sucked into a ventilator fan. 852 01:09:53,890 --> 01:09:56,541 At about 2100 hours, 853 01:09:56,726 --> 01:10:00,254 prisoner Golic reappeared in a deranged state. 854 01:10:00,938 --> 01:10:03,231 Prisoners Boggs and Rains are missing. 855 01:10:04,216 --> 01:10:07,986 There seems to be a good chance that they have met with foul play, 856 01:10:08,070 --> 01:10:10,623 at the hands of prisoner Golic. 857 01:10:13,284 --> 01:10:16,119 We need to organize and send out a search party. 858 01:10:17,155 --> 01:10:18,383 Volunteers, 859 01:10:18,784 --> 01:10:20,532 will be appreciated. 860 01:10:23,419 --> 01:10:27,089 I think it's fair to say that our smoothly running facility, 861 01:10:27,373 --> 01:10:29,908 has suddenly developed a few problems. 862 01:10:30,593 --> 01:10:35,773 I can only hope we are able to all pull together over the next few days, 863 01:10:36,057 --> 01:10:39,468 until the rescue team arrives for Lieutenant Ripley. 864 01:10:39,852 --> 01:10:41,811 It's here! It got Clemens! 865 01:10:41,896 --> 01:10:44,351 - Stop this raving at once! Stop it! - I'm telling you, 866 01:10:44,852 --> 01:10:45,652 it's here! 867 01:10:45,691 --> 01:10:48,410 Aaron, get that foolish woman back to the infirmary! 868 01:10:52,606 --> 01:10:53,615 Move it! Move it! 869 01:10:55,284 --> 01:10:56,534 Out of my way! 870 01:11:00,764 --> 01:11:01,765 Fuck! 871 01:11:08,923 --> 01:11:11,166 We give you thanks, O Lord. 872 01:11:12,051 --> 01:11:16,355 Your wrath has come and the time is near for us to be judged. 873 01:11:18,099 --> 01:11:20,802 The apocalypse is upon us. 874 01:11:22,186 --> 01:11:23,798 Let us be ready. 875 01:11:24,699 --> 01:11:27,316 Let your mercy be just. 876 01:11:27,900 --> 01:11:28,593 It was massive. 877 01:11:28,617 --> 01:11:29,526 Amen! 878 01:11:29,652 --> 01:11:31,495 - And fast. - I was there. I saw it. 879 01:11:33,079 --> 01:11:34,567 What the fuck do we do now? 880 01:11:35,468 --> 01:11:36,816 Who's in fucking charge? 881 01:11:40,621 --> 01:11:41,604 Organize. 882 01:11:41,628 --> 01:11:43,123 We gotta organize, right? 883 01:11:43,907 --> 01:11:45,717 Right. Well, I guess I'm next in line. 884 01:11:46,001 --> 01:11:48,531 85's gonna be in charge. Jesus, give us a break! 885 01:11:48,555 --> 01:11:49,587 Don't call me that. 886 01:11:49,872 --> 01:11:52,248 Ok, look. There's no way I can replace Andrews. 887 01:11:53,033 --> 01:11:55,123 He was a good man. I know you guys didn't appreciate him. 888 01:11:55,147 --> 01:11:57,916 Aaron, we don't want to hear that shit now. 889 01:11:58,180 --> 01:12:00,524 Hey sister, what about you? You're an officer. 890 01:12:00,808 --> 01:12:02,803 How about showing us a little leadership? 891 01:12:02,827 --> 01:12:05,353 Forget fucking Shirley Temple. You take charge. 892 01:12:05,754 --> 01:12:07,705 - Right. - You run things here anyway. 893 01:12:07,790 --> 01:12:08,959 No fucking way. 894 01:12:09,860 --> 01:12:11,194 I'm not the officer type. 895 01:12:13,779 --> 01:12:15,947 I just take care of my own. 896 01:12:16,231 --> 01:12:18,742 Well, what does this fucking beast want? 897 01:12:21,370 --> 01:12:23,288 Is this mother gonna try for us all? 898 01:12:26,667 --> 01:12:27,070 Yeah. 899 01:12:27,094 --> 01:12:28,952 - Jesus. - Well ain't that sweet. 900 01:12:29,336 --> 01:12:30,930 So how are we gonna stop it? 901 01:12:35,476 --> 01:12:37,006 We have no weapons is that correct? 902 01:12:37,707 --> 01:12:38,607 Right. 903 01:12:39,454 --> 01:12:42,165 I haven't seen one exactly like this before. 904 01:12:43,049 --> 01:12:44,609 Moves differently. 905 01:12:46,896 --> 01:12:48,643 But the others were afraid of fire, 906 01:12:49,544 --> 01:12:50,683 not much else. 907 01:12:52,777 --> 01:12:54,945 - Can we seal off this area? - No chance. 908 01:12:56,530 --> 01:12:57,975 The installation's 10 miles square. 909 01:12:57,999 --> 01:13:00,275 There's 600 air ducts running to the surface. What about video? 910 01:13:00,659 --> 01:13:03,947 I see these closed-circuit monitors everywhere. We could try to find it that way. 911 01:13:03,971 --> 01:13:06,107 The video system hasn't worked in years. 912 01:13:07,108 --> 01:13:08,583 Nothing much works here. 913 01:13:08,867 --> 01:13:10,977 We got a lot of technology, no way to fix it. 914 01:13:11,061 --> 01:13:13,479 What 85 is trying to tell you is, Don't call me that! 915 01:13:13,564 --> 01:13:14,821 We ain't got no entertainment center, 916 01:13:15,222 --> 01:13:16,549 no climate control, 917 01:13:16,634 --> 01:13:18,819 no video system, no surveillance, 918 01:13:19,303 --> 01:13:22,206 no freezers, no fucking ice cream, 919 01:13:22,890 --> 01:13:25,183 no rubbers, no women, no guns. 920 01:13:25,368 --> 01:13:27,352 All we got here, is shit! 921 01:13:28,737 --> 01:13:30,647 What the hell are we even talking to her for? 922 01:13:30,731 --> 01:13:32,650 She's the one that brought the fucker. 923 01:13:33,135 --> 01:13:36,312 Why don't we just get her head and shove it through the fucking wall? 924 01:13:38,197 --> 01:13:39,748 That sounds good to me. 925 01:13:40,533 --> 01:13:41,734 Hey, Morse. 926 01:13:46,455 --> 01:13:48,281 Why don't you shut the fuck up? 927 01:13:55,247 --> 01:13:56,048 Right. 928 01:13:57,350 --> 01:13:57,855 Right. 929 01:13:59,656 --> 01:14:00,893 What are we going to do? 930 01:14:15,025 --> 01:14:16,062 What's this? 931 01:14:16,086 --> 01:14:17,169 That leads... 932 01:14:17,570 --> 01:14:18,740 from the mess hall, 933 01:14:19,841 --> 01:14:21,840 to the infirmary. It's a ventilation shaft. 934 01:14:22,825 --> 01:14:23,918 Then we go in there, 935 01:14:24,919 --> 01:14:26,060 flush it out. 936 01:14:26,145 --> 01:14:29,548 Hey. Hey look, there's miles and miles of tunnel through there. 937 01:14:31,250 --> 01:14:32,551 It won't go far. 938 01:14:34,295 --> 01:14:35,588 It'll nest in this area. 939 01:14:36,672 --> 01:14:37,873 Right around... 940 01:14:39,675 --> 01:14:40,308 here. 941 01:14:41,509 --> 01:14:42,677 How do you know that? 942 01:14:44,430 --> 01:14:45,773 It's like a lion. 943 01:14:47,057 --> 01:14:48,767 It sticks close to the zebras. 944 01:14:49,351 --> 01:14:50,230 Zebras? 945 01:14:50,931 --> 01:14:51,931 Oh, right. 946 01:14:52,454 --> 01:14:54,822 But look. Running around down here in the dark. Are you kidding? 947 01:14:54,907 --> 01:14:57,083 Once you get out of this main shaft, there's no overheads. 948 01:14:57,109 --> 01:14:58,612 Don't we have flashlights? 949 01:14:58,636 --> 01:15:00,338 We got thousands of them, but no batteries. 950 01:15:00,362 --> 01:15:01,509 I told you, nothing works. 951 01:15:01,533 --> 01:15:02,756 Torches? 952 01:15:03,240 --> 01:15:05,442 Do we have the capacity to make fire? 953 01:15:06,327 --> 01:15:09,921 Most humans have enjoyed that privilege since the Stone Age. 954 01:15:11,106 --> 01:15:12,457 No need to be sarcastic. 955 01:15:15,710 --> 01:15:16,762 Never been used. 956 01:15:17,463 --> 01:15:19,330 They were gonna dump a lot of nuclear crap in there. 957 01:15:19,414 --> 01:15:20,432 Never got around to it. 958 01:15:20,733 --> 01:15:21,941 It's clean as a whistle inside. 959 01:15:22,026 --> 01:15:24,085 This the only way in or out? 960 01:15:24,470 --> 01:15:25,371 That's right. 961 01:15:25,672 --> 01:15:27,130 Walls are six feet thick, 962 01:15:27,231 --> 01:15:28,231 solid steel. 963 01:15:28,507 --> 01:15:30,102 Really knew how to build these babies. 964 01:15:30,126 --> 01:15:32,028 You're saying we get something in there, 965 01:15:33,812 --> 01:15:35,249 there's no way it can get out? 966 01:15:35,273 --> 01:15:36,356 That's right. 967 01:15:36,957 --> 01:15:38,909 No fucking way. 968 01:15:46,575 --> 01:15:47,640 This is where we keep it. 969 01:15:47,664 --> 01:15:48,952 I forget what the stuff's called. 970 01:15:49,036 --> 01:15:50,224 Quinitricetyline. 971 01:15:50,325 --> 01:15:51,338 I knew that. 972 01:15:52,623 --> 01:15:55,875 Right. I've got to get these section arrangements organized with Dillon, 973 01:15:55,960 --> 01:15:57,286 for the paintbrush... 974 01:15:58,671 --> 01:15:59,729 So... 975 01:15:59,753 --> 01:16:00,753 - David. - Yeah. 976 01:16:01,173 --> 01:16:03,518 - You can get these drums organized. - Right, 85. 977 01:16:05,302 --> 01:16:05,950 And... 978 01:16:06,951 --> 01:16:08,280 don't call me that. 979 01:16:11,183 --> 01:16:13,803 What's this 85 thing? 980 01:16:15,187 --> 01:16:18,081 Couple of us sneaked a look at his personnel file the day he arrived. 981 01:16:18,265 --> 01:16:19,466 It's his I.Q. 982 01:16:27,700 --> 01:16:29,226 I saw a drum of this stuff... 983 01:16:29,910 --> 01:16:31,678 fall into a beachhead bunker once. 984 01:16:32,162 --> 01:16:34,823 The blast put a tug in dry dock for 17 weeks. 985 01:16:35,708 --> 01:16:36,799 Great stuff! 986 01:16:42,256 --> 01:16:43,599 All right. Let me get this straight. 987 01:16:45,384 --> 01:16:48,003 You want to burn it down and out of the pipes, 988 01:16:48,887 --> 01:16:52,048 force it in here, slam the door and trap its ass? 989 01:16:53,049 --> 01:16:53,849 Right. 990 01:16:53,950 --> 01:16:54,796 And you want, 991 01:16:55,497 --> 01:16:57,587 help from us y-chromo boys? 992 01:16:58,471 --> 01:16:59,947 You got something better to do? 993 01:17:00,032 --> 01:17:02,525 Why should we put our ass on the line for you? 994 01:17:02,609 --> 01:17:04,777 Your ass is already on the line. 995 01:17:04,862 --> 01:17:06,187 The only question is... 996 01:17:07,272 --> 01:17:08,590 what are you gonna do that? 997 01:17:21,795 --> 01:17:22,896 Look at this. 998 01:17:23,881 --> 01:17:26,401 There's only one of these fucking batteries in 2,000 that works. 999 01:17:26,467 --> 01:17:28,676 - Hey, it could have been a lot worse. - Yeah? 1000 01:17:28,861 --> 01:17:30,606 We might have got the paintbrush detail. 1001 01:17:36,977 --> 01:17:38,761 Man, this stuff stinks. 1002 01:17:52,659 --> 01:17:54,242 This shit smells awful. 1003 01:17:54,643 --> 01:17:56,437 Then don't breathe the fucking fumes. 1004 01:17:56,622 --> 01:17:59,582 I'm in a fucking pipe with it. How can I keep from breathing it! 1005 01:17:59,666 --> 01:18:02,419 I mean, don't breathe too hard. 1006 01:18:03,045 --> 01:18:04,964 - You'll get high. - That's good for me. 1007 01:18:14,973 --> 01:18:16,725 So you miss Doc, right? 1008 01:18:19,937 --> 01:18:21,338 What makes you say that? 1009 01:18:22,523 --> 01:18:24,157 I thought you two got real close. 1010 01:18:27,486 --> 01:18:29,463 I guess you've been looking through some keyholes. 1011 01:18:30,489 --> 01:18:31,517 That's what I thought. 1012 01:18:39,623 --> 01:18:40,633 You ok? 1013 01:18:41,734 --> 01:18:42,934 Yeah. I'm fine. 1014 01:18:44,218 --> 01:18:45,582 Whatever you say but... 1015 01:18:46,683 --> 01:18:48,305 you don't look ok to me, sister. 1016 01:18:49,675 --> 01:18:50,976 I'm fine. 1017 01:18:55,222 --> 01:18:57,582 I hate this place. I hate this place. 1018 01:19:00,786 --> 01:19:01,645 Well... 1019 01:19:03,230 --> 01:19:05,557 There's definitely something in here with us. 1020 01:19:08,151 --> 01:19:10,945 Ok. Don't light the fire until I give the signal. 1021 01:19:11,029 --> 01:19:12,214 This is the signal. 1022 01:19:13,699 --> 01:19:14,627 Got it? 1023 01:19:14,651 --> 01:19:15,834 Can you remember that? 1024 01:19:22,615 --> 01:19:23,407 Shit! 1025 01:20:18,094 --> 01:20:18,762 Buh... 1026 01:20:24,210 --> 01:20:26,062 Wait for the fucking signal! 1027 01:20:34,279 --> 01:20:35,322 Get down! 1028 01:20:41,035 --> 01:20:42,996 Come on, come on! We gotta find the sprinklers! 1029 01:20:43,580 --> 01:20:45,248 Come on! We gotta help these guys! 1030 01:20:53,924 --> 01:20:55,500 Come on! Move! Move! 1031 01:20:57,928 --> 01:21:00,413 Go to the waste dump. Don't open the doors! 1032 01:22:03,368 --> 01:22:05,244 - Oh, God! - It's all right. 1033 01:22:05,328 --> 01:22:07,806 It's all right. You're gonna be all right. We got you. 1034 01:22:09,750 --> 01:22:10,777 Fire's out. 1035 01:22:22,596 --> 01:22:23,272 Junior! 1036 01:22:23,296 --> 01:22:25,347 Junior! Get those sprinklers and turn them on. 1037 01:22:27,166 --> 01:22:28,793 We gotta get him out of here. 1038 01:22:35,150 --> 01:22:36,702 Come on. We're walking you out. 1039 01:22:45,118 --> 01:22:46,159 Junior! 1040 01:22:47,260 --> 01:22:48,512 Behind you! 1041 01:22:50,582 --> 01:22:52,008 Open the door! 1042 01:22:53,543 --> 01:22:54,886 Come on! Come on! 1043 01:23:03,220 --> 01:23:05,897 Come on! Come on! 1044 01:23:06,181 --> 01:23:07,723 Come and get me, fucker! 1045 01:24:41,526 --> 01:24:43,795 Even for those who have fallen, 1046 01:24:44,779 --> 01:24:47,916 this is a time of rejoicing. 1047 01:24:49,951 --> 01:24:52,546 We salute their courage. 1048 01:24:54,331 --> 01:24:57,600 They will live forever. 1049 01:25:01,421 --> 01:25:03,824 Those that are dead are not dead. 1050 01:25:05,008 --> 01:25:06,701 They have moved up. 1051 01:25:07,886 --> 01:25:11,055 They have moved to a higher place. 1052 01:25:11,740 --> 01:25:12,850 Crazy bastards. 1053 01:25:14,234 --> 01:25:16,181 Andrews used to call them Dillon's God Squad. 1054 01:25:16,682 --> 01:25:18,070 Keeps them out of mischief. 1055 01:25:20,065 --> 01:25:21,616 - You're not the religious type. - Me? 1056 01:25:22,901 --> 01:25:24,369 Shit, no. I've got a job. 1057 01:25:27,205 --> 01:25:28,304 Look.. 1058 01:25:29,282 --> 01:25:31,643 Figure the rescue team gets here in four, five days, 1059 01:25:32,327 --> 01:25:33,353 six, tops. 1060 01:25:34,537 --> 01:25:35,466 They open the door, 1061 01:25:35,867 --> 01:25:37,170 go in there with smart guns, 1062 01:25:38,271 --> 01:25:39,271 and kill it. 1063 01:25:42,087 --> 01:25:43,239 What have you heard from them? 1064 01:25:44,140 --> 01:25:45,223 Nothing much. 1065 01:25:45,707 --> 01:25:47,009 We got a message received. 1066 01:25:49,093 --> 01:25:51,253 Later, we got something that said you were top priority. 1067 01:25:53,390 --> 01:25:55,057 They don't cut us in on much. 1068 01:25:55,642 --> 01:25:57,252 We're the ass end of the totem pole out here. 1069 01:25:58,937 --> 01:26:00,846 What if they don't want to kill it? 1070 01:26:03,275 --> 01:26:04,172 Take it back? 1071 01:26:04,196 --> 01:26:05,202 Yeah. 1072 01:26:06,486 --> 01:26:08,110 They're not lunatics, you know? 1073 01:26:08,611 --> 01:26:09,739 Gotta kill it. 1074 01:26:11,624 --> 01:26:12,650 Right? 1075 01:26:18,707 --> 01:26:22,751 Morse, please, cut me loose. 1076 01:26:22,836 --> 01:26:24,086 No fucking way. 1077 01:26:24,671 --> 01:26:26,338 Come on, it hurts. 1078 01:26:26,464 --> 01:26:27,624 Oh, sorry. 1079 01:26:29,408 --> 01:26:31,277 Come on. I haven't done nothing. 1080 01:26:31,803 --> 01:26:33,167 Just don't talk to me. 1081 01:26:33,968 --> 01:26:36,048 Please, what did I do? Please. 1082 01:26:36,433 --> 01:26:37,678 I'll tell you what I'm gonna do. 1083 01:26:37,903 --> 01:26:40,603 I'm gonna sit here and guard your ass like I'm supposed to. 1084 01:26:40,962 --> 01:26:42,689 I don't need any fucking trouble with Dillon. 1085 01:26:43,373 --> 01:26:47,209 All I did was tell them about the dragon, what it did to Boggs and Rains. 1086 01:26:48,194 --> 01:26:50,122 I didn't lie. You saw it. 1087 01:26:51,606 --> 01:26:52,982 Fucking A I saw it. 1088 01:26:54,366 --> 01:26:55,084 Please. 1089 01:26:55,869 --> 01:26:58,371 If this gets in here, I'm dead. I can't run. 1090 01:26:58,955 --> 01:27:00,998 It's not going to get in here. We got it trapped. 1091 01:27:04,753 --> 01:27:07,796 So what's the big deal? Come on. Let me loose, man. 1092 01:27:09,716 --> 01:27:11,898 Don't I always give you cigarettes first? 1093 01:27:13,499 --> 01:27:14,186 Yeah. 1094 01:27:14,512 --> 01:27:15,773 Aren't I your friend? 1095 01:27:18,457 --> 01:27:20,019 I love you, Morse. 1096 01:27:23,688 --> 01:27:24,806 Why not? 1097 01:27:31,029 --> 01:27:32,143 But behave yourself. 1098 01:27:32,444 --> 01:27:34,675 No fucking around or I'll get nothing but shit. 1099 01:27:44,292 --> 01:27:45,673 So where they got it? 1100 01:27:46,274 --> 01:27:47,711 In the waste tank. 1101 01:27:47,837 --> 01:27:50,608 We got that sucker nailed. I mean, tight. 1102 01:27:52,592 --> 01:27:54,135 Gotta see it again. 1103 01:27:55,220 --> 01:27:56,596 What the fuck you talking about? 1104 01:28:00,100 --> 01:28:02,176 No more cigarettes for you. 1105 01:28:11,252 --> 01:28:12,614 Right. We got the first part. 1106 01:28:13,715 --> 01:28:14,880 Now what do we say? 1107 01:28:14,906 --> 01:28:16,142 Tell them we trapped it. 1108 01:28:19,168 --> 01:28:20,264 What do we call it? 1109 01:28:21,165 --> 01:28:22,496 A Xenomorph. 1110 01:28:22,980 --> 01:28:23,981 Right. 1111 01:28:26,483 --> 01:28:27,569 How do you spell it? 1112 01:28:45,812 --> 01:28:47,438 Hey, wait a minute. We can't kill it. 1113 01:28:47,564 --> 01:28:48,501 We don't have any weapons, right? 1114 01:28:48,525 --> 01:28:49,231 Right. 1115 01:28:53,703 --> 01:28:54,457 See? 1116 01:28:54,481 --> 01:28:55,480 That's all they ever tell us. 1117 01:28:56,581 --> 01:28:57,848 Treat us like shit. 1118 01:29:23,725 --> 01:29:25,454 Off and on me now? 1119 01:29:25,478 --> 01:29:26,768 What the hell you talking about? 1120 01:29:26,853 --> 01:29:29,438 Talk to me, the beast. 1121 01:29:29,822 --> 01:29:31,661 You can't go in there, dickhead. 1122 01:29:32,662 --> 01:29:34,402 The big motherfucker will eat you alive. 1123 01:29:44,287 --> 01:29:46,872 Sorry. 1124 01:29:46,956 --> 01:29:49,100 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 1125 01:30:15,235 --> 01:30:16,636 Tell me what to do next. 1126 01:30:46,391 --> 01:30:48,784 So, you're telling me they're coming to take this thing away? 1127 01:30:48,869 --> 01:30:50,306 Yeah, they're gonna try. 1128 01:30:50,607 --> 01:30:51,963 They don't wanna kill it. 1129 01:30:52,647 --> 01:30:54,748 We gotta figure out a way to do it before they come here. 1130 01:30:54,833 --> 01:30:56,565 Why do we have to kill it? 1131 01:30:56,866 --> 01:30:58,778 You just said the company's coming for it. 1132 01:30:58,962 --> 01:30:59,913 That's right. 1133 01:31:00,214 --> 01:31:01,406 They wanna take it back. 1134 01:31:02,490 --> 01:31:04,484 - Some sort of weapon. - Yeah, what's wrong with that? 1135 01:31:04,868 --> 01:31:07,668 They can't control it. They don't understand. It'll kill them all. 1136 01:31:08,838 --> 01:31:10,672 Like I said, what's wrong with that? 1137 01:31:10,957 --> 01:31:12,046 Nothing's wrong with that... 1138 01:31:12,747 --> 01:31:14,994 except a lot of innocent people will die. 1139 01:31:20,848 --> 01:31:22,450 I thought you were a religious man. 1140 01:31:22,635 --> 01:31:24,161 You don't understand, do you? 1141 01:31:27,539 --> 01:31:30,509 That world out there doesn't exist for us anymore. 1142 01:31:31,936 --> 01:31:34,188 We've got our own little world out here. 1143 01:31:34,572 --> 01:31:35,389 It ain't much, 1144 01:31:36,290 --> 01:31:37,442 but it's ours. 1145 01:31:39,426 --> 01:31:41,221 So fuck everybody else. 1146 01:31:42,405 --> 01:31:42,878 No. 1147 01:31:44,579 --> 01:31:45,816 Fuck them. 1148 01:31:48,620 --> 01:31:49,499 Hey, Dillon? 1149 01:31:49,900 --> 01:31:50,904 Yeah? 1150 01:31:52,957 --> 01:31:53,376 Dillon, 1151 01:31:55,077 --> 01:31:57,394 we got a teeny-weeny problem. 1152 01:32:13,311 --> 01:32:15,121 Fucking great! 1153 01:32:16,606 --> 01:32:20,033 Miserable, crazy son of a bitch let him loose. 1154 01:32:20,318 --> 01:32:21,985 Got what he fucking deserved. 1155 01:32:23,321 --> 01:32:25,439 Well, now what are we gonna do? 1156 01:32:26,724 --> 01:32:28,194 Andrews was right. 1157 01:32:28,495 --> 01:32:30,335 Should've kept the shithead chained up. 1158 01:32:34,620 --> 01:32:35,983 - You ok? - Oh piss on her. 1159 01:32:36,293 --> 01:32:38,374 The fucking thing's loose out there. What are we gonna do? 1160 01:32:38,436 --> 01:32:39,562 I just said that. 1161 01:32:41,047 --> 01:32:44,869 And you're the dumb prick that let Golic out. You miserable little shit! 1162 01:32:44,893 --> 01:32:46,285 Come on, cut that shit out. 1163 01:32:46,711 --> 01:32:48,623 Tell your fucking bozo to shape up! 1164 01:32:51,307 --> 01:32:52,400 What, what, what do you think? 1165 01:32:54,485 --> 01:32:55,852 I think I have to get to the E.E.V. 1166 01:32:55,937 --> 01:32:57,035 Why? What's up? 1167 01:32:57,336 --> 01:33:00,265 I just have to use the neuroscanner. 1168 01:33:01,693 --> 01:33:03,854 - You don't look so good. - Who gives a shit how she looks? 1169 01:33:03,903 --> 01:33:04,946 What are we gonna do? 1170 01:33:04,970 --> 01:33:07,614 Want a smack in the mouth, you stupid wanker? 1171 01:33:07,699 --> 01:33:09,616 Shut the fuck up and stop causing panic! 1172 01:33:09,701 --> 01:33:12,061 Panic, you're so fucking stupid, you couldn't spell it. 1173 01:33:12,386 --> 01:33:15,263 - Don't talk to me about panic. - We ought to panic we're fucking screwed! - And whose fault is that? 1174 01:33:15,287 --> 01:33:17,708 All right. Now shut up, both of you! 1175 01:33:19,794 --> 01:33:20,878 Shut up! 1176 01:33:38,187 --> 01:33:39,601 Well, I'm out of ideas! 1177 01:33:40,002 --> 01:33:41,156 Surprise me. 1178 01:33:43,735 --> 01:33:44,615 What about outside? 1179 01:33:45,016 --> 01:33:46,136 Great idea. 1180 01:33:46,320 --> 01:33:48,332 Sun don't come up for another two days. It's 40 below zero. 1181 01:33:48,356 --> 01:33:51,066 The rescue team's 10 hours away. So that makes a lot of sense! 1182 01:33:51,351 --> 01:33:53,986 Wonderful. You just want us to stay here and let this thing have us for lunch! 1183 01:33:54,871 --> 01:33:58,098 I want you to get everybody that's still left together. 1184 01:33:58,483 --> 01:33:59,250 Get them, 1185 01:33:59,551 --> 01:34:01,036 into the assembly hall. 1186 01:34:03,420 --> 01:34:04,288 Ok. 1187 01:34:08,859 --> 01:34:09,918 Where'd she go? 1188 01:34:37,996 --> 01:34:39,174 Need any help? 1189 01:34:41,858 --> 01:34:43,178 I don't mean to scare you. 1190 01:34:44,962 --> 01:34:46,497 You shouldn't be wandering around alone. 1191 01:34:46,698 --> 01:34:48,021 Do me a favor, 1192 01:34:48,322 --> 01:34:50,350 run this keyboard, will you? 1193 01:34:52,386 --> 01:34:53,054 Ok. 1194 01:35:04,524 --> 01:35:05,241 What do I do? 1195 01:35:05,265 --> 01:35:06,310 Hit B or C. 1196 01:35:06,334 --> 01:35:07,385 What's C? 1197 01:35:08,211 --> 01:35:09,649 Display biofunctions. 1198 01:35:09,673 --> 01:35:10,578 That's it. 1199 01:35:14,916 --> 01:35:16,085 Ok, we're hot. Now what? 1200 01:35:16,869 --> 01:35:18,154 Let it run a cycle. 1201 01:35:19,539 --> 01:35:20,865 It's real fuzzy. 1202 01:35:21,749 --> 01:35:23,435 Hit enhancement. 1203 01:35:43,771 --> 01:35:44,888 Keep looking. 1204 01:35:52,488 --> 01:35:54,406 I don't know how to read this stuff. 1205 01:35:54,490 --> 01:35:55,842 Hemorrhaging will show as... 1206 01:35:56,143 --> 01:35:57,393 a dark patch. 1207 01:36:03,666 --> 01:36:05,151 Look for... 1208 01:36:06,335 --> 01:36:09,170 hairline fractures through the base of the skull. 1209 01:36:10,597 --> 01:36:11,823 Little white lines. 1210 01:36:20,582 --> 01:36:21,600 What is it? 1211 01:36:23,394 --> 01:36:25,286 I think you've got one inside of you. 1212 01:36:28,431 --> 01:36:29,866 That's not possible. 1213 01:36:34,020 --> 01:36:35,138 What does it look like? 1214 01:36:40,985 --> 01:36:41,627 Horrible. 1215 01:36:41,651 --> 01:36:42,788 I have to see it. 1216 01:36:46,434 --> 01:36:48,128 - Freeze it. - You don't want to look at it. 1217 01:36:48,152 --> 01:36:49,153 Freeze it! 1218 01:37:15,738 --> 01:37:16,806 I'm sorry. 1219 01:37:22,745 --> 01:37:25,239 All right. The fucking thing is loose. It's out there. 1220 01:37:26,123 --> 01:37:28,701 A rescue team is on its way with guns and shit. 1221 01:37:29,585 --> 01:37:31,787 Right now there isn't any place that's real safe. 1222 01:37:33,506 --> 01:37:35,465 But we stay here, in the assembly hall. 1223 01:37:35,749 --> 01:37:38,235 This place never had any fucking air conditioning. 1224 01:37:38,719 --> 01:37:40,960 If it comes in, it's gotta be through one of these doors. 1225 01:37:41,213 --> 01:37:43,890 Now we post a guard to let us know if it's coming. 1226 01:37:44,375 --> 01:37:46,299 In the meantime you lay low, 1227 01:37:46,900 --> 01:37:48,629 be ready and stay right... 1228 01:37:50,213 --> 01:37:51,748 in case your time comes. 1229 01:37:53,332 --> 01:37:55,503 Don't you start bullshitting, Dillon. 1230 01:37:56,588 --> 01:37:58,566 We're gonna be trapped in here like rats. 1231 01:37:58,590 --> 01:37:59,593 You got a weapon? 1232 01:37:59,894 --> 01:38:02,226 You got a blade then you take it out and you fucking use it! 1233 01:38:02,910 --> 01:38:03,577 Oh, right. 1234 01:38:04,278 --> 01:38:07,141 So you think we're gonna stab this motherfucker to death? 1235 01:38:07,165 --> 01:38:08,937 No, I don't think shit! 1236 01:38:09,938 --> 01:38:11,017 Maybe. 1237 01:38:11,101 --> 01:38:13,120 Maybe you'll hurt it before it takes you out? 1238 01:38:13,504 --> 01:38:14,741 Isn't that something? 1239 01:38:14,765 --> 01:38:16,881 Any of you got any better ideas? 1240 01:38:22,263 --> 01:38:22,757 Now I'll tell you, 1241 01:38:23,758 --> 01:38:26,183 until the rescue team gets here, we're fucked! 1242 01:38:28,352 --> 01:38:30,254 So you better get prepared. 1243 01:38:38,696 --> 01:38:40,056 Well, I ain't staying here. 1244 01:38:43,608 --> 01:38:44,935 Well, then suit yourself. 1245 01:38:52,976 --> 01:38:53,810 Fire. 1246 01:38:58,374 --> 01:38:59,347 Furnace. 1247 01:39:00,148 --> 01:39:01,013 Yeah. 1248 01:39:01,314 --> 01:39:02,811 Let's make it to the furnace. 1249 01:39:05,181 --> 01:39:06,583 Holy shit. 1250 01:39:10,718 --> 01:39:11,903 Well, all right. 1251 01:39:12,488 --> 01:39:13,572 Fucking A. 1252 01:39:14,356 --> 01:39:15,184 Fucking A. 1253 01:39:15,485 --> 01:39:16,992 Too fucking right it's right. 1254 01:39:35,753 --> 01:39:36,538 It's up. 1255 01:39:37,839 --> 01:39:39,039 What do you want to say? 1256 01:39:40,925 --> 01:39:42,759 Tell them the whole place has gone toxic. 1257 01:39:43,643 --> 01:39:44,753 Are you kidding? 1258 01:39:45,638 --> 01:39:47,298 Then they won't come here. The rescue team will turn back. 1259 01:39:48,024 --> 01:39:48,887 Yeah. I know. 1260 01:39:49,088 --> 01:39:50,467 What are you talking about? 1261 01:39:50,851 --> 01:39:52,987 Our only hope is that they kill this fucker. 1262 01:39:54,572 --> 01:39:56,147 And maybe they can do something for you. 1263 01:39:56,171 --> 01:39:56,815 I don't know. 1264 01:39:56,839 --> 01:39:59,743 Freeze you they can do an operation. They've got the technology. 1265 01:40:00,028 --> 01:40:03,222 If this organism gets off the planet, it'll kill everything. 1266 01:40:04,206 --> 01:40:06,199 The company doesn't care about that. 1267 01:40:06,584 --> 01:40:07,737 They just want it, 1268 01:40:08,138 --> 01:40:09,844 for their bioweapons division, ok? 1269 01:40:09,929 --> 01:40:11,840 So we can't let them come here. 1270 01:40:13,424 --> 01:40:14,508 Fuck you. 1271 01:40:15,393 --> 01:40:19,146 Look, I'm sorry you've got this thing inside you, but I'm getting rescued. 1272 01:40:19,630 --> 01:40:21,473 I don't give a shit about these stupid prisoners, 1273 01:40:21,497 --> 01:40:23,049 but I've got a wife, I've got a kid. 1274 01:40:23,134 --> 01:40:25,060 I'll go home on the next rotation! I know. 1275 01:40:25,361 --> 01:40:26,361 This is hard. 1276 01:40:26,520 --> 01:40:29,689 I'm gonna send this message. I need that fucking code. 1277 01:40:29,974 --> 01:40:31,040 I'm sorry, babe. 1278 01:40:31,441 --> 01:40:32,753 It's classified. 1279 01:40:32,777 --> 01:40:34,550 Listen, you stupid little shit! 1280 01:40:34,574 --> 01:40:36,154 This has got to be done, ok? 1281 01:40:36,580 --> 01:40:38,298 - There are no alternatives! - No way! 1282 01:40:38,882 --> 01:40:40,283 You're not getting it! 1283 01:40:40,684 --> 01:40:41,868 No fucking way! 1284 01:40:48,075 --> 01:40:50,243 Ok, it's nothing personal. 1285 01:40:50,627 --> 01:40:51,929 Understand? 1286 01:40:52,513 --> 01:40:53,898 I think you're ok. 1287 01:41:00,337 --> 01:41:01,338 Thanks. 1288 01:41:10,347 --> 01:41:11,425 Have you got new ideas? 1289 01:41:13,809 --> 01:41:15,138 It won't kill me. 1290 01:41:18,222 --> 01:41:20,040 I'm carrying the new queen. 1291 01:41:21,025 --> 01:41:22,993 It won't kill its future. 1292 01:41:24,320 --> 01:41:26,015 You really wanna bet this thing's that smart? 1293 01:41:29,199 --> 01:41:30,476 Maybe I'll go find it. 1294 01:41:31,377 --> 01:41:32,803 See how smart it is. 1295 01:41:33,429 --> 01:41:34,850 You're gonna go and look for it? 1296 01:41:35,151 --> 01:41:36,023 Yeah. 1297 01:41:38,007 --> 01:41:39,893 I have a pretty good idea of where it is. 1298 01:41:40,878 --> 01:41:42,274 It's just down there... 1299 01:41:43,675 --> 01:41:44,940 in the basement. 1300 01:41:45,766 --> 01:41:47,510 This whole place is a basement. 1301 01:41:49,595 --> 01:41:50,924 It's a metaphor. 1302 01:41:53,725 --> 01:41:54,765 Wanna come? 1303 01:41:57,761 --> 01:41:58,790 Fuck me. 1304 01:43:22,813 --> 01:43:24,347 Where are you when I need you? 1305 01:43:57,847 --> 01:43:59,399 Don't be afraid. 1306 01:44:01,810 --> 01:44:03,111 I'm part of the family. 1307 01:45:10,838 --> 01:45:13,181 You've been in my life so long, 1308 01:45:13,966 --> 01:45:15,609 I can't remember anything else. 1309 01:45:18,762 --> 01:45:20,188 Now do something for me. 1310 01:45:22,724 --> 01:45:23,884 It's easy. 1311 01:45:24,768 --> 01:45:25,562 Just... 1312 01:45:27,646 --> 01:45:28,881 Just do what you do. 1313 01:46:14,735 --> 01:46:16,113 It won't kill me. 1314 01:46:16,238 --> 01:46:18,538 What are you doing out here? You're supposed to be laying low. 1315 01:46:18,697 --> 01:46:20,983 I have one inside of me. 1316 01:46:22,367 --> 01:46:23,893 Big one won't kill its own. 1317 01:46:25,319 --> 01:46:27,146 - What are you talking about? - I just saw it, 1318 01:46:28,131 --> 01:46:29,299 an hour ago. 1319 01:46:30,083 --> 01:46:31,660 I stood right next to it. 1320 01:46:32,544 --> 01:46:33,757 I could've been lunch, 1321 01:46:33,858 --> 01:46:35,647 but it wouldn't touch me. 1322 01:46:36,632 --> 01:46:37,775 It ran away. 1323 01:46:40,202 --> 01:46:42,053 It knows I'm carrying its future. 1324 01:46:42,638 --> 01:46:43,338 Bullshit. 1325 01:46:44,039 --> 01:46:45,583 How do you know that thing's inside you? 1326 01:46:45,607 --> 01:46:46,595 I saw it... 1327 01:46:47,496 --> 01:46:48,677 on the CAT scan. 1328 01:46:49,961 --> 01:46:50,830 It's a queen, 1329 01:46:52,431 --> 01:46:53,649 an egg layer. 1330 01:46:54,733 --> 01:46:56,734 It can make thousands more like the one we've got here. 1331 01:46:57,018 --> 01:46:59,329 Still sounds like bullshit to me. 1332 01:47:01,414 --> 01:47:03,791 If that thing's inside you, how'd it get there? 1333 01:47:06,075 --> 01:47:07,087 I don't know. 1334 01:47:07,871 --> 01:47:09,689 When I was in hypersleep, I guess. 1335 01:47:10,774 --> 01:47:12,083 I was violated. 1336 01:47:14,336 --> 01:47:15,904 Now I get to be the mother. 1337 01:47:20,467 --> 01:47:22,836 I don't have much time, 1338 01:47:24,921 --> 01:47:27,856 and I can't do what I should. 1339 01:47:29,818 --> 01:47:31,219 I need you to help me. 1340 01:47:35,565 --> 01:47:37,109 I need you to kill me. 1341 01:47:38,694 --> 01:47:41,421 - What the fuck are you talking about? - I'm dead anyway. 1342 01:47:42,406 --> 01:47:44,192 I can't survive it. 1343 01:47:46,076 --> 01:47:49,078 But the one inside of me can generate thousands more, 1344 01:47:50,731 --> 01:47:52,524 can wipe out the whole universe. 1345 01:47:53,709 --> 01:47:54,910 It has to die. 1346 01:47:56,295 --> 01:47:58,054 So somebody's gotta kill me. 1347 01:48:01,341 --> 01:48:03,084 Are you up to it? 1348 01:48:04,428 --> 01:48:06,430 You don't have to worry about that. 1349 01:48:24,948 --> 01:48:26,191 No speeches. 1350 01:48:30,203 --> 01:48:31,455 No prayers. 1351 01:49:03,820 --> 01:49:06,405 - What's going on? - I don't like losing a fight. 1352 01:49:07,490 --> 01:49:09,199 - Not to nobody, not to nothing. - Fuck. 1353 01:49:10,125 --> 01:49:12,964 That damn thing out there has already killed half my men, 1354 01:49:12,988 --> 01:49:15,183 got the other half scared shitless. 1355 01:49:15,207 --> 01:49:18,436 As long as it's alive sister, you're not gonna save any universe. 1356 01:49:18,460 --> 01:49:20,086 You said you were gonna kill me. 1357 01:49:20,170 --> 01:49:22,940 - You fucking coward! - I want that thing! 1358 01:49:24,424 --> 01:49:26,827 I want to get this thing and I need you to do it. 1359 01:49:28,011 --> 01:49:31,081 And if it won't kill you, then maybe that helps us fight it. 1360 01:49:32,307 --> 01:49:34,185 Otherwise, fuck you! 1361 01:49:37,311 --> 01:49:39,013 Go kill yourself. 1362 01:49:44,718 --> 01:49:45,794 Dillon. 1363 01:49:47,072 --> 01:49:48,806 We waste this thing, 1364 01:49:50,542 --> 01:49:51,835 then you take care of me. 1365 01:49:52,136 --> 01:49:52,968 No problem. 1366 01:49:54,204 --> 01:49:54,778 Quick, 1367 01:49:55,679 --> 01:49:57,073 easy and painless. 1368 01:50:02,462 --> 01:50:03,697 This is the choice. 1369 01:50:04,681 --> 01:50:06,728 You die sitting here on your ass, 1370 01:50:07,029 --> 01:50:08,401 or you die out there. 1371 01:50:08,585 --> 01:50:10,137 At least we take a shot. 1372 01:50:10,161 --> 01:50:11,471 We owe it one. 1373 01:50:12,556 --> 01:50:14,284 It's fucked us up. 1374 01:50:14,985 --> 01:50:16,776 Maybe we can get even for the others. 1375 01:50:18,270 --> 01:50:20,980 - Now how do you want it? - What the fuck are you talking about? 1376 01:50:21,364 --> 01:50:23,791 I'm talking about killing that big motherfucker. 1377 01:50:23,875 --> 01:50:25,220 Hold it, hold it. 1378 01:50:25,821 --> 01:50:27,327 The rescue team's on its way. 1379 01:50:28,112 --> 01:50:29,564 We could just sit this out. 1380 01:50:29,949 --> 01:50:31,768 Rescue team for whom? 1381 01:50:32,069 --> 01:50:33,042 For us. 1382 01:50:35,120 --> 01:50:36,900 They just want the beast. 1383 01:50:37,201 --> 01:50:38,205 You know that. 1384 01:50:38,290 --> 01:50:39,757 I don't give a damn what they want. 1385 01:50:40,041 --> 01:50:42,209 They're not gonna pick us off one by one, are they? 1386 01:50:42,994 --> 01:50:44,361 I wouldn't be so sure. 1387 01:50:44,445 --> 01:50:46,397 Come on. They're gonna take us home. 1388 01:50:46,481 --> 01:50:47,773 They're not gonna take us home. 1389 01:50:48,057 --> 01:50:49,777 Still doesn't mean we should go out and fight it. 1390 01:50:50,159 --> 01:50:53,004 - Jesus Christ! Give us a break! - You guys have got to be fucking nuts! 1391 01:50:53,889 --> 01:50:56,530 - Look, I've got a wife and a kid. - Nobody gives a shit about you, 85. 1392 01:50:56,600 --> 01:50:58,601 You're not one of us. You're not a believer. 1393 01:50:58,986 --> 01:51:01,354 - You're a fucking company man! - Yeah, ok. 1394 01:51:01,738 --> 01:51:04,232 Ok, I'm a company man and not a fucking criminal. 1395 01:51:04,816 --> 01:51:06,418 You keep telling me how dumb I am. 1396 01:51:07,402 --> 01:51:09,612 Well, I'm smart enough not to have a life sentence on this rock! 1397 01:51:09,696 --> 01:51:11,489 - Fuck you! - Piss off, 85! 1398 01:51:11,615 --> 01:51:16,202 Yeah, and I'm smart enough to wait for some firepower to show up before we fight this thing! 1399 01:51:16,286 --> 01:51:17,730 - Right, Morse? - Right, right, 1400 01:51:17,754 --> 01:51:20,748 Ok. Just sit here, on your asses is fine. 1401 01:51:20,832 --> 01:51:23,526 How about if I sit here on my ass? 1402 01:51:23,610 --> 01:51:24,631 No problem. 1403 01:51:25,732 --> 01:51:26,871 I forgot. 1404 01:51:27,255 --> 01:51:30,726 You're the guy that's made a deal with God to live forever? 1405 01:51:32,010 --> 01:51:33,776 And all the rest of you pussies, 1406 01:51:34,177 --> 01:51:35,705 can sit it out too. 1407 01:51:36,389 --> 01:51:38,175 Me and her'll do all the fighting. 1408 01:51:39,559 --> 01:51:40,542 Ok. 1409 01:51:40,843 --> 01:51:43,654 But I want the same thing, as you I want to see it dead, I hate the fucker! 1410 01:51:44,455 --> 01:51:45,789 It killed my mates too! 1411 01:51:46,874 --> 01:51:49,996 Why the fuck can't we wait for the company and have some guns on our side? 1412 01:51:50,020 --> 01:51:50,761 Why... 1413 01:51:50,962 --> 01:51:53,290 Why do we have to go on some fucking suicide run? 1414 01:51:53,314 --> 01:51:53,989 Right. 1415 01:51:54,074 --> 01:51:55,658 Because they won't kill it. 1416 01:51:56,342 --> 01:51:59,486 They might kill you just for having seen it. But they're not gonna kill it. 1417 01:51:59,571 --> 01:52:00,713 That is crazy! 1418 01:52:01,014 --> 01:52:02,304 That is horseshit! 1419 01:52:02,328 --> 01:52:03,866 They will not kill us! 1420 01:52:06,169 --> 01:52:08,113 When they first heard about this thing, 1421 01:52:09,297 --> 01:52:11,290 it was crew expendable. 1422 01:52:11,875 --> 01:52:14,465 The next time they sent in marines. 1423 01:52:14,966 --> 01:52:16,487 They were expendable too. 1424 01:52:17,071 --> 01:52:20,007 What makes you think they're gonna care about a bunch of lifers, 1425 01:52:20,392 --> 01:52:22,711 who found God at the ass end of space? 1426 01:52:24,396 --> 01:52:26,230 You really think they're going to let you, 1427 01:52:26,815 --> 01:52:28,966 interfere with their plans for this thing? 1428 01:52:30,235 --> 01:52:31,146 They think we're... 1429 01:52:31,947 --> 01:52:33,120 we're crud. 1430 01:52:33,304 --> 01:52:34,413 And they don't give a fuck, 1431 01:52:34,814 --> 01:52:37,634 about one friend of yours that's died. 1432 01:52:39,418 --> 01:52:40,469 Not one. 1433 01:52:44,457 --> 01:52:46,177 Have you got some sort of plan? 1434 01:52:46,201 --> 01:52:47,778 This is a lead works, isn't it? 1435 01:52:49,162 --> 01:52:52,807 All we got to do is lure the fucking beast into the mold, 1436 01:52:53,592 --> 01:52:55,301 drown it in hot lead. 1437 01:52:55,885 --> 01:52:57,457 All right. 1438 01:52:58,158 --> 01:52:59,313 So how do we do that? 1439 01:52:59,397 --> 01:53:00,281 Yeah. 1440 01:53:00,882 --> 01:53:02,291 What are we gonna use for bait? 1441 01:53:08,732 --> 01:53:10,283 Oh, fuck! 1442 01:53:10,884 --> 01:53:12,527 We're all gonna die. 1443 01:53:13,612 --> 01:53:15,130 The only question is when. 1444 01:53:16,615 --> 01:53:20,042 This is as good a place as any... 1445 01:53:20,327 --> 01:53:22,795 to take your first steps to heaven. 1446 01:53:23,580 --> 01:53:25,815 Only question is how you check out. 1447 01:53:28,251 --> 01:53:29,711 Do you want it on your feet... 1448 01:53:31,096 --> 01:53:32,961 or on your fucking knees, 1449 01:53:34,262 --> 01:53:35,190 begging? 1450 01:53:35,675 --> 01:53:36,976 I ain't much for begging. 1451 01:53:37,761 --> 01:53:39,696 Nobody ever gave me nothing. 1452 01:53:40,680 --> 01:53:42,328 So I say fuck that thing! 1453 01:53:43,229 --> 01:53:44,274 Let's fight it! 1454 01:53:49,439 --> 01:53:52,141 Fuck it! Let's go for it! 1455 01:53:55,945 --> 01:53:58,498 - Let's kick its fucking ass. - What if it runs at us? 1456 01:53:59,783 --> 01:54:01,684 That's a fucking good idea. 1457 01:54:05,872 --> 01:54:09,575 Channel A, Door 1 open. 1458 01:54:09,659 --> 01:54:11,711 When was the last time you used this place? 1459 01:54:12,095 --> 01:54:14,046 We fired it up five, six years ago. 1460 01:54:14,331 --> 01:54:15,856 You sure the piston's gonna work? 1461 01:54:16,341 --> 01:54:18,234 There's nothing for sure in this place. 1462 01:54:23,231 --> 01:54:25,285 We trap it here first, then you pull the lever, 1463 01:54:25,386 --> 01:54:26,550 start the piston. 1464 01:54:26,735 --> 01:54:29,013 Then the piston's gonna push the motherfucker right into the mold. 1465 01:54:29,037 --> 01:54:31,072 Then one of the guys will pour the lead. 1466 01:54:31,096 --> 01:54:32,909 End of his ass. End of story. 1467 01:54:32,933 --> 01:54:34,273 What if somebody screws it up? 1468 01:54:34,297 --> 01:54:36,110 We're fucked. You got one chance. 1469 01:54:36,194 --> 01:54:37,487 One shot at it. That's all. 1470 01:54:38,572 --> 01:54:40,621 We'll never have time to reset it now remember, 1471 01:54:41,222 --> 01:54:42,475 when you pull the lever, 1472 01:54:43,660 --> 01:54:46,913 for a few seconds you're gonna be trapped in here with that fucking thing. 1473 01:54:47,797 --> 01:54:49,649 If you guys don't drop the ball, I won't. 1474 01:54:50,333 --> 01:54:52,652 Well, you just better be right about that thing not wanting you. 1475 01:54:52,936 --> 01:54:55,596 Because if it wants out, that's how it's gonna go. 1476 01:54:55,981 --> 01:54:57,849 Through that alcove, through you. 1477 01:54:58,875 --> 01:55:00,035 Where are you gonna be? 1478 01:55:00,059 --> 01:55:01,277 I'll be around. 1479 01:55:02,361 --> 01:55:03,730 What about the others, where are they? 1480 01:55:04,331 --> 01:55:05,531 Praying. 1481 01:55:10,320 --> 01:55:11,927 You believe in this heaven shit? 1482 01:55:13,828 --> 01:55:14,915 I don't know. 1483 01:55:15,500 --> 01:55:16,635 Me neither. 1484 01:55:19,062 --> 01:55:20,424 Fuck it, though. 1485 01:55:21,625 --> 01:55:23,241 What else have we got to believe in? 1486 01:55:24,325 --> 01:55:26,394 Say that for fucking sure. 1487 01:55:29,239 --> 01:55:30,175 Well... 1488 01:55:30,676 --> 01:55:31,482 Hey. 1489 01:55:33,034 --> 01:55:34,228 What the fuck. 1490 01:55:35,829 --> 01:55:36,770 Right? 1491 01:55:53,788 --> 01:55:54,790 Silence! 1492 01:55:55,791 --> 01:55:56,865 I can't hear 1493 01:56:01,870 --> 01:56:03,373 Let's launch this thing! 1494 01:56:13,783 --> 01:56:16,819 Channel B, Door 7. 1495 01:56:17,621 --> 01:56:19,856 I don't know about this shit. 1496 01:56:21,041 --> 01:56:22,749 Hey, guys! 1497 01:56:23,650 --> 01:56:25,112 My door ain't working! 1498 01:56:25,837 --> 01:56:26,895 What the fuck's he saying? 1499 01:56:27,096 --> 01:56:29,140 I think we'd better rethink this thing! 1500 01:56:34,721 --> 01:56:36,857 Did anybody hear anything? 1501 01:56:48,818 --> 01:56:51,987 Come on! Come and get me, you fucker! 1502 01:56:53,406 --> 01:56:55,066 It's behind me! 1503 01:56:56,692 --> 01:56:57,692 It's starting. 1504 01:56:59,004 --> 01:57:00,304 Still behind me! 1505 01:57:01,463 --> 01:57:02,890 It's in Channel B! 1506 01:57:03,774 --> 01:57:04,824 Still coming! 1507 01:57:04,848 --> 01:57:06,077 Shut the doors! 1508 01:57:06,461 --> 01:57:08,804 Must be heading over to Channel A! 1509 01:57:13,927 --> 01:57:16,554 This thing is really pissed off! 1510 01:57:17,038 --> 01:57:19,056 - Did you say B? - No, E! 1511 01:57:19,182 --> 01:57:21,383 - But you said we should stay here! - Move your fucking ass! 1512 01:57:22,686 --> 01:57:23,853 Morse? 1513 01:57:27,148 --> 01:57:28,300 Kevin! 1514 01:57:42,063 --> 01:57:44,540 I think I found Vincent! 1515 01:57:50,145 --> 01:57:51,430 Hey, fuckface! 1516 01:57:51,815 --> 01:57:53,206 Come and get me! 1517 01:57:53,307 --> 01:57:54,993 Take your best shot! 1518 01:58:01,182 --> 01:58:03,309 Kevin, where are you? 1519 01:58:03,393 --> 01:58:05,060 A-7 closed. 1520 01:58:10,141 --> 01:58:11,822 Open the east wing. 1521 01:58:12,123 --> 01:58:13,970 Door B-7 safe! 1522 01:58:28,251 --> 01:58:29,229 - You cool? - Yeah! 1523 01:58:29,253 --> 01:58:30,544 Ok. Over to E, everybody! 1524 01:58:30,629 --> 01:58:32,755 - Where the fuck is E? - This way! 1525 01:58:34,966 --> 01:58:36,289 Troy. Troy? 1526 01:58:36,313 --> 01:58:37,785 Troy, help them! 1527 01:58:42,648 --> 01:58:43,699 How did I get here? 1528 01:58:44,901 --> 01:58:46,452 Where the hell are they going? 1529 01:58:46,653 --> 01:58:48,087 What about the plan? 1530 01:58:48,288 --> 01:58:49,777 Look, you're immune, they're not. 1531 01:58:49,801 --> 01:58:50,906 So what are we doing? 1532 01:58:53,660 --> 01:58:54,663 Improvising! 1533 01:58:54,687 --> 01:58:56,119 We're improvising. 1534 01:58:56,904 --> 01:58:57,911 Great. 1535 01:59:16,140 --> 01:59:19,151 Here. Here, kitty, kitty, kitty. 1536 01:59:19,435 --> 01:59:20,603 Here, kitty, kitty. 1537 01:59:22,814 --> 01:59:24,665 Oh, my God. 1538 01:59:25,149 --> 01:59:26,207 Oh, my... 1539 01:59:27,008 --> 01:59:28,236 You bastard! 1540 01:59:29,821 --> 01:59:31,065 It's coming! 1541 01:59:31,466 --> 01:59:33,991 It's coming, Dillon! Geez, it's coming! 1542 01:59:34,575 --> 01:59:35,846 It's coming after us! 1543 01:59:36,771 --> 01:59:39,371 Shut the fucking doors! That was the plan! 1544 01:59:39,831 --> 01:59:41,465 Geez, it's on the fucking ceiling! 1545 01:59:42,250 --> 01:59:45,545 Dillon! Anybody! This is not a drill! 1546 01:59:46,629 --> 01:59:48,623 Kevin! Gregor! 1547 01:59:49,507 --> 01:59:51,199 Where the fuck are you? 1548 01:59:53,720 --> 01:59:55,971 Now I'm back in A! 1549 01:59:59,183 --> 02:00:00,418 Shut. Come on. 1550 02:00:09,861 --> 02:00:13,239 Door 3, F Channel closed! 1551 02:00:14,823 --> 02:00:15,924 I hope. 1552 02:00:16,451 --> 02:00:17,185 Fuck! 1553 02:00:18,911 --> 02:00:19,891 What the fuck are you doing? 1554 02:00:19,915 --> 02:00:20,537 What? 1555 02:00:20,663 --> 02:00:21,757 Don't hold it like that. 1556 02:00:21,782 --> 02:00:22,603 Hold it like this. 1557 02:00:22,627 --> 02:00:23,559 What the fuck. 1558 02:00:23,583 --> 02:00:25,424 You'll fucking kill someone, you fucking moron! 1559 02:00:32,091 --> 02:00:32,913 Morse! 1560 02:00:33,314 --> 02:00:35,203 Kevin! 1561 02:00:36,888 --> 02:00:38,138 Gregor! 1562 02:00:38,723 --> 02:00:41,217 All they have to do is run down the damn corridor. 1563 02:00:42,602 --> 02:00:43,619 Stay here. 1564 02:00:47,690 --> 02:00:48,892 Where the hell is it? 1565 02:01:27,104 --> 02:01:28,042 It's coming. 1566 02:01:30,143 --> 02:01:31,333 Jesus! 1567 02:01:39,283 --> 02:01:41,552 No! Don't start the piston! 1568 02:01:42,036 --> 02:01:44,079 No! We have to trap it! No! 1569 02:01:44,705 --> 02:01:45,889 No! What are you doing? 1570 02:01:46,290 --> 02:01:47,314 It's gone! No! 1571 02:01:47,815 --> 02:01:48,701 No. 1572 02:01:50,827 --> 02:01:51,920 It's gone. 1573 02:01:53,105 --> 02:01:54,022 Ok? 1574 02:01:56,926 --> 02:01:57,927 Ok. 1575 02:02:32,295 --> 02:02:35,088 What the heck? 1576 02:02:35,172 --> 02:02:36,674 All right! 1577 02:02:37,800 --> 02:02:40,043 Kevin! Don't struggle! 1578 02:02:40,428 --> 02:02:42,138 Don't move! No! Don't struggle! 1579 02:02:44,932 --> 02:02:46,683 Come on. Come on, Kevin. Come on! 1580 02:02:46,809 --> 02:02:48,560 Come on! Come on! Come on. 1581 02:02:49,145 --> 02:02:50,580 - The doors. - It's coming! 1582 02:02:53,733 --> 02:02:55,192 Take the piston! 1583 02:02:57,194 --> 02:02:59,112 I got ya. It's all right. 1584 02:02:59,196 --> 02:03:01,781 It's ok. I got ya. It's ok. 1585 02:03:01,908 --> 02:03:03,158 It's all right, Kevin. 1586 02:03:05,286 --> 02:03:06,361 Kevin! 1587 02:03:15,046 --> 02:03:16,455 Leave him. 1588 02:03:16,839 --> 02:03:18,004 Leave him. He's dead. 1589 02:03:18,305 --> 02:03:19,332 Lure it in. 1590 02:03:33,272 --> 02:03:35,140 Shit. How much time? 1591 02:03:35,524 --> 02:03:37,317 I'm not sure. Four or five minutes. 1592 02:03:37,701 --> 02:03:41,223 But we've got to get it back in here before the piston seals this place off. 1593 02:03:41,247 --> 02:03:42,259 Now, let's move it! 1594 02:04:11,727 --> 02:04:13,462 - Help me! - Jude! 1595 02:04:16,816 --> 02:04:19,902 Dillon! Help me, Dillon! 1596 02:04:20,987 --> 02:04:22,264 It's coming at me! 1597 02:04:24,448 --> 02:04:25,766 Don't look back, Jude! 1598 02:04:25,790 --> 02:04:27,575 Run as fast as you fucking can! 1599 02:04:27,660 --> 02:04:29,211 Help me! 1600 02:04:29,996 --> 02:04:32,580 God! Please! Help! 1601 02:04:50,648 --> 02:04:54,128 Channel C, Door 3 closed. 1602 02:04:56,897 --> 02:04:57,865 Jesus Christ! 1603 02:04:57,889 --> 02:04:59,700 Thank God you're here. 1604 02:05:01,986 --> 02:05:02,842 Warder Aaron, sir. 1605 02:05:03,143 --> 02:05:04,504 1-3-7-5-1-2. 1606 02:05:04,788 --> 02:05:06,138 Not many of us left, sir. 1607 02:05:06,162 --> 02:05:07,866 Where is Lieutenant Ripley? 1608 02:05:08,251 --> 02:05:09,587 Is she still alive? 1609 02:05:09,888 --> 02:05:11,820 If she's alive, she's in the furnace. 1610 02:05:13,673 --> 02:05:15,357 She's in the lead works with the beast. 1611 02:05:16,042 --> 02:05:17,326 Wouldn't wait. 1612 02:05:32,725 --> 02:05:33,604 Jesus Christ. 1613 02:05:33,905 --> 02:05:35,944 You fucker. Scared me shitless! 1614 02:05:36,728 --> 02:05:38,939 I thought you were the fucking beast. 1615 02:05:39,340 --> 02:05:40,540 You fuck! 1616 02:05:47,705 --> 02:05:49,057 Wanker! 1617 02:06:09,762 --> 02:06:11,060 Move. 1618 02:06:11,461 --> 02:06:13,273 Come on, you bastard! 1619 02:06:19,647 --> 02:06:23,008 Come on! Come on, get out of there! 1620 02:06:23,692 --> 02:06:25,127 Come here! 1621 02:06:27,780 --> 02:06:29,806 Ripley, we're running out of time! 1622 02:06:36,497 --> 02:06:37,966 Ripley, where are you? 1623 02:06:57,518 --> 02:06:58,660 No! 1624 02:06:59,412 --> 02:07:00,714 Get out of there! 1625 02:07:01,515 --> 02:07:02,515 Come on. 1626 02:07:08,716 --> 02:07:09,716 Come on. 1627 02:07:10,317 --> 02:07:11,398 Get out of there! 1628 02:07:11,699 --> 02:07:13,575 - What the fuck is wrong with you? - No! No! 1629 02:07:13,659 --> 02:07:15,094 Let it go! Let it go! 1630 02:07:16,778 --> 02:07:18,872 - Yes! It's working! - Scream! 1631 02:07:18,898 --> 02:07:19,817 - To the piston! - Scream! 1632 02:07:19,841 --> 02:07:21,108 - No! - Let it follow us. 1633 02:07:21,434 --> 02:07:23,395 - Come on! - We got to get it in front of the piston. 1634 02:07:23,419 --> 02:07:24,336 Get back there. 1635 02:07:24,737 --> 02:07:26,255 It's following us! 1636 02:07:27,381 --> 02:07:29,383 - Motherfucker! - Come on! Come and get us! 1637 02:07:29,967 --> 02:07:31,385 Come on! 1638 02:07:31,969 --> 02:07:32,969 - Up to the door! - Come on! 1639 02:07:33,470 --> 02:07:34,322 - Close it! - Come on! 1640 02:07:34,346 --> 02:07:35,856 Come on, motherfucker! Come on. 1641 02:07:37,141 --> 02:07:39,010 Come on! Get the door! 1642 02:07:41,394 --> 02:07:43,196 - Get the door! - Morse! 1643 02:07:43,480 --> 02:07:44,806 - Now! - Shut it! 1644 02:07:45,191 --> 02:07:46,341 Shut it, Morse! 1645 02:07:47,401 --> 02:07:50,054 Morse, shut that door! 1646 02:07:51,238 --> 02:07:53,448 - Now! - Shut the fucking door! 1647 02:07:55,534 --> 02:07:58,620 I'm going for the lead! 1648 02:08:34,698 --> 02:08:37,016 - Go! Now! - What about you? 1649 02:08:37,201 --> 02:08:38,801 - I'm staying. - Bullshit! 1650 02:08:38,825 --> 02:08:40,536 There's gonna be 10 tons of hot lead in there! 1651 02:08:40,763 --> 02:08:42,948 - I keep telling you, I want to die! - We got a deal! 1652 02:08:43,432 --> 02:08:44,315 Remember? 1653 02:08:44,339 --> 02:08:46,176 It dies first, then you! 1654 02:08:46,460 --> 02:08:48,870 I'm not gonna move without you! Now get going! 1655 02:09:05,020 --> 02:09:07,772 - Dillon! - I've got to hold it here. 1656 02:09:08,056 --> 02:09:08,999 What about me? 1657 02:09:09,023 --> 02:09:10,817 God will take care of you now, sister! 1658 02:09:11,701 --> 02:09:12,719 No! 1659 02:09:13,603 --> 02:09:14,621 Pour the lead. 1660 02:09:22,121 --> 02:09:23,238 Fuck you. 1661 02:09:26,417 --> 02:09:30,821 Go on! Pour it, Ripley! Go on! Damn it! 1662 02:09:32,006 --> 02:09:34,465 Pour that lead, Ripley! Pour it now! 1663 02:09:34,850 --> 02:09:37,677 Come on! Come on! That's all you've got? 1664 02:09:37,761 --> 02:09:39,854 Is that all that you fight, motherfucker! Come on! 1665 02:09:40,180 --> 02:09:42,599 Morse! Morse, over here! 1666 02:09:45,519 --> 02:09:47,562 - Ripley! - Pour the lead! 1667 02:09:49,315 --> 02:09:50,791 Pour the lead! 1668 02:09:51,775 --> 02:09:52,859 Pour it! 1669 02:10:48,791 --> 02:10:50,291 I hate bugs! 1670 02:11:16,944 --> 02:11:19,737 Ripley! It's burning hot! 1671 02:11:20,022 --> 02:11:21,582 Hit the sprinklers! 1672 02:11:23,367 --> 02:11:25,027 Douse the fucker! 1673 02:11:59,085 --> 02:12:00,127 Gotcha! 1674 02:12:01,113 --> 02:12:02,180 Yes! 1675 02:13:07,930 --> 02:13:09,202 Don't come any closer. 1676 02:13:09,403 --> 02:13:10,119 Wait. 1677 02:13:10,520 --> 02:13:12,500 - They're here to help. - Stay where you are! 1678 02:13:16,188 --> 02:13:17,039 Ripley. 1679 02:13:17,440 --> 02:13:18,524 Bishop. 1680 02:13:19,608 --> 02:13:21,909 - I'm here to help you. - No more bullshit. 1681 02:13:22,694 --> 02:13:24,379 I just felt it move. 1682 02:13:24,763 --> 02:13:25,899 You know who I am? 1683 02:13:26,300 --> 02:13:27,499 You're a droid. 1684 02:13:28,083 --> 02:13:29,464 Same model as Bishop. 1685 02:13:29,865 --> 02:13:31,185 Sent by the fucking company. 1686 02:13:31,370 --> 02:13:34,414 No. I'm not the Bishop android. 1687 02:13:35,499 --> 02:13:36,750 I designed it. 1688 02:13:37,834 --> 02:13:39,136 I'm very human. 1689 02:13:40,420 --> 02:13:42,713 The company sent me here to show you a friendly face, 1690 02:13:43,298 --> 02:13:45,651 to demonstrate how important you are to us, 1691 02:13:47,435 --> 02:13:48,261 to me. 1692 02:13:48,545 --> 02:13:49,731 You just want to take it back. 1693 02:13:49,755 --> 02:13:51,597 We want to kill it and take you home. 1694 02:13:51,682 --> 02:13:52,785 Bullshit. 1695 02:13:52,810 --> 02:13:53,910 You're wrong. 1696 02:13:55,635 --> 02:13:56,535 We want to help. 1697 02:13:56,836 --> 02:13:57,988 What does that mean? 1698 02:13:59,314 --> 02:14:00,713 We're gonna take that out of you. 1699 02:14:02,014 --> 02:14:03,184 And keep it. 1700 02:14:03,569 --> 02:14:05,254 Can't allow it to live. 1701 02:14:05,278 --> 02:14:07,488 Everything we know would be in jeopardy. 1702 02:14:09,658 --> 02:14:11,609 You don't want to take it back? 1703 02:14:11,994 --> 02:14:13,977 Ripley, time is important. 1704 02:14:14,578 --> 02:14:16,648 Let us deal with the malignancy. 1705 02:14:17,833 --> 02:14:20,477 We've got a surgical bay set up on the rescue ship. 1706 02:14:22,004 --> 02:14:23,395 Come with me. 1707 02:14:24,096 --> 02:14:25,490 It's very quick. 1708 02:14:25,674 --> 02:14:27,002 Painless. 1709 02:14:27,303 --> 02:14:28,832 A couple of incisions. 1710 02:14:29,233 --> 02:14:30,670 You'll be out for two hours. 1711 02:14:33,599 --> 02:14:34,774 And then it's over. 1712 02:14:40,856 --> 02:14:42,458 You still can have a life... 1713 02:14:44,559 --> 02:14:45,601 children. 1714 02:14:47,613 --> 02:14:48,934 And most important, 1715 02:14:49,135 --> 02:14:50,298 you'll know it's dead. 1716 02:14:50,782 --> 02:14:51,959 Let me help you. 1717 02:14:54,202 --> 02:14:55,904 What guarantee do I have... 1718 02:14:58,665 --> 02:15:00,197 once you've taken it out... 1719 02:15:01,698 --> 02:15:03,060 you'll destroy it? 1720 02:15:04,345 --> 02:15:05,638 You have to trust me. 1721 02:15:10,969 --> 02:15:11,788 Please? 1722 02:15:13,089 --> 02:15:14,121 Trust me? 1723 02:15:18,935 --> 02:15:20,028 No. 1724 02:15:31,347 --> 02:15:32,658 What's this gonna achieve? 1725 02:15:33,742 --> 02:15:34,576 Stop! 1726 02:15:35,977 --> 02:15:37,061 Jesus! 1727 02:15:39,545 --> 02:15:40,214 Morse. 1728 02:15:42,376 --> 02:15:43,432 Will you help me? 1729 02:15:44,433 --> 02:15:46,145 What do you want me to do? 1730 02:15:50,175 --> 02:15:51,235 It was a mistake! 1731 02:15:51,336 --> 02:15:52,994 There was no need for any of it! 1732 02:15:53,178 --> 02:15:54,470 Fucking android! 1733 02:16:13,415 --> 02:16:14,882 I'm not a droid! 1734 02:16:18,662 --> 02:16:22,924 Ripley... think of all we could learn from it. 1735 02:16:23,208 --> 02:16:26,035 It's the chance of a lifetime! 1736 02:16:26,420 --> 02:16:28,053 You must let me have it! 1737 02:16:28,854 --> 02:16:30,724 It's a magnificent specimen! 1738 02:16:34,234 --> 02:16:34,977 Jesus! 1739 02:16:36,471 --> 02:16:37,705 No pictures! 1740 02:17:06,877 --> 02:17:08,328 You're crazy. 1741 02:17:10,412 --> 02:17:11,464 What are you doing? 1742 02:17:20,432 --> 02:17:21,708 No! 1743 02:18:23,078 --> 02:18:25,380 - Come on, you. Get going. - Oh, fuck you! 1744 02:18:32,829 --> 02:18:35,865 Ash, Captain Dallas are dead. 1745 02:18:36,550 --> 02:18:38,644 Cargo and ship destroyed. 1746 02:18:40,428 --> 02:18:43,340 I should reach the frontier in about six weeks. 1747 02:18:44,724 --> 02:18:46,935 With a little luck, the network will pick me up. 1748 02:18:48,520 --> 02:18:49,679 This is Ripley, 1749 02:18:50,564 --> 02:18:52,511 last survivor of the Nostromo, 1750 02:18:53,812 --> 02:18:55,008 signing off. 119414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.