Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,233 --> 00:01:18,632
* And I miss you *
2
00:01:18,633 --> 00:01:20,632
Greg, hang things up.
3
00:01:20,633 --> 00:01:22,166
* Miss you *
4
00:01:22,167 --> 00:01:25,827
* And I miss you
like the desert... *
5
00:01:25,833 --> 00:01:27,866
- Morning.
- Sleeping beauty.
6
00:01:27,867 --> 00:01:29,266
Mm.
7
00:01:37,200 --> 00:01:38,670
Don't be late tonight, will you?
8
00:01:39,967 --> 00:01:42,266
- I won't.
- What time, do you think?
9
00:01:42,267 --> 00:01:44,566
Seven, the latest.
10
00:01:44,567 --> 00:01:46,327
It's day 13.
11
00:01:46,333 --> 00:01:49,799
Oh, my God.
Call the ovulation police.
12
00:01:49,800 --> 00:01:52,069
Shut up. We've got to
have sex again tonight.
13
00:01:52,070 --> 00:01:54,566
You know,
you make it sound so romantic.
14
00:01:54,567 --> 00:01:56,666
Right.
Well, we'll just stop then.
15
00:01:58,833 --> 00:02:01,932
Jelly... I was joking.
16
00:02:01,933 --> 00:02:03,866
Relax.
17
00:02:03,867 --> 00:02:07,367
I'm gonna make us
a nice big fire.
18
00:02:08,733 --> 00:02:10,232
Boy Scout.
19
00:02:10,233 --> 00:02:11,333
You love it.
20
00:02:12,333 --> 00:02:15,466
Be home at 7:00 on the dot.
21
00:02:15,467 --> 00:02:17,266
Scout's honor.
22
00:02:17,267 --> 00:02:20,497
And I am gonna be ready
for action.
23
00:02:23,333 --> 00:02:24,833
Come here.
24
00:02:32,733 --> 00:02:33,899
I've got to go.
25
00:02:33,900 --> 00:02:35,170
Oh?
26
00:02:42,067 --> 00:02:44,066
I'll wear my fancy
new underwear.
27
00:02:44,067 --> 00:02:45,666
Yeah.
So will I.
28
00:02:47,167 --> 00:02:49,697
Hey.
Recycling.
29
00:02:49,700 --> 00:02:52,070
Oh, bugger off.
30
00:02:58,500 --> 00:02:59,830
Good morning, Thea.
31
00:02:59,833 --> 00:03:01,432
Good morning, Ms. Manning.
32
00:03:01,433 --> 00:03:02,899
Good morning, Arthur.
33
00:03:02,900 --> 00:03:04,130
Good morning, Ms. Manning.
34
00:03:04,133 --> 00:03:05,532
Good morning, Jack.
35
00:03:05,533 --> 00:03:06,533
Morning.
36
00:03:06,534 --> 00:03:08,299
Good morning, Lottie.
37
00:03:08,300 --> 00:03:10,266
Good morning, Ms. Manning.
38
00:03:10,267 --> 00:03:11,827
Good morning, Alfie.
39
00:03:14,800 --> 00:03:16,430
Good morning, Alfie.
40
00:03:16,433 --> 00:03:18,132
Good morning, Ms. Manning.
41
00:03:18,133 --> 00:03:20,870
Would you like to be
my special helper today?
42
00:03:20,871 --> 00:03:23,227
We're going to read
"Guess How Much I Love You."
43
00:03:23,233 --> 00:03:25,332
Help me out with that.
44
00:03:25,333 --> 00:03:31,832
"He wanted to make sure that
Big Nutbrown Hare was listening.
45
00:03:31,833 --> 00:03:34,733
'Guess how much I love you, '
he said.
46
00:03:35,767 --> 00:03:38,066
'This much, '
said Little Nutbrown Hare,
47
00:03:38,067 --> 00:03:42,127
stretching out his arms
as wide as they could go.
48
00:03:42,767 --> 00:03:47,197
Big Nutbrown Hare had
even longer arms.
49
00:03:47,200 --> 00:03:51,366
'But I love you this much, '
he said."
50
00:03:57,767 --> 00:04:00,227
Hey, love. It's me.
You there?
51
00:04:00,233 --> 00:04:02,099
I'm here. I'm here.
Hiya.
52
00:04:02,100 --> 00:04:05,066
Sorry. I was upstairs.
How are you?
53
00:04:05,067 --> 00:04:07,927
Uh, yeah. I'm good. But listen.
I'm gonna be home late tonight.
54
00:04:07,933 --> 00:04:09,703
Oh, no, Greg.
Please don't say that.
55
00:04:09,704 --> 00:04:10,830
You promised.
56
00:04:10,833 --> 00:04:13,232
Yeah, I know I did.
But something's come up.
57
00:04:13,233 --> 00:04:14,532
Why can't Joe do it?
58
00:04:14,533 --> 00:04:16,132
I'm sorry. Look.
Ellie?
59
00:04:16,133 --> 00:04:18,373
I'm still here. I'm still here.
It's just...
60
00:04:18,374 --> 00:04:19,897
Ellie...
61
00:04:19,900 --> 00:04:22,599
It just really feels like I'm
the one making all the effort.
62
00:04:22,600 --> 00:04:24,099
- I'm sorry.
- All right.
63
00:04:24,100 --> 00:04:26,570
Well, 9:00 at the latest
or don't bother coming home.
64
00:04:27,267 --> 00:04:30,927
* I step off the train *
65
00:04:30,933 --> 00:04:35,432
* I'm walking down your street
again *
66
00:04:35,433 --> 00:04:38,632
* And past your door *
67
00:04:38,633 --> 00:04:42,466
* But you don't live there
anymore *
68
00:04:42,467 --> 00:04:44,397
* It's years
since you've been there *
69
00:04:51,067 --> 00:04:52,567
Did you forget your keys?
70
00:04:55,833 --> 00:04:57,332
Mrs. Manning?
71
00:04:57,333 --> 00:04:58,699
Yeah?
72
00:04:58,700 --> 00:05:01,300
You are Gregory Manning's wife?
73
00:05:06,833 --> 00:05:08,203
What's happened?
74
00:05:09,533 --> 00:05:11,832
I'm very sorry, but your --
75
00:05:11,833 --> 00:05:17,533
your husband has been involved
in a fatal accident.
76
00:05:18,933 --> 00:05:22,366
He was, uh, driving
a burgundy Ford Focus,
77
00:05:22,367 --> 00:05:27,397
registration number November-
Uniform-0-2-Alfa-Oscar-Papa.
78
00:05:27,400 --> 00:05:30,500
This is your husband's car?
79
00:05:31,567 --> 00:05:36,867
Your husband's car left the road
and subsequently caught fire.
80
00:05:39,067 --> 00:05:42,066
Do you understand
what I've said, Mrs. Manning?
81
00:05:42,067 --> 00:05:46,067
I'm sorry...
but your husband's dead.
82
00:05:49,933 --> 00:05:52,173
Can I get you a glass of water?
83
00:05:53,467 --> 00:05:58,927
Um, there was a-a passenger
in the car who also died.
84
00:05:59,800 --> 00:06:00,900
A woman.
85
00:06:03,300 --> 00:06:04,630
What?
86
00:06:04,633 --> 00:06:06,932
Uh, we have yet to identify her.
87
00:06:06,933 --> 00:06:12,973
We thought at first it might be
his wife, you, but obviously...
88
00:06:13,567 --> 00:06:16,327
Do you have any idea
who it could be?
89
00:06:18,067 --> 00:06:19,497
I don't understand.
90
00:06:19,500 --> 00:06:22,330
A colleague from work, perhaps?
91
00:06:22,967 --> 00:06:26,566
Can we call someone
to be with you?
92
00:06:26,567 --> 00:06:28,097
Can we call your parents?
93
00:06:28,100 --> 00:06:29,830
A friend, perhaps?
94
00:06:29,833 --> 00:06:32,433
You shouldn't be alone,
Mrs. Manning.
95
00:06:33,233 --> 00:06:34,703
Gwen?
96
00:06:35,367 --> 00:06:37,167
I'll call Gwen.
97
00:06:39,533 --> 00:06:42,503
Are you sure there's nothing
else that we can do for you?
98
00:06:43,667 --> 00:06:45,697
I'd like to be on my own.
99
00:07:44,667 --> 00:07:46,666
Hi.
You've reached Gwen's phone.
100
00:07:46,667 --> 00:07:50,327
I'm not here right now.
Leave me a message.
101
00:08:17,833 --> 00:08:19,333
Greg?
102
00:08:26,833 --> 00:08:28,873
Greg.
103
00:08:34,733 --> 00:08:36,332
Hiya. Sorry we're not in.
104
00:08:36,333 --> 00:08:39,132
Leave a message for Ellie
or Greg.
105
00:08:39,133 --> 00:08:41,332
Hey, Ellie. Did you ring?
It's Gwen.
106
00:08:41,333 --> 00:08:42,902
You're screening, aren't you?
107
00:08:42,903 --> 00:08:45,499
You and that husband of yours
fornicating again?
108
00:08:45,500 --> 00:08:49,066
Anyway, I'm in. All on my own.
Give me a call.
109
00:09:44,633 --> 00:09:46,799
I am so sorry.
110
00:09:46,800 --> 00:09:47,830
Oh.
111
00:09:49,200 --> 00:09:50,970
Alison and I just heard.
112
00:09:51,533 --> 00:09:53,399
The police called me.
113
00:09:53,400 --> 00:09:56,066
Oh, Jesus, Ellie.
114
00:09:56,067 --> 00:09:58,327
He called me at 6:00,
and he was gonna be late
115
00:09:58,333 --> 00:10:00,432
because something had cropped up
at work.
116
00:10:00,433 --> 00:10:02,932
The last thing I said to him
was don't bother coming home.
117
00:10:02,933 --> 00:10:04,932
And then he sent a text at 6:30.
118
00:10:04,933 --> 00:10:07,432
I've only just --
I've only just got it now.
119
00:10:07,433 --> 00:10:08,799
Look.
120
00:10:08,800 --> 00:10:11,070
I think he's saying sorry
because he's gonna be late.
121
00:10:11,071 --> 00:10:14,267
But five sorries --
That's a lot of sorries.
122
00:10:15,500 --> 00:10:18,570
Did the police tell you
there was a woman in the car?
123
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
Yeah.
124
00:10:20,101 --> 00:10:21,530
Was it Tania?
125
00:10:21,533 --> 00:10:23,303
No.
I spoke to her this morning.
126
00:10:23,304 --> 00:10:25,030
She's fine.
127
00:10:25,033 --> 00:10:27,073
You know, she irritated the hell
out of Greg.
128
00:10:27,074 --> 00:10:29,297
I don't know anything anymore.
129
00:10:30,933 --> 00:10:33,432
Were you... having a bad patch?
130
00:10:33,433 --> 00:10:37,473
No. We were...
We were trying for a baby.
131
00:10:39,400 --> 00:10:42,100
What cropped up at work, Joe?
132
00:10:43,233 --> 00:10:46,699
Did something crop up or...
Was he even at work?
133
00:10:46,700 --> 00:10:47,999
I don't...
134
00:10:48,000 --> 00:10:50,769
W-We were working on
separate accounts yesterday.
135
00:10:50,770 --> 00:10:52,166
Was he having an affair?
136
00:10:52,167 --> 00:10:53,666
He adored you.
137
00:10:53,667 --> 00:10:56,266
That's not the question.
138
00:10:57,933 --> 00:11:00,066
No.
No.
139
00:11:00,067 --> 00:11:01,867
- No.
- No?
140
00:11:02,567 --> 00:11:04,297
He could have been.
141
00:11:06,133 --> 00:11:07,073
No.
142
00:11:10,500 --> 00:11:12,599
There was...
143
00:11:12,600 --> 00:11:16,330
Also, there was someone else
in the car, a woman.
144
00:11:17,100 --> 00:11:18,970
We don't know.
145
00:11:21,533 --> 00:11:24,432
I'm so sorry, Paul.
I know how much you really --
146
00:11:24,433 --> 00:11:28,273
He loved you... so much.
147
00:11:30,800 --> 00:11:31,966
I have to go.
148
00:11:31,967 --> 00:11:34,266
There's, um, there's someone
else on the line.
149
00:11:34,267 --> 00:11:36,067
It might be the police.
150
00:11:37,433 --> 00:11:39,832
All right, love.
I'll call you soon.
151
00:11:39,833 --> 00:11:41,333
Bye-bye.
152
00:11:55,633 --> 00:11:58,532
I've rung the school for you.
The secretary was devastated.
153
00:11:58,533 --> 00:12:00,899
She's speaking to the head.
154
00:12:00,900 --> 00:12:04,730
I've rung Fergus and Gemma.
They're ringing 'round for us.
155
00:12:04,733 --> 00:12:06,303
What about Greg's parents?
156
00:12:06,304 --> 00:12:07,966
I've done it.
157
00:12:07,967 --> 00:12:09,067
Bad?
158
00:12:09,567 --> 00:12:11,927
Oh, he was their only child.
159
00:12:12,700 --> 00:12:16,430
I don't think Kitty
ever liked me much.
160
00:12:17,433 --> 00:12:19,703
Here. Here.
Let -- Let me do that, love.
161
00:12:19,704 --> 00:12:22,330
- I can't...
- Come on. It's all right.
162
00:12:23,200 --> 00:12:25,169
Do you think I should have worn
all black?
163
00:12:25,170 --> 00:12:27,397
No. No, no, no.
I'm sure there are no rules.
164
00:12:27,400 --> 00:12:29,930
I saw my my when she was dead.
I didn't see my dad.
165
00:12:29,933 --> 00:12:32,699
I was... too young.
166
00:12:32,700 --> 00:12:34,970
Three dead people
by the age of 34 --
167
00:12:34,971 --> 00:12:36,427
It's not bad, is it?
168
00:12:36,433 --> 00:12:39,099
- Love...
- I don't like them.
169
00:12:39,100 --> 00:12:40,430
Poor baby.
170
00:12:41,167 --> 00:12:44,127
I must have done something
really bad in a former life.
171
00:12:44,133 --> 00:12:46,399
No. No.
No one deserves this.
172
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
No.
173
00:12:47,401 --> 00:12:50,366
- It might not be him.
- What?
174
00:12:50,367 --> 00:12:52,466
They might have got it wrong.
It might not be him.
175
00:12:52,467 --> 00:12:54,497
Oh.
Oh, darling.
176
00:12:55,967 --> 00:13:00,527
I should warn you -- His face
has been partially burnt.
177
00:13:07,400 --> 00:13:09,130
Mrs. Manning?
178
00:13:12,167 --> 00:13:15,667
Is this your husband,
Gregory Manning?
179
00:13:19,567 --> 00:13:21,867
- Can you confirm --
- Yes, it is.
180
00:13:24,600 --> 00:13:27,070
Would you like some time alone?
181
00:13:28,500 --> 00:13:30,200
Yes, please.
182
00:13:34,300 --> 00:13:36,330
The woman who was...
183
00:13:37,800 --> 00:13:41,130
...who was in the c-car
with him --
184
00:13:41,133 --> 00:13:43,332
Is she here too?
185
00:13:43,333 --> 00:13:45,803
Yes. Her husband came
just before you.
186
00:13:45,804 --> 00:13:48,399
What's her name?
187
00:13:48,400 --> 00:13:50,399
Livingstone.
188
00:13:50,400 --> 00:13:52,066
Milena.
189
00:14:07,067 --> 00:14:08,897
That's her.
190
00:14:08,900 --> 00:14:10,799
She's older than me.
191
00:14:10,800 --> 00:14:12,499
She doesn't look like
Greg's type.
192
00:14:12,500 --> 00:14:14,399
I mean, she's the complete
opposite to you.
193
00:14:14,400 --> 00:14:17,130
- Do you know her?
- Never heard of her.
194
00:14:17,133 --> 00:14:18,432
Party planner.
195
00:14:18,433 --> 00:14:21,232
"Simply Milena, Events Manager."
196
00:14:21,233 --> 00:14:22,973
- Coffee.
- Thanks, Fergus.
197
00:14:22,974 --> 00:14:25,397
Did he ever talk to you
about her?
198
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
No.
199
00:14:26,401 --> 00:14:28,430
Must have met through work.
200
00:14:28,433 --> 00:14:31,732
Ellie, it doesn't really matter
who, uh, she is or was or --
201
00:14:31,733 --> 00:14:33,203
Yeah, but did Greg mention her
to you?
202
00:14:33,204 --> 00:14:34,569
Please don't protect him.
203
00:14:34,570 --> 00:14:36,066
I'm not protecting him,
all right?
204
00:14:36,067 --> 00:14:37,466
I don't know who she is.
205
00:14:37,467 --> 00:14:40,466
This is not gonna help
bring him back.
206
00:14:40,467 --> 00:14:41,527
All right?
207
00:14:41,533 --> 00:14:43,902
I'm very sorry.
I don't care who she is.
208
00:14:43,903 --> 00:14:46,799
I just care about Greg.
You know, he's my best friend.
209
00:14:46,800 --> 00:14:48,830
He's actually like part of me,
Ellie,
210
00:14:48,833 --> 00:14:50,703
and I-I really,
really want to hold on to that.
211
00:14:50,704 --> 00:14:52,630
Well, I have to know.
I'm his wife!
212
00:15:02,067 --> 00:15:03,827
- Hiya.
- Hey.
213
00:15:03,833 --> 00:15:05,066
Hiya.
Sorry I'm late.
214
00:15:05,067 --> 00:15:06,566
I just had to take Gemma
to the hospital.
215
00:15:06,567 --> 00:15:07,927
Is everything all right?
216
00:15:07,933 --> 00:15:10,166
Yeah. Yeah.
It's just a scan.
217
00:15:10,167 --> 00:15:11,597
You can't miss your baby's scan.
218
00:15:11,600 --> 00:15:14,630
No, no, no, no. It's fine.
It's just a follow-up.
219
00:15:21,400 --> 00:15:22,900
It's him.
220
00:15:24,833 --> 00:15:27,073
It's the husband.
221
00:15:27,833 --> 00:15:29,503
The court is now open.
222
00:15:30,633 --> 00:15:33,303
Okay.
You all right, love?
223
00:15:37,700 --> 00:15:39,699
I was called to Portend Way
224
00:15:39,700 --> 00:15:41,969
because a member of the public
reported a fire there.
225
00:15:41,970 --> 00:15:44,066
Can you describe the location --
Portend Way?
226
00:15:44,067 --> 00:15:46,397
Um, it's pretty derelict.
227
00:15:46,400 --> 00:15:48,169
Used to be an industrial estate.
228
00:15:48,170 --> 00:15:50,966
So it's not a
busy road at that time of night?
229
00:15:50,967 --> 00:15:53,866
No. It's a no-through road.
It's normally deserted.
230
00:15:53,867 --> 00:15:57,066
Except for kids joyriding,
you know,
231
00:15:57,067 --> 00:15:59,697
and the occasional couple
shagging.
232
00:16:00,433 --> 00:16:01,573
Courting.
233
00:16:02,100 --> 00:16:03,830
Did you get some impression
234
00:16:03,833 --> 00:16:05,232
of how the accident happened?
235
00:16:05,233 --> 00:16:08,573
The car must have lost control,
come off the road,
236
00:16:08,574 --> 00:16:12,066
gone down the embankment,
and burst into flames.
237
00:16:12,067 --> 00:16:14,227
Why would the car
have lost control?
238
00:16:14,233 --> 00:16:15,670
Portend Way goes straight
239
00:16:15,671 --> 00:16:17,897
and then suddenly curves
to the left.
240
00:16:17,900 --> 00:16:19,730
It's not very well lit.
241
00:16:19,733 --> 00:16:22,173
If the driver wasn't
paying attention --
242
00:16:22,174 --> 00:16:24,897
say he was chatting
to his passenger --
243
00:16:24,900 --> 00:16:26,830
he could easily hit trouble.
244
00:16:29,800 --> 00:16:32,469
The car was still in flames
when we arrived.
245
00:16:32,470 --> 00:16:35,397
We could see the driver was dead
straightaway.
246
00:16:35,400 --> 00:16:36,500
Oh, my God.
247
00:16:38,700 --> 00:16:42,370
Mrs. Manning, we can take
a break if you wish.
248
00:16:44,700 --> 00:16:48,499
Dr. Mackay, you carried out
the postmortem examination
249
00:16:48,500 --> 00:16:51,499
on Mr. Manning
and Mrs. Livingstone.
250
00:16:51,500 --> 00:16:54,099
The police report stated
that the two people in the car
251
00:16:54,100 --> 00:16:55,630
were not wearing seat belts,
252
00:16:55,633 --> 00:16:57,602
and the injuries were consistent
with that.
253
00:16:57,603 --> 00:17:00,469
That's not right.
He always wore a seat belt.
254
00:17:00,470 --> 00:17:02,097
He'd never not wear a seat belt.
255
00:17:02,100 --> 00:17:03,299
...massive trauma.
256
00:17:03,300 --> 00:17:05,699
Mrs. Manning,
do you have something to add?
257
00:17:05,700 --> 00:17:08,930
My husband was
a very careful driver.
258
00:17:08,933 --> 00:17:11,533
He would always have worn
his seat belt.
259
00:17:12,400 --> 00:17:15,066
He didn't even break
the speed limit.
260
00:17:15,067 --> 00:17:17,366
No. He would have always worn
his seat belt.
261
00:17:17,367 --> 00:17:19,666
Mrs. Manning,
the -- the tragedy is
262
00:17:19,667 --> 00:17:21,466
that we can all be
careful drivers,
263
00:17:21,467 --> 00:17:23,797
but it only takes
one careless moment.
264
00:17:23,800 --> 00:17:27,700
He would have always worn
his seat belt.
265
00:17:31,667 --> 00:17:34,527
The crash and the fire
were not simultaneous?
266
00:17:34,533 --> 00:17:36,173
No. I think
the crash happened first.
267
00:17:36,174 --> 00:17:38,227
There were severe injuries
to the head,
268
00:17:38,233 --> 00:17:39,770
multiple fractures of the skull,
269
00:17:39,771 --> 00:17:42,097
and severe damage
to the soft tissue of the brain.
270
00:17:42,100 --> 00:17:44,666
I think the fire happened
afterwards.
271
00:17:44,667 --> 00:17:48,497
It is your belief
that the fire was not a factor?
272
00:17:48,500 --> 00:17:50,630
I took blood samples
from both parties,
273
00:17:50,633 --> 00:17:53,432
and both tested negative
for carbon monoxide.
274
00:17:56,233 --> 00:17:59,732
It may be of some comfort
to the families to know
275
00:17:59,733 --> 00:18:03,503
that the deaths must have been
all but instantaneous.
276
00:18:13,533 --> 00:18:16,066
If there are no objections,
277
00:18:16,067 --> 00:18:19,066
I'd like to record a verdict
of accidental death
278
00:18:19,067 --> 00:18:21,927
in the case
of Gregory Wilson Manning
279
00:18:21,933 --> 00:18:23,932
and of Milena Livingstone.
280
00:18:23,933 --> 00:18:25,732
The deaths can now be registered
281
00:18:25,733 --> 00:18:28,073
and the bodies released
for burial.
282
00:18:28,600 --> 00:18:30,466
The court will rise.
283
00:18:32,933 --> 00:18:38,066
Mr. Livingstone?
I really need to talk to you.
284
00:18:38,067 --> 00:18:39,427
I'd rather not.
Excuse me.
285
00:18:39,433 --> 00:18:40,803
Please.
286
00:18:42,300 --> 00:18:44,370
I'm sorry for your loss.
287
00:18:50,533 --> 00:18:53,133
It's all right, love.
Come on.
288
00:18:59,167 --> 00:19:02,127
Come on, Greg.
Who were you in contact with?
289
00:20:08,133 --> 00:20:09,632
Christine?
290
00:20:09,633 --> 00:20:12,332
- Sorry?
- I'm Greg's wife.
291
00:20:15,733 --> 00:20:19,633
Fergus told me about...
about what happened.
292
00:20:20,167 --> 00:20:22,527
I can't get over it.
I keep seeing him.
293
00:20:22,533 --> 00:20:24,573
Were you having an affair
with my husband?
294
00:20:25,900 --> 00:20:26,730
What?
295
00:20:26,733 --> 00:20:28,799
I read your e-mails.
296
00:20:28,800 --> 00:20:30,830
We were running mates.
297
00:20:30,833 --> 00:20:34,066
You asked him how things were
at home.
298
00:20:34,067 --> 00:20:35,727
And you talked about
his gorgeous knees.
299
00:20:36,800 --> 00:20:38,799
We used to talk
about our injuries.
300
00:20:38,800 --> 00:20:39,930
I don't know.
We joked.
301
00:20:39,933 --> 00:20:41,932
It was just banter.
We were friends.
302
00:20:41,933 --> 00:20:43,602
He invited you to our wedding,
303
00:20:43,603 --> 00:20:45,569
and you canceled
at the last minute.
304
00:20:45,570 --> 00:20:46,797
I was ill, I think.
305
00:20:46,800 --> 00:20:49,999
Ellie... I'm in a relationship.
306
00:20:50,000 --> 00:20:51,370
How can I believe you?
307
00:20:52,767 --> 00:20:54,697
I need to know
if he had affairs,
308
00:20:54,700 --> 00:20:56,570
and if he had one with you,
it'd make it more likely
309
00:20:56,571 --> 00:20:58,597
that he had others, wouldn't it?
310
00:20:59,067 --> 00:21:00,866
I don't know why,
'cause I've done nothing wrong,
311
00:21:00,867 --> 00:21:05,267
but I feel...
the most terrible shame.
312
00:21:06,100 --> 00:21:08,066
Listen to me.
313
00:21:08,067 --> 00:21:10,497
I don't know
if Greg had affairs.
314
00:21:11,100 --> 00:21:13,800
But I do know he didn't have one
with me.
315
00:21:14,933 --> 00:21:16,932
I give you my word.
316
00:21:24,833 --> 00:21:27,403
Was the sex dirty?
Was that it?
317
00:21:29,667 --> 00:21:32,527
I'm really trying to keep faith
with you, but it's very hard.
318
00:21:32,533 --> 00:21:36,373
Hey, Jelly, do you remember
that night we met?
319
00:21:37,067 --> 00:21:39,797
Saracens Head -- pub quiz night.
320
00:21:39,800 --> 00:21:42,430
We were on opposing teams.
321
00:21:42,433 --> 00:21:44,473
I was on the winning team.
322
00:21:46,333 --> 00:21:49,073
I really let the team down
that night.
323
00:21:49,500 --> 00:21:51,070
You know why?
324
00:21:52,167 --> 00:21:54,066
I took one look at you,
325
00:21:54,067 --> 00:21:55,597
I turned to Fergus,
and I said --
326
00:21:55,600 --> 00:21:57,730
"That's the girl
I'm gonna marry."
327
00:21:57,733 --> 00:22:01,366
You, on the other hand,
you didn't even notice me.
328
00:22:01,367 --> 00:22:03,066
I did.
I thought you were funny.
329
00:22:03,067 --> 00:22:06,566
Yeah.
You didn't fancy me, though.
330
00:22:06,567 --> 00:22:08,767
- Mm.
- Yeah. See?
331
00:22:09,533 --> 00:22:12,099
I just took a bit of time.
332
00:22:12,100 --> 00:22:14,099
I was a slow burn with you.
333
00:22:14,100 --> 00:22:15,900
You were.
334
00:22:16,967 --> 00:22:20,066
How did you know that I was
the girl you were gonna marry?
335
00:22:27,167 --> 00:22:29,227
I just knew.
336
00:22:31,400 --> 00:22:33,669
And when you met Milena,
did you take one look at her
337
00:22:33,670 --> 00:22:36,227
and say, "That's the girl
I'm gonna shag"?
338
00:22:44,067 --> 00:22:45,627
Thank you.
339
00:22:45,633 --> 00:22:47,632
- Bye. Cheers, mate.
- You're very welcome.
340
00:22:47,633 --> 00:22:49,332
I don't know.
341
00:22:49,333 --> 00:22:51,873
There's so much choice
for something you burn.
342
00:22:51,874 --> 00:22:53,827
Woven willow?
343
00:22:53,833 --> 00:22:56,402
Greg would not have been seen
dead in a picnic basket.
344
00:22:56,403 --> 00:22:58,599
Ellie, you made
the right choice.
345
00:22:58,600 --> 00:23:00,200
Traditional.
346
00:23:00,933 --> 00:23:02,573
Taxi.
347
00:23:03,067 --> 00:23:05,097
Now, are you sure
you're all right on your own?
348
00:23:05,100 --> 00:23:07,730
Yeah.
Sure.
349
00:23:07,733 --> 00:23:09,833
It's another thing done.
350
00:23:15,700 --> 00:23:18,270
41 Ferndale Road, please, mate.
351
00:23:25,900 --> 00:23:28,299
Actually, can you take me
somewhere else, please?
352
00:23:28,300 --> 00:23:31,500
You just tell me
where you want to go, love.
353
00:23:41,833 --> 00:23:45,173
- How did you get my address?
- It was in the coroner's report.
354
00:23:46,900 --> 00:23:48,830
Come in.
355
00:23:58,333 --> 00:24:00,103
This way, please.
356
00:24:11,167 --> 00:24:13,167
What is it you want to know?
357
00:24:14,067 --> 00:24:17,097
Was your wife was having
an affair with my husband?
358
00:24:19,333 --> 00:24:20,873
It would seem that way.
359
00:24:21,433 --> 00:24:23,073
Did she tell you about it?
360
00:24:23,600 --> 00:24:26,066
No.
She had the good grace not to.
361
00:24:26,067 --> 00:24:27,527
You're all right with that?
362
00:24:28,867 --> 00:24:31,697
Milena's a beautiful woman.
Men desi...
363
00:24:33,167 --> 00:24:35,097
...desired her.
364
00:24:35,100 --> 00:24:37,599
I never expected exclusivity.
365
00:24:37,600 --> 00:24:39,230
My marriage wasn't like that.
366
00:24:39,233 --> 00:24:42,073
Yet here we are
in the same situation.
367
00:24:42,533 --> 00:24:44,933
Everyone has secrets,
I'm afraid.
368
00:24:45,533 --> 00:24:48,733
It would be naive
to think otherwise.
369
00:24:49,700 --> 00:24:52,099
Nobody can ever know
absolutely what's going on
370
00:24:52,100 --> 00:24:54,466
in someone else's mind.
371
00:24:54,467 --> 00:24:56,597
So you just accept it?
372
00:24:57,967 --> 00:24:59,597
There's something not right
about it.
373
00:24:59,600 --> 00:25:01,370
Don't you think there's...
374
00:25:03,667 --> 00:25:05,367
It's just something...
375
00:25:06,767 --> 00:25:08,097
It's not -- It's not right.
376
00:25:08,100 --> 00:25:10,466
What other possible explanation
could there be?
377
00:25:10,467 --> 00:25:12,566
They could've been in the car
for a different reason.
378
00:25:12,567 --> 00:25:13,927
They could've been
doing business or --
379
00:25:13,933 --> 00:25:14,873
Business.
380
00:25:15,567 --> 00:25:18,167
It's a strange place
to do business.
381
00:25:18,933 --> 00:25:22,466
All I know
is that Milena's dead...
382
00:25:22,467 --> 00:25:25,267
killed in a tragic accident.
383
00:25:27,067 --> 00:25:29,627
You must miss her a lot.
384
00:25:31,167 --> 00:25:33,727
No one could force my wife to do
anything she didn't want to.
385
00:25:33,733 --> 00:25:35,802
If she got in the car
with your husband,
386
00:25:35,803 --> 00:25:38,370
she did it because she decided
to be there.
387
00:25:38,371 --> 00:25:40,467
Now, I'm very busy.
388
00:25:41,633 --> 00:25:43,803
When's her funeral?
389
00:25:44,333 --> 00:25:46,933
It was last week.
We buried her last week.
390
00:25:47,567 --> 00:25:48,727
That's quick.
391
00:25:50,700 --> 00:25:53,270
Greg's isn't until Friday.
392
00:25:56,867 --> 00:25:58,727
Anyway, um...
393
00:26:00,367 --> 00:26:02,197
...I'm sorry.
394
00:26:03,500 --> 00:26:05,770
Yes.
I'll show you out.
395
00:26:06,900 --> 00:26:09,269
Right.
I bought you a sleeping pill.
396
00:26:09,270 --> 00:26:10,797
I figured you could use one.
397
00:26:10,800 --> 00:26:12,769
Didn't have you down
as a pill pusher.
398
00:26:12,770 --> 00:26:14,797
There are some perks
to working in a hospital.
399
00:26:15,333 --> 00:26:17,066
One won't hurt you.
400
00:26:18,433 --> 00:26:19,373
Here.
401
00:26:24,900 --> 00:26:26,870
Thank you.
402
00:26:27,467 --> 00:26:30,067
Once the funeral's over,
you'll start to feel better.
403
00:26:32,900 --> 00:26:34,930
Good God.
I look terrible.
404
00:26:34,933 --> 00:26:36,933
No wonder I'm single.
405
00:26:39,967 --> 00:26:41,666
You're beautiful.
You know that?
406
00:26:41,667 --> 00:26:43,427
You're gonna have them
queuing up.
407
00:26:43,433 --> 00:26:44,303
Don't.
408
00:26:44,967 --> 00:26:47,066
- What?
- He's still here with me.
409
00:26:47,067 --> 00:26:48,627
Oh, course he is, love.
410
00:26:48,633 --> 00:26:50,173
I couldn't possibly think
of anyone else.
411
00:26:50,174 --> 00:26:51,766
Oh, I know. I know.
I don't mean now.
412
00:26:51,767 --> 00:26:53,127
But you will.
413
00:26:53,133 --> 00:26:55,599
You will.
You'll be fine.
414
00:26:55,600 --> 00:26:57,266
I promise.
415
00:26:59,333 --> 00:27:01,232
I was called to Portend Way
416
00:27:01,233 --> 00:27:02,573
because a member
of the public...
417
00:27:02,574 --> 00:27:04,827
...passenger in the car
who also died.
418
00:27:04,833 --> 00:27:05,899
A woman.
419
00:27:05,900 --> 00:27:07,230
Were you having a bad patch?
420
00:27:07,233 --> 00:27:08,832
...were not wearing
seat belts...
421
00:27:08,833 --> 00:27:11,602
It's a no-through road.
It's normally deserted.
422
00:27:11,603 --> 00:27:14,699
We thought at first
it might be his wife, you,
423
00:27:14,700 --> 00:27:16,230
but...
424
00:27:18,600 --> 00:27:20,769
...And the occasional
couple shagging.
425
00:27:22,367 --> 00:27:25,497
...shagging.
426
00:27:25,500 --> 00:27:27,299
- ...having a bad patch?
- ...seat belts...
427
00:27:27,300 --> 00:27:28,799
...it might be his wife...
428
00:27:33,100 --> 00:27:35,230
Portend Way, please.
429
00:27:45,700 --> 00:27:49,170
The car must have lost
control, come off the road,
430
00:27:49,171 --> 00:27:52,797
gone down the embankment,
and burst into flames.
431
00:27:52,800 --> 00:27:55,070
If the driver wasn't
paying attention...
432
00:28:30,433 --> 00:28:32,733
Hey, sweetheart.
433
00:28:34,067 --> 00:28:36,227
The sun's come out.
434
00:28:36,233 --> 00:28:38,732
We're gonna get through this,
okay?
435
00:28:41,500 --> 00:28:42,630
Hi, Alison.
436
00:28:43,467 --> 00:28:45,127
You'll be all right, you know.
437
00:28:45,833 --> 00:28:47,233
You will.
438
00:28:48,533 --> 00:28:49,573
You will.
439
00:28:51,867 --> 00:28:53,697
So sorry.
440
00:28:53,700 --> 00:28:56,330
Sorry about your loss.
441
00:28:56,333 --> 00:28:59,166
So sorry.
We're all thinking of you.
442
00:28:59,167 --> 00:29:01,066
- Hey.
- Hi.
443
00:29:01,067 --> 00:29:03,066
Hi.
444
00:29:03,067 --> 00:29:06,727
- It's not long now, is it?
- It's a couple of weeks.
445
00:29:06,733 --> 00:29:09,073
I'm so sorry, Ellie.
446
00:29:09,074 --> 00:29:10,797
I loved Greg, you know.
447
00:29:10,800 --> 00:29:12,899
- I know.
- He was so funny.
448
00:29:12,900 --> 00:29:15,770
I see Tania's dressed
for the occasion.
449
00:29:16,467 --> 00:29:17,627
Who's that?
450
00:29:17,633 --> 00:29:19,673
Greg's PA at work.
451
00:29:21,067 --> 00:29:24,327
Excuse me.
It's -- It's his parents.
452
00:29:26,567 --> 00:29:28,066
Ellie.
453
00:29:28,067 --> 00:29:30,067
You all right, chicken?
454
00:29:31,767 --> 00:29:34,227
I'd forgotten how much
he looked like you.
455
00:29:43,300 --> 00:29:45,130
Where you staying?
456
00:29:45,133 --> 00:29:46,532
Hotel.
457
00:29:46,533 --> 00:29:49,233
You know you could have stayed
with me.
458
00:29:49,967 --> 00:29:52,597
Kitty didn't think
she could bear it.
459
00:29:54,633 --> 00:29:55,733
Hello, Kitty.
460
00:29:59,400 --> 00:30:02,730
If only he'd been on his own.
You must be tormented by it.
461
00:30:02,733 --> 00:30:05,732
His mother was, uh,
very affected.
462
00:30:05,733 --> 00:30:08,332
Particularly the circumstances.
463
00:30:08,333 --> 00:30:10,766
- It wasn't my fault.
- What?
464
00:30:10,767 --> 00:30:13,697
In case you think I'd failed him
as a wife, I didn't.
465
00:30:13,700 --> 00:30:16,030
I loved him.
I didn't fail him.
466
00:30:16,033 --> 00:30:19,732
I didn't say that.
I didn't say anything.
467
00:30:19,733 --> 00:30:21,232
Paul, what is she
accusing me of?
468
00:30:21,233 --> 00:30:23,070
That was very unkind, Ellie.
469
00:30:23,071 --> 00:30:26,027
Hi. I'm Gwen.
We met at the wedding, actually.
470
00:30:26,033 --> 00:30:28,366
I-I'm -- I'm so sorry.
471
00:30:31,233 --> 00:30:32,433
Mrs. Manning?
472
00:30:34,033 --> 00:30:35,899
Marjorie Sutton.
473
00:30:35,900 --> 00:30:37,499
You have my sympathy.
474
00:30:37,500 --> 00:30:40,030
I was a client
of your husband's.
475
00:30:40,033 --> 00:30:42,973
In fact, he rang me the day
of the accident.
476
00:30:42,974 --> 00:30:45,597
He was a very dear young man.
477
00:30:45,600 --> 00:30:47,000
Funny and warm.
478
00:30:47,633 --> 00:30:49,066
Patient.
479
00:30:49,067 --> 00:30:50,197
He was, wasn't he?
480
00:30:50,200 --> 00:30:53,070
He always took time
to explain things to me.
481
00:30:53,071 --> 00:30:55,897
Not all accountants
are like that.
482
00:30:56,600 --> 00:30:58,399
Oh, God.
483
00:31:00,167 --> 00:31:03,497
My dear,
you must be feeling terrible.
484
00:31:03,500 --> 00:31:05,930
- Come on.
- Just take some deep breaths.
485
00:31:05,933 --> 00:31:08,073
That's all you can do.
486
00:31:10,333 --> 00:31:13,073
It's all right.
It's all right.
487
00:31:37,567 --> 00:31:39,066
Take care.
488
00:31:42,733 --> 00:31:45,403
Well, it was a good turnout
today, wasn't it?
489
00:31:45,404 --> 00:31:47,266
Not many people came back.
490
00:31:47,267 --> 00:31:48,897
Oh, that's probably
a good thing.
491
00:31:48,900 --> 00:31:50,799
It's less washing up
for us to do.
492
00:31:50,800 --> 00:31:52,799
Did you see Hugo Livingstone?
493
00:31:52,800 --> 00:31:54,330
- What?
- Milena's husband.
494
00:31:54,333 --> 00:31:56,403
- He was hanging around outside.
- Are you sure?
495
00:31:56,404 --> 00:31:58,770
- Yeah, I am positive.
- I didn't see him.
496
00:31:58,771 --> 00:32:01,066
He was there.
497
00:32:01,067 --> 00:32:03,397
- Did you feel it?
- Yeah. I got it. Yeah.
498
00:32:03,400 --> 00:32:04,769
Does it all the time.
499
00:32:04,770 --> 00:32:06,466
I'm not feeling too great.
500
00:32:06,467 --> 00:32:08,066
Do you mind
if I go and lie down?
501
00:32:08,067 --> 00:32:10,127
No.
We can clear all this up.
502
00:32:10,133 --> 00:32:11,866
Come on.
503
00:32:11,867 --> 00:32:14,327
- I'll get these ones.
- Okay. I'll take these.
504
00:32:17,667 --> 00:32:19,927
I can lie in the middle now.
505
00:32:20,800 --> 00:32:23,499
Take up as much room as I want.
506
00:32:23,500 --> 00:32:26,630
You always take
as much room as you want.
507
00:32:29,067 --> 00:32:30,566
You should have been there
today.
508
00:32:30,567 --> 00:32:32,267
You'd have laughed.
509
00:32:33,067 --> 00:32:35,727
Your dad sang
at the top of his voice.
510
00:32:35,733 --> 00:32:37,303
Totally tuneless, right?
511
00:32:37,304 --> 00:32:39,130
Mm-hmm.
512
00:32:39,133 --> 00:32:41,966
Tania cried more than anyone.
513
00:32:41,967 --> 00:32:44,297
That doesn't surprise me.
514
00:32:44,300 --> 00:32:45,970
There were loads of people
from uni there.
515
00:32:45,971 --> 00:32:47,497
Remember Sam Wyatt?
516
00:32:47,500 --> 00:32:50,366
He came all the way
from Scotland.
517
00:32:50,367 --> 00:32:51,867
Good man.
518
00:32:52,667 --> 00:32:54,066
Does he have any hair left?
519
00:32:54,067 --> 00:32:56,066
No, not much.
520
00:32:56,067 --> 00:32:57,597
Not as much as you.
521
00:32:57,600 --> 00:33:00,599
Excellent.
That's what I want to hear.
522
00:33:00,600 --> 00:33:01,766
You wouldn't want to hear
523
00:33:01,767 --> 00:33:03,166
what they said about you
as a decorator.
524
00:33:03,167 --> 00:33:04,866
That hall's a right mess.
525
00:33:04,867 --> 00:33:06,697
It's too late now.
526
00:33:10,567 --> 00:33:13,427
So many people loved you,
you know.
527
00:33:19,900 --> 00:33:22,070
But none more than you.
528
00:33:24,300 --> 00:33:25,670
No.
529
00:33:31,767 --> 00:33:35,067
Who am I gonna talk to
now I don't have you?
530
00:33:36,267 --> 00:33:38,597
I told you everything.
531
00:33:42,900 --> 00:33:45,599
There just must be
another explanation.
532
00:33:45,600 --> 00:33:47,669
- Greg just wasn't like that.
- I'm sorry.
533
00:33:47,670 --> 00:33:50,627
You do not die in a lovers' lane
with a complete stranger.
534
00:33:50,633 --> 00:33:52,532
I just feel so sorry for her.
535
00:33:52,533 --> 00:33:54,532
He had been very distracted
at work lately.
536
00:33:54,533 --> 00:33:57,266
I just thought it was the stress
of trying for a baby, you know.
537
00:33:57,267 --> 00:33:58,966
I just don't think
his heart was in it.
538
00:33:58,967 --> 00:34:00,166
I mean, I like Greg,
539
00:34:00,167 --> 00:34:02,166
but I always had reservations
about him.
540
00:34:02,167 --> 00:34:04,297
As far as I'm concerned,
there's only one thing
541
00:34:04,300 --> 00:34:07,069
that men think with,
and we all know what that is.
542
00:34:07,070 --> 00:34:09,197
- Alison.
- What?!
543
00:34:11,900 --> 00:34:15,070
Oh, God.
544
00:34:35,867 --> 00:34:38,497
I don't know who you are
anymore.
545
00:34:42,867 --> 00:34:45,527
Why did we always go on holiday
in the rain?
546
00:34:45,533 --> 00:34:48,602
I arranged it specially 'cause
you looked so good in a cagoule.
547
00:34:48,603 --> 00:34:50,269
No, don't think you can
make me laugh
548
00:34:50,270 --> 00:34:51,827
and everything's
gonna be all right.
549
00:34:51,833 --> 00:34:53,201
I don't know if I believe in you
anymore.
550
00:34:53,202 --> 00:34:54,200
Did you hear them?
551
00:34:54,201 --> 00:34:56,066
"Thank God
she didn't get pregnant.
552
00:34:56,067 --> 00:34:57,166
Thank God
she didn't have a baby.
553
00:34:57,167 --> 00:34:59,166
Can you imagine?"
554
00:34:59,167 --> 00:35:01,327
Come on.
Don't say that.
555
00:35:01,333 --> 00:35:04,132
Go away.
Just go away.
556
00:35:04,133 --> 00:35:05,899
Go away!
557
00:35:05,900 --> 00:35:08,200
Go.
558
00:35:27,933 --> 00:35:30,933
Oh. There you are, love.
I've been looking for you.
559
00:35:31,733 --> 00:35:32,966
Ellie?
You okay?
560
00:35:32,967 --> 00:35:34,427
Look.
561
00:35:35,233 --> 00:35:36,932
It's lovely.
562
00:35:36,933 --> 00:35:40,202
I've always wanted a rocking
horse ever since I was a kid.
563
00:35:40,203 --> 00:35:43,570
We saw it in an antique shop
in Didsbury one Sunday.
564
00:35:44,400 --> 00:35:49,270
He was gonna buy it for me,
but I was really sad that day.
565
00:35:49,933 --> 00:35:52,403
I'd just started my period
and...
566
00:35:54,600 --> 00:35:57,470
He must have gone back
and bought it for me.
567
00:35:58,300 --> 00:36:00,330
That was nice of him.
568
00:36:00,333 --> 00:36:01,933
Don't you see what this means?
569
00:36:04,567 --> 00:36:06,527
It means he loved me.
570
00:36:06,533 --> 00:36:08,866
Oh, darling.
I-It's just a toy.
571
00:36:08,867 --> 00:36:10,527
No, it's not.
It's more than that.
572
00:36:10,533 --> 00:36:12,573
It's a labor of love.
573
00:36:13,300 --> 00:36:16,330
And it means --
it means that he loved me.
574
00:36:17,400 --> 00:36:20,230
I'm sorry, but he -- he
could have been working on it
575
00:36:20,233 --> 00:36:21,832
'cause he felt guilty.
576
00:36:21,833 --> 00:36:23,373
No.
577
00:36:23,933 --> 00:36:26,203
If you all don't want to believe
in him, then that's fine.
578
00:36:26,204 --> 00:36:30,530
But I do. He was my husband --
mine -- for 12 years.
579
00:36:30,533 --> 00:36:32,833
Twelve good years.
580
00:36:33,500 --> 00:36:36,070
And I choose to believe in him.
581
00:36:59,167 --> 00:37:01,827
All right. All right.
582
00:37:13,400 --> 00:37:15,399
How are you?
583
00:37:15,400 --> 00:37:18,430
I'm all right, yeah.
Sorry about that.
584
00:37:18,433 --> 00:37:19,802
I didn't mean to scare you.
585
00:37:19,803 --> 00:37:21,830
I rang the bell a few times,
but, uh...
586
00:37:21,833 --> 00:37:24,066
Oh, I was miles away.
587
00:37:24,067 --> 00:37:25,766
- Oh!
- Hey.
588
00:37:25,767 --> 00:37:27,497
This is my wife.
589
00:37:27,567 --> 00:37:30,067
This is my wife.
590
00:37:30,767 --> 00:37:32,866
That was a beautiful day,
wasn't it?
591
00:37:32,867 --> 00:37:35,066
Yeah.
Yeah, it was.
592
00:37:35,067 --> 00:37:37,397
And your best-man speech
was brilliant.
593
00:37:37,400 --> 00:37:39,069
I think Greg got more laughs,
didn't he?
594
00:37:39,070 --> 00:37:41,327
He did that lovely bit
about your mum and dad's pub.
595
00:37:41,333 --> 00:37:42,803
What was it?
The Hope and Anchor.
596
00:37:42,804 --> 00:37:44,066
Yeah.
597
00:37:44,067 --> 00:37:49,197
He said he was gonna be my hope
and... my anchor.
598
00:37:52,433 --> 00:37:53,973
Listen.
599
00:37:55,567 --> 00:37:58,427
I've, uh...
I've got the afternoon off.
600
00:37:58,433 --> 00:38:00,732
I thought maybe we could drive
out to Alderley Edge
601
00:38:00,733 --> 00:38:03,432
and perhaps we could, uh,
scatter the ashes.
602
00:38:03,433 --> 00:38:05,866
No.
I'm not ready.
603
00:38:05,867 --> 00:38:07,527
I want him here with me.
604
00:38:09,267 --> 00:38:11,327
We're a little bit worried
about you, Ellie.
605
00:38:11,333 --> 00:38:12,802
Why?
I'm feeling great.
606
00:38:12,803 --> 00:38:14,930
Y-You feel great?
Look at this place. It's a dump.
607
00:38:14,933 --> 00:38:17,532
I feel great because I know my
husband wasn't having an affair.
608
00:38:17,533 --> 00:38:18,903
Right.
609
00:38:18,967 --> 00:38:20,627
Right.
610
00:38:20,633 --> 00:38:22,403
Men are very different to women,
Ellie.
611
00:38:22,404 --> 00:38:24,266
And I'm -- I'm very sorry,
612
00:38:24,267 --> 00:38:26,397
but sometimes we just think
with our dicks.
613
00:38:29,600 --> 00:38:31,730
I know.
614
00:38:31,733 --> 00:38:34,203
He's so outrageous.
Can you believe it?
615
00:38:36,833 --> 00:38:38,603
I know.
I didn't know what to do.
616
00:38:38,604 --> 00:38:41,230
Yeah.
617
00:38:41,233 --> 00:38:43,932
We're an accountancy firm,
not a dating agency.
618
00:38:43,933 --> 00:38:45,132
Tania?
619
00:38:45,133 --> 00:38:47,132
I'll call you back.
620
00:38:47,133 --> 00:38:49,466
Ellie.
How are you?
621
00:38:49,467 --> 00:38:51,266
When the police first told me
there was another woman
622
00:38:51,267 --> 00:38:52,727
in the car,
I thought it was you.
623
00:38:52,733 --> 00:38:54,199
Oh, my Christ.
624
00:38:54,200 --> 00:38:56,199
Thank God it wasn't, eh?
625
00:38:56,200 --> 00:38:58,866
I mean, I really liked Greg
and everything,
626
00:38:58,867 --> 00:39:00,366
but I would never go for him
in that way.
627
00:39:00,367 --> 00:39:01,697
Not in a million years.
628
00:39:01,700 --> 00:39:04,070
I know.
He felt exactly the same.
629
00:39:05,400 --> 00:39:07,666
I need you to do something
for me.
630
00:39:07,667 --> 00:39:09,466
I want access
to all of Greg's appointments --
631
00:39:09,467 --> 00:39:10,797
his work e-mails,
his social events,
632
00:39:10,800 --> 00:39:13,299
everything that happened
in the last month of his life.
633
00:39:13,300 --> 00:39:15,130
And while we're at it,
634
00:39:15,133 --> 00:39:19,899
this is a copy of the last
e-mail Greg received.
635
00:39:19,900 --> 00:39:21,699
It was from you.
636
00:39:21,700 --> 00:39:24,130
He was asking you
to look into a query for him.
637
00:39:25,433 --> 00:39:26,832
Do you know what it's about?
638
00:39:26,833 --> 00:39:29,232
I don't know.
I'd have to look it up.
639
00:39:29,233 --> 00:39:31,299
Well, can you do that for me?
640
00:39:31,300 --> 00:39:32,870
I'll have to check all this
with Joe.
641
00:39:32,871 --> 00:39:35,466
You can check right now.
642
00:39:35,467 --> 00:39:38,327
Hi, Ellie.
You all right?
643
00:39:40,667 --> 00:39:42,527
What is it you need?
644
00:39:42,533 --> 00:39:44,973
I want to know
if Greg ever crossed paths
645
00:39:44,974 --> 00:39:46,597
with Milena Livingstone.
646
00:39:48,100 --> 00:39:50,766
I know this is important to you.
647
00:39:50,767 --> 00:39:53,897
The problem is we have
confidentiality issues.
648
00:39:53,900 --> 00:39:55,230
- Our clients --
- That's all right.
649
00:39:55,767 --> 00:39:57,927
The only people
I'm interested in are both dead.
650
00:40:01,667 --> 00:40:02,797
All right.
651
00:40:03,433 --> 00:40:05,232
Will you give her
whatever she needs?
652
00:40:05,233 --> 00:40:06,733
Come here.
653
00:40:08,267 --> 00:40:11,327
You know Greg loved you.
654
00:40:11,333 --> 00:40:13,399
And maybe he made a mistake,
655
00:40:13,400 --> 00:40:16,070
but that doesn't diminish
what he felt for you.
656
00:40:16,071 --> 00:40:17,427
Did he?
657
00:40:19,000 --> 00:40:21,130
Did he make a mistake?
658
00:40:21,600 --> 00:40:23,699
- I don't know.
- Oh, come on.
659
00:40:23,700 --> 00:40:26,099
You spent more time with him
than I did.
660
00:40:26,100 --> 00:40:27,466
You saw him every day.
661
00:40:27,467 --> 00:40:29,866
I mean, all I know is that
he was working late every night,
662
00:40:29,867 --> 00:40:33,597
he was getting up early,
and then he was showering.
663
00:40:33,600 --> 00:40:38,100
He always spent such a...
a long time in the shower.
664
00:40:39,567 --> 00:40:41,927
I used to tease him about it.
665
00:40:42,600 --> 00:40:45,770
I can take it, you know.
I'm stronger than you think.
666
00:40:46,467 --> 00:40:48,897
If you had to bet on it,
what would the odds be?
667
00:40:48,900 --> 00:40:52,169
Sweetheart, there's no point
in torturing yourself.
668
00:40:52,170 --> 00:40:54,797
I mean, it would be impossible
to prove or disprove,
669
00:40:54,800 --> 00:40:56,399
wouldn't it?
670
00:40:56,400 --> 00:40:58,366
I don't know.
671
00:41:21,900 --> 00:41:24,230
I've been able to block out
most of the day
672
00:41:24,233 --> 00:41:25,870
from the timings of his e-mails.
673
00:41:25,871 --> 00:41:28,427
And then there's receipts
from garages and shops.
674
00:41:28,433 --> 00:41:30,699
They always give a time.
675
00:41:30,700 --> 00:41:32,270
It's pretty much
every single thing he did
676
00:41:32,271 --> 00:41:35,327
for the last month of his life.
677
00:41:35,333 --> 00:41:36,803
Blimey.
You've been busy.
678
00:41:36,804 --> 00:41:39,366
It's very, uh, neat.
679
00:41:39,367 --> 00:41:40,897
Look at the chart.
680
00:41:40,900 --> 00:41:42,930
Look at it.
681
00:41:42,933 --> 00:41:45,232
Look.
It shows him working very hard.
682
00:41:45,233 --> 00:41:48,302
It shows him traveling, eating,
staying in with me.
683
00:41:48,303 --> 00:41:50,930
Where's the part
where he was having an affair?
684
00:41:50,933 --> 00:41:52,432
Ellie, I'm --
I'm not a therapist,
685
00:41:52,433 --> 00:41:55,532
but isn't denial a part
of the grieving process?
686
00:41:55,533 --> 00:41:58,199
No. I'm not in denial
about this. Please.
687
00:41:58,200 --> 00:41:59,799
Don't you think
it would have been easier
688
00:41:59,800 --> 00:42:02,070
if I'd found
just one deleted e-mail
689
00:42:02,071 --> 00:42:04,127
or a receipt in his pocket?
690
00:42:04,133 --> 00:42:06,966
I didn't find anything.
There is nothing!
691
00:42:06,967 --> 00:42:10,067
Okay. What --
What do you want me to say?
692
00:42:10,667 --> 00:42:12,297
I want you to be on my side.
693
00:42:12,300 --> 00:42:14,330
You're my best friend.
694
00:42:14,333 --> 00:42:16,832
Gwen, please just try
and understand.
695
00:42:16,833 --> 00:42:18,066
Just try.
696
00:42:18,067 --> 00:42:19,966
I do. I understand
you wanting to know.
697
00:42:19,967 --> 00:42:22,666
But what do you intend to do
with it?
698
00:42:22,667 --> 00:42:24,166
Hang it on the wall?
699
00:42:24,167 --> 00:42:25,727
Invite all your neighbors
'round?
700
00:42:25,733 --> 00:42:27,232
No.
I haven't finished January 12th.
701
00:42:27,233 --> 00:42:28,832
I don't know what he was doing
on that day.
702
00:42:28,833 --> 00:42:31,303
But when I have,
I'm gonna take it to the police.
703
00:42:31,304 --> 00:42:32,670
Why?
704
00:42:33,200 --> 00:42:36,066
To prove they didn't even know
each other.
705
00:42:36,067 --> 00:42:37,727
They're gonna have to reopen
the case.
706
00:42:37,733 --> 00:42:38,932
Okay.
Look.
707
00:42:38,933 --> 00:42:42,066
I can see you've worked
really hard on this.
708
00:42:42,067 --> 00:42:43,727
But it means nothing.
709
00:42:44,267 --> 00:42:46,066
The police aren't interested
710
00:42:46,067 --> 00:42:47,966
whether Greg was having
an affair or not.
711
00:42:47,967 --> 00:42:49,397
As far as they're concerned,
712
00:42:49,400 --> 00:42:52,069
both of them just died
in a car accident, end of.
713
00:42:52,070 --> 00:42:54,327
What were they doing
in the car together
714
00:42:54,333 --> 00:42:56,733
if they weren't having sex?
715
00:42:58,067 --> 00:43:01,097
Okay. Okay.
Look at January 4th, right?
716
00:43:01,100 --> 00:43:04,399
He went to the garage,
then he went for lunch.
717
00:43:04,400 --> 00:43:06,070
Who's to say
Milena wasn't with him?
718
00:43:06,633 --> 00:43:10,403
Unless you know where Milena
was, all of this is pointless.
719
00:43:12,900 --> 00:43:14,566
You know what I think?
720
00:43:14,567 --> 00:43:17,366
I think you need
a good night's rest.
721
00:43:17,367 --> 00:43:20,097
Hey, once you start sleeping
and eating properly,
722
00:43:20,100 --> 00:43:21,930
none of this will matter.
723
00:43:21,933 --> 00:43:23,373
Yeah.
You're right.
724
00:43:23,433 --> 00:43:24,766
You're right.
725
00:43:24,767 --> 00:43:26,227
How can I find out about her
726
00:43:26,233 --> 00:43:28,573
if I haven't got any access
to her life?
727
00:43:30,467 --> 00:43:31,767
Good girl.
728
00:43:33,067 --> 00:43:35,166
I'll go and make us
Gwen's legendary lasagna.
729
00:43:35,167 --> 00:43:36,527
Okay.
730
00:44:32,733 --> 00:44:35,433
What are you doing?
731
00:44:36,867 --> 00:44:38,127
I'm sorry.
732
00:44:38,133 --> 00:44:41,132
I was gonna ring the bell,
but, um...
733
00:44:41,133 --> 00:44:43,303
I wasn't sure if this was
the right place.
734
00:44:43,304 --> 00:44:45,430
I didn't think anyone was in.
735
00:44:45,433 --> 00:44:47,203
Well, looks like we're in.
736
00:44:47,733 --> 00:44:49,066
Yeah.
737
00:44:49,067 --> 00:44:52,427
I'm looking for a company
called Simply Milena.
738
00:44:52,433 --> 00:44:55,832
Actually, it's Milena
I'm here about.
739
00:44:55,833 --> 00:44:57,433
You wanted to see Milena?
740
00:44:58,567 --> 00:45:01,397
Yeah.
I'm a -- I'm a friend of hers.
741
00:45:01,400 --> 00:45:02,900
Nobody's told you?
742
00:45:04,300 --> 00:45:05,830
Told me what?
743
00:45:05,833 --> 00:45:07,933
You'd better come in.
744
00:45:16,367 --> 00:45:18,767
I'm sorry.
What did you say your name was?
745
00:45:21,067 --> 00:45:23,797
Gwen.
Gwen Abbot.
746
00:45:24,333 --> 00:45:26,073
Mm.
52935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.