All language subtitles for Without.You.S01E01.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,233 --> 00:01:18,632 * And I miss you * 2 00:01:18,633 --> 00:01:20,632 Greg, hang things up. 3 00:01:20,633 --> 00:01:22,166 * Miss you * 4 00:01:22,167 --> 00:01:25,827 * And I miss you like the desert... * 5 00:01:25,833 --> 00:01:27,866 - Morning. - Sleeping beauty. 6 00:01:27,867 --> 00:01:29,266 Mm. 7 00:01:37,200 --> 00:01:38,670 Don't be late tonight, will you? 8 00:01:39,967 --> 00:01:42,266 - I won't. - What time, do you think? 9 00:01:42,267 --> 00:01:44,566 Seven, the latest. 10 00:01:44,567 --> 00:01:46,327 It's day 13. 11 00:01:46,333 --> 00:01:49,799 Oh, my God. Call the ovulation police. 12 00:01:49,800 --> 00:01:52,069 Shut up. We've got to have sex again tonight. 13 00:01:52,070 --> 00:01:54,566 You know, you make it sound so romantic. 14 00:01:54,567 --> 00:01:56,666 Right. Well, we'll just stop then. 15 00:01:58,833 --> 00:02:01,932 Jelly... I was joking. 16 00:02:01,933 --> 00:02:03,866 Relax. 17 00:02:03,867 --> 00:02:07,367 I'm gonna make us a nice big fire. 18 00:02:08,733 --> 00:02:10,232 Boy Scout. 19 00:02:10,233 --> 00:02:11,333 You love it. 20 00:02:12,333 --> 00:02:15,466 Be home at 7:00 on the dot. 21 00:02:15,467 --> 00:02:17,266 Scout's honor. 22 00:02:17,267 --> 00:02:20,497 And I am gonna be ready for action. 23 00:02:23,333 --> 00:02:24,833 Come here. 24 00:02:32,733 --> 00:02:33,899 I've got to go. 25 00:02:33,900 --> 00:02:35,170 Oh? 26 00:02:42,067 --> 00:02:44,066 I'll wear my fancy new underwear. 27 00:02:44,067 --> 00:02:45,666 Yeah. So will I. 28 00:02:47,167 --> 00:02:49,697 Hey. Recycling. 29 00:02:49,700 --> 00:02:52,070 Oh, bugger off. 30 00:02:58,500 --> 00:02:59,830 Good morning, Thea. 31 00:02:59,833 --> 00:03:01,432 Good morning, Ms. Manning. 32 00:03:01,433 --> 00:03:02,899 Good morning, Arthur. 33 00:03:02,900 --> 00:03:04,130 Good morning, Ms. Manning. 34 00:03:04,133 --> 00:03:05,532 Good morning, Jack. 35 00:03:05,533 --> 00:03:06,533 Morning. 36 00:03:06,534 --> 00:03:08,299 Good morning, Lottie. 37 00:03:08,300 --> 00:03:10,266 Good morning, Ms. Manning. 38 00:03:10,267 --> 00:03:11,827 Good morning, Alfie. 39 00:03:14,800 --> 00:03:16,430 Good morning, Alfie. 40 00:03:16,433 --> 00:03:18,132 Good morning, Ms. Manning. 41 00:03:18,133 --> 00:03:20,870 Would you like to be my special helper today? 42 00:03:20,871 --> 00:03:23,227 We're going to read "Guess How Much I Love You." 43 00:03:23,233 --> 00:03:25,332 Help me out with that. 44 00:03:25,333 --> 00:03:31,832 "He wanted to make sure that Big Nutbrown Hare was listening. 45 00:03:31,833 --> 00:03:34,733 'Guess how much I love you, ' he said. 46 00:03:35,767 --> 00:03:38,066 'This much, ' said Little Nutbrown Hare, 47 00:03:38,067 --> 00:03:42,127 stretching out his arms as wide as they could go. 48 00:03:42,767 --> 00:03:47,197 Big Nutbrown Hare had even longer arms. 49 00:03:47,200 --> 00:03:51,366 'But I love you this much, ' he said." 50 00:03:57,767 --> 00:04:00,227 Hey, love. It's me. You there? 51 00:04:00,233 --> 00:04:02,099 I'm here. I'm here. Hiya. 52 00:04:02,100 --> 00:04:05,066 Sorry. I was upstairs. How are you? 53 00:04:05,067 --> 00:04:07,927 Uh, yeah. I'm good. But listen. I'm gonna be home late tonight. 54 00:04:07,933 --> 00:04:09,703 Oh, no, Greg. Please don't say that. 55 00:04:09,704 --> 00:04:10,830 You promised. 56 00:04:10,833 --> 00:04:13,232 Yeah, I know I did. But something's come up. 57 00:04:13,233 --> 00:04:14,532 Why can't Joe do it? 58 00:04:14,533 --> 00:04:16,132 I'm sorry. Look. Ellie? 59 00:04:16,133 --> 00:04:18,373 I'm still here. I'm still here. It's just... 60 00:04:18,374 --> 00:04:19,897 Ellie... 61 00:04:19,900 --> 00:04:22,599 It just really feels like I'm the one making all the effort. 62 00:04:22,600 --> 00:04:24,099 - I'm sorry. - All right. 63 00:04:24,100 --> 00:04:26,570 Well, 9:00 at the latest or don't bother coming home. 64 00:04:27,267 --> 00:04:30,927 * I step off the train * 65 00:04:30,933 --> 00:04:35,432 * I'm walking down your street again * 66 00:04:35,433 --> 00:04:38,632 * And past your door * 67 00:04:38,633 --> 00:04:42,466 * But you don't live there anymore * 68 00:04:42,467 --> 00:04:44,397 * It's years since you've been there * 69 00:04:51,067 --> 00:04:52,567 Did you forget your keys? 70 00:04:55,833 --> 00:04:57,332 Mrs. Manning? 71 00:04:57,333 --> 00:04:58,699 Yeah? 72 00:04:58,700 --> 00:05:01,300 You are Gregory Manning's wife? 73 00:05:06,833 --> 00:05:08,203 What's happened? 74 00:05:09,533 --> 00:05:11,832 I'm very sorry, but your -- 75 00:05:11,833 --> 00:05:17,533 your husband has been involved in a fatal accident. 76 00:05:18,933 --> 00:05:22,366 He was, uh, driving a burgundy Ford Focus, 77 00:05:22,367 --> 00:05:27,397 registration number November- Uniform-0-2-Alfa-Oscar-Papa. 78 00:05:27,400 --> 00:05:30,500 This is your husband's car? 79 00:05:31,567 --> 00:05:36,867 Your husband's car left the road and subsequently caught fire. 80 00:05:39,067 --> 00:05:42,066 Do you understand what I've said, Mrs. Manning? 81 00:05:42,067 --> 00:05:46,067 I'm sorry... but your husband's dead. 82 00:05:49,933 --> 00:05:52,173 Can I get you a glass of water? 83 00:05:53,467 --> 00:05:58,927 Um, there was a-a passenger in the car who also died. 84 00:05:59,800 --> 00:06:00,900 A woman. 85 00:06:03,300 --> 00:06:04,630 What? 86 00:06:04,633 --> 00:06:06,932 Uh, we have yet to identify her. 87 00:06:06,933 --> 00:06:12,973 We thought at first it might be his wife, you, but obviously... 88 00:06:13,567 --> 00:06:16,327 Do you have any idea who it could be? 89 00:06:18,067 --> 00:06:19,497 I don't understand. 90 00:06:19,500 --> 00:06:22,330 A colleague from work, perhaps? 91 00:06:22,967 --> 00:06:26,566 Can we call someone to be with you? 92 00:06:26,567 --> 00:06:28,097 Can we call your parents? 93 00:06:28,100 --> 00:06:29,830 A friend, perhaps? 94 00:06:29,833 --> 00:06:32,433 You shouldn't be alone, Mrs. Manning. 95 00:06:33,233 --> 00:06:34,703 Gwen? 96 00:06:35,367 --> 00:06:37,167 I'll call Gwen. 97 00:06:39,533 --> 00:06:42,503 Are you sure there's nothing else that we can do for you? 98 00:06:43,667 --> 00:06:45,697 I'd like to be on my own. 99 00:07:44,667 --> 00:07:46,666 Hi. You've reached Gwen's phone. 100 00:07:46,667 --> 00:07:50,327 I'm not here right now. Leave me a message. 101 00:08:17,833 --> 00:08:19,333 Greg? 102 00:08:26,833 --> 00:08:28,873 Greg. 103 00:08:34,733 --> 00:08:36,332 Hiya. Sorry we're not in. 104 00:08:36,333 --> 00:08:39,132 Leave a message for Ellie or Greg. 105 00:08:39,133 --> 00:08:41,332 Hey, Ellie. Did you ring? It's Gwen. 106 00:08:41,333 --> 00:08:42,902 You're screening, aren't you? 107 00:08:42,903 --> 00:08:45,499 You and that husband of yours fornicating again? 108 00:08:45,500 --> 00:08:49,066 Anyway, I'm in. All on my own. Give me a call. 109 00:09:44,633 --> 00:09:46,799 I am so sorry. 110 00:09:46,800 --> 00:09:47,830 Oh. 111 00:09:49,200 --> 00:09:50,970 Alison and I just heard. 112 00:09:51,533 --> 00:09:53,399 The police called me. 113 00:09:53,400 --> 00:09:56,066 Oh, Jesus, Ellie. 114 00:09:56,067 --> 00:09:58,327 He called me at 6:00, and he was gonna be late 115 00:09:58,333 --> 00:10:00,432 because something had cropped up at work. 116 00:10:00,433 --> 00:10:02,932 The last thing I said to him was don't bother coming home. 117 00:10:02,933 --> 00:10:04,932 And then he sent a text at 6:30. 118 00:10:04,933 --> 00:10:07,432 I've only just -- I've only just got it now. 119 00:10:07,433 --> 00:10:08,799 Look. 120 00:10:08,800 --> 00:10:11,070 I think he's saying sorry because he's gonna be late. 121 00:10:11,071 --> 00:10:14,267 But five sorries -- That's a lot of sorries. 122 00:10:15,500 --> 00:10:18,570 Did the police tell you there was a woman in the car? 123 00:10:19,100 --> 00:10:20,100 Yeah. 124 00:10:20,101 --> 00:10:21,530 Was it Tania? 125 00:10:21,533 --> 00:10:23,303 No. I spoke to her this morning. 126 00:10:23,304 --> 00:10:25,030 She's fine. 127 00:10:25,033 --> 00:10:27,073 You know, she irritated the hell out of Greg. 128 00:10:27,074 --> 00:10:29,297 I don't know anything anymore. 129 00:10:30,933 --> 00:10:33,432 Were you... having a bad patch? 130 00:10:33,433 --> 00:10:37,473 No. We were... We were trying for a baby. 131 00:10:39,400 --> 00:10:42,100 What cropped up at work, Joe? 132 00:10:43,233 --> 00:10:46,699 Did something crop up or... Was he even at work? 133 00:10:46,700 --> 00:10:47,999 I don't... 134 00:10:48,000 --> 00:10:50,769 W-We were working on separate accounts yesterday. 135 00:10:50,770 --> 00:10:52,166 Was he having an affair? 136 00:10:52,167 --> 00:10:53,666 He adored you. 137 00:10:53,667 --> 00:10:56,266 That's not the question. 138 00:10:57,933 --> 00:11:00,066 No. No. 139 00:11:00,067 --> 00:11:01,867 - No. - No? 140 00:11:02,567 --> 00:11:04,297 He could have been. 141 00:11:06,133 --> 00:11:07,073 No. 142 00:11:10,500 --> 00:11:12,599 There was... 143 00:11:12,600 --> 00:11:16,330 Also, there was someone else in the car, a woman. 144 00:11:17,100 --> 00:11:18,970 We don't know. 145 00:11:21,533 --> 00:11:24,432 I'm so sorry, Paul. I know how much you really -- 146 00:11:24,433 --> 00:11:28,273 He loved you... so much. 147 00:11:30,800 --> 00:11:31,966 I have to go. 148 00:11:31,967 --> 00:11:34,266 There's, um, there's someone else on the line. 149 00:11:34,267 --> 00:11:36,067 It might be the police. 150 00:11:37,433 --> 00:11:39,832 All right, love. I'll call you soon. 151 00:11:39,833 --> 00:11:41,333 Bye-bye. 152 00:11:55,633 --> 00:11:58,532 I've rung the school for you. The secretary was devastated. 153 00:11:58,533 --> 00:12:00,899 She's speaking to the head. 154 00:12:00,900 --> 00:12:04,730 I've rung Fergus and Gemma. They're ringing 'round for us. 155 00:12:04,733 --> 00:12:06,303 What about Greg's parents? 156 00:12:06,304 --> 00:12:07,966 I've done it. 157 00:12:07,967 --> 00:12:09,067 Bad? 158 00:12:09,567 --> 00:12:11,927 Oh, he was their only child. 159 00:12:12,700 --> 00:12:16,430 I don't think Kitty ever liked me much. 160 00:12:17,433 --> 00:12:19,703 Here. Here. Let -- Let me do that, love. 161 00:12:19,704 --> 00:12:22,330 - I can't... - Come on. It's all right. 162 00:12:23,200 --> 00:12:25,169 Do you think I should have worn all black? 163 00:12:25,170 --> 00:12:27,397 No. No, no, no. I'm sure there are no rules. 164 00:12:27,400 --> 00:12:29,930 I saw my my when she was dead. I didn't see my dad. 165 00:12:29,933 --> 00:12:32,699 I was... too young. 166 00:12:32,700 --> 00:12:34,970 Three dead people by the age of 34 -- 167 00:12:34,971 --> 00:12:36,427 It's not bad, is it? 168 00:12:36,433 --> 00:12:39,099 - Love... - I don't like them. 169 00:12:39,100 --> 00:12:40,430 Poor baby. 170 00:12:41,167 --> 00:12:44,127 I must have done something really bad in a former life. 171 00:12:44,133 --> 00:12:46,399 No. No. No one deserves this. 172 00:12:46,400 --> 00:12:47,400 No. 173 00:12:47,401 --> 00:12:50,366 - It might not be him. - What? 174 00:12:50,367 --> 00:12:52,466 They might have got it wrong. It might not be him. 175 00:12:52,467 --> 00:12:54,497 Oh. Oh, darling. 176 00:12:55,967 --> 00:13:00,527 I should warn you -- His face has been partially burnt. 177 00:13:07,400 --> 00:13:09,130 Mrs. Manning? 178 00:13:12,167 --> 00:13:15,667 Is this your husband, Gregory Manning? 179 00:13:19,567 --> 00:13:21,867 - Can you confirm -- - Yes, it is. 180 00:13:24,600 --> 00:13:27,070 Would you like some time alone? 181 00:13:28,500 --> 00:13:30,200 Yes, please. 182 00:13:34,300 --> 00:13:36,330 The woman who was... 183 00:13:37,800 --> 00:13:41,130 ...who was in the c-car with him -- 184 00:13:41,133 --> 00:13:43,332 Is she here too? 185 00:13:43,333 --> 00:13:45,803 Yes. Her husband came just before you. 186 00:13:45,804 --> 00:13:48,399 What's her name? 187 00:13:48,400 --> 00:13:50,399 Livingstone. 188 00:13:50,400 --> 00:13:52,066 Milena. 189 00:14:07,067 --> 00:14:08,897 That's her. 190 00:14:08,900 --> 00:14:10,799 She's older than me. 191 00:14:10,800 --> 00:14:12,499 She doesn't look like Greg's type. 192 00:14:12,500 --> 00:14:14,399 I mean, she's the complete opposite to you. 193 00:14:14,400 --> 00:14:17,130 - Do you know her? - Never heard of her. 194 00:14:17,133 --> 00:14:18,432 Party planner. 195 00:14:18,433 --> 00:14:21,232 "Simply Milena, Events Manager." 196 00:14:21,233 --> 00:14:22,973 - Coffee. - Thanks, Fergus. 197 00:14:22,974 --> 00:14:25,397 Did he ever talk to you about her? 198 00:14:25,400 --> 00:14:26,400 No. 199 00:14:26,401 --> 00:14:28,430 Must have met through work. 200 00:14:28,433 --> 00:14:31,732 Ellie, it doesn't really matter who, uh, she is or was or -- 201 00:14:31,733 --> 00:14:33,203 Yeah, but did Greg mention her to you? 202 00:14:33,204 --> 00:14:34,569 Please don't protect him. 203 00:14:34,570 --> 00:14:36,066 I'm not protecting him, all right? 204 00:14:36,067 --> 00:14:37,466 I don't know who she is. 205 00:14:37,467 --> 00:14:40,466 This is not gonna help bring him back. 206 00:14:40,467 --> 00:14:41,527 All right? 207 00:14:41,533 --> 00:14:43,902 I'm very sorry. I don't care who she is. 208 00:14:43,903 --> 00:14:46,799 I just care about Greg. You know, he's my best friend. 209 00:14:46,800 --> 00:14:48,830 He's actually like part of me, Ellie, 210 00:14:48,833 --> 00:14:50,703 and I-I really, really want to hold on to that. 211 00:14:50,704 --> 00:14:52,630 Well, I have to know. I'm his wife! 212 00:15:02,067 --> 00:15:03,827 - Hiya. - Hey. 213 00:15:03,833 --> 00:15:05,066 Hiya. Sorry I'm late. 214 00:15:05,067 --> 00:15:06,566 I just had to take Gemma to the hospital. 215 00:15:06,567 --> 00:15:07,927 Is everything all right? 216 00:15:07,933 --> 00:15:10,166 Yeah. Yeah. It's just a scan. 217 00:15:10,167 --> 00:15:11,597 You can't miss your baby's scan. 218 00:15:11,600 --> 00:15:14,630 No, no, no, no. It's fine. It's just a follow-up. 219 00:15:21,400 --> 00:15:22,900 It's him. 220 00:15:24,833 --> 00:15:27,073 It's the husband. 221 00:15:27,833 --> 00:15:29,503 The court is now open. 222 00:15:30,633 --> 00:15:33,303 Okay. You all right, love? 223 00:15:37,700 --> 00:15:39,699 I was called to Portend Way 224 00:15:39,700 --> 00:15:41,969 because a member of the public reported a fire there. 225 00:15:41,970 --> 00:15:44,066 Can you describe the location -- Portend Way? 226 00:15:44,067 --> 00:15:46,397 Um, it's pretty derelict. 227 00:15:46,400 --> 00:15:48,169 Used to be an industrial estate. 228 00:15:48,170 --> 00:15:50,966 So it's not a busy road at that time of night? 229 00:15:50,967 --> 00:15:53,866 No. It's a no-through road. It's normally deserted. 230 00:15:53,867 --> 00:15:57,066 Except for kids joyriding, you know, 231 00:15:57,067 --> 00:15:59,697 and the occasional couple shagging. 232 00:16:00,433 --> 00:16:01,573 Courting. 233 00:16:02,100 --> 00:16:03,830 Did you get some impression 234 00:16:03,833 --> 00:16:05,232 of how the accident happened? 235 00:16:05,233 --> 00:16:08,573 The car must have lost control, come off the road, 236 00:16:08,574 --> 00:16:12,066 gone down the embankment, and burst into flames. 237 00:16:12,067 --> 00:16:14,227 Why would the car have lost control? 238 00:16:14,233 --> 00:16:15,670 Portend Way goes straight 239 00:16:15,671 --> 00:16:17,897 and then suddenly curves to the left. 240 00:16:17,900 --> 00:16:19,730 It's not very well lit. 241 00:16:19,733 --> 00:16:22,173 If the driver wasn't paying attention -- 242 00:16:22,174 --> 00:16:24,897 say he was chatting to his passenger -- 243 00:16:24,900 --> 00:16:26,830 he could easily hit trouble. 244 00:16:29,800 --> 00:16:32,469 The car was still in flames when we arrived. 245 00:16:32,470 --> 00:16:35,397 We could see the driver was dead straightaway. 246 00:16:35,400 --> 00:16:36,500 Oh, my God. 247 00:16:38,700 --> 00:16:42,370 Mrs. Manning, we can take a break if you wish. 248 00:16:44,700 --> 00:16:48,499 Dr. Mackay, you carried out the postmortem examination 249 00:16:48,500 --> 00:16:51,499 on Mr. Manning and Mrs. Livingstone. 250 00:16:51,500 --> 00:16:54,099 The police report stated that the two people in the car 251 00:16:54,100 --> 00:16:55,630 were not wearing seat belts, 252 00:16:55,633 --> 00:16:57,602 and the injuries were consistent with that. 253 00:16:57,603 --> 00:17:00,469 That's not right. He always wore a seat belt. 254 00:17:00,470 --> 00:17:02,097 He'd never not wear a seat belt. 255 00:17:02,100 --> 00:17:03,299 ...massive trauma. 256 00:17:03,300 --> 00:17:05,699 Mrs. Manning, do you have something to add? 257 00:17:05,700 --> 00:17:08,930 My husband was a very careful driver. 258 00:17:08,933 --> 00:17:11,533 He would always have worn his seat belt. 259 00:17:12,400 --> 00:17:15,066 He didn't even break the speed limit. 260 00:17:15,067 --> 00:17:17,366 No. He would have always worn his seat belt. 261 00:17:17,367 --> 00:17:19,666 Mrs. Manning, the -- the tragedy is 262 00:17:19,667 --> 00:17:21,466 that we can all be careful drivers, 263 00:17:21,467 --> 00:17:23,797 but it only takes one careless moment. 264 00:17:23,800 --> 00:17:27,700 He would have always worn his seat belt. 265 00:17:31,667 --> 00:17:34,527 The crash and the fire were not simultaneous? 266 00:17:34,533 --> 00:17:36,173 No. I think the crash happened first. 267 00:17:36,174 --> 00:17:38,227 There were severe injuries to the head, 268 00:17:38,233 --> 00:17:39,770 multiple fractures of the skull, 269 00:17:39,771 --> 00:17:42,097 and severe damage to the soft tissue of the brain. 270 00:17:42,100 --> 00:17:44,666 I think the fire happened afterwards. 271 00:17:44,667 --> 00:17:48,497 It is your belief that the fire was not a factor? 272 00:17:48,500 --> 00:17:50,630 I took blood samples from both parties, 273 00:17:50,633 --> 00:17:53,432 and both tested negative for carbon monoxide. 274 00:17:56,233 --> 00:17:59,732 It may be of some comfort to the families to know 275 00:17:59,733 --> 00:18:03,503 that the deaths must have been all but instantaneous. 276 00:18:13,533 --> 00:18:16,066 If there are no objections, 277 00:18:16,067 --> 00:18:19,066 I'd like to record a verdict of accidental death 278 00:18:19,067 --> 00:18:21,927 in the case of Gregory Wilson Manning 279 00:18:21,933 --> 00:18:23,932 and of Milena Livingstone. 280 00:18:23,933 --> 00:18:25,732 The deaths can now be registered 281 00:18:25,733 --> 00:18:28,073 and the bodies released for burial. 282 00:18:28,600 --> 00:18:30,466 The court will rise. 283 00:18:32,933 --> 00:18:38,066 Mr. Livingstone? I really need to talk to you. 284 00:18:38,067 --> 00:18:39,427 I'd rather not. Excuse me. 285 00:18:39,433 --> 00:18:40,803 Please. 286 00:18:42,300 --> 00:18:44,370 I'm sorry for your loss. 287 00:18:50,533 --> 00:18:53,133 It's all right, love. Come on. 288 00:18:59,167 --> 00:19:02,127 Come on, Greg. Who were you in contact with? 289 00:20:08,133 --> 00:20:09,632 Christine? 290 00:20:09,633 --> 00:20:12,332 - Sorry? - I'm Greg's wife. 291 00:20:15,733 --> 00:20:19,633 Fergus told me about... about what happened. 292 00:20:20,167 --> 00:20:22,527 I can't get over it. I keep seeing him. 293 00:20:22,533 --> 00:20:24,573 Were you having an affair with my husband? 294 00:20:25,900 --> 00:20:26,730 What? 295 00:20:26,733 --> 00:20:28,799 I read your e-mails. 296 00:20:28,800 --> 00:20:30,830 We were running mates. 297 00:20:30,833 --> 00:20:34,066 You asked him how things were at home. 298 00:20:34,067 --> 00:20:35,727 And you talked about his gorgeous knees. 299 00:20:36,800 --> 00:20:38,799 We used to talk about our injuries. 300 00:20:38,800 --> 00:20:39,930 I don't know. We joked. 301 00:20:39,933 --> 00:20:41,932 It was just banter. We were friends. 302 00:20:41,933 --> 00:20:43,602 He invited you to our wedding, 303 00:20:43,603 --> 00:20:45,569 and you canceled at the last minute. 304 00:20:45,570 --> 00:20:46,797 I was ill, I think. 305 00:20:46,800 --> 00:20:49,999 Ellie... I'm in a relationship. 306 00:20:50,000 --> 00:20:51,370 How can I believe you? 307 00:20:52,767 --> 00:20:54,697 I need to know if he had affairs, 308 00:20:54,700 --> 00:20:56,570 and if he had one with you, it'd make it more likely 309 00:20:56,571 --> 00:20:58,597 that he had others, wouldn't it? 310 00:20:59,067 --> 00:21:00,866 I don't know why, 'cause I've done nothing wrong, 311 00:21:00,867 --> 00:21:05,267 but I feel... the most terrible shame. 312 00:21:06,100 --> 00:21:08,066 Listen to me. 313 00:21:08,067 --> 00:21:10,497 I don't know if Greg had affairs. 314 00:21:11,100 --> 00:21:13,800 But I do know he didn't have one with me. 315 00:21:14,933 --> 00:21:16,932 I give you my word. 316 00:21:24,833 --> 00:21:27,403 Was the sex dirty? Was that it? 317 00:21:29,667 --> 00:21:32,527 I'm really trying to keep faith with you, but it's very hard. 318 00:21:32,533 --> 00:21:36,373 Hey, Jelly, do you remember that night we met? 319 00:21:37,067 --> 00:21:39,797 Saracens Head -- pub quiz night. 320 00:21:39,800 --> 00:21:42,430 We were on opposing teams. 321 00:21:42,433 --> 00:21:44,473 I was on the winning team. 322 00:21:46,333 --> 00:21:49,073 I really let the team down that night. 323 00:21:49,500 --> 00:21:51,070 You know why? 324 00:21:52,167 --> 00:21:54,066 I took one look at you, 325 00:21:54,067 --> 00:21:55,597 I turned to Fergus, and I said -- 326 00:21:55,600 --> 00:21:57,730 "That's the girl I'm gonna marry." 327 00:21:57,733 --> 00:22:01,366 You, on the other hand, you didn't even notice me. 328 00:22:01,367 --> 00:22:03,066 I did. I thought you were funny. 329 00:22:03,067 --> 00:22:06,566 Yeah. You didn't fancy me, though. 330 00:22:06,567 --> 00:22:08,767 - Mm. - Yeah. See? 331 00:22:09,533 --> 00:22:12,099 I just took a bit of time. 332 00:22:12,100 --> 00:22:14,099 I was a slow burn with you. 333 00:22:14,100 --> 00:22:15,900 You were. 334 00:22:16,967 --> 00:22:20,066 How did you know that I was the girl you were gonna marry? 335 00:22:27,167 --> 00:22:29,227 I just knew. 336 00:22:31,400 --> 00:22:33,669 And when you met Milena, did you take one look at her 337 00:22:33,670 --> 00:22:36,227 and say, "That's the girl I'm gonna shag"? 338 00:22:44,067 --> 00:22:45,627 Thank you. 339 00:22:45,633 --> 00:22:47,632 - Bye. Cheers, mate. - You're very welcome. 340 00:22:47,633 --> 00:22:49,332 I don't know. 341 00:22:49,333 --> 00:22:51,873 There's so much choice for something you burn. 342 00:22:51,874 --> 00:22:53,827 Woven willow? 343 00:22:53,833 --> 00:22:56,402 Greg would not have been seen dead in a picnic basket. 344 00:22:56,403 --> 00:22:58,599 Ellie, you made the right choice. 345 00:22:58,600 --> 00:23:00,200 Traditional. 346 00:23:00,933 --> 00:23:02,573 Taxi. 347 00:23:03,067 --> 00:23:05,097 Now, are you sure you're all right on your own? 348 00:23:05,100 --> 00:23:07,730 Yeah. Sure. 349 00:23:07,733 --> 00:23:09,833 It's another thing done. 350 00:23:15,700 --> 00:23:18,270 41 Ferndale Road, please, mate. 351 00:23:25,900 --> 00:23:28,299 Actually, can you take me somewhere else, please? 352 00:23:28,300 --> 00:23:31,500 You just tell me where you want to go, love. 353 00:23:41,833 --> 00:23:45,173 - How did you get my address? - It was in the coroner's report. 354 00:23:46,900 --> 00:23:48,830 Come in. 355 00:23:58,333 --> 00:24:00,103 This way, please. 356 00:24:11,167 --> 00:24:13,167 What is it you want to know? 357 00:24:14,067 --> 00:24:17,097 Was your wife was having an affair with my husband? 358 00:24:19,333 --> 00:24:20,873 It would seem that way. 359 00:24:21,433 --> 00:24:23,073 Did she tell you about it? 360 00:24:23,600 --> 00:24:26,066 No. She had the good grace not to. 361 00:24:26,067 --> 00:24:27,527 You're all right with that? 362 00:24:28,867 --> 00:24:31,697 Milena's a beautiful woman. Men desi... 363 00:24:33,167 --> 00:24:35,097 ...desired her. 364 00:24:35,100 --> 00:24:37,599 I never expected exclusivity. 365 00:24:37,600 --> 00:24:39,230 My marriage wasn't like that. 366 00:24:39,233 --> 00:24:42,073 Yet here we are in the same situation. 367 00:24:42,533 --> 00:24:44,933 Everyone has secrets, I'm afraid. 368 00:24:45,533 --> 00:24:48,733 It would be naive to think otherwise. 369 00:24:49,700 --> 00:24:52,099 Nobody can ever know absolutely what's going on 370 00:24:52,100 --> 00:24:54,466 in someone else's mind. 371 00:24:54,467 --> 00:24:56,597 So you just accept it? 372 00:24:57,967 --> 00:24:59,597 There's something not right about it. 373 00:24:59,600 --> 00:25:01,370 Don't you think there's... 374 00:25:03,667 --> 00:25:05,367 It's just something... 375 00:25:06,767 --> 00:25:08,097 It's not -- It's not right. 376 00:25:08,100 --> 00:25:10,466 What other possible explanation could there be? 377 00:25:10,467 --> 00:25:12,566 They could've been in the car for a different reason. 378 00:25:12,567 --> 00:25:13,927 They could've been doing business or -- 379 00:25:13,933 --> 00:25:14,873 Business. 380 00:25:15,567 --> 00:25:18,167 It's a strange place to do business. 381 00:25:18,933 --> 00:25:22,466 All I know is that Milena's dead... 382 00:25:22,467 --> 00:25:25,267 killed in a tragic accident. 383 00:25:27,067 --> 00:25:29,627 You must miss her a lot. 384 00:25:31,167 --> 00:25:33,727 No one could force my wife to do anything she didn't want to. 385 00:25:33,733 --> 00:25:35,802 If she got in the car with your husband, 386 00:25:35,803 --> 00:25:38,370 she did it because she decided to be there. 387 00:25:38,371 --> 00:25:40,467 Now, I'm very busy. 388 00:25:41,633 --> 00:25:43,803 When's her funeral? 389 00:25:44,333 --> 00:25:46,933 It was last week. We buried her last week. 390 00:25:47,567 --> 00:25:48,727 That's quick. 391 00:25:50,700 --> 00:25:53,270 Greg's isn't until Friday. 392 00:25:56,867 --> 00:25:58,727 Anyway, um... 393 00:26:00,367 --> 00:26:02,197 ...I'm sorry. 394 00:26:03,500 --> 00:26:05,770 Yes. I'll show you out. 395 00:26:06,900 --> 00:26:09,269 Right. I bought you a sleeping pill. 396 00:26:09,270 --> 00:26:10,797 I figured you could use one. 397 00:26:10,800 --> 00:26:12,769 Didn't have you down as a pill pusher. 398 00:26:12,770 --> 00:26:14,797 There are some perks to working in a hospital. 399 00:26:15,333 --> 00:26:17,066 One won't hurt you. 400 00:26:18,433 --> 00:26:19,373 Here. 401 00:26:24,900 --> 00:26:26,870 Thank you. 402 00:26:27,467 --> 00:26:30,067 Once the funeral's over, you'll start to feel better. 403 00:26:32,900 --> 00:26:34,930 Good God. I look terrible. 404 00:26:34,933 --> 00:26:36,933 No wonder I'm single. 405 00:26:39,967 --> 00:26:41,666 You're beautiful. You know that? 406 00:26:41,667 --> 00:26:43,427 You're gonna have them queuing up. 407 00:26:43,433 --> 00:26:44,303 Don't. 408 00:26:44,967 --> 00:26:47,066 - What? - He's still here with me. 409 00:26:47,067 --> 00:26:48,627 Oh, course he is, love. 410 00:26:48,633 --> 00:26:50,173 I couldn't possibly think of anyone else. 411 00:26:50,174 --> 00:26:51,766 Oh, I know. I know. I don't mean now. 412 00:26:51,767 --> 00:26:53,127 But you will. 413 00:26:53,133 --> 00:26:55,599 You will. You'll be fine. 414 00:26:55,600 --> 00:26:57,266 I promise. 415 00:26:59,333 --> 00:27:01,232 I was called to Portend Way 416 00:27:01,233 --> 00:27:02,573 because a member of the public... 417 00:27:02,574 --> 00:27:04,827 ...passenger in the car who also died. 418 00:27:04,833 --> 00:27:05,899 A woman. 419 00:27:05,900 --> 00:27:07,230 Were you having a bad patch? 420 00:27:07,233 --> 00:27:08,832 ...were not wearing seat belts... 421 00:27:08,833 --> 00:27:11,602 It's a no-through road. It's normally deserted. 422 00:27:11,603 --> 00:27:14,699 We thought at first it might be his wife, you, 423 00:27:14,700 --> 00:27:16,230 but... 424 00:27:18,600 --> 00:27:20,769 ...And the occasional couple shagging. 425 00:27:22,367 --> 00:27:25,497 ...shagging. 426 00:27:25,500 --> 00:27:27,299 - ...having a bad patch? - ...seat belts... 427 00:27:27,300 --> 00:27:28,799 ...it might be his wife... 428 00:27:33,100 --> 00:27:35,230 Portend Way, please. 429 00:27:45,700 --> 00:27:49,170 The car must have lost control, come off the road, 430 00:27:49,171 --> 00:27:52,797 gone down the embankment, and burst into flames. 431 00:27:52,800 --> 00:27:55,070 If the driver wasn't paying attention... 432 00:28:30,433 --> 00:28:32,733 Hey, sweetheart. 433 00:28:34,067 --> 00:28:36,227 The sun's come out. 434 00:28:36,233 --> 00:28:38,732 We're gonna get through this, okay? 435 00:28:41,500 --> 00:28:42,630 Hi, Alison. 436 00:28:43,467 --> 00:28:45,127 You'll be all right, you know. 437 00:28:45,833 --> 00:28:47,233 You will. 438 00:28:48,533 --> 00:28:49,573 You will. 439 00:28:51,867 --> 00:28:53,697 So sorry. 440 00:28:53,700 --> 00:28:56,330 Sorry about your loss. 441 00:28:56,333 --> 00:28:59,166 So sorry. We're all thinking of you. 442 00:28:59,167 --> 00:29:01,066 - Hey. - Hi. 443 00:29:01,067 --> 00:29:03,066 Hi. 444 00:29:03,067 --> 00:29:06,727 - It's not long now, is it? - It's a couple of weeks. 445 00:29:06,733 --> 00:29:09,073 I'm so sorry, Ellie. 446 00:29:09,074 --> 00:29:10,797 I loved Greg, you know. 447 00:29:10,800 --> 00:29:12,899 - I know. - He was so funny. 448 00:29:12,900 --> 00:29:15,770 I see Tania's dressed for the occasion. 449 00:29:16,467 --> 00:29:17,627 Who's that? 450 00:29:17,633 --> 00:29:19,673 Greg's PA at work. 451 00:29:21,067 --> 00:29:24,327 Excuse me. It's -- It's his parents. 452 00:29:26,567 --> 00:29:28,066 Ellie. 453 00:29:28,067 --> 00:29:30,067 You all right, chicken? 454 00:29:31,767 --> 00:29:34,227 I'd forgotten how much he looked like you. 455 00:29:43,300 --> 00:29:45,130 Where you staying? 456 00:29:45,133 --> 00:29:46,532 Hotel. 457 00:29:46,533 --> 00:29:49,233 You know you could have stayed with me. 458 00:29:49,967 --> 00:29:52,597 Kitty didn't think she could bear it. 459 00:29:54,633 --> 00:29:55,733 Hello, Kitty. 460 00:29:59,400 --> 00:30:02,730 If only he'd been on his own. You must be tormented by it. 461 00:30:02,733 --> 00:30:05,732 His mother was, uh, very affected. 462 00:30:05,733 --> 00:30:08,332 Particularly the circumstances. 463 00:30:08,333 --> 00:30:10,766 - It wasn't my fault. - What? 464 00:30:10,767 --> 00:30:13,697 In case you think I'd failed him as a wife, I didn't. 465 00:30:13,700 --> 00:30:16,030 I loved him. I didn't fail him. 466 00:30:16,033 --> 00:30:19,732 I didn't say that. I didn't say anything. 467 00:30:19,733 --> 00:30:21,232 Paul, what is she accusing me of? 468 00:30:21,233 --> 00:30:23,070 That was very unkind, Ellie. 469 00:30:23,071 --> 00:30:26,027 Hi. I'm Gwen. We met at the wedding, actually. 470 00:30:26,033 --> 00:30:28,366 I-I'm -- I'm so sorry. 471 00:30:31,233 --> 00:30:32,433 Mrs. Manning? 472 00:30:34,033 --> 00:30:35,899 Marjorie Sutton. 473 00:30:35,900 --> 00:30:37,499 You have my sympathy. 474 00:30:37,500 --> 00:30:40,030 I was a client of your husband's. 475 00:30:40,033 --> 00:30:42,973 In fact, he rang me the day of the accident. 476 00:30:42,974 --> 00:30:45,597 He was a very dear young man. 477 00:30:45,600 --> 00:30:47,000 Funny and warm. 478 00:30:47,633 --> 00:30:49,066 Patient. 479 00:30:49,067 --> 00:30:50,197 He was, wasn't he? 480 00:30:50,200 --> 00:30:53,070 He always took time to explain things to me. 481 00:30:53,071 --> 00:30:55,897 Not all accountants are like that. 482 00:30:56,600 --> 00:30:58,399 Oh, God. 483 00:31:00,167 --> 00:31:03,497 My dear, you must be feeling terrible. 484 00:31:03,500 --> 00:31:05,930 - Come on. - Just take some deep breaths. 485 00:31:05,933 --> 00:31:08,073 That's all you can do. 486 00:31:10,333 --> 00:31:13,073 It's all right. It's all right. 487 00:31:37,567 --> 00:31:39,066 Take care. 488 00:31:42,733 --> 00:31:45,403 Well, it was a good turnout today, wasn't it? 489 00:31:45,404 --> 00:31:47,266 Not many people came back. 490 00:31:47,267 --> 00:31:48,897 Oh, that's probably a good thing. 491 00:31:48,900 --> 00:31:50,799 It's less washing up for us to do. 492 00:31:50,800 --> 00:31:52,799 Did you see Hugo Livingstone? 493 00:31:52,800 --> 00:31:54,330 - What? - Milena's husband. 494 00:31:54,333 --> 00:31:56,403 - He was hanging around outside. - Are you sure? 495 00:31:56,404 --> 00:31:58,770 - Yeah, I am positive. - I didn't see him. 496 00:31:58,771 --> 00:32:01,066 He was there. 497 00:32:01,067 --> 00:32:03,397 - Did you feel it? - Yeah. I got it. Yeah. 498 00:32:03,400 --> 00:32:04,769 Does it all the time. 499 00:32:04,770 --> 00:32:06,466 I'm not feeling too great. 500 00:32:06,467 --> 00:32:08,066 Do you mind if I go and lie down? 501 00:32:08,067 --> 00:32:10,127 No. We can clear all this up. 502 00:32:10,133 --> 00:32:11,866 Come on. 503 00:32:11,867 --> 00:32:14,327 - I'll get these ones. - Okay. I'll take these. 504 00:32:17,667 --> 00:32:19,927 I can lie in the middle now. 505 00:32:20,800 --> 00:32:23,499 Take up as much room as I want. 506 00:32:23,500 --> 00:32:26,630 You always take as much room as you want. 507 00:32:29,067 --> 00:32:30,566 You should have been there today. 508 00:32:30,567 --> 00:32:32,267 You'd have laughed. 509 00:32:33,067 --> 00:32:35,727 Your dad sang at the top of his voice. 510 00:32:35,733 --> 00:32:37,303 Totally tuneless, right? 511 00:32:37,304 --> 00:32:39,130 Mm-hmm. 512 00:32:39,133 --> 00:32:41,966 Tania cried more than anyone. 513 00:32:41,967 --> 00:32:44,297 That doesn't surprise me. 514 00:32:44,300 --> 00:32:45,970 There were loads of people from uni there. 515 00:32:45,971 --> 00:32:47,497 Remember Sam Wyatt? 516 00:32:47,500 --> 00:32:50,366 He came all the way from Scotland. 517 00:32:50,367 --> 00:32:51,867 Good man. 518 00:32:52,667 --> 00:32:54,066 Does he have any hair left? 519 00:32:54,067 --> 00:32:56,066 No, not much. 520 00:32:56,067 --> 00:32:57,597 Not as much as you. 521 00:32:57,600 --> 00:33:00,599 Excellent. That's what I want to hear. 522 00:33:00,600 --> 00:33:01,766 You wouldn't want to hear 523 00:33:01,767 --> 00:33:03,166 what they said about you as a decorator. 524 00:33:03,167 --> 00:33:04,866 That hall's a right mess. 525 00:33:04,867 --> 00:33:06,697 It's too late now. 526 00:33:10,567 --> 00:33:13,427 So many people loved you, you know. 527 00:33:19,900 --> 00:33:22,070 But none more than you. 528 00:33:24,300 --> 00:33:25,670 No. 529 00:33:31,767 --> 00:33:35,067 Who am I gonna talk to now I don't have you? 530 00:33:36,267 --> 00:33:38,597 I told you everything. 531 00:33:42,900 --> 00:33:45,599 There just must be another explanation. 532 00:33:45,600 --> 00:33:47,669 - Greg just wasn't like that. - I'm sorry. 533 00:33:47,670 --> 00:33:50,627 You do not die in a lovers' lane with a complete stranger. 534 00:33:50,633 --> 00:33:52,532 I just feel so sorry for her. 535 00:33:52,533 --> 00:33:54,532 He had been very distracted at work lately. 536 00:33:54,533 --> 00:33:57,266 I just thought it was the stress of trying for a baby, you know. 537 00:33:57,267 --> 00:33:58,966 I just don't think his heart was in it. 538 00:33:58,967 --> 00:34:00,166 I mean, I like Greg, 539 00:34:00,167 --> 00:34:02,166 but I always had reservations about him. 540 00:34:02,167 --> 00:34:04,297 As far as I'm concerned, there's only one thing 541 00:34:04,300 --> 00:34:07,069 that men think with, and we all know what that is. 542 00:34:07,070 --> 00:34:09,197 - Alison. - What?! 543 00:34:11,900 --> 00:34:15,070 Oh, God. 544 00:34:35,867 --> 00:34:38,497 I don't know who you are anymore. 545 00:34:42,867 --> 00:34:45,527 Why did we always go on holiday in the rain? 546 00:34:45,533 --> 00:34:48,602 I arranged it specially 'cause you looked so good in a cagoule. 547 00:34:48,603 --> 00:34:50,269 No, don't think you can make me laugh 548 00:34:50,270 --> 00:34:51,827 and everything's gonna be all right. 549 00:34:51,833 --> 00:34:53,201 I don't know if I believe in you anymore. 550 00:34:53,202 --> 00:34:54,200 Did you hear them? 551 00:34:54,201 --> 00:34:56,066 "Thank God she didn't get pregnant. 552 00:34:56,067 --> 00:34:57,166 Thank God she didn't have a baby. 553 00:34:57,167 --> 00:34:59,166 Can you imagine?" 554 00:34:59,167 --> 00:35:01,327 Come on. Don't say that. 555 00:35:01,333 --> 00:35:04,132 Go away. Just go away. 556 00:35:04,133 --> 00:35:05,899 Go away! 557 00:35:05,900 --> 00:35:08,200 Go. 558 00:35:27,933 --> 00:35:30,933 Oh. There you are, love. I've been looking for you. 559 00:35:31,733 --> 00:35:32,966 Ellie? You okay? 560 00:35:32,967 --> 00:35:34,427 Look. 561 00:35:35,233 --> 00:35:36,932 It's lovely. 562 00:35:36,933 --> 00:35:40,202 I've always wanted a rocking horse ever since I was a kid. 563 00:35:40,203 --> 00:35:43,570 We saw it in an antique shop in Didsbury one Sunday. 564 00:35:44,400 --> 00:35:49,270 He was gonna buy it for me, but I was really sad that day. 565 00:35:49,933 --> 00:35:52,403 I'd just started my period and... 566 00:35:54,600 --> 00:35:57,470 He must have gone back and bought it for me. 567 00:35:58,300 --> 00:36:00,330 That was nice of him. 568 00:36:00,333 --> 00:36:01,933 Don't you see what this means? 569 00:36:04,567 --> 00:36:06,527 It means he loved me. 570 00:36:06,533 --> 00:36:08,866 Oh, darling. I-It's just a toy. 571 00:36:08,867 --> 00:36:10,527 No, it's not. It's more than that. 572 00:36:10,533 --> 00:36:12,573 It's a labor of love. 573 00:36:13,300 --> 00:36:16,330 And it means -- it means that he loved me. 574 00:36:17,400 --> 00:36:20,230 I'm sorry, but he -- he could have been working on it 575 00:36:20,233 --> 00:36:21,832 'cause he felt guilty. 576 00:36:21,833 --> 00:36:23,373 No. 577 00:36:23,933 --> 00:36:26,203 If you all don't want to believe in him, then that's fine. 578 00:36:26,204 --> 00:36:30,530 But I do. He was my husband -- mine -- for 12 years. 579 00:36:30,533 --> 00:36:32,833 Twelve good years. 580 00:36:33,500 --> 00:36:36,070 And I choose to believe in him. 581 00:36:59,167 --> 00:37:01,827 All right. All right. 582 00:37:13,400 --> 00:37:15,399 How are you? 583 00:37:15,400 --> 00:37:18,430 I'm all right, yeah. Sorry about that. 584 00:37:18,433 --> 00:37:19,802 I didn't mean to scare you. 585 00:37:19,803 --> 00:37:21,830 I rang the bell a few times, but, uh... 586 00:37:21,833 --> 00:37:24,066 Oh, I was miles away. 587 00:37:24,067 --> 00:37:25,766 - Oh! - Hey. 588 00:37:25,767 --> 00:37:27,497 This is my wife. 589 00:37:27,567 --> 00:37:30,067 This is my wife. 590 00:37:30,767 --> 00:37:32,866 That was a beautiful day, wasn't it? 591 00:37:32,867 --> 00:37:35,066 Yeah. Yeah, it was. 592 00:37:35,067 --> 00:37:37,397 And your best-man speech was brilliant. 593 00:37:37,400 --> 00:37:39,069 I think Greg got more laughs, didn't he? 594 00:37:39,070 --> 00:37:41,327 He did that lovely bit about your mum and dad's pub. 595 00:37:41,333 --> 00:37:42,803 What was it? The Hope and Anchor. 596 00:37:42,804 --> 00:37:44,066 Yeah. 597 00:37:44,067 --> 00:37:49,197 He said he was gonna be my hope and... my anchor. 598 00:37:52,433 --> 00:37:53,973 Listen. 599 00:37:55,567 --> 00:37:58,427 I've, uh... I've got the afternoon off. 600 00:37:58,433 --> 00:38:00,732 I thought maybe we could drive out to Alderley Edge 601 00:38:00,733 --> 00:38:03,432 and perhaps we could, uh, scatter the ashes. 602 00:38:03,433 --> 00:38:05,866 No. I'm not ready. 603 00:38:05,867 --> 00:38:07,527 I want him here with me. 604 00:38:09,267 --> 00:38:11,327 We're a little bit worried about you, Ellie. 605 00:38:11,333 --> 00:38:12,802 Why? I'm feeling great. 606 00:38:12,803 --> 00:38:14,930 Y-You feel great? Look at this place. It's a dump. 607 00:38:14,933 --> 00:38:17,532 I feel great because I know my husband wasn't having an affair. 608 00:38:17,533 --> 00:38:18,903 Right. 609 00:38:18,967 --> 00:38:20,627 Right. 610 00:38:20,633 --> 00:38:22,403 Men are very different to women, Ellie. 611 00:38:22,404 --> 00:38:24,266 And I'm -- I'm very sorry, 612 00:38:24,267 --> 00:38:26,397 but sometimes we just think with our dicks. 613 00:38:29,600 --> 00:38:31,730 I know. 614 00:38:31,733 --> 00:38:34,203 He's so outrageous. Can you believe it? 615 00:38:36,833 --> 00:38:38,603 I know. I didn't know what to do. 616 00:38:38,604 --> 00:38:41,230 Yeah. 617 00:38:41,233 --> 00:38:43,932 We're an accountancy firm, not a dating agency. 618 00:38:43,933 --> 00:38:45,132 Tania? 619 00:38:45,133 --> 00:38:47,132 I'll call you back. 620 00:38:47,133 --> 00:38:49,466 Ellie. How are you? 621 00:38:49,467 --> 00:38:51,266 When the police first told me there was another woman 622 00:38:51,267 --> 00:38:52,727 in the car, I thought it was you. 623 00:38:52,733 --> 00:38:54,199 Oh, my Christ. 624 00:38:54,200 --> 00:38:56,199 Thank God it wasn't, eh? 625 00:38:56,200 --> 00:38:58,866 I mean, I really liked Greg and everything, 626 00:38:58,867 --> 00:39:00,366 but I would never go for him in that way. 627 00:39:00,367 --> 00:39:01,697 Not in a million years. 628 00:39:01,700 --> 00:39:04,070 I know. He felt exactly the same. 629 00:39:05,400 --> 00:39:07,666 I need you to do something for me. 630 00:39:07,667 --> 00:39:09,466 I want access to all of Greg's appointments -- 631 00:39:09,467 --> 00:39:10,797 his work e-mails, his social events, 632 00:39:10,800 --> 00:39:13,299 everything that happened in the last month of his life. 633 00:39:13,300 --> 00:39:15,130 And while we're at it, 634 00:39:15,133 --> 00:39:19,899 this is a copy of the last e-mail Greg received. 635 00:39:19,900 --> 00:39:21,699 It was from you. 636 00:39:21,700 --> 00:39:24,130 He was asking you to look into a query for him. 637 00:39:25,433 --> 00:39:26,832 Do you know what it's about? 638 00:39:26,833 --> 00:39:29,232 I don't know. I'd have to look it up. 639 00:39:29,233 --> 00:39:31,299 Well, can you do that for me? 640 00:39:31,300 --> 00:39:32,870 I'll have to check all this with Joe. 641 00:39:32,871 --> 00:39:35,466 You can check right now. 642 00:39:35,467 --> 00:39:38,327 Hi, Ellie. You all right? 643 00:39:40,667 --> 00:39:42,527 What is it you need? 644 00:39:42,533 --> 00:39:44,973 I want to know if Greg ever crossed paths 645 00:39:44,974 --> 00:39:46,597 with Milena Livingstone. 646 00:39:48,100 --> 00:39:50,766 I know this is important to you. 647 00:39:50,767 --> 00:39:53,897 The problem is we have confidentiality issues. 648 00:39:53,900 --> 00:39:55,230 - Our clients -- - That's all right. 649 00:39:55,767 --> 00:39:57,927 The only people I'm interested in are both dead. 650 00:40:01,667 --> 00:40:02,797 All right. 651 00:40:03,433 --> 00:40:05,232 Will you give her whatever she needs? 652 00:40:05,233 --> 00:40:06,733 Come here. 653 00:40:08,267 --> 00:40:11,327 You know Greg loved you. 654 00:40:11,333 --> 00:40:13,399 And maybe he made a mistake, 655 00:40:13,400 --> 00:40:16,070 but that doesn't diminish what he felt for you. 656 00:40:16,071 --> 00:40:17,427 Did he? 657 00:40:19,000 --> 00:40:21,130 Did he make a mistake? 658 00:40:21,600 --> 00:40:23,699 - I don't know. - Oh, come on. 659 00:40:23,700 --> 00:40:26,099 You spent more time with him than I did. 660 00:40:26,100 --> 00:40:27,466 You saw him every day. 661 00:40:27,467 --> 00:40:29,866 I mean, all I know is that he was working late every night, 662 00:40:29,867 --> 00:40:33,597 he was getting up early, and then he was showering. 663 00:40:33,600 --> 00:40:38,100 He always spent such a... a long time in the shower. 664 00:40:39,567 --> 00:40:41,927 I used to tease him about it. 665 00:40:42,600 --> 00:40:45,770 I can take it, you know. I'm stronger than you think. 666 00:40:46,467 --> 00:40:48,897 If you had to bet on it, what would the odds be? 667 00:40:48,900 --> 00:40:52,169 Sweetheart, there's no point in torturing yourself. 668 00:40:52,170 --> 00:40:54,797 I mean, it would be impossible to prove or disprove, 669 00:40:54,800 --> 00:40:56,399 wouldn't it? 670 00:40:56,400 --> 00:40:58,366 I don't know. 671 00:41:21,900 --> 00:41:24,230 I've been able to block out most of the day 672 00:41:24,233 --> 00:41:25,870 from the timings of his e-mails. 673 00:41:25,871 --> 00:41:28,427 And then there's receipts from garages and shops. 674 00:41:28,433 --> 00:41:30,699 They always give a time. 675 00:41:30,700 --> 00:41:32,270 It's pretty much every single thing he did 676 00:41:32,271 --> 00:41:35,327 for the last month of his life. 677 00:41:35,333 --> 00:41:36,803 Blimey. You've been busy. 678 00:41:36,804 --> 00:41:39,366 It's very, uh, neat. 679 00:41:39,367 --> 00:41:40,897 Look at the chart. 680 00:41:40,900 --> 00:41:42,930 Look at it. 681 00:41:42,933 --> 00:41:45,232 Look. It shows him working very hard. 682 00:41:45,233 --> 00:41:48,302 It shows him traveling, eating, staying in with me. 683 00:41:48,303 --> 00:41:50,930 Where's the part where he was having an affair? 684 00:41:50,933 --> 00:41:52,432 Ellie, I'm -- I'm not a therapist, 685 00:41:52,433 --> 00:41:55,532 but isn't denial a part of the grieving process? 686 00:41:55,533 --> 00:41:58,199 No. I'm not in denial about this. Please. 687 00:41:58,200 --> 00:41:59,799 Don't you think it would have been easier 688 00:41:59,800 --> 00:42:02,070 if I'd found just one deleted e-mail 689 00:42:02,071 --> 00:42:04,127 or a receipt in his pocket? 690 00:42:04,133 --> 00:42:06,966 I didn't find anything. There is nothing! 691 00:42:06,967 --> 00:42:10,067 Okay. What -- What do you want me to say? 692 00:42:10,667 --> 00:42:12,297 I want you to be on my side. 693 00:42:12,300 --> 00:42:14,330 You're my best friend. 694 00:42:14,333 --> 00:42:16,832 Gwen, please just try and understand. 695 00:42:16,833 --> 00:42:18,066 Just try. 696 00:42:18,067 --> 00:42:19,966 I do. I understand you wanting to know. 697 00:42:19,967 --> 00:42:22,666 But what do you intend to do with it? 698 00:42:22,667 --> 00:42:24,166 Hang it on the wall? 699 00:42:24,167 --> 00:42:25,727 Invite all your neighbors 'round? 700 00:42:25,733 --> 00:42:27,232 No. I haven't finished January 12th. 701 00:42:27,233 --> 00:42:28,832 I don't know what he was doing on that day. 702 00:42:28,833 --> 00:42:31,303 But when I have, I'm gonna take it to the police. 703 00:42:31,304 --> 00:42:32,670 Why? 704 00:42:33,200 --> 00:42:36,066 To prove they didn't even know each other. 705 00:42:36,067 --> 00:42:37,727 They're gonna have to reopen the case. 706 00:42:37,733 --> 00:42:38,932 Okay. Look. 707 00:42:38,933 --> 00:42:42,066 I can see you've worked really hard on this. 708 00:42:42,067 --> 00:42:43,727 But it means nothing. 709 00:42:44,267 --> 00:42:46,066 The police aren't interested 710 00:42:46,067 --> 00:42:47,966 whether Greg was having an affair or not. 711 00:42:47,967 --> 00:42:49,397 As far as they're concerned, 712 00:42:49,400 --> 00:42:52,069 both of them just died in a car accident, end of. 713 00:42:52,070 --> 00:42:54,327 What were they doing in the car together 714 00:42:54,333 --> 00:42:56,733 if they weren't having sex? 715 00:42:58,067 --> 00:43:01,097 Okay. Okay. Look at January 4th, right? 716 00:43:01,100 --> 00:43:04,399 He went to the garage, then he went for lunch. 717 00:43:04,400 --> 00:43:06,070 Who's to say Milena wasn't with him? 718 00:43:06,633 --> 00:43:10,403 Unless you know where Milena was, all of this is pointless. 719 00:43:12,900 --> 00:43:14,566 You know what I think? 720 00:43:14,567 --> 00:43:17,366 I think you need a good night's rest. 721 00:43:17,367 --> 00:43:20,097 Hey, once you start sleeping and eating properly, 722 00:43:20,100 --> 00:43:21,930 none of this will matter. 723 00:43:21,933 --> 00:43:23,373 Yeah. You're right. 724 00:43:23,433 --> 00:43:24,766 You're right. 725 00:43:24,767 --> 00:43:26,227 How can I find out about her 726 00:43:26,233 --> 00:43:28,573 if I haven't got any access to her life? 727 00:43:30,467 --> 00:43:31,767 Good girl. 728 00:43:33,067 --> 00:43:35,166 I'll go and make us Gwen's legendary lasagna. 729 00:43:35,167 --> 00:43:36,527 Okay. 730 00:44:32,733 --> 00:44:35,433 What are you doing? 731 00:44:36,867 --> 00:44:38,127 I'm sorry. 732 00:44:38,133 --> 00:44:41,132 I was gonna ring the bell, but, um... 733 00:44:41,133 --> 00:44:43,303 I wasn't sure if this was the right place. 734 00:44:43,304 --> 00:44:45,430 I didn't think anyone was in. 735 00:44:45,433 --> 00:44:47,203 Well, looks like we're in. 736 00:44:47,733 --> 00:44:49,066 Yeah. 737 00:44:49,067 --> 00:44:52,427 I'm looking for a company called Simply Milena. 738 00:44:52,433 --> 00:44:55,832 Actually, it's Milena I'm here about. 739 00:44:55,833 --> 00:44:57,433 You wanted to see Milena? 740 00:44:58,567 --> 00:45:01,397 Yeah. I'm a -- I'm a friend of hers. 741 00:45:01,400 --> 00:45:02,900 Nobody's told you? 742 00:45:04,300 --> 00:45:05,830 Told me what? 743 00:45:05,833 --> 00:45:07,933 You'd better come in. 744 00:45:16,367 --> 00:45:18,767 I'm sorry. What did you say your name was? 745 00:45:21,067 --> 00:45:23,797 Gwen. Gwen Abbot. 746 00:45:24,333 --> 00:45:26,073 Mm. 52935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.