Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,345 --> 00:00:13,193
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:15,235 --> 00:00:16,404
Ji Sun Woo.
3
00:00:19,675 --> 00:00:21,274
If only we never met her.
4
00:00:28,454 --> 00:00:29,654
Darn it.
5
00:00:32,125 --> 00:00:33,324
You and I...
6
00:00:36,555 --> 00:00:37,795
Our lives were ruined...
7
00:00:40,524 --> 00:00:42,134
because we met her.
8
00:01:00,485 --> 00:01:02,214
Once he brings the money,
9
00:01:03,755 --> 00:01:05,455
you and I will leave Gosan.
10
00:01:06,925 --> 00:01:08,024
Okay?
11
00:01:09,395 --> 00:01:10,994
Let's go where nobody knows us...
12
00:01:11,895 --> 00:01:12,964
and start over, okay?
13
00:01:16,165 --> 00:01:17,665
Okay, Hyun Seo?
14
00:01:21,604 --> 00:01:22,705
No.
15
00:01:30,475 --> 00:01:32,445
No... No?
16
00:01:38,255 --> 00:01:40,585
No. I don't want to.
17
00:01:48,335 --> 00:01:49,734
I said I've changed.
18
00:01:51,665 --> 00:01:53,134
I won't hurt you anymore.
19
00:01:57,175 --> 00:02:01,675
Please... Don't leave me, okay?
20
00:02:02,345 --> 00:02:03,475
You can't leave me.
21
00:02:08,454 --> 00:02:10,554
There's no hope for us.
22
00:02:16,794 --> 00:02:17,894
There isn't?
23
00:02:22,595 --> 00:02:24,764
Even if we win the lottery,
24
00:02:27,264 --> 00:02:28,905
we'd still have no hope.
25
00:02:32,104 --> 00:02:33,475
If I stay with you,
26
00:02:36,375 --> 00:02:39,685
my life will always be a mess, just like today.
27
00:02:42,514 --> 00:02:43,655
So please...
28
00:02:46,625 --> 00:02:48,025
let's stop.
29
00:02:53,595 --> 00:02:54,665
No.
30
00:03:07,375 --> 00:03:08,475
No.
31
00:03:14,114 --> 00:03:15,185
Hyun Seo.
32
00:03:16,584 --> 00:03:17,715
Hyun Seo.
33
00:03:23,954 --> 00:03:25,065
Hyun Seo.
34
00:04:26,955 --> 00:04:28,294
(Min Hyun Seo)
35
00:04:45,275 --> 00:04:46,345
(Ji Sun Woo)
36
00:06:03,155 --> 00:06:04,254
Please stand back.
37
00:06:24,075 --> 00:06:25,174
Come with me.
38
00:06:26,744 --> 00:06:29,715
Wait. I need to check something.
39
00:06:38,085 --> 00:06:40,254
It may be the person I'm looking for.
40
00:06:42,595 --> 00:06:43,694
It's a man.
41
00:06:44,825 --> 00:06:46,794
It isn't the person you're looking for.
42
00:06:49,635 --> 00:06:52,064
No good will come of staying here, so let's go.
43
00:07:47,785 --> 00:07:48,924
(Friday, January 3rd, 1am)
44
00:08:35,474 --> 00:08:36,635
Did you get hurt?
45
00:08:36,905 --> 00:08:39,105
No. I got something on me.
46
00:10:04,824 --> 00:10:07,064
(Episode 11)
47
00:10:10,895 --> 00:10:12,165
Mom, did you hear?
48
00:10:12,964 --> 00:10:15,005
Someone died at Gosan Station last night.
49
00:10:18,844 --> 00:10:21,444
- Who says? - It was on the news.
50
00:10:21,804 --> 00:10:23,544
Everyone's going crazy about it on social media.
51
00:10:25,214 --> 00:10:26,615
Hurry up and eat or you'll be late for school.
52
00:10:27,314 --> 00:10:29,115
But if you went all the way to a train station,
53
00:10:29,115 --> 00:10:31,054
wouldn't you jump onto the tracks?
54
00:10:31,655 --> 00:10:33,625
Isn't it strange how they jumped from the rooftop?
55
00:10:35,525 --> 00:10:38,294
Didn't you say you have an English exam today?
56
00:10:38,294 --> 00:10:40,324
People think it wasn't suicide.
57
00:10:41,564 --> 00:10:42,865
What do you think?
58
00:10:43,294 --> 00:10:44,794
You'll concentrate this time, won't you?
59
00:10:45,165 --> 00:10:47,464
You made a mistake last time because you got distracted.
60
00:10:47,464 --> 00:10:48,834
It was a question you knew too.
61
00:11:04,015 --> 00:11:05,625
(A Man in His 30s Falls to His Death at Gosan Station)
62
00:11:05,625 --> 00:11:08,255
Someone fell from Gosan Station and died.
63
00:11:08,584 --> 00:11:10,025
He died in the heart of the city...
64
00:12:37,375 --> 00:12:39,714
(Doctor Kim Yoon Ki)
65
00:12:41,084 --> 00:12:42,385
Can we talk for a moment?
66
00:12:44,954 --> 00:12:45,985
Come in.
67
00:12:59,665 --> 00:13:01,204
Where were you last night?
68
00:13:05,074 --> 00:13:07,474
- At the office. - With who?
69
00:13:09,844 --> 00:13:11,974
- By myself. - When did you leave the office?
70
00:13:14,344 --> 00:13:15,344
I'm not sure.
71
00:13:16,454 --> 00:13:17,615
Around 12:30am?
72
00:13:20,385 --> 00:13:23,155
It shows that he left the office around 10:30pm.
73
00:13:23,895 --> 00:13:25,895
That's the time recorded on our security system,
74
00:13:26,294 --> 00:13:27,625
and there are no records of him returning.
75
00:13:28,865 --> 00:13:30,165
Why do you ask?
76
00:13:31,334 --> 00:13:33,834
I heard someone died at Gosan Station last night.
77
00:13:35,704 --> 00:13:37,235
I heard it was Park In Kyu.
78
00:13:39,804 --> 00:13:41,074
How did you know that?
79
00:13:43,314 --> 00:13:46,285
I was passing by because I had some business to attend.
80
00:13:46,615 --> 00:13:47,645
Darn it!
81
00:13:48,415 --> 00:13:50,255
I'll kill that jerk.
82
00:14:17,674 --> 00:14:19,915
But I heard someone fell to their death there.
83
00:14:21,145 --> 00:14:22,214
What is this?
84
00:14:24,214 --> 00:14:25,355
What happened?
85
00:14:26,324 --> 00:14:28,355
And that's where I saw you.
86
00:14:32,324 --> 00:14:34,224
You just happened to be at Gosan Station...
87
00:14:34,224 --> 00:14:36,194
at the time of the accident,
88
00:14:36,594 --> 00:14:37,694
and you just...
89
00:14:39,635 --> 00:14:41,464
happened to see me?
90
00:14:42,405 --> 00:14:43,474
That's right.
91
00:14:44,275 --> 00:14:47,444
It just happened coincidentally.
92
00:14:49,915 --> 00:14:51,074
How did you know...
93
00:14:53,015 --> 00:14:54,785
it was Park In Kyu who died?
94
00:14:54,844 --> 00:14:56,814
I said, how did you know it was Park In Kyu who died?
95
00:15:00,454 --> 00:15:03,355
- Aren't you going to answer me? - I saw him fall.
96
00:15:05,294 --> 00:15:06,395
He's the one...
97
00:15:06,395 --> 00:15:09,964
you reported for breaking into your house and blackmailing.
98
00:15:10,464 --> 00:15:12,765
- So? - I didn't think it'd be good...
99
00:15:12,765 --> 00:15:14,365
for you to be at the scene.
100
00:15:19,275 --> 00:15:20,344
Do you think...
101
00:15:23,915 --> 00:15:26,915
I pushed him?
102
00:15:33,084 --> 00:15:34,655
That didn't occur to me.
103
00:15:36,054 --> 00:15:39,564
Anyway, the police know you're not on good terms...
104
00:15:39,564 --> 00:15:40,995
with Park In Kyu.
105
00:15:41,224 --> 00:15:44,035
I thought something troublesome might happen later.
106
00:15:44,665 --> 00:15:46,064
That's why I took you away.
107
00:15:47,704 --> 00:15:49,635
You thought so far ahead.
108
00:15:50,875 --> 00:15:52,704
You sure are a quick thinker.
109
00:15:52,974 --> 00:15:54,405
I tend to be that way.
110
00:15:55,814 --> 00:15:57,974
- Is that all? - Why?
111
00:15:59,214 --> 00:16:00,814
Do you have any more questions?
112
00:16:20,765 --> 00:16:21,765
Hello?
113
00:16:25,905 --> 00:16:26,905
Hello?
114
00:16:35,485 --> 00:16:36,985
I'm so sorry, Dr. Ji.
115
00:16:40,054 --> 00:16:41,755
I ruined everything.
116
00:16:47,665 --> 00:16:50,194
Where are you right now? What happened?
117
00:16:50,794 --> 00:16:52,434
It wasn't me.
118
00:16:52,665 --> 00:16:54,865
It wasn't me, Dr. Ji.
119
00:16:55,434 --> 00:16:56,605
He appeared...
120
00:16:59,645 --> 00:17:01,405
out of nowhere.
121
00:17:06,815 --> 00:17:07,984
"He"?
122
00:17:11,284 --> 00:17:12,325
Who are you talking about?
123
00:17:16,224 --> 00:17:18,724
The police called you just a moment ago.
124
00:17:20,295 --> 00:17:21,665
They want to question you as a testifier.
125
00:17:23,034 --> 00:17:24,065
What?
126
00:17:24,135 --> 00:17:27,135
They said you were the last person Park In Kyu spoke to on the phone.
127
00:17:29,534 --> 00:17:30,534
Is this true?
128
00:17:33,704 --> 00:17:34,805
Lee Tae Oh.
129
00:17:40,184 --> 00:17:41,244
Who?
130
00:17:43,055 --> 00:17:44,784
That man named Lee Tae Oh.
131
00:18:04,605 --> 00:18:08,674
(A World of Married Couple)
132
00:18:09,174 --> 00:18:10,514
(CEO Lee Tae Oh)
133
00:18:46,484 --> 00:18:47,645
Are you hungry too, Jenny?
134
00:18:48,045 --> 00:18:50,655
Your husband is stalking me.
135
00:18:50,655 --> 00:18:53,555
I'm trying to get rid of her from our lives.
136
00:18:56,724 --> 00:18:58,095
Okay. Here.
137
00:18:58,395 --> 00:18:59,964
Give one to the rabbit.
138
00:19:01,395 --> 00:19:03,534
Where did it start to go wrong?
139
00:19:04,434 --> 00:19:07,405
You shouldn't have stepped back so easily from the start.
140
00:19:07,905 --> 00:19:10,835
You should've stayed for better or worse.
141
00:19:11,204 --> 00:19:13,004
Sure you have your pride,
142
00:19:13,004 --> 00:19:14,375
but you were left with nothing.
143
00:19:16,174 --> 00:19:18,415
Only other people benefitted from what you did.
144
00:19:21,915 --> 00:19:23,684
Are you saying it was wrong to get a divorce?
145
00:19:25,254 --> 00:19:26,355
What are you saying?
146
00:19:26,724 --> 00:19:28,555
I'm talking about the associate director position.
147
00:19:31,524 --> 00:19:33,825
I heard Kim Yoon Ki declined the offer.
148
00:19:34,565 --> 00:19:36,295
It was presented to him on a silver platter.
149
00:19:36,994 --> 00:19:38,194
Do you know anything about why he declined?
150
00:19:38,335 --> 00:19:41,805
If you're so curious, ask Dr. Kong.
151
00:19:42,805 --> 00:19:45,734
Just tell him you want the associate director position.
152
00:19:45,734 --> 00:19:48,105
Gosh, how could I do that?
153
00:19:50,514 --> 00:19:51,645
Yes, Ye Rim.
154
00:19:58,214 --> 00:19:59,385
Me?
155
00:20:02,055 --> 00:20:03,095
Hey, Sun Woo.
156
00:20:04,855 --> 00:20:06,365
Do you have time to chat?
157
00:20:06,365 --> 00:20:08,895
(Son Je Hyuk Chartered Accountants)
158
00:20:09,295 --> 00:20:10,464
Sorry,
159
00:20:10,865 --> 00:20:12,234
I'm a bit busy right now.
160
00:20:18,835 --> 00:20:20,145
The police came.
161
00:20:21,274 --> 00:20:25,045
Remember the guy who broke into Ms. Ji Sun Woo's house?
162
00:20:25,545 --> 00:20:26,714
Was it him?
163
00:20:28,045 --> 00:20:29,484
You were the one who called the police.
164
00:20:31,954 --> 00:20:33,085
I'm not sure.
165
00:20:34,355 --> 00:20:36,655
I bumped into him in the dark.
166
00:20:36,954 --> 00:20:38,724
So I didn't get to see his face.
167
00:20:40,764 --> 00:20:43,135
Have you seen this scarf before?
168
00:20:58,575 --> 00:20:59,744
What should I do, Sun Woo?
169
00:21:00,444 --> 00:21:02,514
Should I not have said anything to the police? Did I make a mistake?
170
00:21:03,915 --> 00:21:05,055
I see.
171
00:21:06,085 --> 00:21:07,754
I'll call you back, ma'am.
172
00:21:07,754 --> 00:21:09,155
I need to see a patient.
173
00:21:22,065 --> 00:21:23,734
What did you say to the police?
174
00:21:24,605 --> 00:21:25,704
Don't ask.
175
00:21:25,974 --> 00:21:27,174
It's none of your business.
176
00:22:02,875 --> 00:22:05,315
(Son Je Hyuk, Ko Ye Rim)
177
00:22:06,184 --> 00:22:08,385
I didn't even think of hiring an attorney.
178
00:22:09,115 --> 00:22:11,355
Don't make it sound like you're doing me a favor.
179
00:22:11,655 --> 00:22:12,825
I'm the one...
180
00:22:13,984 --> 00:22:16,024
who's giving you what you want.
181
00:22:16,655 --> 00:22:18,155
I'm letting you go...
182
00:22:19,024 --> 00:22:20,395
so you can live however you want.
183
00:22:24,264 --> 00:22:26,464
What if this isn't what I want? Then can I just rip this?
184
00:22:29,734 --> 00:22:30,974
I don't think...
185
00:22:33,875 --> 00:22:35,204
I can live without you.
186
00:22:40,984 --> 00:22:42,684
You don't need to feel sorry.
187
00:22:47,484 --> 00:22:48,625
I really mean it.
188
00:22:50,395 --> 00:22:51,524
I guess you don't believe me.
189
00:22:54,865 --> 00:22:56,835
Make sure you come to court.
190
00:22:57,734 --> 00:22:59,665
What did you say to the police?
191
00:23:00,934 --> 00:23:02,034
What happened?
192
00:23:02,704 --> 00:23:03,934
It's not about me.
193
00:23:05,635 --> 00:23:06,875
It's regarding Sun Woo.
194
00:23:12,615 --> 00:23:15,115
Do you recognize that scarf?
195
00:23:18,014 --> 00:23:19,115
It's mine.
196
00:23:20,254 --> 00:23:21,684
I gave it to Min Hyun Seo.
197
00:23:25,395 --> 00:23:26,895
Why do you think...
198
00:23:28,125 --> 00:23:30,464
Park In Kyu was holding onto this when he died?
199
00:23:32,835 --> 00:23:33,905
I don't know.
200
00:23:36,075 --> 00:23:37,305
I'm also curious myself.
201
00:23:38,474 --> 00:23:40,805
When did you last meet Min Hyun Seo?
202
00:23:41,204 --> 00:23:42,504
It was at Gosan Station.
203
00:23:43,444 --> 00:23:45,845
She was heading to a friend's house, and I said goodbye to her there.
204
00:23:45,845 --> 00:23:47,244
That's when I gave her my scarf.
205
00:23:47,845 --> 00:23:48,944
I see.
206
00:23:50,254 --> 00:23:52,724
You'll have to get investigated as a witness pretty soon.
207
00:23:53,585 --> 00:23:55,355
Of course. I'll fully cooperate.
208
00:23:55,355 --> 00:23:57,994
Call me if you have any other questions.
209
00:24:02,865 --> 00:24:04,534
- Was he here to see Dr. Ji? - What's going on?
210
00:24:06,264 --> 00:24:07,565
Hello, sir.
211
00:24:07,734 --> 00:24:08,865
Hello.
212
00:24:08,865 --> 00:24:11,474
- What's going on? - A detective just came by.
213
00:24:13,805 --> 00:24:14,875
Why?
214
00:24:15,744 --> 00:24:17,815
The person who died at Gosan Station...
215
00:24:18,014 --> 00:24:19,944
must've been Dr. Ji's acquaintance.
216
00:24:20,045 --> 00:24:22,045
Why does she always bring trouble to the hospital?
217
00:24:24,085 --> 00:24:25,254
Sir.
218
00:24:26,254 --> 00:24:29,055
May I talk to you for a moment?
219
00:24:30,625 --> 00:24:31,754
The associate director?
220
00:24:34,325 --> 00:24:35,625
That's what you want to talk about?
221
00:24:37,065 --> 00:24:40,335
I'm already going through enough. Let's talk about it next time.
222
00:24:40,665 --> 00:24:43,405
Based on my years of experience and level of contribution,
223
00:24:43,805 --> 00:24:45,635
I think I'm more than qualified.
224
00:24:46,274 --> 00:24:47,674
I really worked hard, sir.
225
00:24:47,674 --> 00:24:49,474
I know you worked hard.
226
00:24:49,474 --> 00:24:51,545
Then you should give me a chance.
227
00:24:51,545 --> 00:24:53,085
I'd love to give you a chance.
228
00:24:53,085 --> 00:24:55,645
But you're still single.
229
00:24:59,484 --> 00:25:02,155
- What? - Why are you so ambitious...
230
00:25:02,224 --> 00:25:04,095
when you don't even have a family to feed?
231
00:25:06,365 --> 00:25:09,764
- Dr. Kim is single, too. - My gosh, come on.
232
00:25:10,865 --> 00:25:13,204
Men and women are different.
233
00:25:13,405 --> 00:25:16,504
So it's okay for a guy but not okay for a woman to be ambitious?
234
00:25:17,534 --> 00:25:20,545
I'm not being greedy. I'm just trying to survive.
235
00:25:20,545 --> 00:25:22,045
Dr. Sul, listen to me.
236
00:25:22,545 --> 00:25:25,244
The hospital is already in a mess because of Dr. Ji.
237
00:25:25,244 --> 00:25:26,744
I don't need you to add onto that.
238
00:25:26,885 --> 00:25:28,585
I'm not very happy...
239
00:25:28,585 --> 00:25:31,085
with how you're behaving right now.
240
00:25:31,254 --> 00:25:34,184
You're acting as if you only care about yourself.
241
00:25:35,655 --> 00:25:39,424
Women always cause so many problems. My goodness.
242
00:25:41,524 --> 00:25:44,135
You're right. I'm a woman.
243
00:25:45,264 --> 00:25:46,635
And I'm single.
244
00:25:48,764 --> 00:25:51,575
But I worked just as hard as the others, if not more.
245
00:25:52,504 --> 00:25:54,575
Because I don't have any children whom I can rely on after I retire,
246
00:25:54,845 --> 00:25:56,514
and I don't have a husband to protect me.
247
00:25:56,974 --> 00:25:58,474
And I can't believe you're treating Sun Woo like this.
248
00:25:59,885 --> 00:26:02,684
You already demoted her so you could get that donation.
249
00:26:03,014 --> 00:26:05,155
But now, you're even treating her like a nuisance?
250
00:26:05,315 --> 00:26:07,655
Why? Do you think she's some kind of a criminal...
251
00:26:07,825 --> 00:26:09,224
because a detective came by to see her?
252
00:26:09,224 --> 00:26:11,825
No, I never called her a criminal.
253
00:26:11,825 --> 00:26:13,595
Every time something happened at the hospital,
254
00:26:13,595 --> 00:26:16,565
she stepped up on your behalf and took care of everything.
255
00:26:16,694 --> 00:26:18,464
But now, you think she's just a troublemaker?
256
00:26:18,865 --> 00:26:20,004
Why?
257
00:26:20,434 --> 00:26:23,434
- Is it because she's single? - Dr. Sul!
258
00:26:23,734 --> 00:26:26,034
- Why are you overreacting today? - Then tell me...
259
00:26:26,345 --> 00:26:27,744
why you think women are troublemakers...
260
00:26:28,244 --> 00:26:31,845
and why you think it's a problem for women to be single.
261
00:26:34,244 --> 00:26:35,385
My goodness.
262
00:26:42,385 --> 00:26:46,155
Hey, we don't have a future at this hospital.
263
00:26:46,895 --> 00:26:48,024
Why in the world...
264
00:26:48,994 --> 00:26:50,295
did you get a divorce?
265
00:27:04,845 --> 00:27:07,815
(Gosan Station accident)
266
00:27:11,055 --> 00:27:12,315
(Gosan Station accident)
267
00:27:13,885 --> 00:27:15,184
("A Man in His 30s Falls From the Rooftop at Gosan Station")
268
00:27:15,184 --> 00:27:16,724
("Male in His 30s Falls From Rooftop, Where Was He That Day?")
269
00:27:18,355 --> 00:27:20,024
(Park In...)
270
00:27:20,924 --> 00:27:21,924
(Park In...)
271
00:27:22,994 --> 00:27:24,034
(Death at Gosan Station)
272
00:27:27,234 --> 00:27:29,504
("A Man in His 30s Falls From the Rooftop at Gosan Station")
273
00:27:32,575 --> 00:27:34,704
(An unknown man fell from the rooftop of Gosan Station at 11pm...)
274
00:27:36,875 --> 00:27:39,474
(There's a possibility that he could've been murdered.)
275
00:27:42,744 --> 00:27:43,885
I've been here before.
276
00:27:46,055 --> 00:27:47,184
Tell me how to do this.
277
00:27:53,464 --> 00:27:55,724
There we go. Let's go.
278
00:27:55,724 --> 00:27:58,494
Let's go forward, forward
279
00:27:59,365 --> 00:28:01,534
Why are you still sitting there? Get ready to go to the gathering.
280
00:28:02,764 --> 00:28:04,734
You can go without me today.
281
00:28:04,734 --> 00:28:07,075
Hey, remember that guy who died at Gosan Station?
282
00:28:07,174 --> 00:28:10,444
Mr. Cha's wife told everyone to come saying she knows something.
283
00:28:12,474 --> 00:28:14,885
- What does she know? - How would I know?
284
00:28:15,115 --> 00:28:16,585
Let's go and hear what it is.
285
00:28:19,254 --> 00:28:20,454
I can't believe this.
286
00:28:35,635 --> 00:28:36,704
Wait.
287
00:28:38,534 --> 00:28:39,605
I'll do it.
288
00:29:10,023 --> 00:29:11,094
(Gosan Station Parking Lot)
289
00:29:11,094 --> 00:29:12,594
Where were you last night?
290
00:29:12,993 --> 00:29:14,063
At the office.
291
00:29:14,934 --> 00:29:18,303
What time did your husband come home last night?
292
00:29:18,303 --> 00:29:19,334
I'm not sure.
293
00:29:20,473 --> 00:29:21,634
Around 12:30am?
294
00:29:22,973 --> 00:29:26,074
Do you know your wife used my girlfriend...
295
00:29:26,303 --> 00:29:27,674
to keep a tail on you?
296
00:29:27,674 --> 00:29:29,243
The last person...
297
00:29:29,543 --> 00:29:31,614
Park In Kyu spoke to on the phone was Lee Tae Oh.
298
00:29:31,614 --> 00:29:32,914
Who reads newspapers these days?
299
00:29:32,914 --> 00:29:34,483
He's wasting his time.
300
00:29:52,263 --> 00:29:53,303
Da Kyung!
301
00:29:54,334 --> 00:29:56,033
Aren't you coming?
302
00:30:25,733 --> 00:30:27,303
Hey, huge news. Huge.
303
00:30:30,104 --> 00:30:31,944
- Get over here. - What?
304
00:30:32,503 --> 00:30:34,074
- Just get over here. - What?
305
00:30:34,074 --> 00:30:35,243
- Hurry. - What's up?
306
00:30:39,414 --> 00:30:40,414
Joon Young.
307
00:30:41,354 --> 00:30:43,184
I heard the cops went to question your mom.
308
00:30:43,184 --> 00:30:45,124
- Hey. - Don't tell him.
309
00:30:45,124 --> 00:30:46,124
What?
310
00:30:46,324 --> 00:30:48,124
It's his mom. I'm sure he knows.
311
00:30:50,824 --> 00:30:53,263
- The cops? Why? - The Gosan Station murder.
312
00:30:54,733 --> 00:30:56,803
I heard the dead guy was your mom's lover.
313
00:30:57,164 --> 00:30:58,334
Did you know?
314
00:30:58,703 --> 00:31:01,434
- Really? - His mother's lover?
315
00:31:03,273 --> 00:31:04,303
Unbelievable.
316
00:31:06,404 --> 00:31:08,473
Not everyone who is questioned is guilty.
317
00:31:08,973 --> 00:31:11,783
He may have been Joon Young's mom's patient.
318
00:31:12,114 --> 00:31:14,513
Sometimes they ask for details when investigating a case.
319
00:31:19,324 --> 00:31:21,993
Running your mouth without knowing the details...
320
00:31:22,424 --> 00:31:24,194
is extremely ignorant.
321
00:31:36,904 --> 00:31:38,243
I'm right. They are dating.
322
00:31:39,074 --> 00:31:40,773
They're definitely dating.
323
00:31:41,213 --> 00:31:42,414
Where are you going?
324
00:31:42,513 --> 00:31:45,144
(Mom)
325
00:32:08,604 --> 00:32:09,634
Joon Young.
326
00:32:14,513 --> 00:32:15,944
What was...
327
00:32:16,313 --> 00:32:19,384
Dr. Ji's relationship with the man that died?
328
00:32:25,053 --> 00:32:28,894
A divorcee and a younger man. Isn't it obvious?
329
00:32:29,993 --> 00:32:32,023
Oh my gosh.
330
00:32:34,033 --> 00:32:35,194
Isn't what obvious?
331
00:32:35,364 --> 00:32:38,134
I don't want to say it out loud.
332
00:32:39,134 --> 00:32:41,703
The Gosan mommy groups are going crazy.
333
00:32:42,634 --> 00:32:46,303
Don't tell me you believe such a groundless rumor.
334
00:32:47,013 --> 00:32:48,973
Why is it groundless?
335
00:32:50,684 --> 00:32:53,553
Dr. Ji's item was found at the scene.
336
00:32:53,553 --> 00:32:54,553
Really?
337
00:32:55,914 --> 00:32:57,424
Did Ji Sun Woo kill him then?
338
00:32:58,854 --> 00:33:00,424
How do you know that?
339
00:33:01,094 --> 00:33:02,824
My husband looked into it.
340
00:33:04,194 --> 00:33:08,194
Unfortunately, our son Hae Kang is close with her son.
341
00:33:08,194 --> 00:33:10,933
So we have to stay informed.
342
00:33:11,603 --> 00:33:14,233
Ye Rim, you don't have kids, so you don't understand how we feel.
343
00:33:17,074 --> 00:33:19,444
Politicians must be careful...
344
00:33:20,413 --> 00:33:22,373
of malicious gossip above all else.
345
00:33:23,043 --> 00:33:27,813
A politician's wife shouldn't go around speaking so carelessly.
346
00:33:29,784 --> 00:33:32,623
I don't say a peep elsewhere.
347
00:33:33,023 --> 00:33:35,824
It's because I trust everyone in our association.
348
00:33:36,963 --> 00:33:40,563
Of course. We should know.
349
00:33:40,793 --> 00:33:43,804
Everyone here is involved with Ji Sun Woo one way or another.
350
00:33:44,433 --> 00:33:46,733
Furthermore, she's a member.
351
00:33:46,733 --> 00:33:47,974
That's right.
352
00:33:47,974 --> 00:33:50,974
If we can't exchange information during such an important time,
353
00:33:51,974 --> 00:33:54,273
the association would be meaningless.
354
00:33:54,844 --> 00:33:56,913
"Exchange information"? What a euphemism.
355
00:33:57,444 --> 00:33:59,083
In reality, it's just hearsay.
356
00:34:01,753 --> 00:34:03,154
What's with you today?
357
00:34:03,784 --> 00:34:05,224
You keep crossing the line.
358
00:34:05,353 --> 00:34:07,623
Oh dear. Is that how you took it?
359
00:34:08,694 --> 00:34:11,224
Shouldn't you head back to the hospital, Dr. Sul?
360
00:34:11,393 --> 00:34:15,293
I set the hours during which I see my patients, ma'am.
361
00:34:16,134 --> 00:34:18,163
I'm high enough to do that.
362
00:34:22,174 --> 00:34:24,404
I have something to tell you.
363
00:34:26,603 --> 00:34:27,974
I'm going to court tomorrow.
364
00:34:28,844 --> 00:34:31,114
My divorce will be finalized a month later.
365
00:34:31,784 --> 00:34:32,944
Really?
366
00:34:34,054 --> 00:34:36,154
You should've just scared him and ended it at that.
367
00:34:36,154 --> 00:34:38,623
You don't even have kids. You'll be all alone.
368
00:34:38,724 --> 00:34:40,893
I'm sure he learned his lesson.
369
00:34:41,123 --> 00:34:42,724
Give in and take him back.
370
00:34:43,463 --> 00:34:45,123
It's not an act to scare him.
371
00:34:45,724 --> 00:34:46,833
I'm really...
372
00:34:49,034 --> 00:34:50,094
getting divorced.
373
00:34:52,233 --> 00:34:53,833
If you ask why I'm getting divorced,
374
00:34:53,833 --> 00:34:55,704
I'll tell you whenever you want.
375
00:34:56,233 --> 00:34:57,974
So please don't ignite your imagination.
376
00:34:58,844 --> 00:34:59,944
Okay, then.
377
00:35:01,744 --> 00:35:03,514
I'll bow out now.
378
00:35:05,213 --> 00:35:06,614
You can talk about me freely.
379
00:35:15,924 --> 00:35:17,463
I'll find out...
380
00:35:18,264 --> 00:35:20,293
what happened.
381
00:35:28,273 --> 00:35:31,873
I guess this group is almost finished too.
382
00:35:36,713 --> 00:35:37,744
Ye Rim!
383
00:35:41,114 --> 00:35:43,554
If you're trying to stop me, don't bother.
384
00:35:43,683 --> 00:35:46,253
Why would I stop you? That was so cathartic.
385
00:35:47,194 --> 00:35:48,224
You did great.
386
00:35:49,123 --> 00:35:50,623
Let's go for a drink.
387
00:36:09,444 --> 00:36:10,944
How are things with Mom?
388
00:36:13,313 --> 00:36:14,683
Did she go to work today?
389
00:36:15,554 --> 00:36:16,784
Of course, she did.
390
00:36:18,054 --> 00:36:19,483
What time did she get home last night?
391
00:36:20,023 --> 00:36:21,194
Was she home very late?
392
00:36:22,194 --> 00:36:23,563
Why do you keep asking?
393
00:36:25,063 --> 00:36:26,694
Of course, I should ask.
394
00:36:26,694 --> 00:36:30,733
I need to know whether or not she's doing a good job raising you.
395
00:36:35,933 --> 00:36:37,003
What's wrong?
396
00:36:42,373 --> 00:36:43,373
Joon Young.
397
00:36:43,373 --> 00:36:44,913
Why did you get divorced then?
398
00:36:45,284 --> 00:36:46,614
Why did you come back?
399
00:36:48,514 --> 00:36:49,713
You're the problem.
400
00:36:50,154 --> 00:36:51,753
You're the one who cheated and left us.
401
00:36:51,753 --> 00:36:53,523
You're the one who got married as you pleased.
402
00:36:53,523 --> 00:36:55,224
You're the one who was wrong.
403
00:36:57,194 --> 00:36:59,094
Take care of your problems on your own.
404
00:37:00,264 --> 00:37:01,793
Stop annoying me.
405
00:37:29,753 --> 00:37:31,224
(Kim Yoon Ki)
406
00:37:35,433 --> 00:37:39,463
The person you have reached is not available.
407
00:37:39,463 --> 00:37:41,873
Please leave a message after the tone.
408
00:39:10,924 --> 00:39:12,023
What's the matter with you?
409
00:39:14,433 --> 00:39:15,833
We've met before, haven't we?
410
00:39:17,063 --> 00:39:19,364
I think I saw you with Chairman Yeo a few times.
411
00:39:20,063 --> 00:39:21,204
What are you trying to do?
412
00:39:22,034 --> 00:39:23,503
Why are you tailing Ji Sun Woo?
413
00:39:24,204 --> 00:39:25,543
I have no idea what you're talking about.
414
00:39:28,413 --> 00:39:30,213
This is getting interesting.
415
00:39:32,614 --> 00:39:35,884
Is that incident related to Chairman Yeo?
416
00:39:38,654 --> 00:39:41,023
(Wild Rabbit)
417
00:39:51,463 --> 00:39:53,773
In Kyu called Lee Tae Oh...
418
00:39:55,603 --> 00:39:57,974
and demanded him to bring money.
419
00:40:09,154 --> 00:40:10,384
Where's Park In Kyu?
420
00:40:12,154 --> 00:40:14,824
I'm going to kill him, so hurry up and tell me where he is!
421
00:40:15,023 --> 00:40:16,994
Let go of me!
422
00:40:19,994 --> 00:40:21,233
I was so scared.
423
00:40:23,804 --> 00:40:25,364
That's why I told him...
424
00:40:26,503 --> 00:40:27,674
In Kyu's on the rooftop.
425
00:40:46,753 --> 00:40:48,123
I never imagined...
426
00:40:49,654 --> 00:40:51,264
such a thing would happen.
427
00:41:00,833 --> 00:41:02,373
It was him.
428
00:41:05,304 --> 00:41:06,773
But you didn't see it with your own eyes.
429
00:41:08,773 --> 00:41:11,344
He's the one who killed In Kyu.
430
00:41:14,213 --> 00:41:17,054
But will people believe you?
431
00:41:21,454 --> 00:41:22,694
I know.
432
00:41:24,123 --> 00:41:27,433
I have no money or connections, so who'd believe me?
433
00:41:28,663 --> 00:41:30,264
That's why I ran away.
434
00:41:31,963 --> 00:41:33,034
I ran like a coward.
435
00:41:42,713 --> 00:41:44,744
The police must be looking for me too.
436
00:41:46,413 --> 00:41:48,614
If they find out I was with him until the last moment,
437
00:41:49,213 --> 00:41:50,753
what'll happen to me?
438
00:41:53,123 --> 00:41:54,654
You'd be at a disadvantage...
439
00:41:56,293 --> 00:41:57,623
since you had a fight with him.
440
00:41:58,663 --> 00:41:59,824
It wasn't me.
441
00:42:01,463 --> 00:42:02,963
It was Lee Tae Oh.
442
00:42:05,063 --> 00:42:07,273
Tae Oh has Chairman Yeo behind his back.
443
00:42:08,833 --> 00:42:10,333
He'll try to stop Tae Oh...
444
00:42:11,074 --> 00:42:13,804
from getting charged at least for his daughter.
445
00:42:17,014 --> 00:42:19,244
It'd be best not to take any rash actions.
446
00:42:42,603 --> 00:42:44,773
People won't believe me,
447
00:42:45,674 --> 00:42:47,543
but they'll believe you.
448
00:42:50,074 --> 00:42:51,483
I want you to hold onto it.
449
00:42:52,543 --> 00:42:53,614
You're...
450
00:42:55,054 --> 00:42:56,353
the only person...
451
00:42:58,324 --> 00:42:59,784
I can trust now.
452
00:43:14,134 --> 00:43:15,433
You'll help me, right?
453
00:43:18,744 --> 00:43:20,174
Until I call you,
454
00:43:22,514 --> 00:43:24,713
stay here and don't let anyone see you.
455
00:43:27,884 --> 00:43:28,983
You trust me, don't you?
456
00:44:24,674 --> 00:44:25,773
What is it?
457
00:44:27,873 --> 00:44:29,273
I had dinner with Joon Young.
458
00:44:31,944 --> 00:44:33,143
Why did you come home so late?
459
00:44:36,913 --> 00:44:39,983
I was contacted by the police to come in for questioning.
460
00:44:42,253 --> 00:44:43,824
They already came to see me and left.
461
00:44:45,264 --> 00:44:46,724
You were at Gosan Station yesterday, weren't you?
462
00:44:48,463 --> 00:44:49,663
I saw you there.
463
00:45:08,813 --> 00:45:09,884
Why?
464
00:45:11,683 --> 00:45:12,784
Are you trying...
465
00:45:14,154 --> 00:45:17,054
- to frame me as a murderer now? - Watch what you say.
466
00:45:18,963 --> 00:45:20,793
- You're Joon Young's mother. - Yes.
467
00:45:24,304 --> 00:45:25,534
I'm glad you said that.
468
00:45:28,074 --> 00:45:30,704
I'm Joon Young's mom, and you're Joon Young's dad.
469
00:45:32,244 --> 00:45:34,043
So be honest with me.
470
00:45:38,183 --> 00:45:39,284
Park In Kyu...
471
00:45:42,614 --> 00:45:43,853
Was it your doing?
472
00:45:48,324 --> 00:45:51,063
Someone saw you go to the rooftop.
473
00:45:51,123 --> 00:45:52,163
Who says?
474
00:45:54,094 --> 00:45:55,163
Don't tell me...
475
00:45:57,603 --> 00:45:58,704
Min Hyun Seo said that.
476
00:46:00,733 --> 00:46:03,333
Are you two working together to frame me?
477
00:46:03,904 --> 00:46:05,143
Why would I do that?
478
00:46:05,143 --> 00:46:07,204
Because you did it. You killed Park In Kyu.
479
00:46:07,574 --> 00:46:08,643
Am I wrong?
480
00:46:09,813 --> 00:46:12,913
It was you who went up to the rooftop after scaring Hyun Seo.
481
00:46:12,913 --> 00:46:14,813
After that, Park In Kyu fell down.
482
00:46:16,913 --> 00:46:19,824
He was already on the ground when I went up there.
483
00:46:21,293 --> 00:46:22,554
It has to be one or the other.
484
00:46:24,324 --> 00:46:25,663
Either Min Hyun Seo killed him,
485
00:46:27,123 --> 00:46:28,333
or you killed him with her.
486
00:46:28,764 --> 00:46:29,994
Do you think...
487
00:46:32,333 --> 00:46:33,833
that makes any sense?
488
00:46:33,833 --> 00:46:35,034
- Are you telling me I'm wrong? - You're wrong.
489
00:46:35,034 --> 00:46:36,503
Can you swear it on Joon Young's name?
490
00:46:36,833 --> 00:46:38,543
Don't get him involved in this.
491
00:46:39,003 --> 00:46:40,674
I didn't do anything wrong enough to deserve this.
492
00:46:40,674 --> 00:46:42,873
It wasn't me either. It's true I went there furious,
493
00:46:43,773 --> 00:46:45,384
but I wasn't the one who did it. Okay?
494
00:46:48,583 --> 00:46:49,654
Fine.
495
00:46:51,253 --> 00:46:53,424
Neither of us did it. Right?
496
00:46:54,194 --> 00:46:55,424
It must be Min Hyun Seo, then.
497
00:46:56,954 --> 00:46:59,194
Let's just say she did it.
498
00:46:59,494 --> 00:47:00,824
Are you crazy?
499
00:47:01,764 --> 00:47:04,534
Are you sacrificing that poor girl so you can get out of it?
500
00:47:05,463 --> 00:47:07,364
Are you trying to frame her as a murderer?
501
00:47:07,364 --> 00:47:09,534
I'm saying this so both of us can get out of it.
502
00:47:09,804 --> 00:47:10,974
Don't you get it?
503
00:47:27,384 --> 00:47:28,654
Hey, Lee Tae Oh.
504
00:47:33,224 --> 00:47:34,534
- Thank you. - Bye.
505
00:47:34,793 --> 00:47:35,864
You.
506
00:47:36,634 --> 00:47:39,264
I'm glad I ran into you.
507
00:47:39,503 --> 00:47:42,074
Just think about what would be the best for Joon Young.
508
00:47:42,534 --> 00:47:43,634
All right?
509
00:47:44,304 --> 00:47:45,404
You...
510
00:47:46,474 --> 00:47:50,244
promised to give me the associate director position.
511
00:47:52,183 --> 00:47:56,154
Hey, be careful. You'll fall.
512
00:47:59,784 --> 00:48:00,924
Jerk.
513
00:48:02,154 --> 00:48:04,994
You jerk, come back here.
514
00:48:09,163 --> 00:48:10,933
You're so cute.
515
00:48:12,804 --> 00:48:14,733
- Myung Sook. - He's a jerk.
516
00:48:15,574 --> 00:48:17,773
Hey, you.
517
00:48:19,474 --> 00:48:21,273
Why is he here?
518
00:48:22,074 --> 00:48:24,014
Did he come here to get on your nerves again?
519
00:48:24,884 --> 00:48:26,514
He just came to see Joon Young.
520
00:48:27,514 --> 00:48:28,884
We're going to have another round of drinks.
521
00:48:29,884 --> 00:48:31,224
Do you want to join?
522
00:48:33,583 --> 00:48:36,293
I have to talk to my friends about something.
523
00:48:37,764 --> 00:48:38,864
Okay.
524
00:48:42,293 --> 00:48:43,433
Do you have a lot of homework?
525
00:48:43,764 --> 00:48:45,864
Should I make you some snacks?
526
00:48:46,404 --> 00:48:47,463
I don't need it.
527
00:48:49,233 --> 00:48:51,944
Did you have a nice dinner with Dad?
528
00:48:54,244 --> 00:48:55,373
Yes.
529
00:48:57,614 --> 00:48:58,944
Go to bed early if you're tired.
530
00:48:59,643 --> 00:49:01,853
Don't worry. I'll figure it out.
531
00:49:02,853 --> 00:49:05,753
Okay. I'm hanging up.
532
00:49:14,963 --> 00:49:15,994
Hey.
533
00:49:16,534 --> 00:49:19,333
He's in the eighth grade. Just let him be.
534
00:49:19,534 --> 00:49:22,833
It's useless to worry about him. He'll just think you're nagging.
535
00:49:23,003 --> 00:49:25,643
She's right, Sun Woo. Come here and have a drink.
536
00:49:26,503 --> 00:49:28,174
Where did you guys get so drunk?
537
00:49:28,674 --> 00:49:29,844
Did something good happen?
538
00:49:30,913 --> 00:49:32,983
We're no longer part of the women's association anymore.
539
00:49:32,983 --> 00:49:34,353
So we had a few drinks to celebrate.
540
00:49:36,154 --> 00:49:37,183
What did you just say?
541
00:49:37,183 --> 00:49:39,954
She's going to get a divorce.
542
00:49:41,623 --> 00:49:43,293
We both signed the papers.
543
00:49:43,924 --> 00:49:45,163
And we're going to the courthouse tomorrow.
544
00:49:45,694 --> 00:49:47,563
Our marriage will finally be over in a month.
545
00:49:52,634 --> 00:49:56,304
Don't look at me like that. I'm really happy right now.
546
00:50:05,643 --> 00:50:06,913
Why are you crying?
547
00:50:07,444 --> 00:50:09,253
Even Sun Woo is trying hard to hang in there.
548
00:50:20,123 --> 00:50:21,733
I'm surprised by how easy it is.
549
00:50:22,793 --> 00:50:24,134
It's so futile.
550
00:50:28,174 --> 00:50:29,933
All I needed to do was sign a piece of paper.
551
00:50:32,974 --> 00:50:34,474
I wonder why...
552
00:50:36,244 --> 00:50:39,083
I gave myself such a hard time by trying to protect this marriage.
553
00:50:42,114 --> 00:50:43,614
Is marriage...
554
00:50:45,924 --> 00:50:47,924
this meaningless?
555
00:50:49,123 --> 00:50:50,253
I mean,
556
00:50:51,293 --> 00:50:52,694
there's nothing left.
557
00:50:52,694 --> 00:50:55,293
My marriage is over, and I'm totally empty-handed.
558
00:50:58,433 --> 00:50:59,663
Does it mean nothing...
559
00:51:00,663 --> 00:51:02,204
to be married?
560
00:51:05,174 --> 00:51:07,344
How great would it be if you could get over someone that easily?
561
00:51:09,273 --> 00:51:10,844
You'd better brace yourself.
562
00:51:12,213 --> 00:51:14,483
Ending your relationship won't be as easy as you think.
563
00:51:15,483 --> 00:51:16,813
At least that's how it was with me.
564
00:51:20,083 --> 00:51:21,224
Whatever the case,
565
00:51:22,023 --> 00:51:26,724
I'm so happy that you guys are single now.
566
00:51:27,324 --> 00:51:28,364
You.
567
00:51:30,833 --> 00:51:32,003
Stop crying.
568
00:51:33,634 --> 00:51:34,674
And you.
569
00:51:35,773 --> 00:51:37,103
Don't lose your fight.
570
00:51:38,174 --> 00:51:39,204
And as for me...
571
00:51:43,174 --> 00:51:45,713
I'll continue to be cool.
572
00:51:49,483 --> 00:51:50,554
Okay?
573
00:52:02,463 --> 00:52:03,694
Sun Woo.
574
00:52:04,833 --> 00:52:05,904
Be careful.
575
00:52:07,134 --> 00:52:08,974
People think you're the one...
576
00:52:10,034 --> 00:52:11,944
who killed that guy at Gosan Station.
577
00:52:16,913 --> 00:52:17,913
Really?
578
00:52:22,114 --> 00:52:24,853
You know what? Just forget it.
579
00:52:26,683 --> 00:52:29,253
When did you ever care about what other people think?
580
00:52:31,123 --> 00:52:32,163
Listen.
581
00:52:33,994 --> 00:52:36,233
Pretend like you didn't do it even if you did.
582
00:52:37,933 --> 00:52:40,534
And you should become the associate director again.
583
00:52:40,663 --> 00:52:43,233
Just get what you want and be a queen.
584
00:52:44,233 --> 00:52:45,273
Okay?
585
00:52:46,404 --> 00:52:47,444
Cheers.
586
00:52:48,974 --> 00:52:50,043
Cheers.
587
00:52:52,384 --> 00:52:53,444
We're the best.
588
00:53:05,494 --> 00:53:07,324
Why are you still up? It's late.
589
00:53:17,574 --> 00:53:19,304
Did you know the guy...
590
00:53:22,373 --> 00:53:24,143
that died at Gosan Station?
591
00:53:26,543 --> 00:53:29,353
- Who told you that? - I heard a cop went to see you.
592
00:53:30,954 --> 00:53:32,183
My friends told me at school.
593
00:53:34,353 --> 00:53:35,853
He was my patient.
594
00:53:36,824 --> 00:53:38,764
That's why a cop came to see me.
595
00:53:40,393 --> 00:53:41,634
You didn't kill him.
596
00:53:43,333 --> 00:53:44,364
Right?
597
00:53:47,364 --> 00:53:48,804
Of course not.
598
00:53:50,304 --> 00:53:51,304
My gosh.
599
00:53:51,304 --> 00:53:53,174
Then why are people suspicious of you?
600
00:53:56,413 --> 00:53:58,014
They're just bored.
601
00:53:59,083 --> 00:54:01,713
They're just people who enjoy talking behind people's backs.
602
00:54:03,954 --> 00:54:05,954
I'm sure you also have a few friends like that.
603
00:54:06,284 --> 00:54:08,054
It's mostly about the same person though.
604
00:54:10,253 --> 00:54:11,893
Why can't you live a comfortable life?
605
00:54:12,494 --> 00:54:14,634
Why can't you be normal like the other moms?
606
00:54:16,163 --> 00:54:19,204
And what about me? Why do I need to live like this?
607
00:54:20,433 --> 00:54:22,233
I didn't even do anything wrong.
608
00:54:23,574 --> 00:54:25,503
I never told you to get a divorce.
609
00:54:25,503 --> 00:54:27,543
And I never told Dad to marry another woman.
610
00:54:30,213 --> 00:54:32,014
I never wanted any of that.
611
00:54:48,293 --> 00:54:49,963
This is all on me and your dad.
612
00:55:20,163 --> 00:55:21,194
Nice.
613
00:55:21,634 --> 00:55:23,893
Nice. It's a hazard.
614
00:55:26,163 --> 00:55:28,103
It feels as if you're starting from zero again.
615
00:55:29,503 --> 00:55:31,873
I didn't get to practice a lot because of Jenny.
616
00:55:32,674 --> 00:55:35,114
I'm going to bother you to play once the weather gets nicer.
617
00:55:35,114 --> 00:55:36,514
I'd love that.
618
00:55:36,974 --> 00:55:38,543
You'd better keep your word.
619
00:55:43,154 --> 00:55:45,954
Is everything okay with Tae Oh?
620
00:55:50,494 --> 00:55:52,523
Every time you ask me that,
621
00:55:53,393 --> 00:55:55,293
it makes me feel like I'm waiting to get graded.
622
00:55:56,893 --> 00:55:57,933
Really?
623
00:55:58,563 --> 00:55:59,833
I'm sorry.
624
00:56:01,433 --> 00:56:03,134
Things can't always be great.
625
00:56:06,543 --> 00:56:09,913
I finally learned that after I got married.
626
00:56:11,514 --> 00:56:13,014
I didn't know that before.
627
00:56:16,014 --> 00:56:18,954
You can break up with him whenever you want.
628
00:56:20,324 --> 00:56:23,793
I'll take care of you and Jenny.
629
00:56:27,194 --> 00:56:28,694
I know...
630
00:56:30,634 --> 00:56:32,264
you still don't like Tae Oh.
631
00:56:32,963 --> 00:56:34,063
I know that.
632
00:56:36,034 --> 00:56:38,404
I want to take responsibility for the choice I made.
633
00:56:39,404 --> 00:56:42,474
I don't want to give you and Mom a hard time because of my marriage.
634
00:56:46,444 --> 00:56:48,514
A dad means everything to a daughter.
635
00:56:50,253 --> 00:56:52,253
And Jenny should have a dad.
636
00:56:54,623 --> 00:56:56,424
You get what I mean, right?
637
00:57:00,023 --> 00:57:01,063
No, I don't.
638
00:57:08,204 --> 00:57:10,134
Let's just play nine holes today.
639
00:57:10,404 --> 00:57:11,773
Why? Is it not fun?
640
00:57:12,143 --> 00:57:14,813
I want to go home early so I can eat with Tae Oh.
641
00:57:57,853 --> 00:57:58,924
Oh, gosh.
642
00:58:04,753 --> 00:58:06,594
- What time is it? - Are you crazy?
643
00:58:07,364 --> 00:58:08,764
Why did you sleep here?
644
00:58:11,833 --> 00:58:14,503
I must've told the driver the wrong address.
645
00:58:18,204 --> 00:58:21,244
I'm craving your homemade hangover soup.
646
00:58:22,543 --> 00:58:23,574
Please?
647
00:58:29,654 --> 00:58:31,654
I'm so happy about the fact that I don't have to cook.
648
00:58:32,384 --> 00:58:34,183
Stop talking nonsense and just drink water.
649
00:58:35,494 --> 00:58:37,194
I don't know if it's because I slept here.
650
00:58:39,594 --> 00:58:40,893
But I slept really well last night.
651
00:58:47,364 --> 00:58:49,833
- Shouldn't you go to work? - I should.
652
00:58:53,174 --> 00:58:55,543
But I need to drop by Sun Woo's office first.
653
00:58:58,174 --> 00:58:59,244
Why?
654
00:59:02,154 --> 00:59:04,413
One of my school friends is a cop.
655
00:59:05,253 --> 00:59:07,284
This isn't his jurisdiction. He works somewhere else.
656
00:59:07,284 --> 00:59:08,293
Anyway,
657
00:59:09,054 --> 00:59:11,963
I drank with him until late last night and found out some stuff.
658
00:59:14,194 --> 00:59:16,264
This is very strange.
659
00:59:16,963 --> 00:59:18,264
Strange? How?
660
00:59:21,433 --> 00:59:23,873
Gosan Station has cameras all over the place.
661
00:59:24,634 --> 00:59:28,244
But the server was being inspected that day, so they have no footage.
662
00:59:29,074 --> 00:59:32,143
From noon to midnight. For the entire 12 hours.
663
00:59:34,983 --> 00:59:38,724
Of all days, it was when they were doing an inspection?
664
00:59:39,123 --> 00:59:42,393
No. It was because of a sudden error.
665
00:59:44,253 --> 00:59:45,764
It wasn't scheduled.
666
00:59:47,623 --> 00:59:51,534
That's why the police can't conclude it was suicide.
667
00:59:52,003 --> 00:59:53,933
Because it seems suspicious.
668
00:59:56,174 --> 00:59:58,404
Maybe Chairman Yeo was behind it.
669
00:59:59,373 --> 01:00:00,804
No way.
670
01:00:01,373 --> 01:00:02,813
That's a bit much, Ye Rim.
671
01:00:03,213 --> 01:00:05,884
Frankly, in a tiny city like this,
672
01:00:06,183 --> 01:00:09,983
someone with his authority can pull off a lot of things.
673
01:00:10,413 --> 01:00:11,583
You know that.
674
01:00:12,023 --> 01:00:13,183
For Chairman Yeo,
675
01:00:13,924 --> 01:00:16,954
it would be a breeze to control the police chief and avoid warrants.
676
01:00:17,694 --> 01:00:18,864
Don't you agree?
677
01:00:23,663 --> 01:00:25,333
This is the original. There are no copies.
678
01:00:29,304 --> 01:00:30,434
You and I...
679
01:00:32,074 --> 01:00:33,845
must take this with us to our graves.
680
01:00:35,874 --> 01:00:37,115
What about Da Kyung?
681
01:00:37,414 --> 01:00:40,644
She didn't say much after asking what time Mr. Lee left the office.
682
01:00:41,814 --> 01:00:43,715
She can never find out.
683
01:00:44,715 --> 01:00:47,425
We must bury this as quietly as possible. Got that?
684
01:00:49,394 --> 01:00:52,425
Do you think burying it is the best for her?
685
01:00:55,635 --> 01:00:56,834
Sorry, sir.
686
01:00:58,135 --> 01:01:02,805
No, no. You're not completely wrong.
687
01:01:03,374 --> 01:01:05,374
Let's decide which is best...
688
01:01:06,774 --> 01:01:08,774
after watching this.
689
01:01:09,615 --> 01:01:10,974
What should we do about Ji Sun Woo?
690
01:02:06,235 --> 01:02:07,334
Hello?
691
01:02:28,055 --> 01:02:30,495
What's wrong? Do you have something on your mind?
692
01:02:32,595 --> 01:02:35,095
No. There's no need to concern yourself.
693
01:02:38,334 --> 01:02:40,035
You have so many things...
694
01:02:41,434 --> 01:02:43,135
that I shouldn't know.
695
01:02:49,474 --> 01:02:52,515
My head's spinning because of Park In Kyu.
696
01:03:00,925 --> 01:03:02,155
Why?
697
01:03:03,555 --> 01:03:05,465
You said you had nothing to do with it.
698
01:03:10,465 --> 01:03:11,865
I may...
699
01:03:14,365 --> 01:03:16,004
have to bring Joon Young.
700
01:03:29,715 --> 01:03:31,385
You're so mean.
701
01:03:33,624 --> 01:03:36,794
"No. It can't be. It had better not be."
702
01:03:37,695 --> 01:03:40,564
Do you know what I tell myself countless times a day to hang on?
703
01:03:43,035 --> 01:03:44,794
But all you talk about is Joon Young?
704
01:03:46,805 --> 01:03:49,035
- What are you talking about? - Where's your wedding ring?
705
01:03:50,405 --> 01:03:52,405
Did you decide not to even wear it anymore?
706
01:03:52,805 --> 01:03:54,805
What was that bloodstain on your shirt?
707
01:03:58,144 --> 01:04:00,184
Why were you at Gosan Station that night?
708
01:04:01,345 --> 01:04:02,515
Tell me.
709
01:04:03,754 --> 01:04:06,555
What happened at Gosan Station that night?
710
01:04:44,224 --> 01:04:45,894
I understand why you're being like this,
711
01:04:47,224 --> 01:04:48,294
but it wasn't me.
712
01:04:49,035 --> 01:04:50,365
I didn't do it.
713
01:04:52,834 --> 01:04:54,704
Yes, I was at Gosan Station at that time.
714
01:04:54,865 --> 01:04:56,675
But I didn't even see that punk.
715
01:04:56,675 --> 01:04:59,604
By the time I got there, he was already on the ground.
716
01:05:01,504 --> 01:05:03,015
Go and tell the police that.
717
01:05:05,715 --> 01:05:06,814
That will do.
718
01:05:16,155 --> 01:05:17,655
Ji Sun Woo was there.
719
01:05:23,735 --> 01:05:24,834
What do you mean?
720
01:05:27,664 --> 01:05:28,834
Are you saying...
721
01:05:29,334 --> 01:05:30,735
she killed him?
722
01:05:30,735 --> 01:05:33,075
I don't know for sure.
723
01:05:34,845 --> 01:05:36,274
However, I am suspicious.
724
01:05:37,575 --> 01:05:39,715
Either Min Hyun Seo did it or they did it together.
725
01:05:40,144 --> 01:05:43,485
Then they sent me to the roof to frame me.
726
01:05:46,084 --> 01:05:48,224
Why don't you tell the police?
727
01:05:49,325 --> 01:05:51,555
She's Joon Young's mom!
728
01:05:53,365 --> 01:05:56,794
How could I make my son's mom a murderer?
729
01:05:57,834 --> 01:05:58,965
So?
730
01:06:00,265 --> 01:06:02,735
Will you protect someone who may have killed a person?
731
01:06:02,735 --> 01:06:03,934
Because she's Joon Young's mom?
732
01:06:11,675 --> 01:06:14,085
Let's bring Joon Young home first. Okay?
733
01:06:16,485 --> 01:06:17,585
Please...
734
01:06:17,955 --> 01:06:20,554
Sorry I couldn't be honest with you because I didn't want you to worry.
735
01:06:21,854 --> 01:06:24,394
But it really wasn't me.
736
01:06:27,165 --> 01:06:28,295
Please believe me, Da Kyung.
737
01:06:31,665 --> 01:06:32,865
Make me...
738
01:06:35,005 --> 01:06:36,104
believe you.
739
01:07:23,184 --> 01:07:25,214
Why are you following Sun Woo?
740
01:07:29,424 --> 01:07:30,924
What are you up to, Dr. Kim?
741
01:07:31,995 --> 01:07:34,094
I saw Lee Tae Oh that night.
742
01:07:59,125 --> 01:08:00,884
I hope you won't mess with Sun Woo...
743
01:08:00,884 --> 01:08:03,195
just to cover up your son-in-law's crime.
744
01:08:03,995 --> 01:08:05,455
If that's what you plan to do,
745
01:08:07,365 --> 01:08:09,764
I'd have to tell everyone what I saw too.
746
01:08:15,674 --> 01:08:17,075
What is it that you want to say?
747
01:08:50,335 --> 01:08:51,375
Come in.
748
01:10:07,115 --> 01:10:09,684
Did you want to frame me as the murderer?
749
01:10:14,024 --> 01:10:16,195
When we look at the circumstances and the witnesses,
750
01:10:16,854 --> 01:10:19,464
Tae Oh is more at a disadvantage than me.
751
01:10:21,464 --> 01:10:23,865
Actually, my connections in Gosan...
752
01:10:24,634 --> 01:10:26,335
are very few.
753
01:10:26,335 --> 01:10:29,535
I'm not someone powerful enough to manipulate a case.
754
01:10:30,235 --> 01:10:32,505
- Why would I do that? - I wonder why...
755
01:10:34,104 --> 01:10:35,644
there is no security footage from that day.
756
01:10:37,115 --> 01:10:40,045
I'm not from the police. How should I know about that?
757
01:10:40,445 --> 01:10:41,514
Don't you agree?
758
01:10:42,045 --> 01:10:43,214
Then we'll just...
759
01:10:44,455 --> 01:10:46,985
check the station's security footage from the next day...
760
01:10:48,085 --> 01:10:50,524
to see who took the footage.
761
01:10:52,625 --> 01:10:54,125
They should have a record of it.
762
01:11:01,535 --> 01:11:02,804
What is it that you want?
763
01:11:08,545 --> 01:11:09,814
Both Tae Oh and I...
764
01:11:12,344 --> 01:11:14,985
shouldn't become murderers.
765
01:11:18,155 --> 01:11:19,255
Because Park In Kyu...
766
01:11:22,655 --> 01:11:23,825
committed suicide.
767
01:12:43,735 --> 01:12:45,274
Are you Mr. Lee Tae Oh?
768
01:12:50,314 --> 01:12:51,575
I need you to come with us.
769
01:13:11,835 --> 01:13:13,235
I'm at the police station.
770
01:13:16,835 --> 01:13:19,274
I'm sorry I made you go to a place like that.
771
01:13:21,974 --> 01:13:24,115
I decided not to become a nuisance to you anymore.
772
01:13:26,014 --> 01:13:27,214
Starting from now,
773
01:13:28,285 --> 01:13:30,255
I'll take care of my own problems.
774
01:14:06,985 --> 01:14:09,024
(Husband)
775
01:14:17,795 --> 01:14:22,064
(Lee Tae Oh)
776
01:14:45,295 --> 01:14:46,365
Let's go.
777
01:14:58,174 --> 01:15:01,274
It looks like there's a problem with your plan, Dr. Ji.
778
01:15:46,255 --> 01:15:48,785
(A World of Married Couple)
779
01:15:48,924 --> 01:15:52,795
I'm sorry, but I don't care about Lee Tae Oh's future.
780
01:15:52,795 --> 01:15:54,894
What do I have to do to make you believe me?
781
01:15:55,024 --> 01:15:57,894
Do you know why I couldn't escape from In Kyu?
782
01:15:58,235 --> 01:15:59,464
Because I pitied him.
783
01:15:59,735 --> 01:16:02,005
He wasn't like that when he was with me.
784
01:16:02,405 --> 01:16:04,405
But he somehow looked content.
785
01:16:04,535 --> 01:16:07,174
She's enduring everything just because of you.
786
01:16:07,674 --> 01:16:08,875
Because she's your mom.
787
01:16:09,205 --> 01:16:11,615
Both of them were struggling to hold on.
788
01:16:12,274 --> 01:16:14,085
You should let go of him first.
789
01:16:14,314 --> 01:16:16,684
Although they're full of hate for each other,
790
01:16:16,684 --> 01:16:19,724
I doubt she can open her heart to someone new. At least not now.
791
01:16:19,955 --> 01:16:21,655
What if I told you I regret getting remarried?
792
01:16:21,825 --> 01:16:24,255
What if I told you it's plain and I've gotten sick of it?
793
01:16:25,554 --> 01:16:27,325
Will you tell me the truth too?
55465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.