All language subtitles for The.World.of.the.Married.E11.200501-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,345 --> 00:00:13,193 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:15,235 --> 00:00:16,404 Ji Sun Woo. 3 00:00:19,675 --> 00:00:21,274 If only we never met her. 4 00:00:28,454 --> 00:00:29,654 Darn it. 5 00:00:32,125 --> 00:00:33,324 You and I... 6 00:00:36,555 --> 00:00:37,795 Our lives were ruined... 7 00:00:40,524 --> 00:00:42,134 because we met her. 8 00:01:00,485 --> 00:01:02,214 Once he brings the money, 9 00:01:03,755 --> 00:01:05,455 you and I will leave Gosan. 10 00:01:06,925 --> 00:01:08,024 Okay? 11 00:01:09,395 --> 00:01:10,994 Let's go where nobody knows us... 12 00:01:11,895 --> 00:01:12,964 and start over, okay? 13 00:01:16,165 --> 00:01:17,665 Okay, Hyun Seo? 14 00:01:21,604 --> 00:01:22,705 No. 15 00:01:30,475 --> 00:01:32,445 No... No? 16 00:01:38,255 --> 00:01:40,585 No. I don't want to. 17 00:01:48,335 --> 00:01:49,734 I said I've changed. 18 00:01:51,665 --> 00:01:53,134 I won't hurt you anymore. 19 00:01:57,175 --> 00:02:01,675 Please... Don't leave me, okay? 20 00:02:02,345 --> 00:02:03,475 You can't leave me. 21 00:02:08,454 --> 00:02:10,554 There's no hope for us. 22 00:02:16,794 --> 00:02:17,894 There isn't? 23 00:02:22,595 --> 00:02:24,764 Even if we win the lottery, 24 00:02:27,264 --> 00:02:28,905 we'd still have no hope. 25 00:02:32,104 --> 00:02:33,475 If I stay with you, 26 00:02:36,375 --> 00:02:39,685 my life will always be a mess, just like today. 27 00:02:42,514 --> 00:02:43,655 So please... 28 00:02:46,625 --> 00:02:48,025 let's stop. 29 00:02:53,595 --> 00:02:54,665 No. 30 00:03:07,375 --> 00:03:08,475 No. 31 00:03:14,114 --> 00:03:15,185 Hyun Seo. 32 00:03:16,584 --> 00:03:17,715 Hyun Seo. 33 00:03:23,954 --> 00:03:25,065 Hyun Seo. 34 00:04:26,955 --> 00:04:28,294 (Min Hyun Seo) 35 00:04:45,275 --> 00:04:46,345 (Ji Sun Woo) 36 00:06:03,155 --> 00:06:04,254 Please stand back. 37 00:06:24,075 --> 00:06:25,174 Come with me. 38 00:06:26,744 --> 00:06:29,715 Wait. I need to check something. 39 00:06:38,085 --> 00:06:40,254 It may be the person I'm looking for. 40 00:06:42,595 --> 00:06:43,694 It's a man. 41 00:06:44,825 --> 00:06:46,794 It isn't the person you're looking for. 42 00:06:49,635 --> 00:06:52,064 No good will come of staying here, so let's go. 43 00:07:47,785 --> 00:07:48,924 (Friday, January 3rd, 1am) 44 00:08:35,474 --> 00:08:36,635 Did you get hurt? 45 00:08:36,905 --> 00:08:39,105 No. I got something on me. 46 00:10:04,824 --> 00:10:07,064 (Episode 11) 47 00:10:10,895 --> 00:10:12,165 Mom, did you hear? 48 00:10:12,964 --> 00:10:15,005 Someone died at Gosan Station last night. 49 00:10:18,844 --> 00:10:21,444 - Who says? - It was on the news. 50 00:10:21,804 --> 00:10:23,544 Everyone's going crazy about it on social media. 51 00:10:25,214 --> 00:10:26,615 Hurry up and eat or you'll be late for school. 52 00:10:27,314 --> 00:10:29,115 But if you went all the way to a train station, 53 00:10:29,115 --> 00:10:31,054 wouldn't you jump onto the tracks? 54 00:10:31,655 --> 00:10:33,625 Isn't it strange how they jumped from the rooftop? 55 00:10:35,525 --> 00:10:38,294 Didn't you say you have an English exam today? 56 00:10:38,294 --> 00:10:40,324 People think it wasn't suicide. 57 00:10:41,564 --> 00:10:42,865 What do you think? 58 00:10:43,294 --> 00:10:44,794 You'll concentrate this time, won't you? 59 00:10:45,165 --> 00:10:47,464 You made a mistake last time because you got distracted. 60 00:10:47,464 --> 00:10:48,834 It was a question you knew too. 61 00:11:04,015 --> 00:11:05,625 (A Man in His 30s Falls to His Death at Gosan Station) 62 00:11:05,625 --> 00:11:08,255 Someone fell from Gosan Station and died. 63 00:11:08,584 --> 00:11:10,025 He died in the heart of the city... 64 00:12:37,375 --> 00:12:39,714 (Doctor Kim Yoon Ki) 65 00:12:41,084 --> 00:12:42,385 Can we talk for a moment? 66 00:12:44,954 --> 00:12:45,985 Come in. 67 00:12:59,665 --> 00:13:01,204 Where were you last night? 68 00:13:05,074 --> 00:13:07,474 - At the office. - With who? 69 00:13:09,844 --> 00:13:11,974 - By myself. - When did you leave the office? 70 00:13:14,344 --> 00:13:15,344 I'm not sure. 71 00:13:16,454 --> 00:13:17,615 Around 12:30am? 72 00:13:20,385 --> 00:13:23,155 It shows that he left the office around 10:30pm. 73 00:13:23,895 --> 00:13:25,895 That's the time recorded on our security system, 74 00:13:26,294 --> 00:13:27,625 and there are no records of him returning. 75 00:13:28,865 --> 00:13:30,165 Why do you ask? 76 00:13:31,334 --> 00:13:33,834 I heard someone died at Gosan Station last night. 77 00:13:35,704 --> 00:13:37,235 I heard it was Park In Kyu. 78 00:13:39,804 --> 00:13:41,074 How did you know that? 79 00:13:43,314 --> 00:13:46,285 I was passing by because I had some business to attend. 80 00:13:46,615 --> 00:13:47,645 Darn it! 81 00:13:48,415 --> 00:13:50,255 I'll kill that jerk. 82 00:14:17,674 --> 00:14:19,915 But I heard someone fell to their death there. 83 00:14:21,145 --> 00:14:22,214 What is this? 84 00:14:24,214 --> 00:14:25,355 What happened? 85 00:14:26,324 --> 00:14:28,355 And that's where I saw you. 86 00:14:32,324 --> 00:14:34,224 You just happened to be at Gosan Station... 87 00:14:34,224 --> 00:14:36,194 at the time of the accident, 88 00:14:36,594 --> 00:14:37,694 and you just... 89 00:14:39,635 --> 00:14:41,464 happened to see me? 90 00:14:42,405 --> 00:14:43,474 That's right. 91 00:14:44,275 --> 00:14:47,444 It just happened coincidentally. 92 00:14:49,915 --> 00:14:51,074 How did you know... 93 00:14:53,015 --> 00:14:54,785 it was Park In Kyu who died? 94 00:14:54,844 --> 00:14:56,814 I said, how did you know it was Park In Kyu who died? 95 00:15:00,454 --> 00:15:03,355 - Aren't you going to answer me? - I saw him fall. 96 00:15:05,294 --> 00:15:06,395 He's the one... 97 00:15:06,395 --> 00:15:09,964 you reported for breaking into your house and blackmailing. 98 00:15:10,464 --> 00:15:12,765 - So? - I didn't think it'd be good... 99 00:15:12,765 --> 00:15:14,365 for you to be at the scene. 100 00:15:19,275 --> 00:15:20,344 Do you think... 101 00:15:23,915 --> 00:15:26,915 I pushed him? 102 00:15:33,084 --> 00:15:34,655 That didn't occur to me. 103 00:15:36,054 --> 00:15:39,564 Anyway, the police know you're not on good terms... 104 00:15:39,564 --> 00:15:40,995 with Park In Kyu. 105 00:15:41,224 --> 00:15:44,035 I thought something troublesome might happen later. 106 00:15:44,665 --> 00:15:46,064 That's why I took you away. 107 00:15:47,704 --> 00:15:49,635 You thought so far ahead. 108 00:15:50,875 --> 00:15:52,704 You sure are a quick thinker. 109 00:15:52,974 --> 00:15:54,405 I tend to be that way. 110 00:15:55,814 --> 00:15:57,974 - Is that all? - Why? 111 00:15:59,214 --> 00:16:00,814 Do you have any more questions? 112 00:16:20,765 --> 00:16:21,765 Hello? 113 00:16:25,905 --> 00:16:26,905 Hello? 114 00:16:35,485 --> 00:16:36,985 I'm so sorry, Dr. Ji. 115 00:16:40,054 --> 00:16:41,755 I ruined everything. 116 00:16:47,665 --> 00:16:50,194 Where are you right now? What happened? 117 00:16:50,794 --> 00:16:52,434 It wasn't me. 118 00:16:52,665 --> 00:16:54,865 It wasn't me, Dr. Ji. 119 00:16:55,434 --> 00:16:56,605 He appeared... 120 00:16:59,645 --> 00:17:01,405 out of nowhere. 121 00:17:06,815 --> 00:17:07,984 "He"? 122 00:17:11,284 --> 00:17:12,325 Who are you talking about? 123 00:17:16,224 --> 00:17:18,724 The police called you just a moment ago. 124 00:17:20,295 --> 00:17:21,665 They want to question you as a testifier. 125 00:17:23,034 --> 00:17:24,065 What? 126 00:17:24,135 --> 00:17:27,135 They said you were the last person Park In Kyu spoke to on the phone. 127 00:17:29,534 --> 00:17:30,534 Is this true? 128 00:17:33,704 --> 00:17:34,805 Lee Tae Oh. 129 00:17:40,184 --> 00:17:41,244 Who? 130 00:17:43,055 --> 00:17:44,784 That man named Lee Tae Oh. 131 00:18:04,605 --> 00:18:08,674 (A World of Married Couple) 132 00:18:09,174 --> 00:18:10,514 (CEO Lee Tae Oh) 133 00:18:46,484 --> 00:18:47,645 Are you hungry too, Jenny? 134 00:18:48,045 --> 00:18:50,655 Your husband is stalking me. 135 00:18:50,655 --> 00:18:53,555 I'm trying to get rid of her from our lives. 136 00:18:56,724 --> 00:18:58,095 Okay. Here. 137 00:18:58,395 --> 00:18:59,964 Give one to the rabbit. 138 00:19:01,395 --> 00:19:03,534 Where did it start to go wrong? 139 00:19:04,434 --> 00:19:07,405 You shouldn't have stepped back so easily from the start. 140 00:19:07,905 --> 00:19:10,835 You should've stayed for better or worse. 141 00:19:11,204 --> 00:19:13,004 Sure you have your pride, 142 00:19:13,004 --> 00:19:14,375 but you were left with nothing. 143 00:19:16,174 --> 00:19:18,415 Only other people benefitted from what you did. 144 00:19:21,915 --> 00:19:23,684 Are you saying it was wrong to get a divorce? 145 00:19:25,254 --> 00:19:26,355 What are you saying? 146 00:19:26,724 --> 00:19:28,555 I'm talking about the associate director position. 147 00:19:31,524 --> 00:19:33,825 I heard Kim Yoon Ki declined the offer. 148 00:19:34,565 --> 00:19:36,295 It was presented to him on a silver platter. 149 00:19:36,994 --> 00:19:38,194 Do you know anything about why he declined? 150 00:19:38,335 --> 00:19:41,805 If you're so curious, ask Dr. Kong. 151 00:19:42,805 --> 00:19:45,734 Just tell him you want the associate director position. 152 00:19:45,734 --> 00:19:48,105 Gosh, how could I do that? 153 00:19:50,514 --> 00:19:51,645 Yes, Ye Rim. 154 00:19:58,214 --> 00:19:59,385 Me? 155 00:20:02,055 --> 00:20:03,095 Hey, Sun Woo. 156 00:20:04,855 --> 00:20:06,365 Do you have time to chat? 157 00:20:06,365 --> 00:20:08,895 (Son Je Hyuk Chartered Accountants) 158 00:20:09,295 --> 00:20:10,464 Sorry, 159 00:20:10,865 --> 00:20:12,234 I'm a bit busy right now. 160 00:20:18,835 --> 00:20:20,145 The police came. 161 00:20:21,274 --> 00:20:25,045 Remember the guy who broke into Ms. Ji Sun Woo's house? 162 00:20:25,545 --> 00:20:26,714 Was it him? 163 00:20:28,045 --> 00:20:29,484 You were the one who called the police. 164 00:20:31,954 --> 00:20:33,085 I'm not sure. 165 00:20:34,355 --> 00:20:36,655 I bumped into him in the dark. 166 00:20:36,954 --> 00:20:38,724 So I didn't get to see his face. 167 00:20:40,764 --> 00:20:43,135 Have you seen this scarf before? 168 00:20:58,575 --> 00:20:59,744 What should I do, Sun Woo? 169 00:21:00,444 --> 00:21:02,514 Should I not have said anything to the police? Did I make a mistake? 170 00:21:03,915 --> 00:21:05,055 I see. 171 00:21:06,085 --> 00:21:07,754 I'll call you back, ma'am. 172 00:21:07,754 --> 00:21:09,155 I need to see a patient. 173 00:21:22,065 --> 00:21:23,734 What did you say to the police? 174 00:21:24,605 --> 00:21:25,704 Don't ask. 175 00:21:25,974 --> 00:21:27,174 It's none of your business. 176 00:22:02,875 --> 00:22:05,315 (Son Je Hyuk, Ko Ye Rim) 177 00:22:06,184 --> 00:22:08,385 I didn't even think of hiring an attorney. 178 00:22:09,115 --> 00:22:11,355 Don't make it sound like you're doing me a favor. 179 00:22:11,655 --> 00:22:12,825 I'm the one... 180 00:22:13,984 --> 00:22:16,024 who's giving you what you want. 181 00:22:16,655 --> 00:22:18,155 I'm letting you go... 182 00:22:19,024 --> 00:22:20,395 so you can live however you want. 183 00:22:24,264 --> 00:22:26,464 What if this isn't what I want? Then can I just rip this? 184 00:22:29,734 --> 00:22:30,974 I don't think... 185 00:22:33,875 --> 00:22:35,204 I can live without you. 186 00:22:40,984 --> 00:22:42,684 You don't need to feel sorry. 187 00:22:47,484 --> 00:22:48,625 I really mean it. 188 00:22:50,395 --> 00:22:51,524 I guess you don't believe me. 189 00:22:54,865 --> 00:22:56,835 Make sure you come to court. 190 00:22:57,734 --> 00:22:59,665 What did you say to the police? 191 00:23:00,934 --> 00:23:02,034 What happened? 192 00:23:02,704 --> 00:23:03,934 It's not about me. 193 00:23:05,635 --> 00:23:06,875 It's regarding Sun Woo. 194 00:23:12,615 --> 00:23:15,115 Do you recognize that scarf? 195 00:23:18,014 --> 00:23:19,115 It's mine. 196 00:23:20,254 --> 00:23:21,684 I gave it to Min Hyun Seo. 197 00:23:25,395 --> 00:23:26,895 Why do you think... 198 00:23:28,125 --> 00:23:30,464 Park In Kyu was holding onto this when he died? 199 00:23:32,835 --> 00:23:33,905 I don't know. 200 00:23:36,075 --> 00:23:37,305 I'm also curious myself. 201 00:23:38,474 --> 00:23:40,805 When did you last meet Min Hyun Seo? 202 00:23:41,204 --> 00:23:42,504 It was at Gosan Station. 203 00:23:43,444 --> 00:23:45,845 She was heading to a friend's house, and I said goodbye to her there. 204 00:23:45,845 --> 00:23:47,244 That's when I gave her my scarf. 205 00:23:47,845 --> 00:23:48,944 I see. 206 00:23:50,254 --> 00:23:52,724 You'll have to get investigated as a witness pretty soon. 207 00:23:53,585 --> 00:23:55,355 Of course. I'll fully cooperate. 208 00:23:55,355 --> 00:23:57,994 Call me if you have any other questions. 209 00:24:02,865 --> 00:24:04,534 - Was he here to see Dr. Ji? - What's going on? 210 00:24:06,264 --> 00:24:07,565 Hello, sir. 211 00:24:07,734 --> 00:24:08,865 Hello. 212 00:24:08,865 --> 00:24:11,474 - What's going on? - A detective just came by. 213 00:24:13,805 --> 00:24:14,875 Why? 214 00:24:15,744 --> 00:24:17,815 The person who died at Gosan Station... 215 00:24:18,014 --> 00:24:19,944 must've been Dr. Ji's acquaintance. 216 00:24:20,045 --> 00:24:22,045 Why does she always bring trouble to the hospital? 217 00:24:24,085 --> 00:24:25,254 Sir. 218 00:24:26,254 --> 00:24:29,055 May I talk to you for a moment? 219 00:24:30,625 --> 00:24:31,754 The associate director? 220 00:24:34,325 --> 00:24:35,625 That's what you want to talk about? 221 00:24:37,065 --> 00:24:40,335 I'm already going through enough. Let's talk about it next time. 222 00:24:40,665 --> 00:24:43,405 Based on my years of experience and level of contribution, 223 00:24:43,805 --> 00:24:45,635 I think I'm more than qualified. 224 00:24:46,274 --> 00:24:47,674 I really worked hard, sir. 225 00:24:47,674 --> 00:24:49,474 I know you worked hard. 226 00:24:49,474 --> 00:24:51,545 Then you should give me a chance. 227 00:24:51,545 --> 00:24:53,085 I'd love to give you a chance. 228 00:24:53,085 --> 00:24:55,645 But you're still single. 229 00:24:59,484 --> 00:25:02,155 - What? - Why are you so ambitious... 230 00:25:02,224 --> 00:25:04,095 when you don't even have a family to feed? 231 00:25:06,365 --> 00:25:09,764 - Dr. Kim is single, too. - My gosh, come on. 232 00:25:10,865 --> 00:25:13,204 Men and women are different. 233 00:25:13,405 --> 00:25:16,504 So it's okay for a guy but not okay for a woman to be ambitious? 234 00:25:17,534 --> 00:25:20,545 I'm not being greedy. I'm just trying to survive. 235 00:25:20,545 --> 00:25:22,045 Dr. Sul, listen to me. 236 00:25:22,545 --> 00:25:25,244 The hospital is already in a mess because of Dr. Ji. 237 00:25:25,244 --> 00:25:26,744 I don't need you to add onto that. 238 00:25:26,885 --> 00:25:28,585 I'm not very happy... 239 00:25:28,585 --> 00:25:31,085 with how you're behaving right now. 240 00:25:31,254 --> 00:25:34,184 You're acting as if you only care about yourself. 241 00:25:35,655 --> 00:25:39,424 Women always cause so many problems. My goodness. 242 00:25:41,524 --> 00:25:44,135 You're right. I'm a woman. 243 00:25:45,264 --> 00:25:46,635 And I'm single. 244 00:25:48,764 --> 00:25:51,575 But I worked just as hard as the others, if not more. 245 00:25:52,504 --> 00:25:54,575 Because I don't have any children whom I can rely on after I retire, 246 00:25:54,845 --> 00:25:56,514 and I don't have a husband to protect me. 247 00:25:56,974 --> 00:25:58,474 And I can't believe you're treating Sun Woo like this. 248 00:25:59,885 --> 00:26:02,684 You already demoted her so you could get that donation. 249 00:26:03,014 --> 00:26:05,155 But now, you're even treating her like a nuisance? 250 00:26:05,315 --> 00:26:07,655 Why? Do you think she's some kind of a criminal... 251 00:26:07,825 --> 00:26:09,224 because a detective came by to see her? 252 00:26:09,224 --> 00:26:11,825 No, I never called her a criminal. 253 00:26:11,825 --> 00:26:13,595 Every time something happened at the hospital, 254 00:26:13,595 --> 00:26:16,565 she stepped up on your behalf and took care of everything. 255 00:26:16,694 --> 00:26:18,464 But now, you think she's just a troublemaker? 256 00:26:18,865 --> 00:26:20,004 Why? 257 00:26:20,434 --> 00:26:23,434 - Is it because she's single? - Dr. Sul! 258 00:26:23,734 --> 00:26:26,034 - Why are you overreacting today? - Then tell me... 259 00:26:26,345 --> 00:26:27,744 why you think women are troublemakers... 260 00:26:28,244 --> 00:26:31,845 and why you think it's a problem for women to be single. 261 00:26:34,244 --> 00:26:35,385 My goodness. 262 00:26:42,385 --> 00:26:46,155 Hey, we don't have a future at this hospital. 263 00:26:46,895 --> 00:26:48,024 Why in the world... 264 00:26:48,994 --> 00:26:50,295 did you get a divorce? 265 00:27:04,845 --> 00:27:07,815 (Gosan Station accident) 266 00:27:11,055 --> 00:27:12,315 (Gosan Station accident) 267 00:27:13,885 --> 00:27:15,184 ("A Man in His 30s Falls From the Rooftop at Gosan Station") 268 00:27:15,184 --> 00:27:16,724 ("Male in His 30s Falls From Rooftop, Where Was He That Day?") 269 00:27:18,355 --> 00:27:20,024 (Park In...) 270 00:27:20,924 --> 00:27:21,924 (Park In...) 271 00:27:22,994 --> 00:27:24,034 (Death at Gosan Station) 272 00:27:27,234 --> 00:27:29,504 ("A Man in His 30s Falls From the Rooftop at Gosan Station") 273 00:27:32,575 --> 00:27:34,704 (An unknown man fell from the rooftop of Gosan Station at 11pm...) 274 00:27:36,875 --> 00:27:39,474 (There's a possibility that he could've been murdered.) 275 00:27:42,744 --> 00:27:43,885 I've been here before. 276 00:27:46,055 --> 00:27:47,184 Tell me how to do this. 277 00:27:53,464 --> 00:27:55,724 There we go. Let's go. 278 00:27:55,724 --> 00:27:58,494 Let's go forward, forward 279 00:27:59,365 --> 00:28:01,534 Why are you still sitting there? Get ready to go to the gathering. 280 00:28:02,764 --> 00:28:04,734 You can go without me today. 281 00:28:04,734 --> 00:28:07,075 Hey, remember that guy who died at Gosan Station? 282 00:28:07,174 --> 00:28:10,444 Mr. Cha's wife told everyone to come saying she knows something. 283 00:28:12,474 --> 00:28:14,885 - What does she know? - How would I know? 284 00:28:15,115 --> 00:28:16,585 Let's go and hear what it is. 285 00:28:19,254 --> 00:28:20,454 I can't believe this. 286 00:28:35,635 --> 00:28:36,704 Wait. 287 00:28:38,534 --> 00:28:39,605 I'll do it. 288 00:29:10,023 --> 00:29:11,094 (Gosan Station Parking Lot) 289 00:29:11,094 --> 00:29:12,594 Where were you last night? 290 00:29:12,993 --> 00:29:14,063 At the office. 291 00:29:14,934 --> 00:29:18,303 What time did your husband come home last night? 292 00:29:18,303 --> 00:29:19,334 I'm not sure. 293 00:29:20,473 --> 00:29:21,634 Around 12:30am? 294 00:29:22,973 --> 00:29:26,074 Do you know your wife used my girlfriend... 295 00:29:26,303 --> 00:29:27,674 to keep a tail on you? 296 00:29:27,674 --> 00:29:29,243 The last person... 297 00:29:29,543 --> 00:29:31,614 Park In Kyu spoke to on the phone was Lee Tae Oh. 298 00:29:31,614 --> 00:29:32,914 Who reads newspapers these days? 299 00:29:32,914 --> 00:29:34,483 He's wasting his time. 300 00:29:52,263 --> 00:29:53,303 Da Kyung! 301 00:29:54,334 --> 00:29:56,033 Aren't you coming? 302 00:30:25,733 --> 00:30:27,303 Hey, huge news. Huge. 303 00:30:30,104 --> 00:30:31,944 - Get over here. - What? 304 00:30:32,503 --> 00:30:34,074 - Just get over here. - What? 305 00:30:34,074 --> 00:30:35,243 - Hurry. - What's up? 306 00:30:39,414 --> 00:30:40,414 Joon Young. 307 00:30:41,354 --> 00:30:43,184 I heard the cops went to question your mom. 308 00:30:43,184 --> 00:30:45,124 - Hey. - Don't tell him. 309 00:30:45,124 --> 00:30:46,124 What? 310 00:30:46,324 --> 00:30:48,124 It's his mom. I'm sure he knows. 311 00:30:50,824 --> 00:30:53,263 - The cops? Why? - The Gosan Station murder. 312 00:30:54,733 --> 00:30:56,803 I heard the dead guy was your mom's lover. 313 00:30:57,164 --> 00:30:58,334 Did you know? 314 00:30:58,703 --> 00:31:01,434 - Really? - His mother's lover? 315 00:31:03,273 --> 00:31:04,303 Unbelievable. 316 00:31:06,404 --> 00:31:08,473 Not everyone who is questioned is guilty. 317 00:31:08,973 --> 00:31:11,783 He may have been Joon Young's mom's patient. 318 00:31:12,114 --> 00:31:14,513 Sometimes they ask for details when investigating a case. 319 00:31:19,324 --> 00:31:21,993 Running your mouth without knowing the details... 320 00:31:22,424 --> 00:31:24,194 is extremely ignorant. 321 00:31:36,904 --> 00:31:38,243 I'm right. They are dating. 322 00:31:39,074 --> 00:31:40,773 They're definitely dating. 323 00:31:41,213 --> 00:31:42,414 Where are you going? 324 00:31:42,513 --> 00:31:45,144 (Mom) 325 00:32:08,604 --> 00:32:09,634 Joon Young. 326 00:32:14,513 --> 00:32:15,944 What was... 327 00:32:16,313 --> 00:32:19,384 Dr. Ji's relationship with the man that died? 328 00:32:25,053 --> 00:32:28,894 A divorcee and a younger man. Isn't it obvious? 329 00:32:29,993 --> 00:32:32,023 Oh my gosh. 330 00:32:34,033 --> 00:32:35,194 Isn't what obvious? 331 00:32:35,364 --> 00:32:38,134 I don't want to say it out loud. 332 00:32:39,134 --> 00:32:41,703 The Gosan mommy groups are going crazy. 333 00:32:42,634 --> 00:32:46,303 Don't tell me you believe such a groundless rumor. 334 00:32:47,013 --> 00:32:48,973 Why is it groundless? 335 00:32:50,684 --> 00:32:53,553 Dr. Ji's item was found at the scene. 336 00:32:53,553 --> 00:32:54,553 Really? 337 00:32:55,914 --> 00:32:57,424 Did Ji Sun Woo kill him then? 338 00:32:58,854 --> 00:33:00,424 How do you know that? 339 00:33:01,094 --> 00:33:02,824 My husband looked into it. 340 00:33:04,194 --> 00:33:08,194 Unfortunately, our son Hae Kang is close with her son. 341 00:33:08,194 --> 00:33:10,933 So we have to stay informed. 342 00:33:11,603 --> 00:33:14,233 Ye Rim, you don't have kids, so you don't understand how we feel. 343 00:33:17,074 --> 00:33:19,444 Politicians must be careful... 344 00:33:20,413 --> 00:33:22,373 of malicious gossip above all else. 345 00:33:23,043 --> 00:33:27,813 A politician's wife shouldn't go around speaking so carelessly. 346 00:33:29,784 --> 00:33:32,623 I don't say a peep elsewhere. 347 00:33:33,023 --> 00:33:35,824 It's because I trust everyone in our association. 348 00:33:36,963 --> 00:33:40,563 Of course. We should know. 349 00:33:40,793 --> 00:33:43,804 Everyone here is involved with Ji Sun Woo one way or another. 350 00:33:44,433 --> 00:33:46,733 Furthermore, she's a member. 351 00:33:46,733 --> 00:33:47,974 That's right. 352 00:33:47,974 --> 00:33:50,974 If we can't exchange information during such an important time, 353 00:33:51,974 --> 00:33:54,273 the association would be meaningless. 354 00:33:54,844 --> 00:33:56,913 "Exchange information"? What a euphemism. 355 00:33:57,444 --> 00:33:59,083 In reality, it's just hearsay. 356 00:34:01,753 --> 00:34:03,154 What's with you today? 357 00:34:03,784 --> 00:34:05,224 You keep crossing the line. 358 00:34:05,353 --> 00:34:07,623 Oh dear. Is that how you took it? 359 00:34:08,694 --> 00:34:11,224 Shouldn't you head back to the hospital, Dr. Sul? 360 00:34:11,393 --> 00:34:15,293 I set the hours during which I see my patients, ma'am. 361 00:34:16,134 --> 00:34:18,163 I'm high enough to do that. 362 00:34:22,174 --> 00:34:24,404 I have something to tell you. 363 00:34:26,603 --> 00:34:27,974 I'm going to court tomorrow. 364 00:34:28,844 --> 00:34:31,114 My divorce will be finalized a month later. 365 00:34:31,784 --> 00:34:32,944 Really? 366 00:34:34,054 --> 00:34:36,154 You should've just scared him and ended it at that. 367 00:34:36,154 --> 00:34:38,623 You don't even have kids. You'll be all alone. 368 00:34:38,724 --> 00:34:40,893 I'm sure he learned his lesson. 369 00:34:41,123 --> 00:34:42,724 Give in and take him back. 370 00:34:43,463 --> 00:34:45,123 It's not an act to scare him. 371 00:34:45,724 --> 00:34:46,833 I'm really... 372 00:34:49,034 --> 00:34:50,094 getting divorced. 373 00:34:52,233 --> 00:34:53,833 If you ask why I'm getting divorced, 374 00:34:53,833 --> 00:34:55,704 I'll tell you whenever you want. 375 00:34:56,233 --> 00:34:57,974 So please don't ignite your imagination. 376 00:34:58,844 --> 00:34:59,944 Okay, then. 377 00:35:01,744 --> 00:35:03,514 I'll bow out now. 378 00:35:05,213 --> 00:35:06,614 You can talk about me freely. 379 00:35:15,924 --> 00:35:17,463 I'll find out... 380 00:35:18,264 --> 00:35:20,293 what happened. 381 00:35:28,273 --> 00:35:31,873 I guess this group is almost finished too. 382 00:35:36,713 --> 00:35:37,744 Ye Rim! 383 00:35:41,114 --> 00:35:43,554 If you're trying to stop me, don't bother. 384 00:35:43,683 --> 00:35:46,253 Why would I stop you? That was so cathartic. 385 00:35:47,194 --> 00:35:48,224 You did great. 386 00:35:49,123 --> 00:35:50,623 Let's go for a drink. 387 00:36:09,444 --> 00:36:10,944 How are things with Mom? 388 00:36:13,313 --> 00:36:14,683 Did she go to work today? 389 00:36:15,554 --> 00:36:16,784 Of course, she did. 390 00:36:18,054 --> 00:36:19,483 What time did she get home last night? 391 00:36:20,023 --> 00:36:21,194 Was she home very late? 392 00:36:22,194 --> 00:36:23,563 Why do you keep asking? 393 00:36:25,063 --> 00:36:26,694 Of course, I should ask. 394 00:36:26,694 --> 00:36:30,733 I need to know whether or not she's doing a good job raising you. 395 00:36:35,933 --> 00:36:37,003 What's wrong? 396 00:36:42,373 --> 00:36:43,373 Joon Young. 397 00:36:43,373 --> 00:36:44,913 Why did you get divorced then? 398 00:36:45,284 --> 00:36:46,614 Why did you come back? 399 00:36:48,514 --> 00:36:49,713 You're the problem. 400 00:36:50,154 --> 00:36:51,753 You're the one who cheated and left us. 401 00:36:51,753 --> 00:36:53,523 You're the one who got married as you pleased. 402 00:36:53,523 --> 00:36:55,224 You're the one who was wrong. 403 00:36:57,194 --> 00:36:59,094 Take care of your problems on your own. 404 00:37:00,264 --> 00:37:01,793 Stop annoying me. 405 00:37:29,753 --> 00:37:31,224 (Kim Yoon Ki) 406 00:37:35,433 --> 00:37:39,463 The person you have reached is not available. 407 00:37:39,463 --> 00:37:41,873 Please leave a message after the tone. 408 00:39:10,924 --> 00:39:12,023 What's the matter with you? 409 00:39:14,433 --> 00:39:15,833 We've met before, haven't we? 410 00:39:17,063 --> 00:39:19,364 I think I saw you with Chairman Yeo a few times. 411 00:39:20,063 --> 00:39:21,204 What are you trying to do? 412 00:39:22,034 --> 00:39:23,503 Why are you tailing Ji Sun Woo? 413 00:39:24,204 --> 00:39:25,543 I have no idea what you're talking about. 414 00:39:28,413 --> 00:39:30,213 This is getting interesting. 415 00:39:32,614 --> 00:39:35,884 Is that incident related to Chairman Yeo? 416 00:39:38,654 --> 00:39:41,023 (Wild Rabbit) 417 00:39:51,463 --> 00:39:53,773 In Kyu called Lee Tae Oh... 418 00:39:55,603 --> 00:39:57,974 and demanded him to bring money. 419 00:40:09,154 --> 00:40:10,384 Where's Park In Kyu? 420 00:40:12,154 --> 00:40:14,824 I'm going to kill him, so hurry up and tell me where he is! 421 00:40:15,023 --> 00:40:16,994 Let go of me! 422 00:40:19,994 --> 00:40:21,233 I was so scared. 423 00:40:23,804 --> 00:40:25,364 That's why I told him... 424 00:40:26,503 --> 00:40:27,674 In Kyu's on the rooftop. 425 00:40:46,753 --> 00:40:48,123 I never imagined... 426 00:40:49,654 --> 00:40:51,264 such a thing would happen. 427 00:41:00,833 --> 00:41:02,373 It was him. 428 00:41:05,304 --> 00:41:06,773 But you didn't see it with your own eyes. 429 00:41:08,773 --> 00:41:11,344 He's the one who killed In Kyu. 430 00:41:14,213 --> 00:41:17,054 But will people believe you? 431 00:41:21,454 --> 00:41:22,694 I know. 432 00:41:24,123 --> 00:41:27,433 I have no money or connections, so who'd believe me? 433 00:41:28,663 --> 00:41:30,264 That's why I ran away. 434 00:41:31,963 --> 00:41:33,034 I ran like a coward. 435 00:41:42,713 --> 00:41:44,744 The police must be looking for me too. 436 00:41:46,413 --> 00:41:48,614 If they find out I was with him until the last moment, 437 00:41:49,213 --> 00:41:50,753 what'll happen to me? 438 00:41:53,123 --> 00:41:54,654 You'd be at a disadvantage... 439 00:41:56,293 --> 00:41:57,623 since you had a fight with him. 440 00:41:58,663 --> 00:41:59,824 It wasn't me. 441 00:42:01,463 --> 00:42:02,963 It was Lee Tae Oh. 442 00:42:05,063 --> 00:42:07,273 Tae Oh has Chairman Yeo behind his back. 443 00:42:08,833 --> 00:42:10,333 He'll try to stop Tae Oh... 444 00:42:11,074 --> 00:42:13,804 from getting charged at least for his daughter. 445 00:42:17,014 --> 00:42:19,244 It'd be best not to take any rash actions. 446 00:42:42,603 --> 00:42:44,773 People won't believe me, 447 00:42:45,674 --> 00:42:47,543 but they'll believe you. 448 00:42:50,074 --> 00:42:51,483 I want you to hold onto it. 449 00:42:52,543 --> 00:42:53,614 You're... 450 00:42:55,054 --> 00:42:56,353 the only person... 451 00:42:58,324 --> 00:42:59,784 I can trust now. 452 00:43:14,134 --> 00:43:15,433 You'll help me, right? 453 00:43:18,744 --> 00:43:20,174 Until I call you, 454 00:43:22,514 --> 00:43:24,713 stay here and don't let anyone see you. 455 00:43:27,884 --> 00:43:28,983 You trust me, don't you? 456 00:44:24,674 --> 00:44:25,773 What is it? 457 00:44:27,873 --> 00:44:29,273 I had dinner with Joon Young. 458 00:44:31,944 --> 00:44:33,143 Why did you come home so late? 459 00:44:36,913 --> 00:44:39,983 I was contacted by the police to come in for questioning. 460 00:44:42,253 --> 00:44:43,824 They already came to see me and left. 461 00:44:45,264 --> 00:44:46,724 You were at Gosan Station yesterday, weren't you? 462 00:44:48,463 --> 00:44:49,663 I saw you there. 463 00:45:08,813 --> 00:45:09,884 Why? 464 00:45:11,683 --> 00:45:12,784 Are you trying... 465 00:45:14,154 --> 00:45:17,054 - to frame me as a murderer now? - Watch what you say. 466 00:45:18,963 --> 00:45:20,793 - You're Joon Young's mother. - Yes. 467 00:45:24,304 --> 00:45:25,534 I'm glad you said that. 468 00:45:28,074 --> 00:45:30,704 I'm Joon Young's mom, and you're Joon Young's dad. 469 00:45:32,244 --> 00:45:34,043 So be honest with me. 470 00:45:38,183 --> 00:45:39,284 Park In Kyu... 471 00:45:42,614 --> 00:45:43,853 Was it your doing? 472 00:45:48,324 --> 00:45:51,063 Someone saw you go to the rooftop. 473 00:45:51,123 --> 00:45:52,163 Who says? 474 00:45:54,094 --> 00:45:55,163 Don't tell me... 475 00:45:57,603 --> 00:45:58,704 Min Hyun Seo said that. 476 00:46:00,733 --> 00:46:03,333 Are you two working together to frame me? 477 00:46:03,904 --> 00:46:05,143 Why would I do that? 478 00:46:05,143 --> 00:46:07,204 Because you did it. You killed Park In Kyu. 479 00:46:07,574 --> 00:46:08,643 Am I wrong? 480 00:46:09,813 --> 00:46:12,913 It was you who went up to the rooftop after scaring Hyun Seo. 481 00:46:12,913 --> 00:46:14,813 After that, Park In Kyu fell down. 482 00:46:16,913 --> 00:46:19,824 He was already on the ground when I went up there. 483 00:46:21,293 --> 00:46:22,554 It has to be one or the other. 484 00:46:24,324 --> 00:46:25,663 Either Min Hyun Seo killed him, 485 00:46:27,123 --> 00:46:28,333 or you killed him with her. 486 00:46:28,764 --> 00:46:29,994 Do you think... 487 00:46:32,333 --> 00:46:33,833 that makes any sense? 488 00:46:33,833 --> 00:46:35,034 - Are you telling me I'm wrong? - You're wrong. 489 00:46:35,034 --> 00:46:36,503 Can you swear it on Joon Young's name? 490 00:46:36,833 --> 00:46:38,543 Don't get him involved in this. 491 00:46:39,003 --> 00:46:40,674 I didn't do anything wrong enough to deserve this. 492 00:46:40,674 --> 00:46:42,873 It wasn't me either. It's true I went there furious, 493 00:46:43,773 --> 00:46:45,384 but I wasn't the one who did it. Okay? 494 00:46:48,583 --> 00:46:49,654 Fine. 495 00:46:51,253 --> 00:46:53,424 Neither of us did it. Right? 496 00:46:54,194 --> 00:46:55,424 It must be Min Hyun Seo, then. 497 00:46:56,954 --> 00:46:59,194 Let's just say she did it. 498 00:46:59,494 --> 00:47:00,824 Are you crazy? 499 00:47:01,764 --> 00:47:04,534 Are you sacrificing that poor girl so you can get out of it? 500 00:47:05,463 --> 00:47:07,364 Are you trying to frame her as a murderer? 501 00:47:07,364 --> 00:47:09,534 I'm saying this so both of us can get out of it. 502 00:47:09,804 --> 00:47:10,974 Don't you get it? 503 00:47:27,384 --> 00:47:28,654 Hey, Lee Tae Oh. 504 00:47:33,224 --> 00:47:34,534 - Thank you. - Bye. 505 00:47:34,793 --> 00:47:35,864 You. 506 00:47:36,634 --> 00:47:39,264 I'm glad I ran into you. 507 00:47:39,503 --> 00:47:42,074 Just think about what would be the best for Joon Young. 508 00:47:42,534 --> 00:47:43,634 All right? 509 00:47:44,304 --> 00:47:45,404 You... 510 00:47:46,474 --> 00:47:50,244 promised to give me the associate director position. 511 00:47:52,183 --> 00:47:56,154 Hey, be careful. You'll fall. 512 00:47:59,784 --> 00:48:00,924 Jerk. 513 00:48:02,154 --> 00:48:04,994 You jerk, come back here. 514 00:48:09,163 --> 00:48:10,933 You're so cute. 515 00:48:12,804 --> 00:48:14,733 - Myung Sook. - He's a jerk. 516 00:48:15,574 --> 00:48:17,773 Hey, you. 517 00:48:19,474 --> 00:48:21,273 Why is he here? 518 00:48:22,074 --> 00:48:24,014 Did he come here to get on your nerves again? 519 00:48:24,884 --> 00:48:26,514 He just came to see Joon Young. 520 00:48:27,514 --> 00:48:28,884 We're going to have another round of drinks. 521 00:48:29,884 --> 00:48:31,224 Do you want to join? 522 00:48:33,583 --> 00:48:36,293 I have to talk to my friends about something. 523 00:48:37,764 --> 00:48:38,864 Okay. 524 00:48:42,293 --> 00:48:43,433 Do you have a lot of homework? 525 00:48:43,764 --> 00:48:45,864 Should I make you some snacks? 526 00:48:46,404 --> 00:48:47,463 I don't need it. 527 00:48:49,233 --> 00:48:51,944 Did you have a nice dinner with Dad? 528 00:48:54,244 --> 00:48:55,373 Yes. 529 00:48:57,614 --> 00:48:58,944 Go to bed early if you're tired. 530 00:48:59,643 --> 00:49:01,853 Don't worry. I'll figure it out. 531 00:49:02,853 --> 00:49:05,753 Okay. I'm hanging up. 532 00:49:14,963 --> 00:49:15,994 Hey. 533 00:49:16,534 --> 00:49:19,333 He's in the eighth grade. Just let him be. 534 00:49:19,534 --> 00:49:22,833 It's useless to worry about him. He'll just think you're nagging. 535 00:49:23,003 --> 00:49:25,643 She's right, Sun Woo. Come here and have a drink. 536 00:49:26,503 --> 00:49:28,174 Where did you guys get so drunk? 537 00:49:28,674 --> 00:49:29,844 Did something good happen? 538 00:49:30,913 --> 00:49:32,983 We're no longer part of the women's association anymore. 539 00:49:32,983 --> 00:49:34,353 So we had a few drinks to celebrate. 540 00:49:36,154 --> 00:49:37,183 What did you just say? 541 00:49:37,183 --> 00:49:39,954 She's going to get a divorce. 542 00:49:41,623 --> 00:49:43,293 We both signed the papers. 543 00:49:43,924 --> 00:49:45,163 And we're going to the courthouse tomorrow. 544 00:49:45,694 --> 00:49:47,563 Our marriage will finally be over in a month. 545 00:49:52,634 --> 00:49:56,304 Don't look at me like that. I'm really happy right now. 546 00:50:05,643 --> 00:50:06,913 Why are you crying? 547 00:50:07,444 --> 00:50:09,253 Even Sun Woo is trying hard to hang in there. 548 00:50:20,123 --> 00:50:21,733 I'm surprised by how easy it is. 549 00:50:22,793 --> 00:50:24,134 It's so futile. 550 00:50:28,174 --> 00:50:29,933 All I needed to do was sign a piece of paper. 551 00:50:32,974 --> 00:50:34,474 I wonder why... 552 00:50:36,244 --> 00:50:39,083 I gave myself such a hard time by trying to protect this marriage. 553 00:50:42,114 --> 00:50:43,614 Is marriage... 554 00:50:45,924 --> 00:50:47,924 this meaningless? 555 00:50:49,123 --> 00:50:50,253 I mean, 556 00:50:51,293 --> 00:50:52,694 there's nothing left. 557 00:50:52,694 --> 00:50:55,293 My marriage is over, and I'm totally empty-handed. 558 00:50:58,433 --> 00:50:59,663 Does it mean nothing... 559 00:51:00,663 --> 00:51:02,204 to be married? 560 00:51:05,174 --> 00:51:07,344 How great would it be if you could get over someone that easily? 561 00:51:09,273 --> 00:51:10,844 You'd better brace yourself. 562 00:51:12,213 --> 00:51:14,483 Ending your relationship won't be as easy as you think. 563 00:51:15,483 --> 00:51:16,813 At least that's how it was with me. 564 00:51:20,083 --> 00:51:21,224 Whatever the case, 565 00:51:22,023 --> 00:51:26,724 I'm so happy that you guys are single now. 566 00:51:27,324 --> 00:51:28,364 You. 567 00:51:30,833 --> 00:51:32,003 Stop crying. 568 00:51:33,634 --> 00:51:34,674 And you. 569 00:51:35,773 --> 00:51:37,103 Don't lose your fight. 570 00:51:38,174 --> 00:51:39,204 And as for me... 571 00:51:43,174 --> 00:51:45,713 I'll continue to be cool. 572 00:51:49,483 --> 00:51:50,554 Okay? 573 00:52:02,463 --> 00:52:03,694 Sun Woo. 574 00:52:04,833 --> 00:52:05,904 Be careful. 575 00:52:07,134 --> 00:52:08,974 People think you're the one... 576 00:52:10,034 --> 00:52:11,944 who killed that guy at Gosan Station. 577 00:52:16,913 --> 00:52:17,913 Really? 578 00:52:22,114 --> 00:52:24,853 You know what? Just forget it. 579 00:52:26,683 --> 00:52:29,253 When did you ever care about what other people think? 580 00:52:31,123 --> 00:52:32,163 Listen. 581 00:52:33,994 --> 00:52:36,233 Pretend like you didn't do it even if you did. 582 00:52:37,933 --> 00:52:40,534 And you should become the associate director again. 583 00:52:40,663 --> 00:52:43,233 Just get what you want and be a queen. 584 00:52:44,233 --> 00:52:45,273 Okay? 585 00:52:46,404 --> 00:52:47,444 Cheers. 586 00:52:48,974 --> 00:52:50,043 Cheers. 587 00:52:52,384 --> 00:52:53,444 We're the best. 588 00:53:05,494 --> 00:53:07,324 Why are you still up? It's late. 589 00:53:17,574 --> 00:53:19,304 Did you know the guy... 590 00:53:22,373 --> 00:53:24,143 that died at Gosan Station? 591 00:53:26,543 --> 00:53:29,353 - Who told you that? - I heard a cop went to see you. 592 00:53:30,954 --> 00:53:32,183 My friends told me at school. 593 00:53:34,353 --> 00:53:35,853 He was my patient. 594 00:53:36,824 --> 00:53:38,764 That's why a cop came to see me. 595 00:53:40,393 --> 00:53:41,634 You didn't kill him. 596 00:53:43,333 --> 00:53:44,364 Right? 597 00:53:47,364 --> 00:53:48,804 Of course not. 598 00:53:50,304 --> 00:53:51,304 My gosh. 599 00:53:51,304 --> 00:53:53,174 Then why are people suspicious of you? 600 00:53:56,413 --> 00:53:58,014 They're just bored. 601 00:53:59,083 --> 00:54:01,713 They're just people who enjoy talking behind people's backs. 602 00:54:03,954 --> 00:54:05,954 I'm sure you also have a few friends like that. 603 00:54:06,284 --> 00:54:08,054 It's mostly about the same person though. 604 00:54:10,253 --> 00:54:11,893 Why can't you live a comfortable life? 605 00:54:12,494 --> 00:54:14,634 Why can't you be normal like the other moms? 606 00:54:16,163 --> 00:54:19,204 And what about me? Why do I need to live like this? 607 00:54:20,433 --> 00:54:22,233 I didn't even do anything wrong. 608 00:54:23,574 --> 00:54:25,503 I never told you to get a divorce. 609 00:54:25,503 --> 00:54:27,543 And I never told Dad to marry another woman. 610 00:54:30,213 --> 00:54:32,014 I never wanted any of that. 611 00:54:48,293 --> 00:54:49,963 This is all on me and your dad. 612 00:55:20,163 --> 00:55:21,194 Nice. 613 00:55:21,634 --> 00:55:23,893 Nice. It's a hazard. 614 00:55:26,163 --> 00:55:28,103 It feels as if you're starting from zero again. 615 00:55:29,503 --> 00:55:31,873 I didn't get to practice a lot because of Jenny. 616 00:55:32,674 --> 00:55:35,114 I'm going to bother you to play once the weather gets nicer. 617 00:55:35,114 --> 00:55:36,514 I'd love that. 618 00:55:36,974 --> 00:55:38,543 You'd better keep your word. 619 00:55:43,154 --> 00:55:45,954 Is everything okay with Tae Oh? 620 00:55:50,494 --> 00:55:52,523 Every time you ask me that, 621 00:55:53,393 --> 00:55:55,293 it makes me feel like I'm waiting to get graded. 622 00:55:56,893 --> 00:55:57,933 Really? 623 00:55:58,563 --> 00:55:59,833 I'm sorry. 624 00:56:01,433 --> 00:56:03,134 Things can't always be great. 625 00:56:06,543 --> 00:56:09,913 I finally learned that after I got married. 626 00:56:11,514 --> 00:56:13,014 I didn't know that before. 627 00:56:16,014 --> 00:56:18,954 You can break up with him whenever you want. 628 00:56:20,324 --> 00:56:23,793 I'll take care of you and Jenny. 629 00:56:27,194 --> 00:56:28,694 I know... 630 00:56:30,634 --> 00:56:32,264 you still don't like Tae Oh. 631 00:56:32,963 --> 00:56:34,063 I know that. 632 00:56:36,034 --> 00:56:38,404 I want to take responsibility for the choice I made. 633 00:56:39,404 --> 00:56:42,474 I don't want to give you and Mom a hard time because of my marriage. 634 00:56:46,444 --> 00:56:48,514 A dad means everything to a daughter. 635 00:56:50,253 --> 00:56:52,253 And Jenny should have a dad. 636 00:56:54,623 --> 00:56:56,424 You get what I mean, right? 637 00:57:00,023 --> 00:57:01,063 No, I don't. 638 00:57:08,204 --> 00:57:10,134 Let's just play nine holes today. 639 00:57:10,404 --> 00:57:11,773 Why? Is it not fun? 640 00:57:12,143 --> 00:57:14,813 I want to go home early so I can eat with Tae Oh. 641 00:57:57,853 --> 00:57:58,924 Oh, gosh. 642 00:58:04,753 --> 00:58:06,594 - What time is it? - Are you crazy? 643 00:58:07,364 --> 00:58:08,764 Why did you sleep here? 644 00:58:11,833 --> 00:58:14,503 I must've told the driver the wrong address. 645 00:58:18,204 --> 00:58:21,244 I'm craving your homemade hangover soup. 646 00:58:22,543 --> 00:58:23,574 Please? 647 00:58:29,654 --> 00:58:31,654 I'm so happy about the fact that I don't have to cook. 648 00:58:32,384 --> 00:58:34,183 Stop talking nonsense and just drink water. 649 00:58:35,494 --> 00:58:37,194 I don't know if it's because I slept here. 650 00:58:39,594 --> 00:58:40,893 But I slept really well last night. 651 00:58:47,364 --> 00:58:49,833 - Shouldn't you go to work? - I should. 652 00:58:53,174 --> 00:58:55,543 But I need to drop by Sun Woo's office first. 653 00:58:58,174 --> 00:58:59,244 Why? 654 00:59:02,154 --> 00:59:04,413 One of my school friends is a cop. 655 00:59:05,253 --> 00:59:07,284 This isn't his jurisdiction. He works somewhere else. 656 00:59:07,284 --> 00:59:08,293 Anyway, 657 00:59:09,054 --> 00:59:11,963 I drank with him until late last night and found out some stuff. 658 00:59:14,194 --> 00:59:16,264 This is very strange. 659 00:59:16,963 --> 00:59:18,264 Strange? How? 660 00:59:21,433 --> 00:59:23,873 Gosan Station has cameras all over the place. 661 00:59:24,634 --> 00:59:28,244 But the server was being inspected that day, so they have no footage. 662 00:59:29,074 --> 00:59:32,143 From noon to midnight. For the entire 12 hours. 663 00:59:34,983 --> 00:59:38,724 Of all days, it was when they were doing an inspection? 664 00:59:39,123 --> 00:59:42,393 No. It was because of a sudden error. 665 00:59:44,253 --> 00:59:45,764 It wasn't scheduled. 666 00:59:47,623 --> 00:59:51,534 That's why the police can't conclude it was suicide. 667 00:59:52,003 --> 00:59:53,933 Because it seems suspicious. 668 00:59:56,174 --> 00:59:58,404 Maybe Chairman Yeo was behind it. 669 00:59:59,373 --> 01:00:00,804 No way. 670 01:00:01,373 --> 01:00:02,813 That's a bit much, Ye Rim. 671 01:00:03,213 --> 01:00:05,884 Frankly, in a tiny city like this, 672 01:00:06,183 --> 01:00:09,983 someone with his authority can pull off a lot of things. 673 01:00:10,413 --> 01:00:11,583 You know that. 674 01:00:12,023 --> 01:00:13,183 For Chairman Yeo, 675 01:00:13,924 --> 01:00:16,954 it would be a breeze to control the police chief and avoid warrants. 676 01:00:17,694 --> 01:00:18,864 Don't you agree? 677 01:00:23,663 --> 01:00:25,333 This is the original. There are no copies. 678 01:00:29,304 --> 01:00:30,434 You and I... 679 01:00:32,074 --> 01:00:33,845 must take this with us to our graves. 680 01:00:35,874 --> 01:00:37,115 What about Da Kyung? 681 01:00:37,414 --> 01:00:40,644 She didn't say much after asking what time Mr. Lee left the office. 682 01:00:41,814 --> 01:00:43,715 She can never find out. 683 01:00:44,715 --> 01:00:47,425 We must bury this as quietly as possible. Got that? 684 01:00:49,394 --> 01:00:52,425 Do you think burying it is the best for her? 685 01:00:55,635 --> 01:00:56,834 Sorry, sir. 686 01:00:58,135 --> 01:01:02,805 No, no. You're not completely wrong. 687 01:01:03,374 --> 01:01:05,374 Let's decide which is best... 688 01:01:06,774 --> 01:01:08,774 after watching this. 689 01:01:09,615 --> 01:01:10,974 What should we do about Ji Sun Woo? 690 01:02:06,235 --> 01:02:07,334 Hello? 691 01:02:28,055 --> 01:02:30,495 What's wrong? Do you have something on your mind? 692 01:02:32,595 --> 01:02:35,095 No. There's no need to concern yourself. 693 01:02:38,334 --> 01:02:40,035 You have so many things... 694 01:02:41,434 --> 01:02:43,135 that I shouldn't know. 695 01:02:49,474 --> 01:02:52,515 My head's spinning because of Park In Kyu. 696 01:03:00,925 --> 01:03:02,155 Why? 697 01:03:03,555 --> 01:03:05,465 You said you had nothing to do with it. 698 01:03:10,465 --> 01:03:11,865 I may... 699 01:03:14,365 --> 01:03:16,004 have to bring Joon Young. 700 01:03:29,715 --> 01:03:31,385 You're so mean. 701 01:03:33,624 --> 01:03:36,794 "No. It can't be. It had better not be." 702 01:03:37,695 --> 01:03:40,564 Do you know what I tell myself countless times a day to hang on? 703 01:03:43,035 --> 01:03:44,794 But all you talk about is Joon Young? 704 01:03:46,805 --> 01:03:49,035 - What are you talking about? - Where's your wedding ring? 705 01:03:50,405 --> 01:03:52,405 Did you decide not to even wear it anymore? 706 01:03:52,805 --> 01:03:54,805 What was that bloodstain on your shirt? 707 01:03:58,144 --> 01:04:00,184 Why were you at Gosan Station that night? 708 01:04:01,345 --> 01:04:02,515 Tell me. 709 01:04:03,754 --> 01:04:06,555 What happened at Gosan Station that night? 710 01:04:44,224 --> 01:04:45,894 I understand why you're being like this, 711 01:04:47,224 --> 01:04:48,294 but it wasn't me. 712 01:04:49,035 --> 01:04:50,365 I didn't do it. 713 01:04:52,834 --> 01:04:54,704 Yes, I was at Gosan Station at that time. 714 01:04:54,865 --> 01:04:56,675 But I didn't even see that punk. 715 01:04:56,675 --> 01:04:59,604 By the time I got there, he was already on the ground. 716 01:05:01,504 --> 01:05:03,015 Go and tell the police that. 717 01:05:05,715 --> 01:05:06,814 That will do. 718 01:05:16,155 --> 01:05:17,655 Ji Sun Woo was there. 719 01:05:23,735 --> 01:05:24,834 What do you mean? 720 01:05:27,664 --> 01:05:28,834 Are you saying... 721 01:05:29,334 --> 01:05:30,735 she killed him? 722 01:05:30,735 --> 01:05:33,075 I don't know for sure. 723 01:05:34,845 --> 01:05:36,274 However, I am suspicious. 724 01:05:37,575 --> 01:05:39,715 Either Min Hyun Seo did it or they did it together. 725 01:05:40,144 --> 01:05:43,485 Then they sent me to the roof to frame me. 726 01:05:46,084 --> 01:05:48,224 Why don't you tell the police? 727 01:05:49,325 --> 01:05:51,555 She's Joon Young's mom! 728 01:05:53,365 --> 01:05:56,794 How could I make my son's mom a murderer? 729 01:05:57,834 --> 01:05:58,965 So? 730 01:06:00,265 --> 01:06:02,735 Will you protect someone who may have killed a person? 731 01:06:02,735 --> 01:06:03,934 Because she's Joon Young's mom? 732 01:06:11,675 --> 01:06:14,085 Let's bring Joon Young home first. Okay? 733 01:06:16,485 --> 01:06:17,585 Please... 734 01:06:17,955 --> 01:06:20,554 Sorry I couldn't be honest with you because I didn't want you to worry. 735 01:06:21,854 --> 01:06:24,394 But it really wasn't me. 736 01:06:27,165 --> 01:06:28,295 Please believe me, Da Kyung. 737 01:06:31,665 --> 01:06:32,865 Make me... 738 01:06:35,005 --> 01:06:36,104 believe you. 739 01:07:23,184 --> 01:07:25,214 Why are you following Sun Woo? 740 01:07:29,424 --> 01:07:30,924 What are you up to, Dr. Kim? 741 01:07:31,995 --> 01:07:34,094 I saw Lee Tae Oh that night. 742 01:07:59,125 --> 01:08:00,884 I hope you won't mess with Sun Woo... 743 01:08:00,884 --> 01:08:03,195 just to cover up your son-in-law's crime. 744 01:08:03,995 --> 01:08:05,455 If that's what you plan to do, 745 01:08:07,365 --> 01:08:09,764 I'd have to tell everyone what I saw too. 746 01:08:15,674 --> 01:08:17,075 What is it that you want to say? 747 01:08:50,335 --> 01:08:51,375 Come in. 748 01:10:07,115 --> 01:10:09,684 Did you want to frame me as the murderer? 749 01:10:14,024 --> 01:10:16,195 When we look at the circumstances and the witnesses, 750 01:10:16,854 --> 01:10:19,464 Tae Oh is more at a disadvantage than me. 751 01:10:21,464 --> 01:10:23,865 Actually, my connections in Gosan... 752 01:10:24,634 --> 01:10:26,335 are very few. 753 01:10:26,335 --> 01:10:29,535 I'm not someone powerful enough to manipulate a case. 754 01:10:30,235 --> 01:10:32,505 - Why would I do that? - I wonder why... 755 01:10:34,104 --> 01:10:35,644 there is no security footage from that day. 756 01:10:37,115 --> 01:10:40,045 I'm not from the police. How should I know about that? 757 01:10:40,445 --> 01:10:41,514 Don't you agree? 758 01:10:42,045 --> 01:10:43,214 Then we'll just... 759 01:10:44,455 --> 01:10:46,985 check the station's security footage from the next day... 760 01:10:48,085 --> 01:10:50,524 to see who took the footage. 761 01:10:52,625 --> 01:10:54,125 They should have a record of it. 762 01:11:01,535 --> 01:11:02,804 What is it that you want? 763 01:11:08,545 --> 01:11:09,814 Both Tae Oh and I... 764 01:11:12,344 --> 01:11:14,985 shouldn't become murderers. 765 01:11:18,155 --> 01:11:19,255 Because Park In Kyu... 766 01:11:22,655 --> 01:11:23,825 committed suicide. 767 01:12:43,735 --> 01:12:45,274 Are you Mr. Lee Tae Oh? 768 01:12:50,314 --> 01:12:51,575 I need you to come with us. 769 01:13:11,835 --> 01:13:13,235 I'm at the police station. 770 01:13:16,835 --> 01:13:19,274 I'm sorry I made you go to a place like that. 771 01:13:21,974 --> 01:13:24,115 I decided not to become a nuisance to you anymore. 772 01:13:26,014 --> 01:13:27,214 Starting from now, 773 01:13:28,285 --> 01:13:30,255 I'll take care of my own problems. 774 01:14:06,985 --> 01:14:09,024 (Husband) 775 01:14:17,795 --> 01:14:22,064 (Lee Tae Oh) 776 01:14:45,295 --> 01:14:46,365 Let's go. 777 01:14:58,174 --> 01:15:01,274 It looks like there's a problem with your plan, Dr. Ji. 778 01:15:46,255 --> 01:15:48,785 (A World of Married Couple) 779 01:15:48,924 --> 01:15:52,795 I'm sorry, but I don't care about Lee Tae Oh's future. 780 01:15:52,795 --> 01:15:54,894 What do I have to do to make you believe me? 781 01:15:55,024 --> 01:15:57,894 Do you know why I couldn't escape from In Kyu? 782 01:15:58,235 --> 01:15:59,464 Because I pitied him. 783 01:15:59,735 --> 01:16:02,005 He wasn't like that when he was with me. 784 01:16:02,405 --> 01:16:04,405 But he somehow looked content. 785 01:16:04,535 --> 01:16:07,174 She's enduring everything just because of you. 786 01:16:07,674 --> 01:16:08,875 Because she's your mom. 787 01:16:09,205 --> 01:16:11,615 Both of them were struggling to hold on. 788 01:16:12,274 --> 01:16:14,085 You should let go of him first. 789 01:16:14,314 --> 01:16:16,684 Although they're full of hate for each other, 790 01:16:16,684 --> 01:16:19,724 I doubt she can open her heart to someone new. At least not now. 791 01:16:19,955 --> 01:16:21,655 What if I told you I regret getting remarried? 792 01:16:21,825 --> 01:16:24,255 What if I told you it's plain and I've gotten sick of it? 793 01:16:25,554 --> 01:16:27,325 Will you tell me the truth too? 55465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.