Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,504
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:03,670 --> 00:00:07,891
When I was a child my sister Thyra
was attacked by Sven
3
00:00:08,050 --> 00:00:10,018
and he looked at her nakedness.
4
00:00:11,762 --> 00:00:14,857
Our father exacted his revenge.
5
00:00:15,015 --> 00:00:18,690
Then I shall only take his one eye.
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,696
Kjartan, you are banished.
7
00:00:21,813 --> 00:00:27,161
So years later, Kjartan burned
down our home and killed our parents.
8
00:00:30,113 --> 00:00:32,161
I thought Thyra dead.
9
00:00:32,282 --> 00:00:35,502
I will not stand by and have
everything that's mine taken from me.
10
00:00:36,245 --> 00:00:37,667
But she lives,
11
00:00:37,788 --> 00:00:41,258
held in chains
just as I was held in chains.
12
00:00:42,751 --> 00:00:45,095
She will not die a slave.
13
00:00:45,212 --> 00:00:47,135
She will not share Halig's fate.
14
00:00:48,048 --> 00:00:52,554
Under orders of King Alfred,
my brother Ragnar found and freed me.
15
00:00:53,554 --> 00:00:57,730
Seeking revenge for my friend,
for my own captivity,
16
00:00:57,891 --> 00:01:00,644
and Gisela being taken from me,
17
00:01:00,769 --> 00:01:04,364
I killed the Abbot Eadred,
a man of God.
18
00:01:04,481 --> 00:01:09,578
My price was to renew my oath
of allegiance to Alfred of Wessex.
19
00:01:12,573 --> 00:01:14,746
Destiny is all.
20
00:03:10,732 --> 00:03:12,575
- Uhtred?
- Mmm?
21
00:03:13,068 --> 00:03:15,196
When you go to Eoferwic,
22
00:03:16,196 --> 00:03:18,073
will you kill my brother?
23
00:03:22,285 --> 00:03:25,209
Are you asking if I will,
or are you telling me to do it?
24
00:03:26,873 --> 00:03:28,546
The first one.
25
00:03:31,628 --> 00:03:34,723
I have sworn to Alfred
that Guthred will not be harmed.
26
00:03:44,725 --> 00:03:46,648
I want to go with you.
27
00:03:47,978 --> 00:03:49,150
No.
28
00:03:49,312 --> 00:03:52,282
You might return to find me
claimed by another, like vacant land.
29
00:03:52,399 --> 00:03:54,072
Gisela, no.
30
00:03:54,234 --> 00:03:56,328
Alfred could marry me off
to some ealdorman
31
00:03:56,445 --> 00:03:59,324
and you won't be here to stop it.
32
00:04:00,115 --> 00:04:02,243
What is funny?
33
00:04:03,910 --> 00:04:06,538
It would not be the first time
a king has tried.
34
00:04:08,081 --> 00:04:09,674
You're not coming with me,
35
00:04:10,917 --> 00:04:14,046
- it would be too dangerous for you.
- It is for you too.
36
00:04:23,680 --> 00:04:24,772
I could not...
37
00:04:27,768 --> 00:04:30,692
I could not bear it,
to have you taken from me again.
38
00:04:41,573 --> 00:04:43,996
What's this? You are leaving without me?
39
00:04:44,159 --> 00:04:47,538
Brida has gone already.
She is gathering my men.
40
00:04:48,330 --> 00:04:50,674
Whatever is left of them.
41
00:04:50,791 --> 00:04:53,544
- You will meet them where?
- Loidis.
42
00:04:56,046 --> 00:05:00,017
I'd ask you to come with me, but I hear
you have been making more of your oaths.
43
00:05:02,219 --> 00:05:03,721
I will be with you.
44
00:05:04,888 --> 00:05:07,516
- Our plan doesn't change.
- You belong to Alfred.
45
00:05:07,641 --> 00:05:09,439
Our plan doesn't change.
46
00:05:10,602 --> 00:05:13,856
Alfred sends me to kill Erik
and Sigefrid.
47
00:05:13,980 --> 00:05:16,529
If I succeed,
then Guthred will be in my debt.
48
00:05:17,400 --> 00:05:19,368
And I will demand the use of his men.
49
00:05:19,486 --> 00:05:21,784
I have men.
50
00:05:21,905 --> 00:05:25,409
And we have our own war,
we do not need Guthred's.
51
00:05:25,534 --> 00:05:26,956
How many men?
52
00:05:27,077 --> 00:05:29,671
- Enough to take Dunholm?
- Guthred made you a slave.
53
00:05:29,788 --> 00:05:33,634
And by swearing to Alfred,
you remain a slave.
54
00:05:36,545 --> 00:05:37,592
Why?
55
00:05:39,840 --> 00:05:41,763
I have my reasons.
56
00:05:43,134 --> 00:05:45,228
I would like to hear those reasons.
57
00:05:47,848 --> 00:05:50,271
I did not forget what Guthred did to me.
58
00:05:51,643 --> 00:05:54,396
But if it means we have
a greater chance of killing Kjartan,
59
00:05:54,521 --> 00:05:57,695
if it means we find our sister,
then I will do what Alfred asks.
60
00:06:04,739 --> 00:06:08,460
Kjartan falls, by my sword.
61
00:06:10,203 --> 00:06:13,503
He will, brother. He will.
62
00:06:28,221 --> 00:06:29,268
Lord?
63
00:06:30,599 --> 00:06:32,192
You asked for me.
64
00:06:32,309 --> 00:06:33,856
I did.
65
00:06:34,936 --> 00:06:38,486
The king should be at the centre.
66
00:06:40,317 --> 00:06:42,445
Surrounded by his enemies.
67
00:06:45,071 --> 00:06:46,744
I am sending Uhtred to Eoferwic,
68
00:06:46,865 --> 00:06:49,994
to aid Guthred against the brothers
who would take the city for themselves.
69
00:06:50,118 --> 00:06:53,122
I want you to go with him.
Steapa shall accompany you.
70
00:06:53,246 --> 00:06:55,590
Remain at his side.
71
00:06:57,125 --> 00:07:00,254
Lord, forgive me, but I do not see
what need Uhtred would have of me.
72
00:07:00,420 --> 00:07:04,516
It is not Uhtred's need
that concerns me. It is mine.
73
00:07:06,301 --> 00:07:08,645
Guthred's misjudgments
have divided Northumbria.
74
00:07:08,762 --> 00:07:13,063
I sent Uhtred to re-assert Guthred's
authority, I am sending you to remind.
75
00:07:13,224 --> 00:07:16,728
"King" Guthred of his debt
and obligations to Wessex.
76
00:07:16,853 --> 00:07:18,651
Surely a letter would suit the purpose?
77
00:07:20,106 --> 00:07:23,235
A letter is constant,
78
00:07:23,360 --> 00:07:25,033
whereas I shall merely come and go.
79
00:07:25,153 --> 00:07:27,247
Think of this as reward, Aethelwold.
80
00:07:28,698 --> 00:07:31,577
You have proven yourself
both in battle and within my Witan.
81
00:07:31,701 --> 00:07:33,795
You have also sought
greater responsibilities.
82
00:07:33,912 --> 00:07:37,712
In Wessex, yes, responsibilities in
Mercia, perhaps, but Northumbria?!
83
00:07:39,793 --> 00:07:41,261
Lord, they are almost Scots.
84
00:07:43,672 --> 00:07:45,140
Should I turn my hair red?
85
00:07:45,256 --> 00:07:47,975
You will remind Uhtred of his oaths,
86
00:07:48,969 --> 00:07:52,599
but above all, you will reassure
our northern king
87
00:07:52,722 --> 00:07:54,269
that in spite of what has passed,
88
00:07:54,391 --> 00:07:56,985
my commitment to his prosperity
has not waned.
89
00:07:58,561 --> 00:08:01,656
Eoferwic must remain Christian.
90
00:08:03,358 --> 00:08:05,031
You do me a great honor.
91
00:08:05,151 --> 00:08:07,745
You shall be my eyes, ears and voice,
Aethelwold.
92
00:08:09,739 --> 00:08:11,161
Hmm, a bold response.
93
00:08:11,282 --> 00:08:13,284
Yes, Father, I thought so.
94
00:08:26,214 --> 00:08:27,340
Take this.
95
00:08:28,133 --> 00:08:30,181
It is the symbol of my kingship.
96
00:08:30,301 --> 00:08:32,224
Bear it with authority.
97
00:08:33,304 --> 00:08:35,022
Make yourself ready.
98
00:08:37,892 --> 00:08:39,940
Consider how you spend this time.
99
00:08:41,312 --> 00:08:43,235
Tomorrow, you're my errands man.
100
00:08:52,699 --> 00:08:54,417
- Father Beocca?
- Uhtred.
101
00:08:54,576 --> 00:08:55,748
Thank you.
102
00:08:56,327 --> 00:08:59,331
- Come to make your peace with God?
- Come to find you.
103
00:08:59,914 --> 00:09:01,916
You weren't in your room.
Nor the brothel.
104
00:09:02,042 --> 00:09:04,215
Well, I have been very busy.
105
00:09:04,836 --> 00:09:07,134
These are for Guthred?
106
00:09:07,255 --> 00:09:08,598
Yes.
107
00:09:08,715 --> 00:09:12,185
The fortunes of kings.
Their failures are rewarded with gifts.
108
00:09:13,845 --> 00:09:14,892
Father.
109
00:09:16,556 --> 00:09:19,776
- Is something wrong?
- I need you to marry me, to Gisela.
110
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
What?
111
00:09:21,019 --> 00:09:23,738
I want us to make our pledges
before I ride for Eoferwic.
112
00:09:25,065 --> 00:09:28,194
Mildrith has joined the order,
I am free to marry.
113
00:09:29,110 --> 00:09:30,953
Do you have Alfred's blessing?
114
00:09:31,071 --> 00:09:32,914
It is not Alfred I wish to marry!
115
00:09:35,909 --> 00:09:38,253
Beocca, this cannot wait.
116
00:09:39,120 --> 00:09:41,589
- You love her?
- I do.
117
00:09:44,751 --> 00:09:46,628
I feel you are too fond of love.
118
00:09:47,003 --> 00:09:49,347
Nevertheless, bring her here.
119
00:09:50,090 --> 00:09:51,307
But quietly.
120
00:09:51,424 --> 00:09:53,768
We need to be quick and discreet.
121
00:09:53,927 --> 00:09:55,304
Quick and discreet...
122
00:10:00,475 --> 00:10:02,443
We are off to the great north,
you and I.
123
00:10:02,602 --> 00:10:05,651
I am to be Alfred's errand boy.
He wants me away from Winchester...
124
00:10:05,772 --> 00:10:08,616
- Aethelwold, I am not listening...
- He wants me dead even.
125
00:10:09,526 --> 00:10:11,199
That is the plan, I know it!
126
00:10:21,871 --> 00:10:24,875
"One may be overpowered,"
127
00:10:27,210 --> 00:10:30,384
two can defend themselves.
128
00:10:30,505 --> 00:10:35,727
"A cord of three
is not so quickly broken."
129
00:10:35,844 --> 00:10:38,848
Now that you are bound together,
130
00:10:38,972 --> 00:10:40,394
Uhtred and Gisela,
131
00:10:42,392 --> 00:10:44,440
I can declare you man and wife.
132
00:10:55,488 --> 00:10:57,991
Now I will never be
taken from you.
133
00:11:33,359 --> 00:11:36,112
Ragnar rides with them, lord?
134
00:11:36,237 --> 00:11:37,784
A Dane?
135
00:11:40,491 --> 00:11:42,914
You have doubts, Odda?
136
00:11:45,163 --> 00:11:46,915
Then we shall air them.
137
00:12:04,807 --> 00:12:09,483
Lord. Should he survive,
I fear Uhtred will not return.
138
00:12:09,604 --> 00:12:11,572
You believe he will break his oath?
139
00:12:11,731 --> 00:12:15,156
No, I believe Bebbanburg will have
a greater pull than Wessex.
140
00:12:15,276 --> 00:12:19,907
Should he rid Northumbria of these
Northmen he will look towards Kjartan,
141
00:12:20,031 --> 00:12:23,080
- his blood feud.
- Yes, but that is no bad thing.
142
00:12:23,201 --> 00:12:27,581
Lord, should he defeat Kjartan,
then who holds the power in Northumbria?
143
00:12:27,747 --> 00:12:30,421
Uhtred and Ragnar? Pagans.
144
00:12:30,541 --> 00:12:35,968
There is that risk, but firstly,
Uhtred is a warrior, a Viking even,
145
00:12:36,089 --> 00:12:38,057
- he will forever be restless.
- Perhaps.
146
00:12:38,174 --> 00:12:40,893
And secondly, should he turn
his attention to Bebbanburg
147
00:12:41,010 --> 00:12:43,354
and indeed to Northumbria as a whole,
148
00:12:43,471 --> 00:12:46,441
then Steapa is under instruction
to kill him.
149
00:12:56,901 --> 00:12:58,949
When will we have sight of Eoferwic?
150
00:12:59,904 --> 00:13:02,828
I have never ridden for so long
nor so far.
151
00:13:03,825 --> 00:13:05,827
Have you a sore arse, lord?
152
00:13:05,952 --> 00:13:07,499
I have a sore everything.
153
00:13:09,163 --> 00:13:10,836
I need a woman to rub and bathe me.
154
00:13:12,917 --> 00:13:14,669
We will be stopping soon enough.
155
00:13:14,961 --> 00:13:16,508
At Eoferwic?
156
00:13:17,588 --> 00:13:19,306
We ride first for Loidis.
157
00:13:20,049 --> 00:13:21,266
What awaits us at Loidis?
158
00:13:24,512 --> 00:13:25,855
We shall see.
159
00:13:26,556 --> 00:13:29,901
Need I remind you
that first and foremost
160
00:13:30,018 --> 00:13:32,191
our purpose here is the King's business.
161
00:13:32,312 --> 00:13:35,191
Nothing has changed
but our path, Beocca.
162
00:13:37,025 --> 00:13:39,073
We shall see.
163
00:14:06,220 --> 00:14:07,346
Brida.
164
00:14:09,974 --> 00:14:11,396
You brought friends?
165
00:14:12,352 --> 00:14:13,774
They serve Alfred.
166
00:14:14,979 --> 00:14:16,481
Do we have men?
167
00:14:18,149 --> 00:14:19,366
Some.
168
00:14:20,443 --> 00:14:21,990
This way.
169
00:14:22,737 --> 00:14:25,240
Well, that was a warm greeting.
170
00:14:27,116 --> 00:14:28,163
Uhtred.
171
00:14:29,619 --> 00:14:33,294
Uhtred, you were sent north to aid
Guthred, not to go chasing revenge.
172
00:14:33,414 --> 00:14:35,212
Perhaps I plan to do both, Father.
173
00:14:35,375 --> 00:14:39,255
I think I know what you plan. Uhtred,
revenge will not bring you peace.
174
00:14:39,379 --> 00:14:40,596
Only death.
175
00:14:40,713 --> 00:14:45,219
Father Beocca, you will have me kill for
Alfred but not for myself, why is that?
176
00:14:48,763 --> 00:14:51,516
And what business does Alfred have
with Northumbria?
177
00:14:52,892 --> 00:14:54,565
God's business.
178
00:15:07,365 --> 00:15:09,208
I didn't think
so many would come.
179
00:15:14,747 --> 00:15:15,794
Ragnar!
180
00:15:22,672 --> 00:15:23,673
Rollo.
181
00:15:23,798 --> 00:15:26,051
What makes you think we're here for you?
182
00:15:43,067 --> 00:15:45,570
Guthred is seen as weak
and friendless.
183
00:15:45,695 --> 00:15:48,699
These men won't fight their brothers
for a turd.
184
00:15:48,823 --> 00:15:51,918
We need the turd's army
to take Dunholm.
185
00:15:52,034 --> 00:15:57,006
So why not kill the Northmen,
then kill the turd, take Eoferwic
186
00:15:57,123 --> 00:15:58,420
and its army for yourself?
187
00:15:58,541 --> 00:16:01,294
- The woman's got a point.
- No, she does not have a point.
188
00:16:01,419 --> 00:16:03,717
Those are the words of a traitor.
189
00:16:03,838 --> 00:16:05,385
I don't want Eoferwic.
190
00:16:05,506 --> 00:16:09,761
All I want is Kjartan's heart on the end
of my sword and to see my sister.
191
00:16:09,886 --> 00:16:11,854
We will need Guthred's army.
192
00:16:13,014 --> 00:16:15,483
I promised these men silver
193
00:16:16,058 --> 00:16:18,436
and the glory of avenging your father.
194
00:16:19,479 --> 00:16:23,859
Don't dishonor them by getting them
killed for Guthred, the turd.
195
00:16:28,237 --> 00:16:33,118
Oh, Ragnar, your woman's got
the balls of a bear. I like her.
196
00:16:33,284 --> 00:16:36,128
- She's right.
- What do you mean she's right?
197
00:16:36,245 --> 00:16:39,419
Beocca, she's right.
These men are here for Ragnar.
198
00:16:39,540 --> 00:16:41,463
We can't ask them to die
for the like of Guthred.
199
00:16:41,584 --> 00:16:43,757
Isn't it what Danes do, fight?
200
00:16:45,296 --> 00:16:47,640
- We cannot face the brothers alone.
- Why not?
201
00:16:47,798 --> 00:16:52,099
Finan, there is bravery
and then there is stupidity.
202
00:16:52,220 --> 00:16:57,522
The Northmen have a camp, do they not?
Not a fortress but an open camp.
203
00:16:57,642 --> 00:17:01,613
If it is Sigefrid and Erik we must kill,
then let us do just that.
204
00:17:01,729 --> 00:17:04,573
We kill them while they're sleeping.
205
00:17:06,192 --> 00:17:07,614
Shadow-walkers.
206
00:17:20,206 --> 00:17:21,799
Open the gates!
207
00:17:37,557 --> 00:17:40,936
They are here. In Northumbria.
Uhtred and Ragnar.
208
00:17:41,102 --> 00:17:42,570
How many men?
209
00:17:44,564 --> 00:17:46,441
They had barely 50 at Loidis.
210
00:17:46,566 --> 00:17:51,197
They will find others.
They will go to their poxy King Guthred.
211
00:17:53,364 --> 00:17:55,241
I want every man aware and ready.
212
00:17:55,366 --> 00:17:59,246
No drunkenness till it's done,
no matter how long.
213
00:17:59,370 --> 00:18:00,997
Do you believe they will attack?
214
00:18:02,999 --> 00:18:06,003
Place rocks, wood and fire
on the ramparts.
215
00:18:07,670 --> 00:18:09,468
We should hunt them down now,
216
00:18:09,589 --> 00:18:11,808
before they can turn their 50 men
into 500 men.
217
00:18:13,217 --> 00:18:16,812
Fifty men can win a battle in the open,
218
00:18:17,471 --> 00:18:21,021
but no army of any size
can breech this fortress.
219
00:18:21,934 --> 00:18:25,234
If Uhtred and Ragnar's wish
is to kill me,
220
00:18:26,647 --> 00:18:28,649
they can die trying at my gates.
221
00:18:33,613 --> 00:18:35,240
Was I not heard?
222
00:18:35,364 --> 00:18:36,411
Go!
223
00:18:38,534 --> 00:18:40,787
Father, what can I do?
224
00:18:41,996 --> 00:18:43,794
Go to your wild whore.
225
00:18:45,458 --> 00:18:47,586
Tell her she need not feed her hounds.
226
00:19:14,820 --> 00:19:16,163
Thyra?
227
00:19:23,162 --> 00:19:24,960
I told you to stay out.
228
00:19:25,915 --> 00:19:28,668
Your brother Ragnar is here,
in Northumbria.
229
00:19:33,047 --> 00:19:34,515
He will attack.
230
00:19:38,469 --> 00:19:41,097
My father demands
that you let the hounds go hungry.
231
00:19:43,349 --> 00:19:46,478
But if you don't...
If you do not want that,
232
00:19:46,602 --> 00:19:50,072
- I can tell Father that...
- I have no brother.
233
00:19:53,484 --> 00:19:55,578
I have no brother.
234
00:19:57,446 --> 00:19:58,743
Get out.
235
00:20:00,408 --> 00:20:02,081
Get out!
236
00:20:21,721 --> 00:20:23,519
I see three on watch.
237
00:20:24,598 --> 00:20:27,317
The rest will be
huddled inside their furs.
238
00:20:28,269 --> 00:20:30,772
There could be more,
behind the tents, sitting low.
239
00:20:31,731 --> 00:20:33,699
I don't have a good feeling about this.
240
00:20:34,734 --> 00:20:37,328
Which tents are full, which are empty.
241
00:20:38,821 --> 00:20:41,745
And in which tent is Sigefrid
and which is Erik?
242
00:20:41,866 --> 00:20:43,664
We are blind.
243
00:20:44,368 --> 00:20:45,961
Tafl.
244
00:20:49,415 --> 00:20:50,883
The game, tafl.
245
00:20:53,711 --> 00:20:56,089
The king is positioned
at the centre of the pieces.
246
00:20:56,255 --> 00:21:00,977
I would say that tent there is the King.
247
00:21:06,432 --> 00:21:08,855
From any other mouth
it would make perfect sense.
248
00:21:08,976 --> 00:21:10,978
It is perfect sense.
249
00:21:12,688 --> 00:21:15,032
- I will go in alone.
- I think you should.
250
00:21:15,149 --> 00:21:18,119
No, we go in as agreed, together.
251
00:21:18,277 --> 00:21:20,029
We cannot risk the both of us
being killed.
252
00:21:20,154 --> 00:21:21,326
Yes, we can.
253
00:21:21,447 --> 00:21:24,075
This is for Alfred.
You must save your sword for Kjartan.
254
00:21:25,993 --> 00:21:29,668
If it is for Alfred, I will go with you.
255
00:21:29,789 --> 00:21:31,041
And me.
256
00:21:31,165 --> 00:21:33,509
It was my bastard plan.
257
00:21:35,294 --> 00:21:37,547
And I shall wish you all
the best of luck.
258
00:21:38,923 --> 00:21:41,767
- If you get caught?
- Do nothing.
259
00:21:43,803 --> 00:21:46,431
Ragnar, think only of our blood feud
and of Thyra.
260
00:21:50,518 --> 00:21:52,771
I hope you're light on your feet,
big man.
261
00:23:21,483 --> 00:23:23,485
You want to kill me, Uhtred Ragnarson?
262
00:23:23,611 --> 00:23:26,285
- That was the plan.
- You don't like me?
263
00:23:26,447 --> 00:23:28,575
I can be a funny man.
264
00:24:03,233 --> 00:24:05,486
Raiders! Raiders!
265
00:24:06,278 --> 00:24:07,325
Raiders!
266
00:24:08,280 --> 00:24:09,327
Necessary.
267
00:24:12,284 --> 00:24:15,128
Stand clear! Let them see me!
Let them all see me!
268
00:24:16,872 --> 00:24:19,091
They will be
slaughtered where they stand.
269
00:24:19,249 --> 00:24:21,752
And you with them.
You save your sword for Kjartan.
270
00:24:24,046 --> 00:24:27,471
Erik, I swear I'll kill him
and be damned what follows!
271
00:24:28,050 --> 00:24:30,644
No one is to move, no one! Stand still!
272
00:24:30,803 --> 00:24:32,555
Kill him!
273
00:24:32,680 --> 00:24:34,478
Kill him. Kill him!
274
00:24:34,598 --> 00:24:36,976
No one is to so much as
raise their sword!
275
00:24:37,101 --> 00:24:39,229
Uhtred! You will spare him!
276
00:24:41,522 --> 00:24:43,024
Steady your men!
277
00:24:43,148 --> 00:24:44,650
Back! Hold!
278
00:24:44,775 --> 00:24:49,281
Uhtred, you will spare my brother.
Name your price.
279
00:24:49,405 --> 00:24:52,955
Kill him, Erik! Kill him, I say!
280
00:24:53,075 --> 00:24:54,952
Erik! Haesten!
281
00:24:55,077 --> 00:24:57,000
Sigefrid, there will be another day,
282
00:24:57,121 --> 00:24:59,419
- another time!
- Kill him!
283
00:24:59,581 --> 00:25:04,553
Uhtred, name your price!
It will be done, I swear.
284
00:25:04,670 --> 00:25:09,221
I give you my word.
Kill him and you kill yourself.
285
00:25:09,383 --> 00:25:12,557
- Your word?!
- I swear! Believe me!
286
00:25:15,180 --> 00:25:17,899
You will take one ship
and you will leave Northumbria.
287
00:25:18,017 --> 00:25:20,270
One ship! You will not return!
288
00:25:21,520 --> 00:25:24,148
For my brother's life, this is done.
289
00:25:34,908 --> 00:25:40,460
And I swear that I will kill you,
Uhtred Ragnarson. This is not finished!
290
00:25:40,664 --> 00:25:42,416
I see you are a funny man.
291
00:26:07,441 --> 00:26:10,615
We are here at the request
of Alfred of Wessex!
292
00:26:10,736 --> 00:26:12,579
The King will wish to see us!
293
00:26:12,696 --> 00:26:14,198
Open the doors.
294
00:26:14,323 --> 00:26:17,702
- Uhtred, I will speak first.
- Father, you will say nothing.
295
00:26:31,965 --> 00:26:33,012
Uhtred.
296
00:26:34,510 --> 00:26:36,808
Father Beocca, I...
297
00:26:36,970 --> 00:26:39,689
I had heard that you were close.
298
00:26:39,807 --> 00:26:44,404
I... I had not realized how close.
299
00:26:45,104 --> 00:26:48,074
- Lord, King Alfred has sent us here...
- Father Beocca!
300
00:26:48,190 --> 00:26:51,490
You will allow King Guthred
to speak first.
301
00:26:55,739 --> 00:26:59,539
I had also heard
that you had been recovered, Uhtred.
302
00:27:00,786 --> 00:27:02,413
I am glad,
303
00:27:02,538 --> 00:27:04,506
believe me.
304
00:27:07,209 --> 00:27:09,337
Well, if you are here
to kill me,
305
00:27:09,461 --> 00:27:11,680
I don't blame you, I would kill me too.
306
00:27:12,673 --> 00:27:16,428
But it would be a mistake,
another mistake.
307
00:27:19,054 --> 00:27:21,477
Lord Guthred, I am Lord Aethelwold.
308
00:27:21,640 --> 00:27:24,109
I come in King Alfred's stead.
309
00:27:24,226 --> 00:27:25,569
We have gifts...
310
00:27:34,111 --> 00:27:35,579
Sigefrid's sword hand.
311
00:27:35,737 --> 00:27:37,660
The brothers won't trouble you again.
312
00:27:43,078 --> 00:27:44,455
They are... dead?
313
00:27:44,580 --> 00:27:47,003
In return you will give me your army.
314
00:27:48,542 --> 00:27:50,385
- You will ready them to march.
- But...
315
00:27:50,502 --> 00:27:53,346
You will do as I ask, Guthred,
or I shall kill you.
316
00:27:53,463 --> 00:27:55,386
He does not know what he says, lord.
317
00:27:55,924 --> 00:27:56,971
No!
318
00:27:58,510 --> 00:27:59,887
Steapa, no.
319
00:28:00,012 --> 00:28:02,265
I will kill you
and take every consequence.
320
00:28:05,893 --> 00:28:07,315
What you did to me,
321
00:28:13,817 --> 00:28:15,569
what you did to Halig,
322
00:28:20,574 --> 00:28:22,668
I could never forget.
323
00:28:22,784 --> 00:28:25,412
I shall never forgive.
324
00:28:36,548 --> 00:28:38,346
You will ready your men
to march.
325
00:28:40,177 --> 00:28:42,396
How do I know that
the brothers are gone?
326
00:28:43,639 --> 00:28:45,983
How do I know that this hand
belongs to Sigefrid?
327
00:28:46,099 --> 00:28:48,773
Like your uncle,
I would have preferred a head,
328
00:28:50,020 --> 00:28:52,239
- two heads...
- Another word, lord,
329
00:28:52,356 --> 00:28:54,233
and it will be your own head.
330
00:28:55,150 --> 00:29:00,907
You will do as my brother asks or I will
take Eoferwic and the army for myself.
331
00:29:01,031 --> 00:29:02,078
Beocca!
332
00:29:05,410 --> 00:29:07,754
The King has a decision to make.
333
00:29:08,664 --> 00:29:10,416
He's either with us
334
00:29:12,376 --> 00:29:13,969
or against us.
335
00:29:25,097 --> 00:29:26,144
Huh.
336
00:29:30,894 --> 00:29:33,943
You are lucky. Nothing's broken.
337
00:29:34,064 --> 00:29:36,192
It'll hurt wielding your sword, though.
338
00:29:37,025 --> 00:29:39,403
Well, we cannot wait for the wounded.
339
00:29:39,945 --> 00:29:41,822
You'll not have to wait
for the wounded.
340
00:29:41,947 --> 00:29:43,915
We should kill him.
341
00:29:44,950 --> 00:29:45,997
Hmm-mm-mm.
342
00:29:46,868 --> 00:29:49,496
Guthred, the turd King.
343
00:29:49,621 --> 00:29:52,545
- Do you never tire of menace?
- I do not.
344
00:29:52,666 --> 00:29:56,796
If we are successful in taking Dunholm,
who gets to keep it?
345
00:29:56,920 --> 00:29:58,888
Guthred. Guthred, naturally.
346
00:29:59,006 --> 00:30:00,508
He has Eoferwic.
347
00:30:00,632 --> 00:30:02,509
Ragnar should have it.
348
00:30:02,634 --> 00:30:03,681
No.
349
00:30:03,844 --> 00:30:06,063
It is Alfred's wish
that it goes to Guthred.
350
00:30:06,179 --> 00:30:08,477
Alfred has never set
one foot in Northumbria,
351
00:30:08,640 --> 00:30:10,187
it's not his decision to make.
352
00:30:10,309 --> 00:30:13,609
Kjartan built Dunholm
on the blood of Ragnar the Fearless.
353
00:30:15,522 --> 00:30:17,490
It belongs to his blood-son, Ragnar.
354
00:30:18,358 --> 00:30:21,703
As long as my sword finds Kjartan's
heart, I do not care.
355
00:30:21,862 --> 00:30:22,909
I care.
356
00:30:24,364 --> 00:30:27,834
- The arseling is right... for once.
- He is wrong.
357
00:30:29,661 --> 00:30:33,757
Uhtred, you say Alfred has never
set foot in Northumbria. He has no need.
358
00:30:33,915 --> 00:30:37,920
We are here, all of us,
to do his bidding.
359
00:30:38,045 --> 00:30:41,265
And he knows how each of us will think,
what each of us will do.
360
00:30:41,381 --> 00:30:44,260
Eoferwic can never be the seat of power
361
00:30:44,384 --> 00:30:46,512
in Northumbria
whilst Dunholm remains strong,
362
00:30:46,636 --> 00:30:49,105
and so he allows Uhtred to attack.
363
00:30:49,264 --> 00:30:53,440
He allows nothing. I'm here
because it's my business to be here...
364
00:30:53,560 --> 00:30:55,403
Uhtred, you are his man.
365
00:30:57,898 --> 00:31:01,448
You more than anyone will bring about
his dream of an England.
366
00:31:03,362 --> 00:31:08,038
Alfred's wish is for Guthred to become
the one true lord of the north,
367
00:31:08,158 --> 00:31:10,001
and you will make that happen.
368
00:31:17,292 --> 00:31:19,761
- I say it as I now see it.
- You have shit in your eye.
369
00:31:23,215 --> 00:31:25,388
I see it as a king would see it.
370
00:31:56,373 --> 00:31:58,493
He was crying like a baby
so I just thumped him.
371
00:32:09,344 --> 00:32:11,312
Uhtred.
372
00:32:13,265 --> 00:32:15,859
Uhtred, will you join me, please?
373
00:32:20,522 --> 00:32:21,739
Please?
374
00:32:36,705 --> 00:32:39,879
I am a little afraid of you,
Uhtred of Bebbanburg.
375
00:32:41,501 --> 00:32:42,548
Envious.
376
00:32:43,462 --> 00:32:50,437
I am King because the Abbot
claimed to have seen my face in a dream.
377
00:32:51,636 --> 00:32:55,186
But it was your face
that he assumed to be King
378
00:32:55,974 --> 00:32:57,772
and...
379
00:32:57,893 --> 00:33:03,400
I feared that you would take
my newly found power.
380
00:33:04,900 --> 00:33:07,278
I gave you my word.
381
00:33:07,402 --> 00:33:08,779
You did.
382
00:33:12,491 --> 00:33:13,834
But you made me a slave.
383
00:33:16,119 --> 00:33:17,587
- Yes.
- Hmm.
384
00:33:19,498 --> 00:33:23,219
Yes, but, in my defense,
385
00:33:23,335 --> 00:33:25,383
I was meant to kill you.
386
00:33:27,380 --> 00:33:29,553
- I spared your life...
- Uhtred! No!
387
00:33:39,476 --> 00:33:42,229
You were my friend and I betrayed you.
388
00:33:49,319 --> 00:33:50,696
My sister is well?
389
00:33:54,658 --> 00:33:56,080
She's my wife.
390
00:33:58,036 --> 00:33:59,663
Good, good.
391
00:34:03,500 --> 00:34:06,504
I shall write to Alfred,
I shall inform him that...
392
00:34:06,628 --> 00:34:09,757
that your journey to Dunholm
is my instruction.
393
00:34:12,217 --> 00:34:16,597
And I do hope that you can one day find
a place in your heart to forgive me.
394
00:34:20,892 --> 00:34:22,815
I still consider you my greatest friend.
395
00:34:40,704 --> 00:34:42,172
What did he say?
396
00:34:47,377 --> 00:34:49,425
He said Dunholm is yours, brother.
397
00:34:50,130 --> 00:34:51,427
Sihtric?
398
00:34:55,927 --> 00:34:57,725
- Lord.
- You lied to me.
399
00:35:00,682 --> 00:35:02,309
Lord, I... I would never...
400
00:35:02,434 --> 00:35:05,153
You told me Dunholm has no weaknesses.
401
00:35:05,270 --> 00:35:08,570
Yet last time I was there,
I saw a door along the east wall.
402
00:35:08,690 --> 00:35:11,239
Access to a water spring.
403
00:35:15,572 --> 00:35:19,622
Yes, lord, but you could never bring
an army through it.
404
00:35:23,204 --> 00:35:25,002
I would not be bringing an army.
405
00:35:46,519 --> 00:35:48,442
This is madness.
406
00:35:48,605 --> 00:35:52,485
The rightful King of Wessex helping to
avenge the death of a big, hairy Viking.
407
00:35:52,609 --> 00:35:54,828
It would make a good song.
408
00:35:55,820 --> 00:35:58,448
Should you die, Aethelwold,
I shall have it written.
409
00:36:08,375 --> 00:36:09,968
Oh. Oh.
410
00:36:10,627 --> 00:36:13,722
Shh. This is where we part.
411
00:36:13,838 --> 00:36:18,594
We will show ourselves only when
we know the east door has been opened.
412
00:36:18,718 --> 00:36:22,313
We will attack.
Then it is up to you to save us.
413
00:36:23,264 --> 00:36:25,392
We will be theirs to slaughter.
414
00:36:25,517 --> 00:36:28,270
Lord. May the gods be with you.
415
00:36:28,853 --> 00:36:32,232
Er, God. May God be with him, us.
416
00:36:32,399 --> 00:36:34,697
You just watch over Ragnar.
417
00:36:34,818 --> 00:36:35,865
Hmm?
418
00:36:43,118 --> 00:36:44,711
Good luck, little brother.
419
00:36:55,463 --> 00:36:57,090
See you all in Dunholm.
420
00:37:10,854 --> 00:37:13,448
We move quickly,
we must be in place before dawn.
421
00:37:21,573 --> 00:37:23,416
This path is fit for goats only.
422
00:37:23,533 --> 00:37:26,662
Be quiet and watch
where you're placing your feet.
423
00:37:29,748 --> 00:37:31,045
Bless you.
424
00:37:50,852 --> 00:37:55,358
That ram we have dragged,
it will not work.
425
00:37:57,984 --> 00:37:59,702
It will not force open the gates.
426
00:38:02,197 --> 00:38:03,744
But it will work...
427
00:38:03,865 --> 00:38:05,788
in its own way.
428
00:38:07,786 --> 00:38:09,834
We rest. We wait.
429
00:39:02,757 --> 00:39:04,725
Go on. Now.
430
00:39:34,414 --> 00:39:35,961
This will be the day,
431
00:39:38,459 --> 00:39:40,177
Kjartan or Valhalla.
432
00:39:42,672 --> 00:39:44,595
The day of days.
433
00:40:51,616 --> 00:40:52,788
Ragnar.
434
00:40:55,495 --> 00:40:57,497
Their signal.
435
00:41:00,541 --> 00:41:01,793
It begins.
436
00:41:07,966 --> 00:41:09,013
Now?
437
00:41:29,946 --> 00:41:32,074
Shield! Wall!
438
00:41:32,991 --> 00:41:34,743
Warriors at the north gate!
439
00:41:36,661 --> 00:41:38,413
Warriors at the north gate!
440
00:41:47,505 --> 00:41:48,882
To the end.
441
00:42:33,092 --> 00:42:34,935
Every man to the ramparts!
442
00:42:45,271 --> 00:42:46,864
Keep together!
443
00:43:05,166 --> 00:43:07,089
Stay close!
444
00:43:27,355 --> 00:43:28,698
Back!
445
00:43:46,290 --> 00:43:47,667
Back.
446
00:43:49,836 --> 00:43:51,964
Use the fire! Burn the bastards!
447
00:44:04,767 --> 00:44:08,146
- When we attack, Steapa...
- I know, lord, to the gate.
448
00:44:28,166 --> 00:44:30,043
Behind you, behind you!
449
00:44:40,303 --> 00:44:42,431
Hild! Hild!
450
00:44:59,071 --> 00:45:02,621
Courage. We stand.
Every man is to stand.
451
00:45:26,515 --> 00:45:28,017
Lord! Breach!
452
00:45:29,936 --> 00:45:31,984
With me now!
453
00:45:33,064 --> 00:45:36,068
Steapa! To the gate!
454
00:45:48,371 --> 00:45:50,999
Kill them! To the gate!
455
00:45:52,083 --> 00:45:56,509
We must get to the gate! Kill them!
456
00:46:03,636 --> 00:46:05,684
It is to the end!
457
00:46:09,433 --> 00:46:13,188
Next group, go! Glory or Valhalla!
458
00:46:13,312 --> 00:46:14,438
Go!
459
00:46:54,520 --> 00:46:56,318
Protect the gate!
460
00:46:58,649 --> 00:47:00,572
Full force!
461
00:47:05,448 --> 00:47:07,450
Full force, Ragnar!
462
00:47:20,296 --> 00:47:23,015
Pull back! Pull back!
463
00:47:28,929 --> 00:47:30,556
Pull back!
464
00:47:49,492 --> 00:47:50,994
Kjartan!
465
00:47:51,160 --> 00:47:52,582
Where are you?!
466
00:47:56,040 --> 00:47:57,462
Shield!
467
00:47:57,583 --> 00:47:58,630
Wall!
468
00:48:09,553 --> 00:48:11,396
Pull back! Come on!
469
00:48:20,398 --> 00:48:21,695
Thyra.
470
00:48:24,026 --> 00:48:26,825
Thyra.
471
00:48:29,156 --> 00:48:32,160
Thyra, please. Please.
472
00:48:35,621 --> 00:48:36,713
Please.
473
00:48:40,084 --> 00:48:41,301
Thyra.
474
00:48:41,419 --> 00:48:42,966
Kill...
475
00:48:43,087 --> 00:48:44,134
Thyra!
476
00:48:56,183 --> 00:48:57,935
Sven!
477
00:49:09,780 --> 00:49:11,828
Kjartan, you are beaten.
478
00:49:13,826 --> 00:49:17,876
Either you die alone,
or together with all your men.
479
00:49:19,790 --> 00:49:21,383
What is it to be?
480
00:49:26,464 --> 00:49:29,468
You wish to fight me, baby Ragnar?
481
00:49:31,469 --> 00:49:34,188
No, I wish to kill you.
482
00:49:34,305 --> 00:49:36,808
Drop your weapons, it's over.
483
00:49:36,974 --> 00:49:38,726
- Shield!
- Ragnar, no.
484
00:49:38,851 --> 00:49:41,695
No, Ragnar, don't give him the chance.
Burn the bastard! Ragnar!
485
00:49:41,812 --> 00:49:43,655
- Brida!
- You and me.
486
00:49:45,274 --> 00:49:46,446
Move!
487
00:49:48,027 --> 00:49:49,404
We make this square.
488
00:49:59,914 --> 00:50:02,042
Your sister made a good whore!
489
00:50:22,520 --> 00:50:24,067
She still does!
490
00:50:30,319 --> 00:50:33,619
Only now we have to tie her down
to keep her from scratching,
491
00:50:33,781 --> 00:50:36,125
when we hump her all night.
492
00:50:44,542 --> 00:50:46,135
Come on, Ragnar!
493
00:50:50,130 --> 00:50:52,508
- Ragnar!
- I killed your father!
494
00:50:52,633 --> 00:50:54,010
- Get up!
- Get up!
495
00:50:54,134 --> 00:50:56,478
- Ragnar!
- I burned your mother!
496
00:50:59,765 --> 00:51:03,395
Go, Ragnar!
497
00:51:23,998 --> 00:51:25,716
No! No, give me my sword.
498
00:51:39,972 --> 00:51:42,896
For Valhalla you must give me my sword.
499
00:51:43,017 --> 00:51:46,362
- I won't beg you!
- Die.
500
00:51:46,937 --> 00:51:48,234
Give me my sword!
501
00:51:56,238 --> 00:51:57,490
Yes!
502
00:52:25,267 --> 00:52:27,019
Stop. Stop.
503
00:52:40,741 --> 00:52:41,788
Ragnar.
504
00:52:42,993 --> 00:52:45,997
Ragnar, it's over! It's over!
505
00:52:49,583 --> 00:52:51,085
Shh... Shh...
506
00:53:02,471 --> 00:53:03,768
It's Thyra.
507
00:53:15,818 --> 00:53:20,995
You left me. Both of you, you left me.
508
00:53:21,115 --> 00:53:22,492
Thyra, no.
509
00:53:22,616 --> 00:53:24,243
I swear, we did not know you were alive.
510
00:53:25,494 --> 00:53:28,293
You are no better than the bastards
who whored me.
511
00:53:28,414 --> 00:53:29,461
Thyra, please.
512
00:53:31,625 --> 00:53:35,550
The price for my life is yours.
513
00:53:36,338 --> 00:53:37,715
No!
514
00:53:41,719 --> 00:53:42,720
Thyra.
515
00:53:45,305 --> 00:53:47,057
I forbid it.
516
00:53:52,730 --> 00:53:53,982
Please.
517
00:53:59,945 --> 00:54:02,164
Please...
518
00:54:07,911 --> 00:54:09,128
Let me help you.
519
00:54:13,667 --> 00:54:14,919
I am a friend.
520
00:54:44,948 --> 00:54:47,417
I have not seen you
fight like that before.
521
00:54:49,828 --> 00:54:51,751
That wasn't fighting, that was...
522
00:54:56,919 --> 00:54:58,717
Well, killing him was not enough.
523
00:54:59,546 --> 00:55:01,139
It can never be enough.
524
00:55:01,298 --> 00:55:02,766
But it's done.
525
00:55:05,302 --> 00:55:06,645
We've honored them.
526
00:55:10,224 --> 00:55:12,352
Yes, so, er,
527
00:55:13,519 --> 00:55:16,523
what now? Bebbanburg?
528
00:55:23,028 --> 00:55:24,154
Wessex.
529
00:55:26,490 --> 00:55:30,336
It must be Wessex or Steapa will have
instruction to kill me, I'm sure.
530
00:55:32,871 --> 00:55:34,623
I need peace for a time.
531
00:55:38,502 --> 00:55:40,175
I need my woman.
532
00:55:46,051 --> 00:55:47,849
And what of Thyra?
533
00:55:54,852 --> 00:55:56,695
Whatever else, she's safe.
534
00:56:05,863 --> 00:56:08,582
I will not hurt you, I promise.
535
00:56:12,202 --> 00:56:16,378
You do not know me,
but I have known your brother, Uhtred,
536
00:56:16,498 --> 00:56:18,796
since he was a small boy.
537
00:56:20,085 --> 00:56:21,587
I am Beocca.
538
00:56:24,882 --> 00:56:27,101
This place is Ragnar's now.
539
00:56:28,677 --> 00:56:30,224
You have no need to hide.
540
00:56:32,514 --> 00:56:35,233
He and Uhtred have wanted for so long
to find you.
541
00:56:39,730 --> 00:56:43,030
You have shown
incredible strength, Thyra.
542
00:56:44,610 --> 00:56:46,704
I would say God-given.
543
00:56:49,907 --> 00:56:51,409
Bless you.
544
00:57:00,250 --> 00:57:01,342
Stay.
545
00:57:18,894 --> 00:57:24,321
Uhtred, he... sa... saved me once...
546
00:57:24,483 --> 00:57:30,616
before, from Sven,
when he was your little boy.
547
00:57:33,158 --> 00:57:36,253
Yes, he would do that.
36889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.