All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E04.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,504 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:03,670 --> 00:00:07,891 When I was a child my sister Thyra was attacked by Sven 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,018 and he looked at her nakedness. 4 00:00:11,762 --> 00:00:14,857 Our father exacted his revenge. 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,690 Then I shall only take his one eye. 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,696 Kjartan, you are banished. 7 00:00:21,813 --> 00:00:27,161 So years later, Kjartan burned down our home and killed our parents. 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,161 I thought Thyra dead. 9 00:00:32,282 --> 00:00:35,502 I will not stand by and have everything that's mine taken from me. 10 00:00:36,245 --> 00:00:37,667 But she lives, 11 00:00:37,788 --> 00:00:41,258 held in chains just as I was held in chains. 12 00:00:42,751 --> 00:00:45,095 She will not die a slave. 13 00:00:45,212 --> 00:00:47,135 She will not share Halig's fate. 14 00:00:48,048 --> 00:00:52,554 Under orders of King Alfred, my brother Ragnar found and freed me. 15 00:00:53,554 --> 00:00:57,730 Seeking revenge for my friend, for my own captivity, 16 00:00:57,891 --> 00:01:00,644 and Gisela being taken from me, 17 00:01:00,769 --> 00:01:04,364 I killed the Abbot Eadred, a man of God. 18 00:01:04,481 --> 00:01:09,578 My price was to renew my oath of allegiance to Alfred of Wessex. 19 00:01:12,573 --> 00:01:14,746 Destiny is all. 20 00:03:10,732 --> 00:03:12,575 - Uhtred? - Mmm? 21 00:03:13,068 --> 00:03:15,196 When you go to Eoferwic, 22 00:03:16,196 --> 00:03:18,073 will you kill my brother? 23 00:03:22,285 --> 00:03:25,209 Are you asking if I will, or are you telling me to do it? 24 00:03:26,873 --> 00:03:28,546 The first one. 25 00:03:31,628 --> 00:03:34,723 I have sworn to Alfred that Guthred will not be harmed. 26 00:03:44,725 --> 00:03:46,648 I want to go with you. 27 00:03:47,978 --> 00:03:49,150 No. 28 00:03:49,312 --> 00:03:52,282 You might return to find me claimed by another, like vacant land. 29 00:03:52,399 --> 00:03:54,072 Gisela, no. 30 00:03:54,234 --> 00:03:56,328 Alfred could marry me off to some ealdorman 31 00:03:56,445 --> 00:03:59,324 and you won't be here to stop it. 32 00:04:00,115 --> 00:04:02,243 What is funny? 33 00:04:03,910 --> 00:04:06,538 It would not be the first time a king has tried. 34 00:04:08,081 --> 00:04:09,674 You're not coming with me, 35 00:04:10,917 --> 00:04:14,046 - it would be too dangerous for you. - It is for you too. 36 00:04:23,680 --> 00:04:24,772 I could not... 37 00:04:27,768 --> 00:04:30,692 I could not bear it, to have you taken from me again. 38 00:04:41,573 --> 00:04:43,996 What's this? You are leaving without me? 39 00:04:44,159 --> 00:04:47,538 Brida has gone already. She is gathering my men. 40 00:04:48,330 --> 00:04:50,674 Whatever is left of them. 41 00:04:50,791 --> 00:04:53,544 - You will meet them where? - Loidis. 42 00:04:56,046 --> 00:05:00,017 I'd ask you to come with me, but I hear you have been making more of your oaths. 43 00:05:02,219 --> 00:05:03,721 I will be with you. 44 00:05:04,888 --> 00:05:07,516 - Our plan doesn't change. - You belong to Alfred. 45 00:05:07,641 --> 00:05:09,439 Our plan doesn't change. 46 00:05:10,602 --> 00:05:13,856 Alfred sends me to kill Erik and Sigefrid. 47 00:05:13,980 --> 00:05:16,529 If I succeed, then Guthred will be in my debt. 48 00:05:17,400 --> 00:05:19,368 And I will demand the use of his men. 49 00:05:19,486 --> 00:05:21,784 I have men. 50 00:05:21,905 --> 00:05:25,409 And we have our own war, we do not need Guthred's. 51 00:05:25,534 --> 00:05:26,956 How many men? 52 00:05:27,077 --> 00:05:29,671 - Enough to take Dunholm? - Guthred made you a slave. 53 00:05:29,788 --> 00:05:33,634 And by swearing to Alfred, you remain a slave. 54 00:05:36,545 --> 00:05:37,592 Why? 55 00:05:39,840 --> 00:05:41,763 I have my reasons. 56 00:05:43,134 --> 00:05:45,228 I would like to hear those reasons. 57 00:05:47,848 --> 00:05:50,271 I did not forget what Guthred did to me. 58 00:05:51,643 --> 00:05:54,396 But if it means we have a greater chance of killing Kjartan, 59 00:05:54,521 --> 00:05:57,695 if it means we find our sister, then I will do what Alfred asks. 60 00:06:04,739 --> 00:06:08,460 Kjartan falls, by my sword. 61 00:06:10,203 --> 00:06:13,503 He will, brother. He will. 62 00:06:28,221 --> 00:06:29,268 Lord? 63 00:06:30,599 --> 00:06:32,192 You asked for me. 64 00:06:32,309 --> 00:06:33,856 I did. 65 00:06:34,936 --> 00:06:38,486 The king should be at the centre. 66 00:06:40,317 --> 00:06:42,445 Surrounded by his enemies. 67 00:06:45,071 --> 00:06:46,744 I am sending Uhtred to Eoferwic, 68 00:06:46,865 --> 00:06:49,994 to aid Guthred against the brothers who would take the city for themselves. 69 00:06:50,118 --> 00:06:53,122 I want you to go with him. Steapa shall accompany you. 70 00:06:53,246 --> 00:06:55,590 Remain at his side. 71 00:06:57,125 --> 00:07:00,254 Lord, forgive me, but I do not see what need Uhtred would have of me. 72 00:07:00,420 --> 00:07:04,516 It is not Uhtred's need that concerns me. It is mine. 73 00:07:06,301 --> 00:07:08,645 Guthred's misjudgments have divided Northumbria. 74 00:07:08,762 --> 00:07:13,063 I sent Uhtred to re-assert Guthred's authority, I am sending you to remind. 75 00:07:13,224 --> 00:07:16,728 "King" Guthred of his debt and obligations to Wessex. 76 00:07:16,853 --> 00:07:18,651 Surely a letter would suit the purpose? 77 00:07:20,106 --> 00:07:23,235 A letter is constant, 78 00:07:23,360 --> 00:07:25,033 whereas I shall merely come and go. 79 00:07:25,153 --> 00:07:27,247 Think of this as reward, Aethelwold. 80 00:07:28,698 --> 00:07:31,577 You have proven yourself both in battle and within my Witan. 81 00:07:31,701 --> 00:07:33,795 You have also sought greater responsibilities. 82 00:07:33,912 --> 00:07:37,712 In Wessex, yes, responsibilities in Mercia, perhaps, but Northumbria?! 83 00:07:39,793 --> 00:07:41,261 Lord, they are almost Scots. 84 00:07:43,672 --> 00:07:45,140 Should I turn my hair red? 85 00:07:45,256 --> 00:07:47,975 You will remind Uhtred of his oaths, 86 00:07:48,969 --> 00:07:52,599 but above all, you will reassure our northern king 87 00:07:52,722 --> 00:07:54,269 that in spite of what has passed, 88 00:07:54,391 --> 00:07:56,985 my commitment to his prosperity has not waned. 89 00:07:58,561 --> 00:08:01,656 Eoferwic must remain Christian. 90 00:08:03,358 --> 00:08:05,031 You do me a great honor. 91 00:08:05,151 --> 00:08:07,745 You shall be my eyes, ears and voice, Aethelwold. 92 00:08:09,739 --> 00:08:11,161 Hmm, a bold response. 93 00:08:11,282 --> 00:08:13,284 Yes, Father, I thought so. 94 00:08:26,214 --> 00:08:27,340 Take this. 95 00:08:28,133 --> 00:08:30,181 It is the symbol of my kingship. 96 00:08:30,301 --> 00:08:32,224 Bear it with authority. 97 00:08:33,304 --> 00:08:35,022 Make yourself ready. 98 00:08:37,892 --> 00:08:39,940 Consider how you spend this time. 99 00:08:41,312 --> 00:08:43,235 Tomorrow, you're my errands man. 100 00:08:52,699 --> 00:08:54,417 - Father Beocca? - Uhtred. 101 00:08:54,576 --> 00:08:55,748 Thank you. 102 00:08:56,327 --> 00:08:59,331 - Come to make your peace with God? - Come to find you. 103 00:08:59,914 --> 00:09:01,916 You weren't in your room. Nor the brothel. 104 00:09:02,042 --> 00:09:04,215 Well, I have been very busy. 105 00:09:04,836 --> 00:09:07,134 These are for Guthred? 106 00:09:07,255 --> 00:09:08,598 Yes. 107 00:09:08,715 --> 00:09:12,185 The fortunes of kings. Their failures are rewarded with gifts. 108 00:09:13,845 --> 00:09:14,892 Father. 109 00:09:16,556 --> 00:09:19,776 - Is something wrong? - I need you to marry me, to Gisela. 110 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 What? 111 00:09:21,019 --> 00:09:23,738 I want us to make our pledges before I ride for Eoferwic. 112 00:09:25,065 --> 00:09:28,194 Mildrith has joined the order, I am free to marry. 113 00:09:29,110 --> 00:09:30,953 Do you have Alfred's blessing? 114 00:09:31,071 --> 00:09:32,914 It is not Alfred I wish to marry! 115 00:09:35,909 --> 00:09:38,253 Beocca, this cannot wait. 116 00:09:39,120 --> 00:09:41,589 - You love her? - I do. 117 00:09:44,751 --> 00:09:46,628 I feel you are too fond of love. 118 00:09:47,003 --> 00:09:49,347 Nevertheless, bring her here. 119 00:09:50,090 --> 00:09:51,307 But quietly. 120 00:09:51,424 --> 00:09:53,768 We need to be quick and discreet. 121 00:09:53,927 --> 00:09:55,304 Quick and discreet... 122 00:10:00,475 --> 00:10:02,443 We are off to the great north, you and I. 123 00:10:02,602 --> 00:10:05,651 I am to be Alfred's errand boy. He wants me away from Winchester... 124 00:10:05,772 --> 00:10:08,616 - Aethelwold, I am not listening... - He wants me dead even. 125 00:10:09,526 --> 00:10:11,199 That is the plan, I know it! 126 00:10:21,871 --> 00:10:24,875 "One may be overpowered," 127 00:10:27,210 --> 00:10:30,384 two can defend themselves. 128 00:10:30,505 --> 00:10:35,727 "A cord of three is not so quickly broken." 129 00:10:35,844 --> 00:10:38,848 Now that you are bound together, 130 00:10:38,972 --> 00:10:40,394 Uhtred and Gisela, 131 00:10:42,392 --> 00:10:44,440 I can declare you man and wife. 132 00:10:55,488 --> 00:10:57,991 Now I will never be taken from you. 133 00:11:33,359 --> 00:11:36,112 Ragnar rides with them, lord? 134 00:11:36,237 --> 00:11:37,784 A Dane? 135 00:11:40,491 --> 00:11:42,914 You have doubts, Odda? 136 00:11:45,163 --> 00:11:46,915 Then we shall air them. 137 00:12:04,807 --> 00:12:09,483 Lord. Should he survive, I fear Uhtred will not return. 138 00:12:09,604 --> 00:12:11,572 You believe he will break his oath? 139 00:12:11,731 --> 00:12:15,156 No, I believe Bebbanburg will have a greater pull than Wessex. 140 00:12:15,276 --> 00:12:19,907 Should he rid Northumbria of these Northmen he will look towards Kjartan, 141 00:12:20,031 --> 00:12:23,080 - his blood feud. - Yes, but that is no bad thing. 142 00:12:23,201 --> 00:12:27,581 Lord, should he defeat Kjartan, then who holds the power in Northumbria? 143 00:12:27,747 --> 00:12:30,421 Uhtred and Ragnar? Pagans. 144 00:12:30,541 --> 00:12:35,968 There is that risk, but firstly, Uhtred is a warrior, a Viking even, 145 00:12:36,089 --> 00:12:38,057 - he will forever be restless. - Perhaps. 146 00:12:38,174 --> 00:12:40,893 And secondly, should he turn his attention to Bebbanburg 147 00:12:41,010 --> 00:12:43,354 and indeed to Northumbria as a whole, 148 00:12:43,471 --> 00:12:46,441 then Steapa is under instruction to kill him. 149 00:12:56,901 --> 00:12:58,949 When will we have sight of Eoferwic? 150 00:12:59,904 --> 00:13:02,828 I have never ridden for so long nor so far. 151 00:13:03,825 --> 00:13:05,827 Have you a sore arse, lord? 152 00:13:05,952 --> 00:13:07,499 I have a sore everything. 153 00:13:09,163 --> 00:13:10,836 I need a woman to rub and bathe me. 154 00:13:12,917 --> 00:13:14,669 We will be stopping soon enough. 155 00:13:14,961 --> 00:13:16,508 At Eoferwic? 156 00:13:17,588 --> 00:13:19,306 We ride first for Loidis. 157 00:13:20,049 --> 00:13:21,266 What awaits us at Loidis? 158 00:13:24,512 --> 00:13:25,855 We shall see. 159 00:13:26,556 --> 00:13:29,901 Need I remind you that first and foremost 160 00:13:30,018 --> 00:13:32,191 our purpose here is the King's business. 161 00:13:32,312 --> 00:13:35,191 Nothing has changed but our path, Beocca. 162 00:13:37,025 --> 00:13:39,073 We shall see. 163 00:14:06,220 --> 00:14:07,346 Brida. 164 00:14:09,974 --> 00:14:11,396 You brought friends? 165 00:14:12,352 --> 00:14:13,774 They serve Alfred. 166 00:14:14,979 --> 00:14:16,481 Do we have men? 167 00:14:18,149 --> 00:14:19,366 Some. 168 00:14:20,443 --> 00:14:21,990 This way. 169 00:14:22,737 --> 00:14:25,240 Well, that was a warm greeting. 170 00:14:27,116 --> 00:14:28,163 Uhtred. 171 00:14:29,619 --> 00:14:33,294 Uhtred, you were sent north to aid Guthred, not to go chasing revenge. 172 00:14:33,414 --> 00:14:35,212 Perhaps I plan to do both, Father. 173 00:14:35,375 --> 00:14:39,255 I think I know what you plan. Uhtred, revenge will not bring you peace. 174 00:14:39,379 --> 00:14:40,596 Only death. 175 00:14:40,713 --> 00:14:45,219 Father Beocca, you will have me kill for Alfred but not for myself, why is that? 176 00:14:48,763 --> 00:14:51,516 And what business does Alfred have with Northumbria? 177 00:14:52,892 --> 00:14:54,565 God's business. 178 00:15:07,365 --> 00:15:09,208 I didn't think so many would come. 179 00:15:14,747 --> 00:15:15,794 Ragnar! 180 00:15:22,672 --> 00:15:23,673 Rollo. 181 00:15:23,798 --> 00:15:26,051 What makes you think we're here for you? 182 00:15:43,067 --> 00:15:45,570 Guthred is seen as weak and friendless. 183 00:15:45,695 --> 00:15:48,699 These men won't fight their brothers for a turd. 184 00:15:48,823 --> 00:15:51,918 We need the turd's army to take Dunholm. 185 00:15:52,034 --> 00:15:57,006 So why not kill the Northmen, then kill the turd, take Eoferwic 186 00:15:57,123 --> 00:15:58,420 and its army for yourself? 187 00:15:58,541 --> 00:16:01,294 - The woman's got a point. - No, she does not have a point. 188 00:16:01,419 --> 00:16:03,717 Those are the words of a traitor. 189 00:16:03,838 --> 00:16:05,385 I don't want Eoferwic. 190 00:16:05,506 --> 00:16:09,761 All I want is Kjartan's heart on the end of my sword and to see my sister. 191 00:16:09,886 --> 00:16:11,854 We will need Guthred's army. 192 00:16:13,014 --> 00:16:15,483 I promised these men silver 193 00:16:16,058 --> 00:16:18,436 and the glory of avenging your father. 194 00:16:19,479 --> 00:16:23,859 Don't dishonor them by getting them killed for Guthred, the turd. 195 00:16:28,237 --> 00:16:33,118 Oh, Ragnar, your woman's got the balls of a bear. I like her. 196 00:16:33,284 --> 00:16:36,128 - She's right. - What do you mean she's right? 197 00:16:36,245 --> 00:16:39,419 Beocca, she's right. These men are here for Ragnar. 198 00:16:39,540 --> 00:16:41,463 We can't ask them to die for the like of Guthred. 199 00:16:41,584 --> 00:16:43,757 Isn't it what Danes do, fight? 200 00:16:45,296 --> 00:16:47,640 - We cannot face the brothers alone. - Why not? 201 00:16:47,798 --> 00:16:52,099 Finan, there is bravery and then there is stupidity. 202 00:16:52,220 --> 00:16:57,522 The Northmen have a camp, do they not? Not a fortress but an open camp. 203 00:16:57,642 --> 00:17:01,613 If it is Sigefrid and Erik we must kill, then let us do just that. 204 00:17:01,729 --> 00:17:04,573 We kill them while they're sleeping. 205 00:17:06,192 --> 00:17:07,614 Shadow-walkers. 206 00:17:20,206 --> 00:17:21,799 Open the gates! 207 00:17:37,557 --> 00:17:40,936 They are here. In Northumbria. Uhtred and Ragnar. 208 00:17:41,102 --> 00:17:42,570 How many men? 209 00:17:44,564 --> 00:17:46,441 They had barely 50 at Loidis. 210 00:17:46,566 --> 00:17:51,197 They will find others. They will go to their poxy King Guthred. 211 00:17:53,364 --> 00:17:55,241 I want every man aware and ready. 212 00:17:55,366 --> 00:17:59,246 No drunkenness till it's done, no matter how long. 213 00:17:59,370 --> 00:18:00,997 Do you believe they will attack? 214 00:18:02,999 --> 00:18:06,003 Place rocks, wood and fire on the ramparts. 215 00:18:07,670 --> 00:18:09,468 We should hunt them down now, 216 00:18:09,589 --> 00:18:11,808 before they can turn their 50 men into 500 men. 217 00:18:13,217 --> 00:18:16,812 Fifty men can win a battle in the open, 218 00:18:17,471 --> 00:18:21,021 but no army of any size can breech this fortress. 219 00:18:21,934 --> 00:18:25,234 If Uhtred and Ragnar's wish is to kill me, 220 00:18:26,647 --> 00:18:28,649 they can die trying at my gates. 221 00:18:33,613 --> 00:18:35,240 Was I not heard? 222 00:18:35,364 --> 00:18:36,411 Go! 223 00:18:38,534 --> 00:18:40,787 Father, what can I do? 224 00:18:41,996 --> 00:18:43,794 Go to your wild whore. 225 00:18:45,458 --> 00:18:47,586 Tell her she need not feed her hounds. 226 00:19:14,820 --> 00:19:16,163 Thyra? 227 00:19:23,162 --> 00:19:24,960 I told you to stay out. 228 00:19:25,915 --> 00:19:28,668 Your brother Ragnar is here, in Northumbria. 229 00:19:33,047 --> 00:19:34,515 He will attack. 230 00:19:38,469 --> 00:19:41,097 My father demands that you let the hounds go hungry. 231 00:19:43,349 --> 00:19:46,478 But if you don't... If you do not want that, 232 00:19:46,602 --> 00:19:50,072 - I can tell Father that... - I have no brother. 233 00:19:53,484 --> 00:19:55,578 I have no brother. 234 00:19:57,446 --> 00:19:58,743 Get out. 235 00:20:00,408 --> 00:20:02,081 Get out! 236 00:20:21,721 --> 00:20:23,519 I see three on watch. 237 00:20:24,598 --> 00:20:27,317 The rest will be huddled inside their furs. 238 00:20:28,269 --> 00:20:30,772 There could be more, behind the tents, sitting low. 239 00:20:31,731 --> 00:20:33,699 I don't have a good feeling about this. 240 00:20:34,734 --> 00:20:37,328 Which tents are full, which are empty. 241 00:20:38,821 --> 00:20:41,745 And in which tent is Sigefrid and which is Erik? 242 00:20:41,866 --> 00:20:43,664 We are blind. 243 00:20:44,368 --> 00:20:45,961 Tafl. 244 00:20:49,415 --> 00:20:50,883 The game, tafl. 245 00:20:53,711 --> 00:20:56,089 The king is positioned at the centre of the pieces. 246 00:20:56,255 --> 00:21:00,977 I would say that tent there is the King. 247 00:21:06,432 --> 00:21:08,855 From any other mouth it would make perfect sense. 248 00:21:08,976 --> 00:21:10,978 It is perfect sense. 249 00:21:12,688 --> 00:21:15,032 - I will go in alone. - I think you should. 250 00:21:15,149 --> 00:21:18,119 No, we go in as agreed, together. 251 00:21:18,277 --> 00:21:20,029 We cannot risk the both of us being killed. 252 00:21:20,154 --> 00:21:21,326 Yes, we can. 253 00:21:21,447 --> 00:21:24,075 This is for Alfred. You must save your sword for Kjartan. 254 00:21:25,993 --> 00:21:29,668 If it is for Alfred, I will go with you. 255 00:21:29,789 --> 00:21:31,041 And me. 256 00:21:31,165 --> 00:21:33,509 It was my bastard plan. 257 00:21:35,294 --> 00:21:37,547 And I shall wish you all the best of luck. 258 00:21:38,923 --> 00:21:41,767 - If you get caught? - Do nothing. 259 00:21:43,803 --> 00:21:46,431 Ragnar, think only of our blood feud and of Thyra. 260 00:21:50,518 --> 00:21:52,771 I hope you're light on your feet, big man. 261 00:23:21,483 --> 00:23:23,485 You want to kill me, Uhtred Ragnarson? 262 00:23:23,611 --> 00:23:26,285 - That was the plan. - You don't like me? 263 00:23:26,447 --> 00:23:28,575 I can be a funny man. 264 00:24:03,233 --> 00:24:05,486 Raiders! Raiders! 265 00:24:06,278 --> 00:24:07,325 Raiders! 266 00:24:08,280 --> 00:24:09,327 Necessary. 267 00:24:12,284 --> 00:24:15,128 Stand clear! Let them see me! Let them all see me! 268 00:24:16,872 --> 00:24:19,091 They will be slaughtered where they stand. 269 00:24:19,249 --> 00:24:21,752 And you with them. You save your sword for Kjartan. 270 00:24:24,046 --> 00:24:27,471 Erik, I swear I'll kill him and be damned what follows! 271 00:24:28,050 --> 00:24:30,644 No one is to move, no one! Stand still! 272 00:24:30,803 --> 00:24:32,555 Kill him! 273 00:24:32,680 --> 00:24:34,478 Kill him. Kill him! 274 00:24:34,598 --> 00:24:36,976 No one is to so much as raise their sword! 275 00:24:37,101 --> 00:24:39,229 Uhtred! You will spare him! 276 00:24:41,522 --> 00:24:43,024 Steady your men! 277 00:24:43,148 --> 00:24:44,650 Back! Hold! 278 00:24:44,775 --> 00:24:49,281 Uhtred, you will spare my brother. Name your price. 279 00:24:49,405 --> 00:24:52,955 Kill him, Erik! Kill him, I say! 280 00:24:53,075 --> 00:24:54,952 Erik! Haesten! 281 00:24:55,077 --> 00:24:57,000 Sigefrid, there will be another day, 282 00:24:57,121 --> 00:24:59,419 - another time! - Kill him! 283 00:24:59,581 --> 00:25:04,553 Uhtred, name your price! It will be done, I swear. 284 00:25:04,670 --> 00:25:09,221 I give you my word. Kill him and you kill yourself. 285 00:25:09,383 --> 00:25:12,557 - Your word?! - I swear! Believe me! 286 00:25:15,180 --> 00:25:17,899 You will take one ship and you will leave Northumbria. 287 00:25:18,017 --> 00:25:20,270 One ship! You will not return! 288 00:25:21,520 --> 00:25:24,148 For my brother's life, this is done. 289 00:25:34,908 --> 00:25:40,460 And I swear that I will kill you, Uhtred Ragnarson. This is not finished! 290 00:25:40,664 --> 00:25:42,416 I see you are a funny man. 291 00:26:07,441 --> 00:26:10,615 We are here at the request of Alfred of Wessex! 292 00:26:10,736 --> 00:26:12,579 The King will wish to see us! 293 00:26:12,696 --> 00:26:14,198 Open the doors. 294 00:26:14,323 --> 00:26:17,702 - Uhtred, I will speak first. - Father, you will say nothing. 295 00:26:31,965 --> 00:26:33,012 Uhtred. 296 00:26:34,510 --> 00:26:36,808 Father Beocca, I... 297 00:26:36,970 --> 00:26:39,689 I had heard that you were close. 298 00:26:39,807 --> 00:26:44,404 I... I had not realized how close. 299 00:26:45,104 --> 00:26:48,074 - Lord, King Alfred has sent us here... - Father Beocca! 300 00:26:48,190 --> 00:26:51,490 You will allow King Guthred to speak first. 301 00:26:55,739 --> 00:26:59,539 I had also heard that you had been recovered, Uhtred. 302 00:27:00,786 --> 00:27:02,413 I am glad, 303 00:27:02,538 --> 00:27:04,506 believe me. 304 00:27:07,209 --> 00:27:09,337 Well, if you are here to kill me, 305 00:27:09,461 --> 00:27:11,680 I don't blame you, I would kill me too. 306 00:27:12,673 --> 00:27:16,428 But it would be a mistake, another mistake. 307 00:27:19,054 --> 00:27:21,477 Lord Guthred, I am Lord Aethelwold. 308 00:27:21,640 --> 00:27:24,109 I come in King Alfred's stead. 309 00:27:24,226 --> 00:27:25,569 We have gifts... 310 00:27:34,111 --> 00:27:35,579 Sigefrid's sword hand. 311 00:27:35,737 --> 00:27:37,660 The brothers won't trouble you again. 312 00:27:43,078 --> 00:27:44,455 They are... dead? 313 00:27:44,580 --> 00:27:47,003 In return you will give me your army. 314 00:27:48,542 --> 00:27:50,385 - You will ready them to march. - But... 315 00:27:50,502 --> 00:27:53,346 You will do as I ask, Guthred, or I shall kill you. 316 00:27:53,463 --> 00:27:55,386 He does not know what he says, lord. 317 00:27:55,924 --> 00:27:56,971 No! 318 00:27:58,510 --> 00:27:59,887 Steapa, no. 319 00:28:00,012 --> 00:28:02,265 I will kill you and take every consequence. 320 00:28:05,893 --> 00:28:07,315 What you did to me, 321 00:28:13,817 --> 00:28:15,569 what you did to Halig, 322 00:28:20,574 --> 00:28:22,668 I could never forget. 323 00:28:22,784 --> 00:28:25,412 I shall never forgive. 324 00:28:36,548 --> 00:28:38,346 You will ready your men to march. 325 00:28:40,177 --> 00:28:42,396 How do I know that the brothers are gone? 326 00:28:43,639 --> 00:28:45,983 How do I know that this hand belongs to Sigefrid? 327 00:28:46,099 --> 00:28:48,773 Like your uncle, I would have preferred a head, 328 00:28:50,020 --> 00:28:52,239 - two heads... - Another word, lord, 329 00:28:52,356 --> 00:28:54,233 and it will be your own head. 330 00:28:55,150 --> 00:29:00,907 You will do as my brother asks or I will take Eoferwic and the army for myself. 331 00:29:01,031 --> 00:29:02,078 Beocca! 332 00:29:05,410 --> 00:29:07,754 The King has a decision to make. 333 00:29:08,664 --> 00:29:10,416 He's either with us 334 00:29:12,376 --> 00:29:13,969 or against us. 335 00:29:25,097 --> 00:29:26,144 Huh. 336 00:29:30,894 --> 00:29:33,943 You are lucky. Nothing's broken. 337 00:29:34,064 --> 00:29:36,192 It'll hurt wielding your sword, though. 338 00:29:37,025 --> 00:29:39,403 Well, we cannot wait for the wounded. 339 00:29:39,945 --> 00:29:41,822 You'll not have to wait for the wounded. 340 00:29:41,947 --> 00:29:43,915 We should kill him. 341 00:29:44,950 --> 00:29:45,997 Hmm-mm-mm. 342 00:29:46,868 --> 00:29:49,496 Guthred, the turd King. 343 00:29:49,621 --> 00:29:52,545 - Do you never tire of menace? - I do not. 344 00:29:52,666 --> 00:29:56,796 If we are successful in taking Dunholm, who gets to keep it? 345 00:29:56,920 --> 00:29:58,888 Guthred. Guthred, naturally. 346 00:29:59,006 --> 00:30:00,508 He has Eoferwic. 347 00:30:00,632 --> 00:30:02,509 Ragnar should have it. 348 00:30:02,634 --> 00:30:03,681 No. 349 00:30:03,844 --> 00:30:06,063 It is Alfred's wish that it goes to Guthred. 350 00:30:06,179 --> 00:30:08,477 Alfred has never set one foot in Northumbria, 351 00:30:08,640 --> 00:30:10,187 it's not his decision to make. 352 00:30:10,309 --> 00:30:13,609 Kjartan built Dunholm on the blood of Ragnar the Fearless. 353 00:30:15,522 --> 00:30:17,490 It belongs to his blood-son, Ragnar. 354 00:30:18,358 --> 00:30:21,703 As long as my sword finds Kjartan's heart, I do not care. 355 00:30:21,862 --> 00:30:22,909 I care. 356 00:30:24,364 --> 00:30:27,834 - The arseling is right... for once. - He is wrong. 357 00:30:29,661 --> 00:30:33,757 Uhtred, you say Alfred has never set foot in Northumbria. He has no need. 358 00:30:33,915 --> 00:30:37,920 We are here, all of us, to do his bidding. 359 00:30:38,045 --> 00:30:41,265 And he knows how each of us will think, what each of us will do. 360 00:30:41,381 --> 00:30:44,260 Eoferwic can never be the seat of power 361 00:30:44,384 --> 00:30:46,512 in Northumbria whilst Dunholm remains strong, 362 00:30:46,636 --> 00:30:49,105 and so he allows Uhtred to attack. 363 00:30:49,264 --> 00:30:53,440 He allows nothing. I'm here because it's my business to be here... 364 00:30:53,560 --> 00:30:55,403 Uhtred, you are his man. 365 00:30:57,898 --> 00:31:01,448 You more than anyone will bring about his dream of an England. 366 00:31:03,362 --> 00:31:08,038 Alfred's wish is for Guthred to become the one true lord of the north, 367 00:31:08,158 --> 00:31:10,001 and you will make that happen. 368 00:31:17,292 --> 00:31:19,761 - I say it as I now see it. - You have shit in your eye. 369 00:31:23,215 --> 00:31:25,388 I see it as a king would see it. 370 00:31:56,373 --> 00:31:58,493 He was crying like a baby so I just thumped him. 371 00:32:09,344 --> 00:32:11,312 Uhtred. 372 00:32:13,265 --> 00:32:15,859 Uhtred, will you join me, please? 373 00:32:20,522 --> 00:32:21,739 Please? 374 00:32:36,705 --> 00:32:39,879 I am a little afraid of you, Uhtred of Bebbanburg. 375 00:32:41,501 --> 00:32:42,548 Envious. 376 00:32:43,462 --> 00:32:50,437 I am King because the Abbot claimed to have seen my face in a dream. 377 00:32:51,636 --> 00:32:55,186 But it was your face that he assumed to be King 378 00:32:55,974 --> 00:32:57,772 and... 379 00:32:57,893 --> 00:33:03,400 I feared that you would take my newly found power. 380 00:33:04,900 --> 00:33:07,278 I gave you my word. 381 00:33:07,402 --> 00:33:08,779 You did. 382 00:33:12,491 --> 00:33:13,834 But you made me a slave. 383 00:33:16,119 --> 00:33:17,587 - Yes. - Hmm. 384 00:33:19,498 --> 00:33:23,219 Yes, but, in my defense, 385 00:33:23,335 --> 00:33:25,383 I was meant to kill you. 386 00:33:27,380 --> 00:33:29,553 - I spared your life... - Uhtred! No! 387 00:33:39,476 --> 00:33:42,229 You were my friend and I betrayed you. 388 00:33:49,319 --> 00:33:50,696 My sister is well? 389 00:33:54,658 --> 00:33:56,080 She's my wife. 390 00:33:58,036 --> 00:33:59,663 Good, good. 391 00:34:03,500 --> 00:34:06,504 I shall write to Alfred, I shall inform him that... 392 00:34:06,628 --> 00:34:09,757 that your journey to Dunholm is my instruction. 393 00:34:12,217 --> 00:34:16,597 And I do hope that you can one day find a place in your heart to forgive me. 394 00:34:20,892 --> 00:34:22,815 I still consider you my greatest friend. 395 00:34:40,704 --> 00:34:42,172 What did he say? 396 00:34:47,377 --> 00:34:49,425 He said Dunholm is yours, brother. 397 00:34:50,130 --> 00:34:51,427 Sihtric? 398 00:34:55,927 --> 00:34:57,725 - Lord. - You lied to me. 399 00:35:00,682 --> 00:35:02,309 Lord, I... I would never... 400 00:35:02,434 --> 00:35:05,153 You told me Dunholm has no weaknesses. 401 00:35:05,270 --> 00:35:08,570 Yet last time I was there, I saw a door along the east wall. 402 00:35:08,690 --> 00:35:11,239 Access to a water spring. 403 00:35:15,572 --> 00:35:19,622 Yes, lord, but you could never bring an army through it. 404 00:35:23,204 --> 00:35:25,002 I would not be bringing an army. 405 00:35:46,519 --> 00:35:48,442 This is madness. 406 00:35:48,605 --> 00:35:52,485 The rightful King of Wessex helping to avenge the death of a big, hairy Viking. 407 00:35:52,609 --> 00:35:54,828 It would make a good song. 408 00:35:55,820 --> 00:35:58,448 Should you die, Aethelwold, I shall have it written. 409 00:36:08,375 --> 00:36:09,968 Oh. Oh. 410 00:36:10,627 --> 00:36:13,722 Shh. This is where we part. 411 00:36:13,838 --> 00:36:18,594 We will show ourselves only when we know the east door has been opened. 412 00:36:18,718 --> 00:36:22,313 We will attack. Then it is up to you to save us. 413 00:36:23,264 --> 00:36:25,392 We will be theirs to slaughter. 414 00:36:25,517 --> 00:36:28,270 Lord. May the gods be with you. 415 00:36:28,853 --> 00:36:32,232 Er, God. May God be with him, us. 416 00:36:32,399 --> 00:36:34,697 You just watch over Ragnar. 417 00:36:34,818 --> 00:36:35,865 Hmm? 418 00:36:43,118 --> 00:36:44,711 Good luck, little brother. 419 00:36:55,463 --> 00:36:57,090 See you all in Dunholm. 420 00:37:10,854 --> 00:37:13,448 We move quickly, we must be in place before dawn. 421 00:37:21,573 --> 00:37:23,416 This path is fit for goats only. 422 00:37:23,533 --> 00:37:26,662 Be quiet and watch where you're placing your feet. 423 00:37:29,748 --> 00:37:31,045 Bless you. 424 00:37:50,852 --> 00:37:55,358 That ram we have dragged, it will not work. 425 00:37:57,984 --> 00:37:59,702 It will not force open the gates. 426 00:38:02,197 --> 00:38:03,744 But it will work... 427 00:38:03,865 --> 00:38:05,788 in its own way. 428 00:38:07,786 --> 00:38:09,834 We rest. We wait. 429 00:39:02,757 --> 00:39:04,725 Go on. Now. 430 00:39:34,414 --> 00:39:35,961 This will be the day, 431 00:39:38,459 --> 00:39:40,177 Kjartan or Valhalla. 432 00:39:42,672 --> 00:39:44,595 The day of days. 433 00:40:51,616 --> 00:40:52,788 Ragnar. 434 00:40:55,495 --> 00:40:57,497 Their signal. 435 00:41:00,541 --> 00:41:01,793 It begins. 436 00:41:07,966 --> 00:41:09,013 Now? 437 00:41:29,946 --> 00:41:32,074 Shield! Wall! 438 00:41:32,991 --> 00:41:34,743 Warriors at the north gate! 439 00:41:36,661 --> 00:41:38,413 Warriors at the north gate! 440 00:41:47,505 --> 00:41:48,882 To the end. 441 00:42:33,092 --> 00:42:34,935 Every man to the ramparts! 442 00:42:45,271 --> 00:42:46,864 Keep together! 443 00:43:05,166 --> 00:43:07,089 Stay close! 444 00:43:27,355 --> 00:43:28,698 Back! 445 00:43:46,290 --> 00:43:47,667 Back. 446 00:43:49,836 --> 00:43:51,964 Use the fire! Burn the bastards! 447 00:44:04,767 --> 00:44:08,146 - When we attack, Steapa... - I know, lord, to the gate. 448 00:44:28,166 --> 00:44:30,043 Behind you, behind you! 449 00:44:40,303 --> 00:44:42,431 Hild! Hild! 450 00:44:59,071 --> 00:45:02,621 Courage. We stand. Every man is to stand. 451 00:45:26,515 --> 00:45:28,017 Lord! Breach! 452 00:45:29,936 --> 00:45:31,984 With me now! 453 00:45:33,064 --> 00:45:36,068 Steapa! To the gate! 454 00:45:48,371 --> 00:45:50,999 Kill them! To the gate! 455 00:45:52,083 --> 00:45:56,509 We must get to the gate! Kill them! 456 00:46:03,636 --> 00:46:05,684 It is to the end! 457 00:46:09,433 --> 00:46:13,188 Next group, go! Glory or Valhalla! 458 00:46:13,312 --> 00:46:14,438 Go! 459 00:46:54,520 --> 00:46:56,318 Protect the gate! 460 00:46:58,649 --> 00:47:00,572 Full force! 461 00:47:05,448 --> 00:47:07,450 Full force, Ragnar! 462 00:47:20,296 --> 00:47:23,015 Pull back! Pull back! 463 00:47:28,929 --> 00:47:30,556 Pull back! 464 00:47:49,492 --> 00:47:50,994 Kjartan! 465 00:47:51,160 --> 00:47:52,582 Where are you?! 466 00:47:56,040 --> 00:47:57,462 Shield! 467 00:47:57,583 --> 00:47:58,630 Wall! 468 00:48:09,553 --> 00:48:11,396 Pull back! Come on! 469 00:48:20,398 --> 00:48:21,695 Thyra. 470 00:48:24,026 --> 00:48:26,825 Thyra. 471 00:48:29,156 --> 00:48:32,160 Thyra, please. Please. 472 00:48:35,621 --> 00:48:36,713 Please. 473 00:48:40,084 --> 00:48:41,301 Thyra. 474 00:48:41,419 --> 00:48:42,966 Kill... 475 00:48:43,087 --> 00:48:44,134 Thyra! 476 00:48:56,183 --> 00:48:57,935 Sven! 477 00:49:09,780 --> 00:49:11,828 Kjartan, you are beaten. 478 00:49:13,826 --> 00:49:17,876 Either you die alone, or together with all your men. 479 00:49:19,790 --> 00:49:21,383 What is it to be? 480 00:49:26,464 --> 00:49:29,468 You wish to fight me, baby Ragnar? 481 00:49:31,469 --> 00:49:34,188 No, I wish to kill you. 482 00:49:34,305 --> 00:49:36,808 Drop your weapons, it's over. 483 00:49:36,974 --> 00:49:38,726 - Shield! - Ragnar, no. 484 00:49:38,851 --> 00:49:41,695 No, Ragnar, don't give him the chance. Burn the bastard! Ragnar! 485 00:49:41,812 --> 00:49:43,655 - Brida! - You and me. 486 00:49:45,274 --> 00:49:46,446 Move! 487 00:49:48,027 --> 00:49:49,404 We make this square. 488 00:49:59,914 --> 00:50:02,042 Your sister made a good whore! 489 00:50:22,520 --> 00:50:24,067 She still does! 490 00:50:30,319 --> 00:50:33,619 Only now we have to tie her down to keep her from scratching, 491 00:50:33,781 --> 00:50:36,125 when we hump her all night. 492 00:50:44,542 --> 00:50:46,135 Come on, Ragnar! 493 00:50:50,130 --> 00:50:52,508 - Ragnar! - I killed your father! 494 00:50:52,633 --> 00:50:54,010 - Get up! - Get up! 495 00:50:54,134 --> 00:50:56,478 - Ragnar! - I burned your mother! 496 00:50:59,765 --> 00:51:03,395 Go, Ragnar! 497 00:51:23,998 --> 00:51:25,716 No! No, give me my sword. 498 00:51:39,972 --> 00:51:42,896 For Valhalla you must give me my sword. 499 00:51:43,017 --> 00:51:46,362 - I won't beg you! - Die. 500 00:51:46,937 --> 00:51:48,234 Give me my sword! 501 00:51:56,238 --> 00:51:57,490 Yes! 502 00:52:25,267 --> 00:52:27,019 Stop. Stop. 503 00:52:40,741 --> 00:52:41,788 Ragnar. 504 00:52:42,993 --> 00:52:45,997 Ragnar, it's over! It's over! 505 00:52:49,583 --> 00:52:51,085 Shh... Shh... 506 00:53:02,471 --> 00:53:03,768 It's Thyra. 507 00:53:15,818 --> 00:53:20,995 You left me. Both of you, you left me. 508 00:53:21,115 --> 00:53:22,492 Thyra, no. 509 00:53:22,616 --> 00:53:24,243 I swear, we did not know you were alive. 510 00:53:25,494 --> 00:53:28,293 You are no better than the bastards who whored me. 511 00:53:28,414 --> 00:53:29,461 Thyra, please. 512 00:53:31,625 --> 00:53:35,550 The price for my life is yours. 513 00:53:36,338 --> 00:53:37,715 No! 514 00:53:41,719 --> 00:53:42,720 Thyra. 515 00:53:45,305 --> 00:53:47,057 I forbid it. 516 00:53:52,730 --> 00:53:53,982 Please. 517 00:53:59,945 --> 00:54:02,164 Please... 518 00:54:07,911 --> 00:54:09,128 Let me help you. 519 00:54:13,667 --> 00:54:14,919 I am a friend. 520 00:54:44,948 --> 00:54:47,417 I have not seen you fight like that before. 521 00:54:49,828 --> 00:54:51,751 That wasn't fighting, that was... 522 00:54:56,919 --> 00:54:58,717 Well, killing him was not enough. 523 00:54:59,546 --> 00:55:01,139 It can never be enough. 524 00:55:01,298 --> 00:55:02,766 But it's done. 525 00:55:05,302 --> 00:55:06,645 We've honored them. 526 00:55:10,224 --> 00:55:12,352 Yes, so, er, 527 00:55:13,519 --> 00:55:16,523 what now? Bebbanburg? 528 00:55:23,028 --> 00:55:24,154 Wessex. 529 00:55:26,490 --> 00:55:30,336 It must be Wessex or Steapa will have instruction to kill me, I'm sure. 530 00:55:32,871 --> 00:55:34,623 I need peace for a time. 531 00:55:38,502 --> 00:55:40,175 I need my woman. 532 00:55:46,051 --> 00:55:47,849 And what of Thyra? 533 00:55:54,852 --> 00:55:56,695 Whatever else, she's safe. 534 00:56:05,863 --> 00:56:08,582 I will not hurt you, I promise. 535 00:56:12,202 --> 00:56:16,378 You do not know me, but I have known your brother, Uhtred, 536 00:56:16,498 --> 00:56:18,796 since he was a small boy. 537 00:56:20,085 --> 00:56:21,587 I am Beocca. 538 00:56:24,882 --> 00:56:27,101 This place is Ragnar's now. 539 00:56:28,677 --> 00:56:30,224 You have no need to hide. 540 00:56:32,514 --> 00:56:35,233 He and Uhtred have wanted for so long to find you. 541 00:56:39,730 --> 00:56:43,030 You have shown incredible strength, Thyra. 542 00:56:44,610 --> 00:56:46,704 I would say God-given. 543 00:56:49,907 --> 00:56:51,409 Bless you. 544 00:57:00,250 --> 00:57:01,342 Stay. 545 00:57:18,894 --> 00:57:24,321 Uhtred, he... sa... saved me once... 546 00:57:24,483 --> 00:57:30,616 before, from Sven, when he was your little boy. 547 00:57:33,158 --> 00:57:36,253 Yes, he would do that. 36889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.