All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E02.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,550 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,803 I travelled north to Cumbraland 3 00:00:06,924 --> 00:00:10,303 where a holy man dreamed of a slave who would be king. 4 00:00:10,427 --> 00:00:12,725 - Is it you? - I am Guthred. 5 00:00:12,846 --> 00:00:16,476 I visited the Danes in the guise of a dead horseman 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,694 and ensured Guthred's release. 7 00:00:20,145 --> 00:00:24,571 Over the remains of a blessed saint, he was crowned king. 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,785 Build an army and I will command it. 9 00:00:26,902 --> 00:00:28,199 - Sleep well. - Goodnight. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,412 Sleep well. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,077 Your sister is pretty. 12 00:00:31,198 --> 00:00:34,919 The cocksure long-haired fool there, he's a pretender, 13 00:00:35,077 --> 00:00:36,374 I'm sure. 14 00:00:36,495 --> 00:00:41,467 In Eoferwic, the Saxon people rose up against their invaders, 15 00:00:41,583 --> 00:00:43,756 the brothers Erik and Sigefrid. 16 00:00:43,877 --> 00:00:47,598 I know the brothers will seek revenge for what they lost. 17 00:00:47,714 --> 00:00:50,638 And that Kjartan the Cruel will not rest 18 00:00:50,759 --> 00:00:52,853 in his search for the dead horseman. 19 00:00:53,262 --> 00:00:57,187 Uhtred Ragnarson is mine. 20 00:00:57,307 --> 00:00:59,605 Destiny is all. 21 00:02:09,421 --> 00:02:11,014 I see the new king is keeping you busy. 22 00:02:11,173 --> 00:02:12,516 He is. 23 00:02:12,633 --> 00:02:14,135 I do not know you. 24 00:02:15,427 --> 00:02:17,680 Where will I find the man Uhtred? 25 00:02:17,804 --> 00:02:23,186 Lord Uhtred will be that way, with the king's guard and the king, 26 00:02:23,310 --> 00:02:25,358 and half the townsfolk starved of interest. 27 00:02:48,210 --> 00:02:52,966 Clapa's a bear. A big, angry bear. Should we call a halt? 28 00:02:53,090 --> 00:02:55,889 No, not at all. With a little luck, a blow will land. 29 00:02:58,679 --> 00:03:00,898 All he's doing is showing off his feathers. 30 00:03:04,184 --> 00:03:06,733 I believe the lady feels the same. 31 00:03:06,853 --> 00:03:08,730 They usually do. 32 00:03:08,855 --> 00:03:10,823 Even his scars are handsome. 33 00:03:26,081 --> 00:03:28,960 Not every sword stroke is a kill. 34 00:03:29,126 --> 00:03:32,255 A kill is something you must fashion. 35 00:03:33,004 --> 00:03:35,928 Whether man against man or within a shield wall. 36 00:03:36,049 --> 00:03:38,723 Anything below the knee is vulnerable. 37 00:03:38,844 --> 00:03:41,063 A strike to the ankle won't kill you, 38 00:03:41,221 --> 00:03:45,226 but it'll open the door and death himself will step through that door. 39 00:03:45,350 --> 00:03:47,569 So don't do what Clapa has done. Don't over-reach. 40 00:03:47,686 --> 00:03:50,656 Do not make almost half of your body a target. 41 00:03:55,736 --> 00:03:57,659 Fetch me water. 42 00:03:58,655 --> 00:04:00,532 Forgive me. 43 00:04:00,657 --> 00:04:04,707 We're looking for Uhtred, the commander of the king's army. 44 00:04:12,878 --> 00:04:14,801 We're here to offer our swords. 45 00:04:16,298 --> 00:04:17,515 Excellent. 46 00:04:18,133 --> 00:04:19,350 Excellent. 47 00:04:19,468 --> 00:04:21,891 - To whom do you belong? - We serve the Dane, Earl Brynjar. 48 00:04:22,012 --> 00:04:23,639 We're settled north and east of here. 49 00:04:23,764 --> 00:04:29,112 I know of Brynjar. Well, I am Guthred. I'm king of Cumbraland. 50 00:04:29,269 --> 00:04:31,863 - Lord. Forgive me. - No, no, no. 51 00:04:31,980 --> 00:04:34,950 If you are here to join me, there's nothing to forgive. 52 00:04:35,650 --> 00:04:38,904 - Brynjar's not with you? - My lord is an old man now. 53 00:04:39,029 --> 00:04:41,657 He sends you here. Why? 54 00:04:41,782 --> 00:04:44,205 He is worried the like of Kjartan will take his land. 55 00:04:44,367 --> 00:04:47,997 If King Guthred is against Kjartan, then we're with him. 56 00:04:49,289 --> 00:04:52,133 Excellent. Truly excellent. 57 00:04:53,585 --> 00:04:56,839 - You must be Uhtred. - I am. 58 00:04:56,963 --> 00:04:59,182 There is ale and food on the cart, if you're hungry. 59 00:04:59,299 --> 00:05:01,927 - Welcome. - Lord. 60 00:05:03,011 --> 00:05:04,058 Welcome. 61 00:05:05,222 --> 00:05:07,771 We must eat, Father, before the food disappears. 62 00:05:07,891 --> 00:05:09,484 Indeed. 63 00:05:09,601 --> 00:05:13,231 They look like good men, fighting men. 64 00:05:14,940 --> 00:05:17,819 You should bring them into your household guard. 65 00:05:22,614 --> 00:05:24,116 Fill your bellies. 66 00:05:25,242 --> 00:05:29,122 - You've come far? - We have. 67 00:05:29,246 --> 00:05:30,919 I'm Halig. 68 00:05:31,081 --> 00:05:33,175 I'm hungry- 69 00:05:38,380 --> 00:05:40,974 I am to become a Christian. 70 00:05:41,091 --> 00:05:45,437 Like my father before me, I am to be baptised. 71 00:05:45,554 --> 00:05:48,774 It does you no harm, lord. I've been baptised twice. 72 00:05:48,890 --> 00:05:51,018 - It's water and words. - Hmm. 73 00:05:51,142 --> 00:05:54,442 Also I was thinking that I should marry a Saxon. 74 00:05:56,106 --> 00:05:59,736 Well, to show that Cumbraland and Northumbria are for both people. 75 00:06:00,652 --> 00:06:02,450 That is good. Good thinking. 76 00:06:02,571 --> 00:06:04,665 I would choose Hild. 77 00:06:05,740 --> 00:06:07,413 I like her. 78 00:06:08,869 --> 00:06:12,419 But I need someone younger, somebody who's ready to pup. 79 00:06:13,582 --> 00:06:17,428 - You should be with Hild. - No. 80 00:06:17,544 --> 00:06:19,638 I should not. 81 00:06:23,967 --> 00:06:26,470 I have seen you look at my sister. 82 00:06:29,681 --> 00:06:31,854 She attracts the eye, what can I say? 83 00:06:32,934 --> 00:06:34,402 Gisela has value. 84 00:06:34,519 --> 00:06:36,271 As do I. 85 00:06:39,399 --> 00:06:42,118 Lord, we should march on Eoferwic as soon as we're ready, 86 00:06:42,235 --> 00:06:46,581 while it's still in Saxon hands and before the brothers return. 87 00:06:46,698 --> 00:06:49,872 Hmm. I will speak with the abbot. 88 00:06:50,785 --> 00:06:53,334 Lord, the abbot is an abbot. 89 00:06:53,538 --> 00:06:55,791 I am a warrior, you're a king. 90 00:06:55,916 --> 00:06:58,886 The abbot and his dream is the reason I am king. 91 00:06:59,794 --> 00:07:05,016 I will speak to the abbot... and my sister shall do her duty. 92 00:07:21,775 --> 00:07:24,119 - Finish this for me, Clapa. - Lord. 93 00:07:56,518 --> 00:08:00,193 - Lady Gisela. - Lord Uhtred. 94 00:08:01,231 --> 00:08:04,326 - May I sit? - Please. 95 00:08:08,154 --> 00:08:11,579 - Are you a Christian? - No, I'm not. 96 00:08:11,741 --> 00:08:13,835 I would sit here to please the abbot, but... 97 00:08:15,662 --> 00:08:17,756 But now I find there's... 98 00:08:18,373 --> 00:08:20,000 there's peace here. 99 00:08:22,585 --> 00:08:25,008 - I am disturbing you. - No. 100 00:08:26,965 --> 00:08:28,182 You're not. 101 00:08:31,011 --> 00:08:36,268 I was thinking about my brother and how he now believes he's my father. 102 00:08:39,019 --> 00:08:41,772 - He is the king. - I do not belong to him. 103 00:08:41,938 --> 00:08:44,862 He thinks otherwise, but I will not be his gift. 104 00:08:45,025 --> 00:08:47,904 And you believe you'll have a choice? 105 00:08:48,028 --> 00:08:50,247 I will not be his gift. 106 00:08:51,990 --> 00:08:53,958 I have my own mind. 107 00:08:59,706 --> 00:09:02,209 The Abbot Eadred dreamt my brother to be king, 108 00:09:02,333 --> 00:09:04,210 but it was not his idea to offer a ransom. 109 00:09:05,378 --> 00:09:08,257 It was not his idea that we should go to Alfred for silver. 110 00:09:09,799 --> 00:09:11,346 - It was you? - It was. 111 00:09:15,263 --> 00:09:18,984 That all said, without you, lord, 112 00:09:19,100 --> 00:09:21,023 my brother would not be free. 113 00:09:26,107 --> 00:09:28,109 It's my fate. 114 00:09:33,406 --> 00:09:35,249 You should call me Uhtred. 115 00:09:44,667 --> 00:09:48,092 The abbot and your brother will hear of us sitting alone together. 116 00:09:50,882 --> 00:09:52,600 May I ask? 117 00:09:53,843 --> 00:09:59,145 Should you hear that I am to be offered as a bride, please advise me. 118 00:10:00,141 --> 00:10:01,484 I will. 119 00:10:03,478 --> 00:10:05,276 What will you do? 120 00:10:05,396 --> 00:10:09,242 I will decide... whether to stay or to leave. 121 00:10:09,359 --> 00:10:11,782 - And go where? - Hmm! 122 00:10:13,196 --> 00:10:15,119 I have perhaps said too much. 123 00:10:16,783 --> 00:10:18,000 Uhtred. 124 00:10:19,994 --> 00:10:21,371 Lady. 125 00:10:26,876 --> 00:10:29,004 You may call me Gisela. 126 00:10:39,305 --> 00:10:42,559 Lord? I'm to tell you, your horse is sickly, lord. 127 00:11:21,556 --> 00:11:23,274 One cry and you're dead. 128 00:11:26,936 --> 00:11:29,530 My lords Kjartan and Sven send their greetings, 129 00:11:29,689 --> 00:11:31,908 Uhtred Ragnarson. 130 00:11:33,067 --> 00:11:35,115 We have a long journey ahead of us. 131 00:11:38,573 --> 00:11:40,621 And you will only see half of it. 132 00:11:44,120 --> 00:11:45,121 Clapa. 133 00:11:45,246 --> 00:11:46,998 Clapa! The Danes. 134 00:11:47,123 --> 00:11:49,546 The ugly Danes who were sat there, when did they leave? 135 00:11:52,921 --> 00:11:54,423 I'm allowed to take an eye. 136 00:11:57,592 --> 00:11:59,811 Which one would you like to keep? 137 00:12:01,471 --> 00:12:02,848 The blue one. 138 00:12:04,349 --> 00:12:07,102 I swear I'll kill you before we reach Kjartan. 139 00:12:07,227 --> 00:12:09,525 I look forward to seeing you try. 140 00:12:24,077 --> 00:12:26,296 No! I need one of them alive! 141 00:12:28,373 --> 00:12:29,420 Not you. 142 00:12:44,597 --> 00:12:49,774 This night, evil did visit Cumbraland 143 00:12:49,894 --> 00:12:51,646 and it was defeated 144 00:12:51,813 --> 00:12:56,159 by men who have now proven themselves to be warriors! 145 00:12:56,276 --> 00:13:01,328 This is our first victory, 146 00:13:01,489 --> 00:13:03,867 and it will not be our last! 147 00:13:06,160 --> 00:13:08,663 It will not be our last! 148 00:13:11,124 --> 00:13:13,252 So let's celebrate! 149 00:13:23,720 --> 00:13:26,143 Clapa! Halig! 150 00:13:26,264 --> 00:13:29,689 Cut off their heads, put them in a sack and keep them safe. 151 00:13:29,851 --> 00:13:31,979 I shall make a present of them to Kjartan. 152 00:13:32,103 --> 00:13:33,275 Yes, lord. 153 00:13:33,396 --> 00:13:38,368 Right, you are far from what I would call warriors. 154 00:13:39,235 --> 00:13:41,033 But you did well. 155 00:13:41,195 --> 00:13:42,697 I am grateful. 156 00:13:44,324 --> 00:13:45,746 Thank you. 157 00:13:50,330 --> 00:13:52,332 I would like to speak to Lord Uhtred. 158 00:13:52,457 --> 00:13:54,380 You cannot. 159 00:13:54,500 --> 00:13:56,218 I would like to serve him. 160 00:13:56,336 --> 00:14:01,718 You cannot! Now shut your mouth, before I fill it with my boot! 161 00:14:21,527 --> 00:14:24,656 - When do you plan to begin? - When I am drunk. 162 00:14:28,618 --> 00:14:29,790 Have you done this before? 163 00:14:29,952 --> 00:14:33,923 Never, but I know it's best to wait for the blood to thicken. 164 00:14:41,089 --> 00:14:43,558 I would like to have some of their mail or leather. 165 00:14:45,510 --> 00:14:47,604 I will earn it, 166 00:14:48,554 --> 00:14:50,431 by taking the first head. 167 00:14:51,557 --> 00:14:52,809 You can take what you want. 168 00:14:52,975 --> 00:14:55,103 - Just take it. - No, I will earn it. 169 00:14:55,269 --> 00:14:59,524 - You earned it at the stables. - I need to become accustomed 170 00:14:59,649 --> 00:15:01,242 to how it feels. 171 00:15:16,999 --> 00:15:20,219 Hild! We'll be using an axe. 172 00:17:04,398 --> 00:17:06,901 Lords and earls of Cumbraland, 173 00:17:07,026 --> 00:17:10,530 I thank you for showing this great unity. 174 00:17:12,156 --> 00:17:14,329 Cumbraland has, over the years, 175 00:17:14,450 --> 00:17:18,671 become a land for both Dane and Saxon. 176 00:17:19,372 --> 00:17:23,718 Together, with the power of the Christian God, 177 00:17:23,834 --> 00:17:25,427 we can achieve great things. 178 00:17:25,545 --> 00:17:26,967 - Amen. - Amen. 179 00:17:27,880 --> 00:17:34,263 As your king, I have decided that it's time for our army to march. 180 00:17:36,097 --> 00:17:37,599 To Eoferwic. 181 00:17:45,439 --> 00:17:48,318 Lord, I am Ulf. 182 00:17:48,442 --> 00:17:49,819 Ulf? 183 00:17:50,236 --> 00:17:52,739 My father spoke very well of you. 184 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 Do you have something to say? 185 00:17:54,991 --> 00:17:57,870 I say we have no enemies in Eoferwic. 186 00:17:58,661 --> 00:18:02,211 Yet there are many foes who will attack our lands when we are gone. 187 00:18:03,082 --> 00:18:06,382 I gave you men to protect my land and the land of my neighbours, 188 00:18:06,502 --> 00:18:07,879 not to abandon it. 189 00:18:09,672 --> 00:18:14,098 I have news brought to me from all over Northumbria. 190 00:18:14,218 --> 00:18:17,722 - Our enemies are otherwise occupied. - Is this news or hearsay? 191 00:18:17,847 --> 00:18:19,849 The brothers are beyond the Tuede. 192 00:18:19,974 --> 00:18:23,103 Kjartan the Cruel is locked within his fortress, 193 00:18:23,227 --> 00:18:26,731 and Aelfric, Lord of Bebbanburg, 194 00:18:26,897 --> 00:18:31,653 dare never attack an army that carries the blessed Saint Cuthbert before it. 195 00:18:31,777 --> 00:18:33,745 What of the Irish? 196 00:18:33,863 --> 00:18:35,865 - What of the Scots? - Aye. 197 00:18:35,990 --> 00:18:37,663 What of rogues and raiders? 198 00:18:37,783 --> 00:18:41,333 What of crops in the fields and livestock in the hills? 199 00:18:41,495 --> 00:18:44,624 Lord Ulf, I have recently come from Eoferwic, 200 00:18:44,749 --> 00:18:46,922 and I tell you there is great wealth there. 201 00:18:47,043 --> 00:18:50,843 Silver and the rewards of war horses, swords. Land even. 202 00:18:50,963 --> 00:18:52,886 And women? 203 00:18:53,007 --> 00:18:55,260 Oh, indeed. Women indeed. 204 00:18:55,384 --> 00:19:02,643 Eoferwic is a sink of corruption, riddled with sin and lascivious women. 205 00:19:03,267 --> 00:19:05,895 It is a city that will need to be scoured. 206 00:19:06,020 --> 00:19:08,899 Scoured by this holy army! 207 00:19:09,023 --> 00:19:13,073 We have the numbers. God is with us! 208 00:19:13,194 --> 00:19:16,664 We shall become richer in body and soul. 209 00:19:16,781 --> 00:19:20,831 We shall become the masters of Northumbria! 210 00:19:21,035 --> 00:19:23,629 Yeah! 211 00:19:23,746 --> 00:19:25,464 To Eoferwic! 212 00:19:30,461 --> 00:19:34,056 Would you share a jug of ale with me? Tomorrow, I must return to Wessex. 213 00:19:46,686 --> 00:19:49,986 You should stay. Northumbria is your home. 214 00:19:51,107 --> 00:19:53,075 And Alfred is my king. 215 00:19:58,614 --> 00:20:00,742 You will be safe, travelling? 216 00:20:02,118 --> 00:20:04,166 - Who will you be riding with? - Two men. 217 00:20:04,286 --> 00:20:05,583 - Warriors? - Monks. 218 00:20:06,956 --> 00:20:09,459 But they will each be carrying a heavy cross. 219 00:20:10,876 --> 00:20:13,675 I will be safe. I have these. 220 00:20:22,263 --> 00:20:25,483 They are teeth belonging to Saint Cuthbert. 221 00:20:26,225 --> 00:20:30,355 They are a gift for Alfred and my most holy protection. 222 00:20:32,148 --> 00:20:36,278 - Do you believe they still bite? - No, Uhtred, I simply believe. 223 00:20:36,777 --> 00:20:39,075 Faith is a great comfort. 224 00:20:43,284 --> 00:20:45,912 Promise you won't do anything stupid. 225 00:20:46,746 --> 00:20:49,875 How can I make a promise that I cannot keep? 226 00:20:49,999 --> 00:20:52,843 - Stupid, it's in my nature. - Hm-hm. 227 00:20:54,920 --> 00:20:58,299 You must be tired of hearing my lessons, but here's one more. 228 00:21:00,760 --> 00:21:04,606 You are guided by your heart and it is a good heart. 229 00:21:04,722 --> 00:21:06,599 I pray it never darkens. 230 00:21:07,850 --> 00:21:10,478 But the Lady Gisela, like Alfred's daughter, 231 00:21:10,644 --> 00:21:14,490 Aethelflaed, has a purpose. 232 00:21:14,607 --> 00:21:18,657 A higher purpose than need or want or even love. 233 00:21:20,613 --> 00:21:23,992 I have seen what others have seen, the attraction. 234 00:21:24,158 --> 00:21:25,956 She has her own mind. 235 00:21:26,076 --> 00:21:30,547 King Guthred may consider you a friend, but the men close to him do not. 236 00:21:31,999 --> 00:21:33,672 Well, that is no hardship. 237 00:21:33,793 --> 00:21:37,388 You may have one ear of the king, but they will most certainly have the other. 238 00:21:37,505 --> 00:21:40,008 And as you have witnessed just today, 239 00:21:40,132 --> 00:21:43,352 they speak well, their words have effect. 240 00:21:45,012 --> 00:21:47,856 So, go carefully. 241 00:21:57,107 --> 00:21:58,905 I will say no more. 242 00:22:04,156 --> 00:22:05,703 Do not change. 243 00:22:06,951 --> 00:22:09,329 But try to use the mind inside this head. 244 00:22:16,794 --> 00:22:18,842 Stay. 245 00:22:20,548 --> 00:22:22,971 You can be my priest at Bebbanburg. 246 00:22:23,092 --> 00:22:25,186 You are in need of a priest, are you? 247 00:22:29,265 --> 00:22:31,518 Only if he is Beocca. 248 00:22:38,607 --> 00:22:40,860 Go carefully. 249 00:23:31,911 --> 00:23:33,788 Are the heads bagged and loaded? 250 00:23:33,913 --> 00:23:35,961 Getting stinking and attracting flies. 251 00:23:38,417 --> 00:23:39,464 Lord. 252 00:23:43,088 --> 00:23:45,932 Where is Hild the nun? Has she left us? 253 00:23:46,050 --> 00:23:48,018 She is here still. 254 00:23:50,220 --> 00:23:52,643 The body of Saint Cuthbert is coming with us, lord? 255 00:23:52,765 --> 00:23:54,267 He is to lead 256 00:23:54,433 --> 00:23:57,232 on the shoulders of the monks. 257 00:24:25,798 --> 00:24:27,971 How are the brave men of Cumbraland? 258 00:24:29,843 --> 00:24:34,565 I won't forget how you came to my aid. Each of you shall have silver. 259 00:24:36,934 --> 00:24:39,232 But more than that, you have my sword! 260 00:24:42,272 --> 00:24:44,366 He enjoys adoration. 261 00:24:45,401 --> 00:24:47,244 Such vanity is sinful. 262 00:24:47,403 --> 00:24:49,576 Lord, you should know, 263 00:24:49,697 --> 00:24:53,827 he and the Lady Gisela have shared time together. Alone. 264 00:24:56,078 --> 00:24:57,580 Where? 265 00:24:57,705 --> 00:25:00,003 A field, a barn? 266 00:25:00,124 --> 00:25:02,218 In the chapel, lord. 267 00:25:03,127 --> 00:25:04,800 Keep watch. 268 00:25:04,920 --> 00:25:09,426 Should his cock wander and her virginity decide to join it... 269 00:25:10,718 --> 00:25:11,890 Yes, lord. 270 00:25:27,985 --> 00:25:29,237 Again. Louder. 271 00:25:31,697 --> 00:25:32,949 - Louder. - Why? 272 00:25:33,073 --> 00:25:34,950 Why not put all of my effort...? 273 00:25:41,123 --> 00:25:43,342 Now do you see, lady? 274 00:25:43,459 --> 00:25:45,257 I do. Yes. Thank you. 275 00:25:46,170 --> 00:25:51,427 - I do not wish to see her married. - She must. 276 00:25:51,550 --> 00:25:53,928 Time has passed so quickly. 277 00:25:54,053 --> 00:25:58,433 Take comfort that Steapa would kill any man who dared to harm her, 278 00:25:58,599 --> 00:26:01,193 husband included. 279 00:26:01,310 --> 00:26:03,859 He's as much her man as he is yours. 280 00:26:06,398 --> 00:26:08,071 Yes, he is. 281 00:26:08,859 --> 00:26:11,157 Should I have him beheaded as a traitor? 282 00:26:23,665 --> 00:26:25,588 You. Girl. 283 00:26:25,709 --> 00:26:27,131 Woman. 284 00:26:28,128 --> 00:26:29,175 Warrior. 285 00:26:33,801 --> 00:26:35,678 I need to go into the woods there. 286 00:26:37,054 --> 00:26:38,522 I need to shit. 287 00:26:41,308 --> 00:26:42,981 I do not wish to fill my breaches! 288 00:26:43,102 --> 00:26:45,525 Halig. Our prisoner requires attention. 289 00:26:59,535 --> 00:27:03,415 I believe Lord Uhtred is hoping you can tell him about Kjartan's fortress. 290 00:27:03,539 --> 00:27:05,132 It is tall. 291 00:27:05,249 --> 00:27:07,923 Tell him that, and you're a dead man. 292 00:27:08,043 --> 00:27:12,139 - Then let me speak to him. - He will speak to you when he's ready. 293 00:27:14,258 --> 00:27:15,760 He's a good man. 294 00:27:29,106 --> 00:27:31,154 Hold him! 295 00:27:37,948 --> 00:27:40,042 Drop your sword! 296 00:27:41,785 --> 00:27:44,584 You will fetch Lord Uhtred, tell him I have his man! 297 00:27:44,788 --> 00:27:47,166 - Kill me and we are both dead! - Now! 298 00:27:47,291 --> 00:27:49,168 Lord Uhtred! Lord Uhtred! 299 00:27:49,293 --> 00:27:51,387 With luck, we shall both live. 300 00:27:54,965 --> 00:27:58,640 I could have killed him, lord, made good my escape. 301 00:27:58,760 --> 00:28:01,934 - Kill him and you will die slowly. - Told you. 302 00:28:02,055 --> 00:28:06,561 I asked your man to fetch you, lord. I do not murder. I wish to bargain. 303 00:28:08,729 --> 00:28:10,402 A life for a life, is it? 304 00:28:10,522 --> 00:28:14,493 My life for my sword. I wish to serve you, lord. 305 00:28:14,610 --> 00:28:17,079 I could have killed both, but I wish to serve you. 306 00:28:17,696 --> 00:28:19,744 You are Kjartan's man. 307 00:28:19,865 --> 00:28:21,959 No. 308 00:28:22,075 --> 00:28:25,545 I'm Kjartan's bastard son who whelped on a slave girl. 309 00:28:25,704 --> 00:28:28,253 And you are Uhtred Ragnarson. 310 00:28:28,373 --> 00:28:32,219 And I wish to serve a warrior and a lord. A true lord. 311 00:28:34,004 --> 00:28:38,009 If you believe me to be these things, then put down your sword. 312 00:28:42,471 --> 00:28:44,815 - You guarantee my life? - Put down your sword. 313 00:28:44,932 --> 00:28:46,309 - Kill him. - No. 314 00:28:47,601 --> 00:28:49,478 Put down your sword. 315 00:29:00,322 --> 00:29:02,370 I can be of use to you, lord. 316 00:29:02,491 --> 00:29:05,290 He's nothing but a heathen. Kill him! 317 00:29:05,410 --> 00:29:07,378 - No one is to move. - Kill him now! 318 00:29:07,496 --> 00:29:12,093 I say no one is to move, and no one is to speak but me. No one! 319 00:29:34,606 --> 00:29:36,108 What is your name? 320 00:29:36,275 --> 00:29:38,027 I'm called Sihtric, lord. 321 00:29:38,151 --> 00:29:41,621 Please, I'm not loyal to Kjartan and never can be. 322 00:29:42,406 --> 00:29:44,500 You swear your sword is mine? 323 00:29:45,284 --> 00:29:48,504 On Thor's hammer I do, lord. 324 00:29:53,625 --> 00:29:54,968 I swear. 325 00:29:58,547 --> 00:29:59,924 Then you have my protection. 326 00:30:00,507 --> 00:30:01,850 Lord. Thank you. 327 00:30:01,967 --> 00:30:03,844 Thank you. 328 00:30:11,143 --> 00:30:14,317 Sihtric is with us now. He serves in King Guthred's army. 329 00:30:17,232 --> 00:30:19,326 He behaves as if he were king. 330 00:30:26,325 --> 00:30:28,828 So do you need to shit or not? 331 00:30:38,879 --> 00:30:43,635 Tomorrow, lord, I shall ask Halig and three of our snails to go on ahead, 332 00:30:43,759 --> 00:30:45,761 ensure the road is safe. 333 00:30:45,927 --> 00:30:48,225 The road ahead will be both safe and clear. 334 00:30:49,264 --> 00:30:52,268 The blessed Saint Cuthbert's path shall not be blocked. 335 00:30:52,392 --> 00:30:56,693 We are either an army or a church procession. We cannot be both. 336 00:30:56,855 --> 00:31:01,031 We can be both, we are both. We are a holy army. 337 00:31:01,610 --> 00:31:03,237 Unity, Uhtred, 338 00:31:03,362 --> 00:31:06,115 shall bring reward. I promise. 339 00:31:14,373 --> 00:31:19,800 He believes himself to be above the Church, above God even. 340 00:31:19,961 --> 00:31:24,387 Lord Abbot, he is pagan. We do not recognise your God. 341 00:31:24,508 --> 00:31:28,638 He's a lord without land nor men. That makes him dangerous. 342 00:31:28,762 --> 00:31:30,639 Uhtred has shown himself to be loyal. 343 00:31:31,390 --> 00:31:35,270 Are you forgetting how my brother was freed from slavery? 344 00:31:37,104 --> 00:31:40,153 You are flushed, my dear. 345 00:31:40,273 --> 00:31:42,321 A little lovesick, perhaps? 346 00:31:42,442 --> 00:31:44,695 Abbot Eadred, you speak too plainly. 347 00:31:44,820 --> 00:31:46,288 Forgive me. 348 00:31:49,408 --> 00:31:51,285 Uhtred is an ealdorman. 349 00:31:51,410 --> 00:31:54,163 He has land, in Wessex. 350 00:31:54,287 --> 00:31:56,585 But he's born of Northumbria, 351 00:31:56,706 --> 00:31:59,676 a deposed ealdorman whose ancestors were indeed kings. 352 00:32:01,711 --> 00:32:04,430 He believes himself to be your equal, lord. 353 00:32:05,590 --> 00:32:08,639 Perhaps more than equal. 354 00:32:31,450 --> 00:32:33,418 I will leave if you wish. 355 00:32:36,371 --> 00:32:38,089 I do not wish. 356 00:32:38,957 --> 00:32:40,584 But you cannot stay. 357 00:32:41,376 --> 00:32:43,219 And if I'm quiet? 358 00:32:46,506 --> 00:32:48,600 We could both be quiet. 359 00:34:07,295 --> 00:34:10,925 - Do you need assistance, Brother Trew? - No. I do not. 360 00:34:11,716 --> 00:34:13,309 Thank you. 361 00:34:17,055 --> 00:34:18,648 Sleep well. 362 00:34:26,815 --> 00:34:30,911 Lord Abbot, the most holy saint is safe and covered. 363 00:34:31,069 --> 00:34:33,163 Thank you, Brother. 364 00:34:35,865 --> 00:34:37,959 Well, I will bid you goodnight. 365 00:34:39,119 --> 00:34:40,871 One other small matter. 366 00:34:56,303 --> 00:35:00,649 I would like you to make a journey to Bebbanburg, 367 00:35:00,765 --> 00:35:02,984 to Lord Aelfric. 368 00:35:05,353 --> 00:35:07,822 - Is Aelfric not our enemy? - Hmm. 369 00:35:07,939 --> 00:35:12,160 He is our enemy solely because he is Uhtred's enemy 370 00:35:12,277 --> 00:35:14,530 and yet he is a Christian. 371 00:35:15,614 --> 00:35:19,619 Can we say the same of the long-haired peacock? 372 00:35:21,286 --> 00:35:23,960 To face the Northmen, to face Kjartan the Dane, 373 00:35:24,122 --> 00:35:27,217 we will need men, but God-fearing men. 374 00:35:28,335 --> 00:35:31,305 Lord Aelfric could well provide those men. 375 00:35:34,633 --> 00:35:39,480 I have offered him a bargain in this letter. 376 00:35:42,849 --> 00:35:45,978 You will bring me an answer. 377 00:35:48,146 --> 00:35:49,648 I will, lord. 378 00:35:51,983 --> 00:35:53,781 May God be with you. 379 00:35:59,699 --> 00:36:01,417 They're coming from the North. 380 00:36:01,534 --> 00:36:04,208 It can only be the brothers Sigefrid and Erik. 381 00:36:04,329 --> 00:36:05,922 Not Kjartan? 382 00:36:06,039 --> 00:36:08,337 - No. - Would you say if it was? 383 00:36:11,503 --> 00:36:15,428 Two of us should remain here and watch. Two of us should return to Uhtred. 384 00:36:15,548 --> 00:36:18,552 It is not your place to decide what we do. Lord Uhtred put me in command. 385 00:36:19,469 --> 00:36:20,891 Oh, yes, lord. 386 00:36:23,014 --> 00:36:25,392 Hild, you will return to Uhtred. 387 00:36:26,267 --> 00:36:28,895 - Alone? - With Sihtric. 388 00:36:30,063 --> 00:36:31,815 The two of us? 389 00:36:35,694 --> 00:36:37,788 Clapa, shut your ugly Dane mouth. 390 00:36:59,843 --> 00:37:01,561 Lord, there. 391 00:37:02,554 --> 00:37:04,648 That is Erik. 392 00:37:10,311 --> 00:37:11,984 And there is Sigefrid. 393 00:37:12,105 --> 00:37:14,654 I was right, this is not an army. 394 00:37:14,774 --> 00:37:16,868 We could attack tonight. 395 00:37:17,694 --> 00:37:19,537 Surprise them in their sleep. 396 00:37:19,654 --> 00:37:22,032 They will know Eoferwic is lost. 397 00:37:22,157 --> 00:37:24,501 - Will they? - Yes. 398 00:37:24,784 --> 00:37:27,003 That is the man I set free. 399 00:37:28,288 --> 00:37:31,417 They must have been marching for days. 400 00:37:31,541 --> 00:37:33,168 How's a good time. 401 00:37:34,836 --> 00:37:37,965 An attack is an option, yes. 402 00:37:38,089 --> 00:37:40,433 It's the only option, lord. 403 00:37:40,550 --> 00:37:42,473 They are waiting to be slaughtered. 404 00:37:42,594 --> 00:37:43,641 Lord? 405 00:37:46,765 --> 00:37:48,859 There will be no better time to fight than now. 406 00:37:48,975 --> 00:37:51,603 - Uhtred, I'm thinking... - We must attack. 407 00:37:54,063 --> 00:37:57,192 Lord, what I'm saying is good advice. We must attack tonight. 408 00:37:57,317 --> 00:38:00,116 Do you not hear me? I'm thinking. 409 00:38:12,415 --> 00:38:13,462 Come. 410 00:38:27,222 --> 00:38:29,850 I need to wash away the taste of defeat. 411 00:38:29,974 --> 00:38:33,444 Sigefrid, we are not finished. 412 00:38:35,063 --> 00:38:37,157 Men will come. 413 00:38:38,316 --> 00:38:40,614 We will take Eoferwic back. 414 00:38:52,956 --> 00:38:57,587 The facts are these. Sigefrid and his army is not beyond the Tuede. 415 00:38:57,710 --> 00:39:02,216 - It stands between us and Eoferwic. - But it is not an army. 416 00:39:02,382 --> 00:39:04,760 We are more than three times their number. 417 00:39:04,884 --> 00:39:07,808 - So we kill them. - No, we do not kill them. 418 00:39:08,805 --> 00:39:11,729 We must consider the battles that lie ahead. 419 00:39:12,433 --> 00:39:14,811 Beyond Sigefrid is Kjartan, beyond Kjartan is Aelfric. 420 00:39:14,936 --> 00:39:16,483 And what you must do, lord, 421 00:39:16,604 --> 00:39:19,733 is win the first, and this could be done this very night. 422 00:39:19,858 --> 00:39:22,862 I have decided that we shall negotiate. 423 00:39:22,986 --> 00:39:25,990 We bargain? With an army so small? 424 00:39:26,114 --> 00:39:29,994 The brothers and their men are a useful addition to our own numbers. 425 00:39:30,118 --> 00:39:33,998 Why do you insist on inviting strangers into the household guard? 426 00:39:34,122 --> 00:39:36,796 - And what of the silver? - I have made my decision. 427 00:39:38,459 --> 00:39:40,211 A message has been sent. 428 00:39:43,089 --> 00:39:44,887 It will mean less silver. 429 00:39:45,008 --> 00:39:47,386 Ulf, it will mean more silver, 430 00:39:47,510 --> 00:39:49,729 from Eoferwic, Kjartan and Bebbanburg. 431 00:39:49,846 --> 00:39:53,726 Bebbanburg and what lies within it belongs to no man but me. 432 00:39:53,850 --> 00:39:57,229 - You are for yourself it would appear. - Gisela? 433 00:39:57,395 --> 00:39:59,489 I would like you beside me at the negotiation. 434 00:40:00,857 --> 00:40:02,700 Uhtred, 435 00:40:02,817 --> 00:40:05,866 mine is the only voice that the brothers shall hear. 436 00:40:33,806 --> 00:40:36,776 We should be fighting, not talking. 437 00:40:47,946 --> 00:40:50,745 I'm Erik. This is my brother Sigefrid. 438 00:40:51,616 --> 00:40:53,960 I am King Guthred. 439 00:40:54,077 --> 00:40:56,455 How did you enjoy your war with the Scots? 440 00:40:57,956 --> 00:41:00,129 - You look tired. - You have a name? 441 00:41:01,042 --> 00:41:05,548 I'm Uhtred of Bebbanburg. The Danes know me as Uhtred Ragnarson. 442 00:41:05,672 --> 00:41:07,891 - You are the man who killed Ubba. - I am. 443 00:41:08,007 --> 00:41:09,304 Thank you. 444 00:41:09,467 --> 00:41:12,641 We have benefited greatly from Ubba's death. He has not been mourned. 445 00:41:12,804 --> 00:41:17,981 Danes, Northmen and Saxons. Priests, pagans. 446 00:41:18,101 --> 00:41:19,227 A strange mix. 447 00:41:19,352 --> 00:41:23,573 You might not know this, but, in your absence, 448 00:41:23,690 --> 00:41:27,740 all Danes and Northmen in Eoferwic have either been killed or fled. 449 00:41:28,736 --> 00:41:30,864 Eoferwic will be mine. 450 00:41:31,948 --> 00:41:34,121 There will be no fight, none. 451 00:41:34,909 --> 00:41:37,753 Unless it's with Sigefrid and Erik. 452 00:41:40,707 --> 00:41:44,382 I will fight you and I will win. 453 00:41:44,877 --> 00:41:46,345 Then why are you talking? 454 00:41:46,504 --> 00:41:49,007 The king is a man of the one true God. 455 00:41:49,757 --> 00:41:52,886 His preference is that we come to an agreement. 456 00:41:53,011 --> 00:41:55,685 It will need to be a handsome agreement. 457 00:41:55,805 --> 00:41:57,227 Make your offer. 458 00:41:57,348 --> 00:42:03,026 In exchange for peace, in compensation for the loss of Eoferwic, 459 00:42:03,146 --> 00:42:08,073 I will offer you a fortress. At Dunholm. 460 00:42:08,192 --> 00:42:10,866 - Kjartan is at Dunholm. - Yes. 461 00:42:10,987 --> 00:42:13,365 We will join together and we will take it. 462 00:42:13,531 --> 00:42:17,161 - Kjartan's land will become your land. - You offer nothing. 463 00:42:17,285 --> 00:42:19,208 Dunholm is too strong, it cannot be taken. 464 00:42:19,328 --> 00:42:23,879 What I am offering you, Sigefrid, is life. Life as an earl! 465 00:42:24,000 --> 00:42:28,096 The only way to defeat Kjartan is to deny him food and freedom. 466 00:42:28,212 --> 00:42:31,557 We, my brother and I, have considered this often. 467 00:42:31,674 --> 00:42:35,474 You would need to surround him with men, with defences 468 00:42:35,636 --> 00:42:37,388 and deny him what he needs to live. 469 00:42:37,555 --> 00:42:42,812 Yes, all your men would need to be fed and remain sober for months. 470 00:42:42,935 --> 00:42:46,735 It would take too much time and too many men, some hundreds of men. 471 00:42:48,107 --> 00:42:49,984 - But it can be done? - There are other ways. 472 00:42:50,109 --> 00:42:53,488 It can be done, yes. 473 00:42:58,576 --> 00:43:00,078 Then that is what we do. 474 00:43:00,203 --> 00:43:02,331 Lord, this is not a plan 475 00:43:02,455 --> 00:43:04,924 that can be decided upon quickly. There are other ways. 476 00:43:05,041 --> 00:43:08,215 Uhtred, as the king explained earlier, you do not have a voice. 477 00:43:08,336 --> 00:43:10,464 I will say what's on my mind and clearly! 478 00:43:11,881 --> 00:43:15,226 This plan can never work. There are other ways to defeat Kjartan. 479 00:43:15,343 --> 00:43:19,814 It seems everyone is wrong but you, Uhtred Ragnarson. 480 00:43:21,933 --> 00:43:24,903 Do we have a plan, King Guthred? 481 00:43:26,729 --> 00:43:28,322 Yes. 482 00:43:28,815 --> 00:43:32,319 We have a plan and we have an agreement. 483 00:43:32,485 --> 00:43:34,328 Do we not? 484 00:43:35,071 --> 00:43:36,869 We do. 485 00:43:36,989 --> 00:43:40,209 - Excellent. - In addition to Dunholm, 486 00:43:40,326 --> 00:43:43,170 how many women will you be offering? 487 00:43:44,413 --> 00:43:48,338 None. Most definitely none. 488 00:43:48,459 --> 00:43:50,928 Your hair is unbound lady. 489 00:43:51,045 --> 00:43:53,264 You do not have a husband? 490 00:43:54,465 --> 00:43:57,014 My sister will marry when appropriate. 491 00:44:00,179 --> 00:44:01,852 Excellent. 492 00:44:01,973 --> 00:44:05,944 Well, hopefully we will be bonded for a long, long time. 493 00:44:11,816 --> 00:44:13,659 To peace. 494 00:44:14,277 --> 00:44:15,494 To peace. 495 00:44:42,263 --> 00:44:44,231 Once we are settled, lord, 496 00:44:44,348 --> 00:44:47,443 there are matters I would like to discuss, privately. 497 00:44:47,602 --> 00:44:50,606 Of course, just as soon as we're settled. 498 00:44:52,023 --> 00:44:55,402 See the power of the blessed saint, lord. 499 00:44:55,526 --> 00:44:57,278 In carrying him before you, 500 00:44:57,403 --> 00:45:01,533 he has given you this city without a single drop of blood being shed. 501 00:45:03,159 --> 00:45:06,959 All that is required now is that we praise him. 502 00:45:07,705 --> 00:45:10,083 Will you join me in prayer, my lord? 503 00:45:10,208 --> 00:45:12,461 I Will, Abbot Eadred. I Will. 504 00:45:28,809 --> 00:45:30,231 Sihtric. 505 00:45:34,440 --> 00:45:36,442 Yes, lord? 506 00:45:36,609 --> 00:45:40,830 Kjartan's fortress at Dunholm, you will tell me of the weaknesses. 507 00:45:40,947 --> 00:45:42,324 There are none, lord. 508 00:45:46,369 --> 00:45:49,248 Lord, there are no weaknesses. 509 00:45:49,372 --> 00:45:51,875 There are always weaknesses. 510 00:45:59,215 --> 00:46:01,092 I will see for myself. 511 00:46:07,390 --> 00:46:09,893 Uhtred, I believe, is a threat to your crown, 512 00:46:10,059 --> 00:46:12,278 a threat even greater than the brothers, perhaps. 513 00:46:12,395 --> 00:46:16,150 No. No, I do not see that. 514 00:46:18,567 --> 00:46:20,990 I am indebted to Uhtred. 515 00:46:21,112 --> 00:46:23,991 Lord, we are all in his debt. 516 00:46:25,324 --> 00:46:30,501 But in helping to free you, did he not also act for himself? 517 00:46:31,455 --> 00:46:34,425 He believes himself to be above each one of us 518 00:46:34,542 --> 00:46:36,340 and he is loved by the men. 519 00:46:36,460 --> 00:46:38,428 They will follow him. 520 00:46:42,300 --> 00:46:46,305 I have to say I worry that Bebbanburg will not be enough for such a man. 521 00:46:47,305 --> 00:46:51,310 He's a warrior. Warriors crave war. 522 00:46:53,519 --> 00:46:59,322 Whereas we know that Bebbanburg is quite enough for his uncle. 523 00:47:01,861 --> 00:47:08,085 If it were not for Uhtred, we would have no quarrel with Aelfric. None. 524 00:47:08,200 --> 00:47:12,671 The opposite would apply. He would be an ally. 525 00:47:14,290 --> 00:47:18,966 As for the plan to lay siege to Dunholm, I do believe it to be sound, 526 00:47:19,086 --> 00:47:22,511 but it will require many further men, 527 00:47:22,631 --> 00:47:26,761 and they must be men who will not be tempted 528 00:47:26,927 --> 00:47:29,851 to join either Sigefrid or Uhtred. 529 00:47:29,972 --> 00:47:31,019 Yes. 530 00:47:31,140 --> 00:47:34,064 May I suggest, lord, that you summon Christian men? 531 00:47:35,061 --> 00:47:38,235 Christian men, yes, of course. And from where? 532 00:47:43,486 --> 00:47:47,241 Allow me to think on it, lord, hmm? 533 00:47:48,491 --> 00:47:50,619 Let us both think on it. 534 00:48:17,520 --> 00:48:20,023 He is a warrior now, my nephew? 535 00:48:20,147 --> 00:48:22,616 He is, lord, with a reputation. 536 00:48:22,733 --> 00:48:24,952 A fearsome reputation. 537 00:48:28,030 --> 00:48:30,408 - He talks of me? - Often, lord. 538 00:48:30,533 --> 00:48:33,286 - Oh? - Without affection. 539 00:48:35,371 --> 00:48:37,669 Wants to tear me apart, no doubt? 540 00:48:37,790 --> 00:48:39,758 That is the impression he gives, lord, yes. 541 00:48:44,713 --> 00:48:48,013 Your king's intention regarding Bebbanburg is what? 542 00:48:48,134 --> 00:48:50,808 The Abbot Eadred, who advises the king, is for peace. 543 00:48:50,970 --> 00:48:52,017 Mmmmm. 544 00:48:52,138 --> 00:48:56,359 However, the abbot is on one shoulder, your nephew is on the other. 545 00:48:56,475 --> 00:48:58,398 And Uhtred wishes me dead. 546 00:49:00,396 --> 00:49:02,114 He will not rest, 547 00:49:02,231 --> 00:49:04,154 I know it. 548 00:49:04,275 --> 00:49:06,573 I've always known it. 549 00:49:09,613 --> 00:49:12,708 We fear he covets not just Bebbanburg, lord, 550 00:49:12,825 --> 00:49:14,702 but the whole of Northumbria. 551 00:49:15,995 --> 00:49:20,125 - As is the way with Danes. - It is. 552 00:49:22,793 --> 00:49:24,295 200 spears? 553 00:49:29,258 --> 00:49:33,434 Tell your king, tell the abbot, 554 00:49:33,554 --> 00:49:35,556 I am open to an alliance. 555 00:49:35,681 --> 00:49:38,230 If King Guthred were to raise an army against Kjartan, 556 00:49:38,350 --> 00:49:40,398 I would be prepared to add to that army. 557 00:49:40,519 --> 00:49:44,490 My business with the Danes has long since finished. 558 00:49:46,233 --> 00:49:51,990 In return, I shall require the head of Osbert. 559 00:49:52,156 --> 00:49:55,501 - Osbert, lord? - My nephew's name is Osbert. 560 00:49:56,494 --> 00:50:00,340 There shall be no more talk of Uhtred. He's not the heir. 561 00:50:00,498 --> 00:50:02,546 He's nothing. 562 00:50:04,084 --> 00:50:06,303 The head of Osbert. 563 00:50:08,506 --> 00:50:10,508 Thank you, lord. 564 00:51:14,863 --> 00:51:16,957 It is one of ours, lord. 565 00:51:17,992 --> 00:51:20,996 The flesh is rotten, but I know it, I'm sure. 566 00:51:22,121 --> 00:51:23,498 Go to the others! 567 00:51:36,635 --> 00:51:38,763 It seems they're all men we know, my lord. 568 00:51:38,887 --> 00:51:41,481 Tekil! Is he amongst them? 569 00:51:44,977 --> 00:51:46,820 Go on! 570 00:51:53,611 --> 00:51:55,238 There are only seven heads. 571 00:51:55,946 --> 00:51:58,290 There are only seven heads. Who's missing? 572 00:51:59,199 --> 00:52:00,621 Fiske! 573 00:52:06,498 --> 00:52:08,375 The last one is Tekil! 574 00:52:13,297 --> 00:52:15,846 It's him. It's the dead horseman. 575 00:52:21,138 --> 00:52:23,607 Do you believe you deceive me? 576 00:52:23,724 --> 00:52:27,945 I know who you are. I know exactly who you are! 577 00:52:28,896 --> 00:52:31,319 Uhtred Ragnarson! 578 00:52:31,440 --> 00:52:35,866 - I will have your soul, Kjartan! - Face me! 579 00:52:35,986 --> 00:52:37,454 Face me like a man! 580 00:52:38,614 --> 00:52:40,412 Uhtred! 581 00:52:47,665 --> 00:52:50,714 You asked to speak and then you disappear. 582 00:52:50,834 --> 00:52:53,678 To breathe, lord, nothing more. 583 00:52:55,881 --> 00:52:57,975 We have had a disagreement. 584 00:52:58,092 --> 00:53:00,220 That is past now, I hope. 585 00:53:01,303 --> 00:53:04,603 You command my army and you are my friend. 586 00:53:04,723 --> 00:53:06,521 But I am king. 587 00:53:06,642 --> 00:53:10,567 Yes, but you cannot be a friend to all men. 588 00:53:10,688 --> 00:53:12,986 There are times, lord, when you must be ruthless. 589 00:53:13,107 --> 00:53:15,701 - You speak of Sigefrid and Erik. - I do. 590 00:53:15,818 --> 00:53:17,946 They should have been dispatched to Corpse Hall. 591 00:53:18,070 --> 00:53:19,993 Now they think you're weak. 592 00:53:20,114 --> 00:53:22,082 Men must fear you. 593 00:53:25,703 --> 00:53:28,798 Do men fear Alfred? He is a good man. 594 00:53:28,956 --> 00:53:31,050 They fear his displeasure, yes. 595 00:53:37,339 --> 00:53:38,841 You're right. 596 00:53:38,966 --> 00:53:41,139 Fear is a beast I must use. 597 00:53:42,720 --> 00:53:46,270 During my incarceration as a slave, 598 00:53:46,390 --> 00:53:48,813 fear lived within me, often. 599 00:53:49,560 --> 00:53:54,361 It is a feeling that never leaves you, it scars. 600 00:53:54,481 --> 00:53:56,575 It humbles a man. 601 00:53:59,111 --> 00:54:01,364 I do hear you, Uhtred. 602 00:54:04,074 --> 00:54:05,747 May I say more, lord? 603 00:54:05,868 --> 00:54:07,711 Of course. 604 00:54:12,666 --> 00:54:16,591 I, er, I wish to be seen as Sigefrid's equal. 605 00:54:17,755 --> 00:54:18,881 His equal? 606 00:54:19,047 --> 00:54:22,768 Like the brothers, I am a lord of the North. 607 00:54:23,635 --> 00:54:26,263 I could easily become your rival. 608 00:54:29,391 --> 00:54:30,643 Yes. 609 00:54:30,768 --> 00:54:32,862 I ask that you make peace with me. 610 00:54:34,354 --> 00:54:37,358 I ask that you offer your sister in marriage. 611 00:54:46,492 --> 00:54:47,960 The attraction, 612 00:54:48,076 --> 00:54:51,205 - it is reciprocated I expect? - Hm-mm. 613 00:54:51,413 --> 00:54:53,507 She feels the same? 614 00:54:53,624 --> 00:54:56,127 She does, I believe. 615 00:54:59,213 --> 00:55:01,215 You have been spending time with her? 616 00:55:02,424 --> 00:55:03,926 We've spoken, yes. 617 00:55:06,887 --> 00:55:10,983 Then there can be no argument. 618 00:55:11,141 --> 00:55:14,395 I hereby officially now see you as a rival. 619 00:55:15,938 --> 00:55:17,565 A threat to my crown. 620 00:55:17,689 --> 00:55:20,112 Thank you, lord. 621 00:55:21,527 --> 00:55:22,574 Thank you. 622 00:56:00,774 --> 00:56:04,654 That's enough! Hold them fast. Follow me. 623 00:56:05,112 --> 00:56:08,662 - What are you doing? - I wish to see the king! 624 00:56:12,911 --> 00:56:13,958 Hild, no! 625 00:56:14,079 --> 00:56:16,753 No, Hild, put down your sword! Put it down now! 626 00:56:16,874 --> 00:56:19,502 - What shall I do, lord? - You do nothing. 627 00:56:19,835 --> 00:56:23,806 Hild, my sword. And find Gisela! 628 00:56:30,762 --> 00:56:32,764 - Lady Gisela? - Is it true they have taken Uhtred? 629 00:56:32,890 --> 00:56:35,518 - Out of the way, this is God's work. - It is! 630 00:56:35,684 --> 00:56:38,779 Then you must help him, you are his only hope! 631 00:56:42,524 --> 00:56:45,619 Guthred! Guthred, whatever your plans, change them. 632 00:56:45,736 --> 00:56:47,784 You are to be sold. 633 00:56:47,905 --> 00:56:50,328 We're to be sold? Why? 634 00:56:50,949 --> 00:56:53,202 Lord, we are your army, we saved you! 635 00:56:53,410 --> 00:56:57,916 It's not lost on me that while you gave me my freedom, I am now taking yours. 636 00:56:59,249 --> 00:57:01,798 - You will become a slave, Uhtred. - No! 637 00:57:01,919 --> 00:57:04,217 - And Halig with you. - No! 638 00:57:04,338 --> 00:57:06,511 No, you have no argument with Halig, let him go free. 639 00:57:06,632 --> 00:57:08,179 No, lord. I will stay beside you! 640 00:57:08,300 --> 00:57:11,304 Guthred, let him go free. I beg you! 641 00:57:12,846 --> 00:57:14,644 You see? 642 00:57:14,765 --> 00:57:18,690 This is the reason why you're being caged. You inspire loyalty. 643 00:57:18,810 --> 00:57:21,108 You inspire loyalty from my men. 644 00:57:21,229 --> 00:57:23,197 Guthred, I gave you my word. 645 00:57:23,315 --> 00:57:27,036 - My sword! - But what I need is 200 swords! 646 00:57:27,152 --> 00:57:31,248 I need 200 men, and that is your worth. 647 00:57:31,365 --> 00:57:34,585 Two hundred Christian men of Bebbanburg. 648 00:57:35,953 --> 00:57:37,830 My uncle, Aelfric? 649 00:57:37,955 --> 00:57:39,377 He asked for your head. 650 00:57:40,624 --> 00:57:43,844 But slavery will be enough, I'm sure. 651 00:57:43,961 --> 00:57:47,841 It would be better to kill me, but you lack the courage. 652 00:57:48,548 --> 00:57:50,300 Kill me. Sword in hand! 653 00:57:50,467 --> 00:57:52,185 My sister would never forgive me. 654 00:57:52,302 --> 00:57:53,895 Kill me! 655 00:57:55,055 --> 00:57:58,355 Goodbye... Osbert. 656 00:57:59,851 --> 00:58:04,698 Guthred, you should kill me or I will return, I swear! 657 00:58:05,774 --> 00:58:06,946 Guthred! 658 00:58:08,193 --> 00:58:09,945 Guthred, you should kill me! 659 00:58:48,025 --> 00:58:49,322 He is lost, Hild. 660 00:58:49,443 --> 00:58:51,992 I do not readily see how I can help him. 661 00:58:52,112 --> 00:58:54,331 - You cannot. - But, lord... 662 00:58:54,448 --> 00:58:56,871 Hild, he could be across the seas by now. 663 00:58:56,992 --> 00:58:59,040 It cannot be true, he is Uhtred. 664 00:58:59,703 --> 00:59:04,755 - Lord, I will search for him. - For how long, Beocca? 665 00:59:04,875 --> 00:59:08,300 For as long as is necessary. For a lifetime. Why not? 666 00:59:08,420 --> 00:59:13,472 Beocca, the task is near impossible and, with respect, it is beyond you. 667 00:59:13,633 --> 00:59:16,807 - He is lost, Father. - No! 668 00:59:16,928 --> 00:59:19,681 Father, it is Uhtred. 669 00:59:19,806 --> 00:59:22,480 - He kept us safe in the... - Aethelflaed, shush. 670 00:59:22,642 --> 00:59:24,064 He did not abandon us, 671 00:59:24,186 --> 00:59:26,905 - and we should not abandon... - You will be silent now. 672 00:59:27,606 --> 00:59:32,112 My dear, it is not that I wish to abandon him, 673 00:59:32,235 --> 00:59:33,987 it is how do I find him? 674 00:59:34,112 --> 00:59:39,494 Lord, what of his brother, Ragnar? 675 00:59:39,618 --> 00:59:41,461 Would he not wish to find Uhtred? 676 00:59:41,620 --> 00:59:44,965 And he is more capable than Father Beocca. 677 00:59:45,082 --> 00:59:46,629 Yes. 678 00:59:47,125 --> 00:59:49,969 - Yes. - Ragnar is a hostage. 679 00:59:50,087 --> 00:59:51,930 And a man of his word. 680 00:59:52,047 --> 00:59:58,100 Could he not remain a hostage whilst outside of Winchester? 681 01:00:16,530 --> 01:00:20,160 Earl Ragnar. I have a task for you. 682 01:00:22,536 --> 01:00:24,288 And you alone. 683 01:00:31,128 --> 01:00:32,425 Move it! 684 01:00:33,964 --> 01:00:35,216 Move! 685 01:00:51,398 --> 01:00:53,275 You are no longer a warrior. 686 01:00:53,400 --> 01:00:56,028 You belong to me now. 48056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.