Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,636
Previously,
on The Good Doctor...
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,938
You work together and
you are sleeping together.
3
00:00:04,972 --> 00:00:07,241
You don't see any way
that can go wrong?
4
00:00:07,275 --> 00:00:08,676
You went out
on a limb for me.
5
00:00:08,709 --> 00:00:11,179
You fire me now, you look
like a fool in front of the board.
6
00:00:11,212 --> 00:00:13,681
Dr. Andrews, I don't think you
have the votes to carry it.
7
00:00:13,714 --> 00:00:14,982
But I don't
need the votes.
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,684
Just as you have the power
to fire someone
9
00:00:16,717 --> 00:00:18,352
under your supervision,
so do I.
10
00:00:18,386 --> 00:00:19,587
Did you
hear about Han?
11
00:00:19,620 --> 00:00:21,589
Can't imagine Andrews
will survive the fallout.
12
00:00:21,622 --> 00:00:23,191
They're gonna need
a new Chief of Surgery.
13
00:00:23,224 --> 00:00:25,159
Aoki should be calling you
with the offer any minute.
14
00:00:26,494 --> 00:00:28,996
Here are flowers
and chocolates.
15
00:00:29,029 --> 00:00:30,831
Are you asking me out?
Yes.
16
00:00:31,332 --> 00:00:32,533
I would love to.
17
00:00:41,709 --> 00:00:43,211
Why are you
smiling?
18
00:00:45,113 --> 00:00:46,247
I don't know.
19
00:00:47,848 --> 00:00:51,319
I just...
I wanted you to know that
20
00:00:51,352 --> 00:00:52,886
things are okay.
21
00:00:52,920 --> 00:00:54,188
If I start a commotion
22
00:00:54,222 --> 00:00:55,556
Good.
23
00:00:55,589 --> 00:00:59,327
I run the risk
of losing you, and that's worse
24
00:01:02,430 --> 00:01:04,965
Ever fallen in love
with someone
25
00:01:04,998 --> 00:01:07,335
Ever fallen in love,
in love with someone
26
00:01:07,368 --> 00:01:09,537
Ever fallen in love,
in love with someone
27
00:01:09,570 --> 00:01:12,039
You shouldn't have
fallen in love with?
28
00:01:13,141 --> 00:01:15,809
I saw a movie
last weekend.
29
00:01:15,843 --> 00:01:17,211
Which one?
Was it good?
30
00:01:17,245 --> 00:01:18,346
What kind of movies
do you like?
31
00:01:18,379 --> 00:01:21,982
What a shame
32
00:01:22,015 --> 00:01:24,084
Oh. This looks delicious.
Thank you.
33
00:01:24,118 --> 00:01:25,219
Ever fallen in love
with someone
34
00:01:25,253 --> 00:01:26,820
Ever fallen in love
35
00:01:26,854 --> 00:01:28,822
I said no pickles.
36
00:01:28,856 --> 00:01:30,158
Ever fallen in love
Pardon me?
37
00:01:30,191 --> 00:01:32,493
It's okay. They can
just take that off...
I said no pickles.
38
00:01:32,526 --> 00:01:33,727
Oh. I am so sorry.
39
00:01:33,761 --> 00:01:35,363
I said no pickles.
40
00:01:40,934 --> 00:01:42,803
It was a disaster.
41
00:01:46,540 --> 00:01:47,808
What happened?
42
00:01:49,277 --> 00:01:50,578
Don't you all
have work to do?
43
00:01:50,611 --> 00:01:51,779
Sorry.
We were just...
44
00:01:51,812 --> 00:01:53,614
Shaun was on a date.
45
00:01:53,647 --> 00:01:54,882
Hmm.
46
00:01:54,915 --> 00:01:56,850
Congratulations
on your promotion.
47
00:01:56,884 --> 00:01:58,919
I believe you're our first
female Chief of Surgery.
48
00:02:00,154 --> 00:02:03,624
That's nice.
Uh, thank you. Yes.
49
00:02:03,657 --> 00:02:05,125
And you're still
not working.
50
00:02:08,629 --> 00:02:10,364
Not you.
51
00:02:10,398 --> 00:02:12,300
We need to go to H.R.
and break up.
52
00:02:22,310 --> 00:02:24,312
We need a head CT
and a trauma panel.
53
00:02:24,345 --> 00:02:26,914
Please! Someone!
Help my wife!
54
00:02:43,764 --> 00:02:45,833
We've been married
for 45 years.
55
00:02:45,866 --> 00:02:46,967
Two children.
56
00:02:47,000 --> 00:02:48,068
Eh, so far.
57
00:02:48,101 --> 00:02:49,403
Oh, stop it.
58
00:02:49,437 --> 00:02:50,604
Ricky and Tammy.
59
00:02:50,638 --> 00:02:53,106
Ricky's got two kids
of his own.
60
00:02:53,140 --> 00:02:54,675
When did you
first notice the pain?
61
00:02:54,708 --> 00:02:56,344
This morning.
No, on Saturday.
62
00:02:57,177 --> 00:02:59,146
He has a history
of kidney stones.
63
00:02:59,179 --> 00:03:00,614
I try to get him
to drink more water...
64
00:03:00,648 --> 00:03:02,015
You "try"?
65
00:03:02,049 --> 00:03:04,017
When did I ever
say no to you?
66
00:03:05,319 --> 00:03:07,855
It's probably another stone,
but we'll do some imaging
67
00:03:07,888 --> 00:03:09,490
to rule out anything
more serious.
68
00:03:09,523 --> 00:03:10,991
Oh, thank you.
69
00:03:11,024 --> 00:03:12,360
Did you tell them
about the kids?
70
00:03:12,393 --> 00:03:14,295
We have two, you know.
71
00:03:14,328 --> 00:03:15,829
So far.
72
00:03:16,897 --> 00:03:18,466
That's nice.
73
00:03:22,636 --> 00:03:23,871
Not it.
What?
74
00:03:23,904 --> 00:03:25,473
He's got dementia,
and even worse, it's boring.
75
00:03:25,506 --> 00:03:26,840
Probably stones.
76
00:03:26,874 --> 00:03:28,276
Best case scenario,
it's a kidney tumor.
77
00:03:28,309 --> 00:03:30,210
We've assisted
on eight nephrectomies.
78
00:03:30,244 --> 00:03:31,979
It's your case,
your chart, you're primary.
79
00:03:32,012 --> 00:03:33,547
Kellan's coming to town.
I need to be out of here
80
00:03:33,581 --> 00:03:35,549
at a decent hour,
and we are not children.
81
00:03:35,583 --> 00:03:38,486
We do not decide things
by who called it.
82
00:03:38,519 --> 00:03:40,053
You touched the chart first.
It's yours.
83
00:03:40,087 --> 00:03:41,389
Did not.
Did so.
84
00:03:41,422 --> 00:03:43,524
We walked up together,
Petringa handed the chart to you.
85
00:03:43,557 --> 00:03:44,658
Did not.
Did so.
86
00:03:44,692 --> 00:03:46,126
Did not.
Did so.
87
00:03:46,159 --> 00:03:47,361
Why?
88
00:03:48,562 --> 00:03:50,564
It just wasn't
working out.
89
00:03:50,598 --> 00:03:53,801
Oh. Well, I certainly hope
it's not because in light of
90
00:03:53,834 --> 00:03:55,969
Dr. Lim's recent promotion
to Chief of Surgery
91
00:03:56,003 --> 00:03:57,971
that she's now
your supervisor?
92
00:03:58,005 --> 00:04:00,240
We knew that arrangement
would be unacceptable,
93
00:04:00,274 --> 00:04:01,542
and since
we only recently
94
00:04:01,575 --> 00:04:02,710
started seeing
each other...
95
00:04:02,743 --> 00:04:05,513
You were seeing each other
secretly for some time
96
00:04:05,546 --> 00:04:07,214
before you reported it,
correct?
97
00:04:09,016 --> 00:04:11,685
So, maybe you've
just gone back
98
00:04:11,719 --> 00:04:13,120
to seeing each other
in secret.
99
00:04:14,588 --> 00:04:16,757
No. Uh, we made
100
00:04:16,790 --> 00:04:18,492
the decision
that this opportunity
101
00:04:18,526 --> 00:04:19,593
for Dr. Lim is just...
102
00:04:21,895 --> 00:04:23,331
You're... What...
What are you writing?
103
00:04:23,364 --> 00:04:25,733
I have accepted
your explanation and report.
104
00:04:26,800 --> 00:04:28,001
Thank you.
105
00:04:28,035 --> 00:04:29,670
But I don't believe it.
106
00:04:29,703 --> 00:04:31,071
You're going to keep
seeing each other,
107
00:04:31,104 --> 00:04:34,708
and I can't do anything to stop that,
nor do I even want to.
108
00:04:34,742 --> 00:04:37,545
But know this.
Love doesn't conquer all,
109
00:04:37,578 --> 00:04:40,948
lust doesn't either,
and like doesn't even come close.
110
00:04:42,383 --> 00:04:44,585
This is gonna be a lot more complicated
than either of you think.
111
00:04:47,054 --> 00:04:49,857
Looks like you have a large
uterine fibroid that's bled.
112
00:04:49,890 --> 00:04:51,625
It has to be
removed surgically.
113
00:04:51,659 --> 00:04:53,727
Yes, routine surgery.
You should be fine.
114
00:04:53,761 --> 00:04:56,029
Uterine? Am I gonna
be able to have...
115
00:04:56,063 --> 00:04:58,466
The surgery won't affect your
ability to have children.
116
00:05:01,301 --> 00:05:03,404
I didn't let her finish
her question because
117
00:05:03,437 --> 00:05:05,606
I anticipated what
she was going to ask
118
00:05:05,639 --> 00:05:07,608
because the uterus
has very few functions.
119
00:05:08,241 --> 00:05:10,544
Nicely done.
Yes.
120
00:05:10,578 --> 00:05:12,145
To improve O.R. access,
121
00:05:12,179 --> 00:05:13,814
we're going to
automatic block release
122
00:05:13,847 --> 00:05:16,617
and implement staggered
starts for anesthesia.
123
00:05:16,650 --> 00:05:17,818
Any questions?
124
00:05:17,851 --> 00:05:19,286
Dr. Andrews
and Dr. Han
125
00:05:19,319 --> 00:05:20,721
wouldn't authorize
staff overtime.
126
00:05:20,754 --> 00:05:21,789
Now, our nurses...
127
00:05:21,822 --> 00:05:23,724
Good point. Thank you.
128
00:05:23,757 --> 00:05:24,858
Yes. Authorized.
129
00:05:26,159 --> 00:05:29,229
One other thing, and this is
really for our third years,
130
00:05:29,262 --> 00:05:31,399
but it will affect
all of you.
131
00:05:31,432 --> 00:05:34,067
Traditionally, you don't get to lead
surgeries until fourth year.
132
00:05:34,101 --> 00:05:35,503
That will be changing.
133
00:05:35,536 --> 00:05:38,406
The earlier you get in there
and take responsibility,
134
00:05:38,439 --> 00:05:40,441
the more chance
you have to learn.
135
00:05:40,474 --> 00:05:41,942
When the right
surgery comes along,
136
00:05:41,975 --> 00:05:44,478
something simple,
basic,
137
00:05:44,512 --> 00:05:46,313
it'll be yours.
138
00:05:46,346 --> 00:05:47,481
Start prepping.
139
00:05:54,321 --> 00:05:56,356
Maybe I did touch
the chart first.
140
00:05:57,190 --> 00:05:58,459
Relax. It's okay.
141
00:05:58,492 --> 00:06:00,961
I can stay late now and again.
This is my job.
142
00:06:00,994 --> 00:06:02,295
Stop it.
143
00:06:02,329 --> 00:06:04,932
You don't want the case.
It's boring. I get it.
144
00:06:04,965 --> 00:06:07,968
I know you get it.
Boring is now exciting.
145
00:06:08,001 --> 00:06:10,170
Boring means
it's a routine surgery,
146
00:06:10,203 --> 00:06:12,005
which means it's a surgery
that Lim just said
147
00:06:12,039 --> 00:06:13,474
one of us may well lead.
148
00:06:13,507 --> 00:06:15,108
This one's probably
no surgery at all.
149
00:06:15,142 --> 00:06:17,978
It's probably just kidney stones and late nights
with a man with dementia.
150
00:06:18,579 --> 00:06:19,680
I'll take that chance.
151
00:06:19,713 --> 00:06:20,848
You hate people.
152
00:06:20,881 --> 00:06:22,149
People don't know that.
153
00:06:22,683 --> 00:06:23,817
People like me.
154
00:06:24,552 --> 00:06:25,719
You need to be
with your family.
155
00:06:25,753 --> 00:06:27,621
Kellan's 16.
He barely talks to me.
156
00:06:27,655 --> 00:06:29,790
It's who touched the chart first,
which, as you said, was me.
157
00:06:29,823 --> 00:06:31,258
And as you said...
Excuse me.
158
00:06:33,326 --> 00:06:34,895
Y-Yes, Harvey?
Is everything okay?
159
00:06:35,496 --> 00:06:36,664
Why am I in here?
160
00:06:38,398 --> 00:06:39,567
Nothing to worry about.
161
00:06:39,600 --> 00:06:41,234
It's likely just a kidney stone.
You just have to...
162
00:06:41,268 --> 00:06:43,203
Yes!
It's cancer.
163
00:06:44,004 --> 00:06:46,640
Nicely isolated,
simple surgery.
164
00:06:46,674 --> 00:06:49,142
Perfect for a resident.
165
00:06:51,178 --> 00:06:52,580
Put some
traction on the uterus
166
00:06:52,613 --> 00:06:53,747
to expose
the broad ligament.
167
00:06:55,683 --> 00:06:58,051
I'll slide the pelvic
retractor under the fundus.
168
00:07:01,054 --> 00:07:02,856
Did the wine
spill all over you?
169
00:07:03,290 --> 00:07:04,424
Um...
170
00:07:06,594 --> 00:07:08,228
Did it spill
all over Carly?
171
00:07:08,261 --> 00:07:09,262
S-Stop.
172
00:07:11,398 --> 00:07:13,901
Look above
the posterior cul de sac.
173
00:07:18,706 --> 00:07:20,073
Cancer.
Yes.
174
00:07:20,941 --> 00:07:22,643
Very extensive,
I think.
175
00:07:25,445 --> 00:07:28,882
It appears to have
metastasized everywhere.
176
00:07:28,916 --> 00:07:31,585
Liver, kidney,
abdominal wall.
177
00:07:39,560 --> 00:07:40,561
Close her up.
178
00:07:53,073 --> 00:07:54,307
I rang the doorbell.
179
00:07:55,576 --> 00:07:56,610
Yes, you did.
180
00:07:56,644 --> 00:07:58,045
Are you gonna spend
the rest of your life
181
00:07:58,078 --> 00:07:59,947
lying around
in this backyard?
182
00:07:59,980 --> 00:08:02,983
That, and lying next
to my future wife.
183
00:08:03,016 --> 00:08:05,418
Congratulations.
I heard.
184
00:08:05,452 --> 00:08:07,020
But what are you going to
do professionally?
185
00:08:11,024 --> 00:08:13,326
When people think they're
going to die, like you did,
186
00:08:13,360 --> 00:08:17,097
they assess their life,
reevaluate what's important.
187
00:08:19,432 --> 00:08:21,268
You're going to need
to make a difference.
188
00:08:22,670 --> 00:08:24,972
Do you have a puppy
for me to adopt?
189
00:08:25,005 --> 00:08:26,774
I have a vacancy
at President.
190
00:08:26,807 --> 00:08:29,009
Again?
191
00:08:29,042 --> 00:08:31,111
You're interested,
192
00:08:31,144 --> 00:08:32,746
but you think things
have to change.
193
00:08:32,780 --> 00:08:34,314
They don't.
194
00:08:34,347 --> 00:08:36,950
You led a meaningful life
before cancer,
195
00:08:36,984 --> 00:08:38,886
and you will lead
a meaningful life after.
196
00:08:42,222 --> 00:08:45,492
Well, thank you.
I'm very inspired.
197
00:08:45,525 --> 00:08:47,194
Think about it.
198
00:08:47,227 --> 00:08:49,529
Also, sunscreen.
199
00:08:56,670 --> 00:08:58,672
What's going on behind
the pancreas at the root
200
00:08:58,706 --> 00:09:00,373
of the superior
mesenteric artery?
201
00:09:00,407 --> 00:09:02,042
We need
a better angle.
202
00:09:02,075 --> 00:09:03,677
We're not gonna get
a better angle.
203
00:09:03,711 --> 00:09:06,146
Definitely not when
we're actually operating.
204
00:09:06,847 --> 00:09:08,215
So what's the solution?
205
00:09:09,516 --> 00:09:11,284
There isn't one.
206
00:09:11,318 --> 00:09:12,786
Not surgically.
207
00:09:12,820 --> 00:09:14,922
We should refer them
to an oncologist.
208
00:09:14,955 --> 00:09:17,324
Chemo might help,
but I'm not hopeful.
209
00:09:18,425 --> 00:09:19,593
What are you
gonna tell them?
210
00:09:21,161 --> 00:09:23,063
You guys are third year.
211
00:09:23,096 --> 00:09:24,564
You want stuff
to learn by doing?
212
00:09:24,598 --> 00:09:26,900
How about sympathetic
communication?
213
00:09:26,934 --> 00:09:30,838
Shaun, let the bride know
she's probably dying.
214
00:09:40,848 --> 00:09:43,316
This morning, who did you
give the Calderon chart to?
215
00:09:43,350 --> 00:09:44,752
I gave it to you guys.
216
00:09:44,785 --> 00:09:46,053
Uh, but you handed it
to one of us.
217
00:09:46,086 --> 00:09:47,520
One of us actually
took it from you.
218
00:09:47,554 --> 00:09:48,989
It was me, right?
219
00:09:49,022 --> 00:09:51,191
I don't know. What does it matter?
You just came up and...
220
00:09:51,224 --> 00:09:52,826
From the right.
I came up on Morgan's left.
221
00:09:52,860 --> 00:09:53,861
You're left-handed?
222
00:09:55,262 --> 00:09:56,897
It only makes sense
that I would be closer to...
223
00:09:56,930 --> 00:09:58,598
Excuse me.
224
00:09:58,632 --> 00:10:00,567
Is there any news
about my husband?
225
00:10:06,573 --> 00:10:09,509
Harvey, you remember
Drs. Park and Reznick.
226
00:10:09,542 --> 00:10:10,644
They did your scan.
227
00:10:10,678 --> 00:10:12,012
R-Right.
For my, uh...
228
00:10:12,045 --> 00:10:13,947
They were looking
for kidney stones.
229
00:10:13,981 --> 00:10:15,716
Unfortunately,
we found some cancer.
230
00:10:15,749 --> 00:10:17,985
It's on your
left kidney. Cancer?
231
00:10:18,018 --> 00:10:19,920
The good news is
it's isolated
232
00:10:19,953 --> 00:10:21,454
and in a very
operable location.
233
00:10:22,389 --> 00:10:23,791
Cancer.
234
00:10:23,824 --> 00:10:25,292
I have cancer?
235
00:10:26,459 --> 00:10:28,361
We have to tell
the children.
236
00:10:28,395 --> 00:10:29,797
We'll do
a biopsy to confirm,
237
00:10:29,830 --> 00:10:31,899
but I'm confident
that we caught it early.
238
00:10:33,566 --> 00:10:36,403
This is terrible.
I... I can't die.
239
00:10:36,436 --> 00:10:38,305
I...You need me.
240
00:10:39,973 --> 00:10:42,142
I know.
241
00:10:42,175 --> 00:10:44,311
But with surgery, radiation,
and immunotherapy,
242
00:10:44,344 --> 00:10:46,046
the prognosis
is excellent.
243
00:10:56,589 --> 00:10:58,525
You're supposed to be
talking to our patient.
244
00:10:59,459 --> 00:11:01,261
They can wait
until we're sure.
245
00:11:01,294 --> 00:11:04,832
We are sure.
Dr. Melendez is sure.
246
00:11:04,865 --> 00:11:08,168
Dr. Lim told us we're ready for
more responsibility,
247
00:11:08,201 --> 00:11:10,670
so I decided I can make
a decision on my own,
248
00:11:10,704 --> 00:11:12,639
and I decided to do
some more research.
249
00:11:12,672 --> 00:11:14,975
Shaun, you need to learn
how to do this,
250
00:11:15,008 --> 00:11:16,643
and stalling
just makes it worse.
251
00:11:21,782 --> 00:11:25,418
I think maybe you're feeling
bad about your date,
252
00:11:25,452 --> 00:11:27,587
and you're in here
burying yourself in things
253
00:11:27,620 --> 00:11:29,823
you subconsciously think
you can control.
254
00:11:29,857 --> 00:11:32,625
How do people know what's
going on in their subconscious?
255
00:11:35,362 --> 00:11:37,364
What happened, Shaun,
256
00:11:38,866 --> 00:11:40,033
when you jumped up?
257
00:11:44,537 --> 00:11:47,274
Fallen in love with someone,
ever fallen in love
258
00:11:47,307 --> 00:11:49,676
In love with someone,
ever fallen in love
259
00:11:49,709 --> 00:11:50,978
In love with someone
260
00:11:51,011 --> 00:11:52,545
You shouldn't
have fallen in love with
261
00:12:00,220 --> 00:12:02,089
Your phone is ringing.
262
00:12:03,590 --> 00:12:04,858
It can wait.
Mm.
263
00:12:04,892 --> 00:12:06,526
It's your mother.
264
00:12:06,559 --> 00:12:08,028
It can wait.
265
00:12:08,061 --> 00:12:09,863
What went wrong?
What was the disaster?
266
00:12:09,897 --> 00:12:11,298
She called earlier, too.
267
00:12:11,331 --> 00:12:13,600
If stalling is bad,
then why are you
268
00:12:13,633 --> 00:12:15,235
avoiding your
mother's calls?
269
00:12:19,239 --> 00:12:22,742
Did you ever forgive your mother
for not protecting you?
270
00:12:22,776 --> 00:12:25,745
Is that what your mother
wants to know?
271
00:12:25,779 --> 00:12:27,347
My mother was
a terrible mother.
272
00:12:27,380 --> 00:12:29,582
It wasn't all her fault.
She was bipolar.
273
00:12:29,616 --> 00:12:32,519
That doesn't change the fact
that she was terrible.
274
00:12:32,552 --> 00:12:36,356
I... I don't think it's good
for her to be in my life.
275
00:12:42,295 --> 00:12:44,697
Are you looking
for guidance...
276
00:12:44,731 --> 00:12:45,933
From me?
277
00:12:50,904 --> 00:12:52,639
Am I a role model
to you?
278
00:12:55,542 --> 00:12:57,310
On some issues,
absolutely.
279
00:13:07,855 --> 00:13:10,223
I don't usually think
about the past.
280
00:13:10,257 --> 00:13:11,324
It doesn't help.
281
00:13:15,829 --> 00:13:16,997
But the date.
282
00:13:17,030 --> 00:13:18,331
Mm-mm.
283
00:13:18,365 --> 00:13:20,733
Yesterday is part
of the past,
284
00:13:21,534 --> 00:13:23,170
and the past matters.
285
00:13:23,203 --> 00:13:24,404
What happened?
286
00:13:29,309 --> 00:13:31,879
I... Told a joke.
287
00:13:31,912 --> 00:13:33,780
No.
Yes.
288
00:13:33,813 --> 00:13:35,748
Lea said I should.
289
00:13:35,782 --> 00:13:39,052
No. That is not
what I said.
290
00:13:39,086 --> 00:13:40,720
Does this tie
look good?
291
00:13:40,753 --> 00:13:42,655
Yes. But not
with those pants.
292
00:13:42,689 --> 00:13:44,291
And what I was saying
was that jokes are
293
00:13:44,324 --> 00:13:46,726
the types of things
people do on dates.
294
00:13:46,759 --> 00:13:48,728
They talk about
the weather, hobbies,
295
00:13:48,761 --> 00:13:50,030
where they went
to college.
296
00:13:50,063 --> 00:13:51,564
I'm a person.
297
00:13:51,598 --> 00:13:53,533
Should I change my pants
with you in the room?
298
00:13:53,566 --> 00:13:54,801
No.
299
00:13:54,834 --> 00:13:56,436
And, yes, I know
you're a person, Shaun,
300
00:13:56,469 --> 00:13:58,105
but we all have strengths
and weaknesses.
301
00:13:58,138 --> 00:14:01,774
Telling jokes is easy.
There are books full of them.
302
00:14:01,808 --> 00:14:02,842
I said no.
303
00:14:03,776 --> 00:14:05,778
Yes, there are
a lot of jokes,
304
00:14:05,812 --> 00:14:07,948
but you have to know
how to tell them.
305
00:14:07,981 --> 00:14:10,283
You have to know
when to tell them.
306
00:14:11,651 --> 00:14:15,022
So, I took a gap year
before college, which,
307
00:14:15,055 --> 00:14:17,124
in hindsight, I think
might have been a mistake.
308
00:14:17,891 --> 00:14:20,127
Staying at home.
309
00:14:20,160 --> 00:14:21,528
My relationship
with my dad...
310
00:14:21,561 --> 00:14:23,196
Caesar walked
into a bar
311
00:14:23,230 --> 00:14:25,665
and asked the bartender
for a martinus.
312
00:14:25,698 --> 00:14:28,135
The bartender said,
"Do you mean a martini?"
313
00:14:28,168 --> 00:14:29,536
And Caesar says,
"If I wanted two,
314
00:14:29,569 --> 00:14:30,837
"I would have
ordered two."
315
00:14:32,539 --> 00:14:35,208
Uh... Did she laugh?
316
00:14:35,242 --> 00:14:37,010
I'm not sure.
Well, what did she say?
317
00:14:46,386 --> 00:14:48,588
SHAUN: She made a sound.
318
00:14:49,189 --> 00:14:50,690
"Heh.
319
00:14:50,723 --> 00:14:51,858
"Heh heh heh."
320
00:14:51,891 --> 00:14:53,293
You got a chuckle,
I think.
321
00:14:53,326 --> 00:14:54,561
That's... That's good.
No, it's not.
322
00:14:54,594 --> 00:14:57,164
I read six joke books,
and all I got was a...
323
00:14:57,197 --> 00:14:58,465
"Heh. Heh, heh, heh."
324
00:14:58,498 --> 00:14:59,532
It was a disaster.
325
00:14:59,566 --> 00:15:01,001
Because of a joke?
326
00:15:03,836 --> 00:15:06,506
Something bigger
must have gone wrong.
327
00:15:06,539 --> 00:15:07,674
What happened?
328
00:15:16,049 --> 00:15:17,417
A young woman
may be dying.
329
00:15:17,450 --> 00:15:19,286
I have a lot
of research to do.
330
00:15:36,703 --> 00:15:39,172
Boom. My chart, my case,
my patient, my surgery.
331
00:15:39,206 --> 00:15:40,240
You took it from me.
332
00:15:40,273 --> 00:15:41,574
It touched my fingers.
I know it did.
333
00:15:41,608 --> 00:15:42,675
And then you
took it from me.
334
00:15:42,709 --> 00:15:44,011
All I know is I'm the one
holding the chart.
335
00:15:44,044 --> 00:15:45,378
That's the evidence
we got to deal with.
336
00:15:45,412 --> 00:15:46,446
If you could prove...
Angles.
337
00:15:46,479 --> 00:15:47,614
We need more angles.
338
00:15:47,647 --> 00:15:48,982
How many cameras
do we have in that section?
339
00:15:59,326 --> 00:16:02,129
Dr. Lim,I'm glad you made that
decision on the overtime.
340
00:16:02,162 --> 00:16:03,296
Oh. You're welcome.
341
00:16:03,330 --> 00:16:05,098
But I thought you'd want to know
the real issue
342
00:16:05,132 --> 00:16:07,067
isn't the overtime.
It's being understaffed.
343
00:16:07,100 --> 00:16:10,203
We need two more nurses on
this floor alone, one in ICU...
344
00:16:10,237 --> 00:16:12,139
I'm sorry.
I'm sure you're right,
345
00:16:12,172 --> 00:16:13,973
but we just don't
have the budget.
346
00:16:15,808 --> 00:16:17,477
Excuse me?
347
00:16:17,510 --> 00:16:18,711
Nothing, ma'am.
348
00:16:18,745 --> 00:16:20,513
I gave you the OT.
You're not being fair.
349
00:16:20,547 --> 00:16:21,614
Aren't I?
350
00:16:21,648 --> 00:16:22,882
You told me I was right,
351
00:16:22,915 --> 00:16:24,951
then you told me
you're not gonna do it.
352
00:16:24,984 --> 00:16:26,519
Who's being unfair?
353
00:16:29,856 --> 00:16:31,658
Nobody said this job...
354
00:16:48,308 --> 00:16:49,509
Shaun.
355
00:16:51,044 --> 00:16:52,112
Come with me.
356
00:16:58,485 --> 00:16:59,986
Is everything okay?
357
00:17:00,019 --> 00:17:01,888
The nurse told us
you didn't finish the surgery.
358
00:17:06,626 --> 00:17:07,994
Suzanne...
359
00:17:10,563 --> 00:17:14,334
3...you have
very extensive cancer
360
00:17:15,368 --> 00:17:17,036
throughout your
abdomen.
361
00:17:22,041 --> 00:17:24,744
It appears
to be malignant.
362
00:17:25,245 --> 00:17:27,080
(SOBS)
363
00:17:30,983 --> 00:17:36,656
And it appears to have metastasized
around every organ.
364
00:17:46,999 --> 00:17:48,901
But there's hope
with surgery.
365
00:17:59,279 --> 00:18:02,782
We can't see the retrohepatic
part of the cancer because of the liver.
366
00:18:02,815 --> 00:18:05,585
We can't see the retroperitoneal part
because of the right kidney.
367
00:18:05,618 --> 00:18:07,887
Yes, I know. That's why we should
take out the organs.
368
00:18:10,423 --> 00:18:13,760
You want to remove
her liver and right kidney?
369
00:18:13,793 --> 00:18:17,364
Yes. And also her left kidney
and her pancreas
370
00:18:17,397 --> 00:18:19,532
and her intestinal tract
and the stomach.
371
00:18:19,566 --> 00:18:22,034
You do know that several of those organs
are quite essential.
372
00:18:22,068 --> 00:18:23,236
We'll put them back.
373
00:18:25,272 --> 00:18:28,107
We remove them,
clean up the cancer,
374
00:18:28,141 --> 00:18:29,142
then put them back.
375
00:18:31,411 --> 00:18:32,912
Ex vivo surgery.
376
00:18:32,945 --> 00:18:34,714
It's been done
for pancreatic cancer.
377
00:18:34,747 --> 00:18:35,782
Without much success.
378
00:18:35,815 --> 00:18:38,285
No. You think it'd work
better here?
379
00:18:38,951 --> 00:18:40,687
Not really.
380
00:18:40,720 --> 00:18:42,989
But the alternative
is death.
381
00:19:00,006 --> 00:19:01,274
Hi.
Hi.
382
00:19:01,308 --> 00:19:02,609
How are you?
383
00:19:02,642 --> 00:19:03,776
Good.
384
00:19:05,645 --> 00:19:07,547
N-Not working?
385
00:19:07,580 --> 00:19:08,915
Yeah.
386
00:19:08,948 --> 00:19:11,050
It's been 72 hours,
and I still haven't found a job.
387
00:19:11,083 --> 00:19:12,785
Relax.
I'll be fine.
388
00:19:12,819 --> 00:19:15,922
I got some irons in the fire.
What do you need?
389
00:19:16,989 --> 00:19:18,725
How do you say no
to a person?
390
00:19:18,758 --> 00:19:20,260
I don't think
I'm doing it right.
391
00:19:20,927 --> 00:19:22,995
Okay.
Watch closely.
392
00:19:33,840 --> 00:19:35,775
Really?
393
00:19:35,808 --> 00:19:36,976
If you're gonna
give up that easily,
394
00:19:37,009 --> 00:19:38,645
you might as well
just quit now.
395
00:19:48,788 --> 00:19:52,191
The biopsy confirmed that the kidney cancer is
a renal cell carcinoma.
396
00:19:52,225 --> 00:19:55,161
Cancer?
I have cancer?
397
00:19:55,194 --> 00:19:56,663
Yes.
398
00:19:58,197 --> 00:19:59,198
Why didn't you tell me?
399
00:19:59,832 --> 00:20:01,434
We did.
400
00:20:01,468 --> 00:20:04,003
The good news is that
it's treatable with surgery
401
00:20:04,036 --> 00:20:05,838
and immunotherapy
and radiation.
402
00:20:05,872 --> 00:20:07,940
We have to tell
the children.
403
00:20:07,974 --> 00:20:09,108
The children know.
404
00:20:09,141 --> 00:20:10,377
How do they know?
405
00:20:11,811 --> 00:20:12,912
What's going on?
406
00:20:14,547 --> 00:20:15,682
Am I dying?
407
00:20:15,715 --> 00:20:17,450
The cancer is serious,
but...
408
00:20:17,484 --> 00:20:19,586
Ruby, we'd like to
talk to you outside.
409
00:20:24,357 --> 00:20:26,025
I'll be right back.
410
00:20:31,498 --> 00:20:33,866
The problem isn't
how you said no.
411
00:20:33,900 --> 00:20:35,635
The problem is how
you said yes.
412
00:20:35,668 --> 00:20:37,270
She seemed quite happy
with the yes.
413
00:20:37,304 --> 00:20:38,505
It came too quickly.
414
00:20:38,538 --> 00:20:40,006
You made her think
she was helping you
415
00:20:40,039 --> 00:20:41,140
instead of the
other way around,
416
00:20:41,173 --> 00:20:42,241
so she came
asking for more,
417
00:20:42,275 --> 00:20:43,710
feeling she was
entitled to more.
418
00:20:44,777 --> 00:20:47,814
So I should have said no
when I wanted to say yes?
419
00:20:47,847 --> 00:20:49,416
You shouldn't tell her
what you want to tell her.
420
00:20:49,449 --> 00:20:51,217
You should tell her
what she needs to hear.
421
00:20:52,452 --> 00:20:54,754
See, it's your job to figure out
what you can give them,
422
00:20:54,787 --> 00:20:56,489
convince them
that's what they need,
423
00:20:56,523 --> 00:20:58,190
and then make them feel
like they owe you.
424
00:20:59,859 --> 00:21:01,528
N-None of that sounds
like me.
425
00:21:01,561 --> 00:21:03,363
And you want to
do the job your way,
426
00:21:03,396 --> 00:21:05,164
without changing
who you are?
427
00:21:05,197 --> 00:21:07,900
Is that amusing to you?
Yes, I do.
428
00:21:08,968 --> 00:21:11,037
Yesterday,
you were an attending.
429
00:21:11,070 --> 00:21:12,905
Today, you're Chief.
430
00:21:12,939 --> 00:21:14,441
You are
a different person.
431
00:21:16,643 --> 00:21:17,944
Want an espresso?
432
00:21:22,382 --> 00:21:23,783
Without surgery,
your husband would
433
00:21:23,816 --> 00:21:25,585
probably live another
two to five years.
434
00:21:26,486 --> 00:21:28,388
He would have
very little discomfort
435
00:21:28,421 --> 00:21:32,191
until very close to the end,
and that can be managed.
436
00:21:32,224 --> 00:21:34,226
You said
it was treatable. It is.
437
00:21:34,260 --> 00:21:36,363
But fighting cancer's
never easy.
438
00:21:36,396 --> 00:21:40,266
We have to weigh the benefits
against the suffering,
439
00:21:40,299 --> 00:21:43,870
and the surgery itself
is usually the easiest part.
440
00:21:43,903 --> 00:21:45,372
He's strong.
He's healthy.
441
00:21:45,405 --> 00:21:47,640
He's not healthy.
Not mentally.
442
00:21:48,608 --> 00:21:50,042
And the burden
on you...
443
00:21:50,076 --> 00:21:53,045
I am not letting
my husband die
444
00:21:53,079 --> 00:21:55,582
because caring for him
is inconvenient,
445
00:21:55,615 --> 00:21:58,651
because I'm gonna have to
repeat a conversation.
446
00:21:58,685 --> 00:22:00,387
Just go to hell.
447
00:22:07,026 --> 00:22:09,629
This type of surgery's never
been done for this condition.
448
00:22:09,662 --> 00:22:12,131
We'd be dealing with every one
of your abdominal organs,
449
00:22:12,164 --> 00:22:14,601
and something could
go wrong with any of them.
450
00:22:14,634 --> 00:22:18,971
You could be on dialysis for
the rest of your life.
451
00:22:19,005 --> 00:22:22,442
You could have a very compromised
digestive tract,
452
00:22:22,475 --> 00:22:24,110
lifelong diabetes.
453
00:22:24,143 --> 00:22:25,978
You could
have liver failure.
454
00:22:28,147 --> 00:22:29,949
That's not
a complete list.
455
00:22:29,982 --> 00:22:31,451
You could die.
456
00:22:35,455 --> 00:22:37,590
And, um,
457
00:22:37,624 --> 00:22:39,191
if we don't
do the surgery?
458
00:22:39,225 --> 00:22:41,093
Chemotherapy
and radiation.
459
00:22:41,127 --> 00:22:44,897
Although the likelihood of
success is slim, about 25%.
460
00:22:46,799 --> 00:22:48,300
You may prefer
hospice care.
461
00:22:49,636 --> 00:22:51,804
You'd probably live
maybe a year,
462
00:22:51,838 --> 00:22:53,039
but it'd be a good year.
463
00:23:04,183 --> 00:23:05,752
Could you give us
some time to think about it?
464
00:23:06,753 --> 00:23:08,254
Of course.
465
00:23:26,105 --> 00:23:27,907
We're supposed
to be at lunch.
466
00:23:27,940 --> 00:23:29,642
We're gonna be late.
467
00:23:29,676 --> 00:23:30,977
Why?
468
00:23:31,010 --> 00:23:33,646
Why? Because I need
meaning in my life.
469
00:23:33,680 --> 00:23:34,747
Your heart seems fine.
470
00:23:34,781 --> 00:23:37,484
Your liver seems to be
in the right place.
471
00:23:37,517 --> 00:23:40,052
You're a brain surgeon.
472
00:23:40,086 --> 00:23:43,756
You don't think you can get
meaning being a brain surgeon?
473
00:23:43,790 --> 00:23:46,626
This is a boring patient
with boring symptoms.
474
00:23:50,296 --> 00:23:52,031
Shaun,
meet Marco Higgins,
475
00:23:52,064 --> 00:23:54,233
diesel mechanic,
currently in between jobs.
476
00:23:54,266 --> 00:23:56,402
Three sons, two of whom
he hasn't spoken to
477
00:23:56,435 --> 00:23:58,370
in quite some time,
but he's working on that.
478
00:23:58,404 --> 00:23:59,606
Open.
479
00:24:00,773 --> 00:24:02,575
Wide.
480
00:24:02,609 --> 00:24:04,577
It's good to get
to know people, Shaun.
481
00:24:04,611 --> 00:24:05,945
It makes you
a better doctor.
482
00:24:05,978 --> 00:24:07,179
Say, "Ah."
483
00:24:07,213 --> 00:24:09,215
Ah.
484
00:24:09,248 --> 00:24:12,552
You have boring symptoms.
That's a good thing.
485
00:24:12,585 --> 00:24:14,420
You do not want
exciting symptoms.
486
00:24:16,255 --> 00:24:17,790
You had a date last night,
didn't you?
487
00:24:18,891 --> 00:24:20,426
Mm. I want to hear
about this.
488
00:24:21,227 --> 00:24:22,662
Marco, you want to
hear about this?
489
00:24:24,063 --> 00:24:25,364
Yes, please.
490
00:24:25,397 --> 00:24:27,466
Yes, please.
Open.
491
00:24:34,273 --> 00:24:36,042
It was a disaster.
492
00:24:40,947 --> 00:24:42,381
Oh, thank you, Shaun,
but it's really not...
493
00:24:42,414 --> 00:24:43,550
No, it's polite
and chivalrous...
494
00:24:44,784 --> 00:24:47,419
...and even though chivalry
is a problematic notion,
495
00:24:47,453 --> 00:24:49,155
politeness is a good thing,
no matter which...
496
00:24:49,188 --> 00:24:50,389
Ohh!
Shaun!
497
00:24:51,824 --> 00:24:53,593
Are you okay?
Oh, my.
498
00:24:53,626 --> 00:24:55,962
I'm okay.
She might not be okay.
499
00:24:55,995 --> 00:24:58,798
No, I am okay.
Okay. Don't get up.
500
00:24:58,831 --> 00:25:00,499
I'm pretty sure
she's okay.
501
00:25:02,935 --> 00:25:05,037
Take off his boots.
502
00:25:06,038 --> 00:25:07,106
What?
503
00:25:07,139 --> 00:25:09,275
Do you think
Marco's diabetic?
504
00:25:09,308 --> 00:25:12,812
Based on the color of his skin in
the crease of his neck, I do.
505
00:25:12,845 --> 00:25:15,147
Based on what it says
on his chart, I do, too.
506
00:25:15,181 --> 00:25:17,483
He could have
an infection in his feet,
507
00:25:17,516 --> 00:25:20,252
and the pain is being masked
by diabetic neuropathy.
508
00:25:20,286 --> 00:25:23,189
That infection could be causing
the abdominal symptoms.
509
00:25:24,991 --> 00:25:26,959
Marco, would you mind
taking off your boots?
510
00:25:45,244 --> 00:25:47,680
I was wrong.
It's not boring.
511
00:25:55,354 --> 00:25:57,489
I can do it myself.
512
00:25:57,523 --> 00:26:00,960
I'm sure,
but our job here
is to help each other,
513
00:26:00,993 --> 00:26:03,696
and today
I didn't do that.
514
00:26:05,431 --> 00:26:08,234
I'm trying to make up for that
with a jar of pickles.
515
00:26:13,505 --> 00:26:16,042
I overstepped and...
516
00:26:16,075 --> 00:26:18,210
...undercut you in front
of the patient's wife.
517
00:26:21,180 --> 00:26:22,815
I accept your apology.
518
00:26:22,849 --> 00:26:24,283
What I should have done
519
00:26:26,218 --> 00:26:27,720
was privately tell you
that you're wrong.
520
00:26:29,288 --> 00:26:30,356
Give me the jar back.
521
00:26:30,389 --> 00:26:31,423
And let you,
as lead doctor,
522
00:26:31,457 --> 00:26:33,292
tell them that
this surgery's a bad idea.
523
00:26:35,094 --> 00:26:37,029
Because we should let
a 70-year-old man die
524
00:26:37,063 --> 00:26:38,497
of a treatable
condition?
525
00:26:38,530 --> 00:26:40,066
Because we shouldn't
condemn a 70-year-old man
526
00:26:40,099 --> 00:26:41,868
to years of confusion
and fear.
527
00:26:42,534 --> 00:26:44,070
His life
still has value.
528
00:26:46,372 --> 00:26:48,574
Seriously?
529
00:26:48,607 --> 00:26:50,977
He has memory issues.
He's not a vegetable.
530
00:26:51,744 --> 00:26:54,580
He's funny,
he's charming.
531
00:26:55,648 --> 00:26:57,383
They've lived
a life together.
532
00:26:59,118 --> 00:27:02,421
He brings happiness to his wife,
to his children.
533
00:27:04,023 --> 00:27:05,224
He's happy.
534
00:27:05,257 --> 00:27:06,592
Exactly.
535
00:27:06,625 --> 00:27:09,195
Let him stay happy
for whatever time he has left.
536
00:27:24,977 --> 00:27:26,312
Nurse Petringa.
537
00:27:28,580 --> 00:27:30,082
I'm sorry
if I overstepped.
538
00:27:30,116 --> 00:27:32,084
I didn't track you down
for an apology.
539
00:27:32,118 --> 00:27:34,386
You gonna get us
the additional staff?
540
00:27:34,420 --> 00:27:36,055
No.
541
00:27:36,088 --> 00:27:37,724
If I get you
the additional staff,
542
00:27:37,757 --> 00:27:39,491
you lose hours,
you lose overtime.
543
00:27:39,525 --> 00:27:41,560
So you're doing us
a favor by making sure
544
00:27:41,593 --> 00:27:43,495
we never
see our families?
545
00:27:43,529 --> 00:27:44,997
Your problem
isn't the staff.
546
00:27:45,031 --> 00:27:46,432
Your problem
is the actual work,
547
00:27:46,465 --> 00:27:49,702
the crap part of the work
that takes too long and too many of you.
548
00:27:51,971 --> 00:27:54,473
I authorized the purchase
of two Hoya patient lifts
549
00:27:54,506 --> 00:27:56,475
and a mechatronic
ICU bed.
550
00:27:56,508 --> 00:27:58,144
A smart bed?
551
00:28:01,613 --> 00:28:03,282
Those are actually
supposed to be kind of fun.
552
00:28:03,315 --> 00:28:05,584
You got to promise
to let me try it.
553
00:28:05,617 --> 00:28:07,486
You got it.
554
00:28:09,321 --> 00:28:10,522
Dr. Lim?
555
00:28:11,390 --> 00:28:12,491
Thank you.
556
00:28:12,524 --> 00:28:14,160
You owe me.
557
00:28:18,197 --> 00:28:21,133
I'm well aware of what
he'll be going through.
558
00:28:21,167 --> 00:28:22,534
My sister had cancer.
559
00:28:24,003 --> 00:28:25,671
The chemo,
the radiation...
560
00:28:27,840 --> 00:28:29,541
They beat the crap out of her,
didn't they?
561
00:28:31,177 --> 00:28:32,378
Yeah.
562
00:28:33,579 --> 00:28:36,015
Now imagine
going through that
563
00:28:36,048 --> 00:28:39,418
and not understanding,
every day.
564
00:28:41,487 --> 00:28:44,056
Throwing up
and not knowing why,
565
00:28:45,457 --> 00:28:47,994
losing your hair
and not knowing why,
566
00:28:49,561 --> 00:28:53,900
learning he has cancer
and being devastated by it
567
00:28:53,933 --> 00:28:55,534
day after day.
568
00:28:55,567 --> 00:28:56,836
But at the end...
569
00:28:56,869 --> 00:28:58,370
There are
no guarantees.
570
00:29:00,973 --> 00:29:03,943
He's old, and his
body's breaking down.
571
00:29:07,579 --> 00:29:09,415
His mind
is breaking down,
572
00:29:11,617 --> 00:29:15,187
and it's gonna end,
no matter what we do.
573
00:29:22,561 --> 00:29:25,932
In 45 years, I have never
once lied to him.
574
00:29:31,237 --> 00:29:35,307
When memory goes,
all that's left is emotion.
575
00:29:37,944 --> 00:29:39,678
What we've learned
doesn't matter.
576
00:29:40,947 --> 00:29:43,249
What we had for lunch,
where we went for vacation,
577
00:29:44,951 --> 00:29:46,385
none of it matters.
578
00:29:48,888 --> 00:29:50,389
But how we feel,
579
00:29:52,458 --> 00:29:54,060
who we're close to...
580
00:29:57,129 --> 00:29:59,431
He's the same man
I've always loved.
581
00:30:01,300 --> 00:30:03,469
Same sense of humor.
582
00:30:05,737 --> 00:30:07,006
Same everything.
583
00:30:09,275 --> 00:30:10,609
He hasn't changed.
584
00:30:13,980 --> 00:30:18,184
And what I owe him
hasn't changed.
585
00:30:23,455 --> 00:30:24,656
Have you decided?
586
00:30:24,690 --> 00:30:26,225
Not yet.
587
00:30:26,258 --> 00:30:28,427
Take your time.
There is no urgency to...
588
00:30:28,460 --> 00:30:29,795
What are
you waiting for?
589
00:30:31,497 --> 00:30:34,934
Dr. Murphy, they are kind of
facing an impossible choice.
590
00:30:34,967 --> 00:30:36,335
But they
have to make it.
591
00:30:39,071 --> 00:30:41,874
What additional information
are you waiting for?
592
00:30:41,908 --> 00:30:43,609
Shaun...
I'll be a better doctor
593
00:30:43,642 --> 00:30:45,177
if I understand
the patient.
594
00:30:45,211 --> 00:30:47,013
True, but right now, your skills
are secondary to their...
595
00:30:47,046 --> 00:30:51,250
Are you debating whether you
should find somebody else
596
00:30:51,283 --> 00:30:54,286
to fall in love with,
someone healthy?
597
00:30:54,320 --> 00:30:56,388
No.
No, of course not.
598
00:30:57,489 --> 00:30:58,690
You should be.
599
00:31:02,761 --> 00:31:03,896
We're kids.
600
00:31:05,464 --> 00:31:07,033
You shouldn't have to
spend the rest of your life
601
00:31:07,066 --> 00:31:08,567
taking care
of an invalid.
602
00:31:10,369 --> 00:31:11,837
You think that's
the issue?
603
00:31:12,704 --> 00:31:14,840
Me?
A-A burden on me?
604
00:31:15,841 --> 00:31:18,110
This is so much easier
on me than you.
605
00:31:18,144 --> 00:31:19,745
No, it's not.
606
00:31:23,682 --> 00:31:26,085
Whatever happens to me
is gonna happen,
607
00:31:27,519 --> 00:31:29,821
and I have to
live with it.
608
00:31:32,358 --> 00:31:34,994
You...
609
00:31:35,027 --> 00:31:36,929
You have a choice.
610
00:31:42,534 --> 00:31:45,171
"In sickness
and in health."
611
00:31:47,306 --> 00:31:49,108
That was the commitment
I made...
612
00:31:51,877 --> 00:31:53,612
This morning.
613
00:31:57,549 --> 00:31:59,318
Now, if this had
happened yesterday...
614
00:32:06,959 --> 00:32:09,996
So, it's not that difficult
a decision then, right?
615
00:32:14,933 --> 00:32:15,934
I guess not.
616
00:32:44,630 --> 00:32:46,932
I can feel her humeral head
outside the glenoid fossa.
617
00:32:46,965 --> 00:32:50,536
It's an anterior
dislocation.
618
00:32:50,569 --> 00:32:52,271
I can reduce that.
619
00:32:52,304 --> 00:32:53,372
Here?
620
00:32:53,405 --> 00:32:56,442
Yes, with traction
and external rotation.
621
00:32:56,475 --> 00:32:58,410
Ow!
622
00:33:00,279 --> 00:33:03,415
Oh. Oh.
623
00:33:03,449 --> 00:33:05,484
Oh, my, that... That...
That feels better.
624
00:33:05,517 --> 00:33:06,652
I bumped you.
625
00:33:06,685 --> 00:33:08,287
Oh, d-d-don't worry.
626
00:33:08,320 --> 00:33:10,589
It happens. I-I wasn't watching,
either.
627
00:33:15,294 --> 00:33:16,528
Come on.
628
00:33:17,963 --> 00:33:20,466
That's it?
629
00:33:20,499 --> 00:33:23,469
You bumped into
a very understanding woman,
630
00:33:23,502 --> 00:33:26,605
you amazingly caught
a bottle of wine.
631
00:33:26,638 --> 00:33:27,873
Where was the disaster?
632
00:33:31,043 --> 00:33:33,345
Unclamp the superior mesenteric
to perfuse the organs.
633
00:33:43,155 --> 00:33:46,892
The small intestines
look dusky and cyanotic.
634
00:33:48,026 --> 00:33:49,995
We'll need to resect
all the necrotic segments.
635
00:33:50,028 --> 00:33:52,198
Claire, find the first
viable part of the ilium
636
00:33:52,231 --> 00:33:53,332
and clamp proximal
to it.
637
00:34:08,080 --> 00:34:10,316
I don't think your irons
in the fire are very hot.
638
00:34:11,417 --> 00:34:13,585
Any job interviews you get,
you're gonna spend
639
00:34:13,619 --> 00:34:15,854
a large chunk of time
trying to explain why
640
00:34:15,887 --> 00:34:18,624
you lasted less than a year as President
at St. Bonaventure.
641
00:34:18,657 --> 00:34:21,293
I mean, how do you put
a positive spin on
642
00:34:21,327 --> 00:34:23,162
why you spent a fortune
on a Chief of Surgery
643
00:34:23,195 --> 00:34:26,132
you fired weeks later
to protect a second-year resident?
644
00:34:26,165 --> 00:34:27,233
You think
I made a mistake?
645
00:34:27,266 --> 00:34:29,501
No, I think you did
the right thing.
646
00:34:29,535 --> 00:34:32,704
I admire you, which is why
I want to do you a favor.
647
00:34:35,073 --> 00:34:38,244
What you need to dois prove that you haven't
burned any bridges,
648
00:34:38,277 --> 00:34:41,113
which means you have to come back to work
at St. Bonaventure.
649
00:34:42,514 --> 00:34:45,184
As what? As a surgeon
working for you?
650
00:34:46,618 --> 00:34:48,754
And the fact that you're
undoubtedly in need of
651
00:34:48,787 --> 00:34:51,757
a surgical attending to replace yourself
is just a coincidence?
652
00:34:52,658 --> 00:34:54,293
It's what you need.
653
00:34:56,528 --> 00:34:58,697
I admire the effort.
654
00:34:58,730 --> 00:35:00,766
But don't con a con man.
655
00:35:11,543 --> 00:35:14,045
Your greatest strength
and your greatest weakness
656
00:35:14,079 --> 00:35:16,081
as a leader
was your stubbornness.
657
00:35:16,114 --> 00:35:18,217
Don't let it be
a weakness today.
658
00:35:21,320 --> 00:35:24,156
My back hurts
on the left side.
659
00:35:24,990 --> 00:35:26,892
That's where
you had your biopsy.
660
00:35:26,925 --> 00:35:28,194
It's gonna hurt
for a little while.
661
00:35:28,227 --> 00:35:29,428
What biopsy?
662
00:35:32,264 --> 00:35:34,700
Harvey, you came in here
because you thought you had kidney stones.
663
00:35:34,733 --> 00:35:37,169
We did some imaging,
and you don't.
664
00:35:37,203 --> 00:35:39,305
What is it? What...
What's wrong?
665
00:35:41,106 --> 00:35:44,643
What?
What's going on, Ruby?
666
00:35:45,110 --> 00:35:46,144
I...
667
00:35:47,179 --> 00:35:49,281
Why isn't anybody
saying anything?
668
00:35:52,251 --> 00:35:53,519
Am I dying?
669
00:35:54,953 --> 00:35:56,121
Ruby?
670
00:35:56,154 --> 00:35:58,624
I... I can't die.
671
00:35:58,657 --> 00:36:01,159
I need to
take care of you.
672
00:36:01,193 --> 00:36:02,861
I... I can't...
673
00:36:04,029 --> 00:36:05,464
They didn't
find stones.
674
00:36:09,335 --> 00:36:10,536
Everything is okay.
675
00:36:15,374 --> 00:36:16,775
The pain will go away.
676
00:36:17,509 --> 00:36:18,877
We're gonna
go home tonight.
677
00:36:21,880 --> 00:36:24,182
Okay? Okay?
678
00:36:48,206 --> 00:36:49,508
I had a nice time.
679
00:37:17,035 --> 00:37:18,270
That's it?
680
00:37:19,738 --> 00:37:20,972
It's over?
681
00:37:21,006 --> 00:37:22,908
Where's the disaster?
682
00:37:22,941 --> 00:37:24,310
I've listened to
an hour of this.
683
00:37:24,343 --> 00:37:25,677
I was promised
a disaster.
684
00:37:25,711 --> 00:37:27,178
Where's the disaster?
685
00:37:30,616 --> 00:37:33,251
It...was exhausting.
686
00:37:36,455 --> 00:37:39,858
Everything was always
out of control.
687
00:37:41,627 --> 00:37:43,495
Anything could happen
at any time.
688
00:37:43,529 --> 00:37:44,763
Anything did.
689
00:37:46,698 --> 00:37:49,200
There was too much
to remember to do,
690
00:37:49,234 --> 00:37:51,269
too much to
remember not to do,
691
00:37:51,303 --> 00:37:52,704
and none of it made sense.
692
00:37:53,872 --> 00:37:57,909
It was hard, uncomfortable,
unpleasant.
693
00:37:57,943 --> 00:38:00,712
I spent the whole evening
doing unnatural things
694
00:38:00,746 --> 00:38:03,615
to make her happy, and I have
no idea if she was happy,
695
00:38:03,649 --> 00:38:06,618
and I know I wasn't happy.
696
00:38:15,126 --> 00:38:17,228
It was all a disaster.
697
00:38:24,770 --> 00:38:28,106
I want you to meet our new attending,
Dr. Marcus Andrews.
698
00:38:30,642 --> 00:38:33,379
Pleasure to meet you.
699
00:38:37,449 --> 00:38:38,917
How long have
you been working here?
700
00:38:40,486 --> 00:38:41,620
Ms. McDougal?
701
00:38:41,653 --> 00:38:42,921
She didn't ask for ID.
702
00:38:42,954 --> 00:38:43,989
It's policy.
703
00:38:44,022 --> 00:38:45,757
We take a lot
of immigrants here.
704
00:38:45,791 --> 00:38:47,125
She also
didn't look at me.
705
00:38:47,158 --> 00:38:48,594
Check the symptom
I told her I had...
706
00:38:49,661 --> 00:38:51,430
A cut
over the left eye.
707
00:38:51,463 --> 00:38:53,399
You heal very nicely,
Ms. McDougal.
708
00:38:53,432 --> 00:38:56,001
You hate it here.
709
00:38:56,034 --> 00:38:57,969
"Hate" is a strong word.
710
00:38:58,003 --> 00:38:59,938
What would you do
differently?
711
00:39:02,307 --> 00:39:03,609
Give me five things.
712
00:39:04,610 --> 00:39:08,179
Diabetes clinical educator,
onsite lab and X-ray,
713
00:39:08,213 --> 00:39:10,682
mental health advisor,
multidisciplinary care team,
714
00:39:10,716 --> 00:39:12,183
electronic
medical records.
715
00:39:12,217 --> 00:39:14,085
We had the clinic
at the hospital
716
00:39:14,119 --> 00:39:16,922
and had to shut it down
because it was a money pit.
717
00:39:16,955 --> 00:39:19,891
Come back as President,
and we'll re-open it.
718
00:39:24,362 --> 00:39:26,231
Your office can be
in the clinic.
719
00:39:27,198 --> 00:39:28,634
Do I have to wear a tie?
720
00:39:37,543 --> 00:39:38,577
Hey.
721
00:39:40,045 --> 00:39:41,079
Welcome back.
722
00:39:41,647 --> 00:39:43,682
Am I okay?
723
00:39:43,715 --> 00:39:45,283
The surgery
went very well.
724
00:39:45,316 --> 00:39:47,252
We're confident that
we got all of the cancer.
725
00:39:51,222 --> 00:39:53,291
There's a bag
by her side.
726
00:39:53,324 --> 00:39:55,193
Is that just to drain
stuff post-surgery?
727
00:39:55,226 --> 00:39:57,663
There were
complications.
728
00:39:57,696 --> 00:40:00,165
We had to remove
a large portion of your bowel
729
00:40:00,198 --> 00:40:02,768
and divert the waste
through a stoma in your skin.
730
00:40:02,801 --> 00:40:04,269
That's an ileostomy bag.
731
00:40:05,170 --> 00:40:06,505
How long
will I have that?
732
00:40:07,873 --> 00:40:08,940
Forever.
733
00:40:11,076 --> 00:40:12,478
So I have to go
to the bathroom
734
00:40:12,511 --> 00:40:13,945
in this thing
for the rest of my life?
735
00:40:14,345 --> 00:40:16,247
Yes.
736
00:40:16,281 --> 00:40:19,618
We'll teach you how to change it,
how to dispose of it.
737
00:40:21,587 --> 00:40:23,054
They'll teach both of us.
738
00:40:34,766 --> 00:40:37,135
Now, this is
why we do it, Shaun.
739
00:40:38,470 --> 00:40:40,238
Every date is a disaster.
740
00:40:40,271 --> 00:40:42,207
Every relationship
is out of control.
741
00:40:43,441 --> 00:40:46,678
But if you stick with it,
you wind up with someone
742
00:40:46,712 --> 00:40:50,248
in your life who will help you
when you need to be helped,
743
00:40:50,281 --> 00:40:53,885
love you when
you do not feel lovable,
744
00:40:53,919 --> 00:40:55,787
be with you
no matter what.
745
00:41:01,893 --> 00:41:03,294
It's not worth it.
746
00:41:07,799 --> 00:41:09,635
Hi, Mom.
747
00:41:11,436 --> 00:41:12,804
My son's coming
to town.
748
00:41:12,838 --> 00:41:14,172
Think I'll pick him up
at the airport.
749
00:41:22,814 --> 00:41:25,183
And when I see
750
00:41:29,588 --> 00:41:32,991
And if I walk
751
00:41:36,194 --> 00:41:40,999
And when I run away
752
00:41:46,137 --> 00:41:47,272
Hi, Grandpa.
753
00:41:49,708 --> 00:41:54,212
And when I run away
754
00:41:55,781 --> 00:41:59,384
Hold me in your arms
755
00:42:01,386 --> 00:42:03,722
Don't let go
756
00:42:06,958 --> 00:42:13,131
Don't let go
757
00:42:13,164 --> 00:42:16,702
And when I see
54818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.