All language subtitles for Metod.(01.seriya).2015.WEB-DL.(720p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,197 --> 00:00:54,197 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:54,498 --> 00:00:58,498 Una traducci�n de Diseg2004. 3 00:00:58,799 --> 00:01:01,799 Correcci�n de Fernando355. 4 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 M�TODO - S01E01. 5 00:01:08,880 --> 00:01:09,760 Usted dice, 6 00:01:09,786 --> 00:01:13,305 "Durante el tiempo que he estado consciente". 7 00:01:13,360 --> 00:01:15,480 Pero esto no es cierto. 8 00:01:15,560 --> 00:01:20,680 M�s bien, deber�a decir, "Desde que estoy inconsciente". 9 00:01:23,360 --> 00:01:25,000 Te lo promet�. 10 00:01:28,440 --> 00:01:29,840 �Lo sientes? Te quiero. 11 00:01:53,040 --> 00:01:55,593 Entonces, Esenya Andreyevna, 12 00:01:55,619 --> 00:01:56,778 �empezamos? 13 00:01:57,804 --> 00:01:59,049 Estoy lista. �D�nde empiezo? 14 00:01:59,075 --> 00:02:00,250 Con una p�gina en blanco. 15 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 �Por qu� te hiciste detective? 16 00:02:04,880 --> 00:02:06,680 Parece una elecci�n extra�a. 17 00:02:08,360 --> 00:02:10,080 Para alguien con tu look. 18 00:02:12,800 --> 00:02:14,560 Las apariencias enga�an. 19 00:02:15,080 --> 00:02:17,700 Aun as�, �qu� fue? 20 00:02:29,501 --> 00:02:34,301 Mosc�, 1999. 21 00:03:51,000 --> 00:03:55,440 Cuando ten�a siete a�os, mi madre fue asesinada. 22 00:03:59,760 --> 00:04:01,161 Nunca encontraron al asesino. 23 00:04:03,087 --> 00:04:04,365 Crec�, y jur�... 24 00:04:06,680 --> 00:04:08,240 que lo encontrar�a. 25 00:04:09,641 --> 00:04:14,541 Mosc�, 2015. 26 00:04:16,560 --> 00:04:18,279 �Queridos graduados! 27 00:04:19,320 --> 00:04:23,000 �Ya son profesionales del derecho! 28 00:04:24,160 --> 00:04:25,920 �Y algunas palabras finales de sabidur�a, 29 00:04:26,000 --> 00:04:29,714 del Consejero Principal del Ministerio de Justicia... 30 00:04:29,740 --> 00:04:32,505 Andrei Sergeyevich Steklov! 31 00:04:36,720 --> 00:04:39,000 �Hola! Dejemos de lado el rango por un minuto. 32 00:04:40,120 --> 00:04:45,440 Saben que hoy mi hija tambi�n emprende su viaje. 33 00:04:46,280 --> 00:04:47,800 Buena suerte, Esenya. 34 00:04:49,320 --> 00:04:50,680 Y buena suerte a todos. 35 00:04:52,240 --> 00:04:54,520 No s� lo que les espera, 36 00:04:55,400 --> 00:04:57,440 la vida tiene muchos caminos diferentes. 37 00:04:58,080 --> 00:05:02,280 Ni siquiera s� a d�nde va, aunque lo veo m�s que ustedes. 38 00:05:03,280 --> 00:05:04,880 Pero recuerden esto. 39 00:05:06,280 --> 00:05:09,480 Si no pueden reunir coraje para dar un paso importante, 40 00:05:10,080 --> 00:05:11,417 y, por el contrario, 41 00:05:11,443 --> 00:05:14,785 son empujados a dar un paso en falso imprudente, 42 00:05:14,840 --> 00:05:16,400 pueden recurrir a mi... 43 00:05:17,640 --> 00:05:20,800 escuchar� a cada uno de ustedes con tanto cuidado como a ella. 44 00:05:21,520 --> 00:05:23,160 Tal vez incluso con m�s cuidado, 45 00:05:23,880 --> 00:05:26,120 porque a veces ella habla mucho. 46 00:05:27,760 --> 00:05:32,000 As� que har� lo que pueda por ustedes, ahora somos colegas. 47 00:05:33,560 --> 00:05:35,200 �Felicidades! �Vayan a celebrar! 48 00:05:37,520 --> 00:05:40,800 Te odio. 49 00:06:02,840 --> 00:06:04,880 Qu� agradable sorpresa. 50 00:06:05,480 --> 00:06:06,813 Quer�a hacer algo bonito. 51 00:06:06,839 --> 00:06:08,865 �Y demostrar que est�s en control? 52 00:06:12,720 --> 00:06:15,320 No voy a San Petersburgo a trabajar para el fiscal. 53 00:06:15,840 --> 00:06:17,000 �Puedo preguntar por qu�? 54 00:06:17,080 --> 00:06:20,080 Porque estoy harta de solo ser conocida como tu hija. 55 00:06:20,160 --> 00:06:21,680 �No te gusta ser mi hija? 56 00:06:21,760 --> 00:06:23,434 Si, en casa. Pero en el trabajo, 57 00:06:23,460 --> 00:06:25,865 quiero que la gente me conozca por quien soy. 58 00:06:28,400 --> 00:06:29,700 �Qu� es? 59 00:06:30,240 --> 00:06:32,360 Tu madre quer�a un hijo. 60 00:06:32,440 --> 00:06:34,440 Por eso eres tan testaruda. 61 00:06:35,400 --> 00:06:37,320 �Y San Petersburgo? 62 00:06:37,920 --> 00:06:39,480 Recuerda, sol�as decir, 63 00:06:40,400 --> 00:06:41,920 �Un fiscal trabaja con sombras. 64 00:06:42,000 --> 00:06:44,400 Un detective trabaja con los que los echan". 65 00:06:44,840 --> 00:06:46,458 No quiero trabajar con sombras. 66 00:06:46,484 --> 00:06:48,885 No quiero solo sentarme en mi trasero. 67 00:06:50,040 --> 00:06:51,920 Quiero descubrir qui�n mat� a mam�. 68 00:06:52,000 --> 00:06:53,480 De eso se trata. 69 00:06:53,560 --> 00:06:56,780 �Lo prometiste, recuerdas? �Lo encontraste? 70 00:06:56,880 --> 00:06:58,623 Est� muerto hace mucho tiempo. 71 00:06:58,649 --> 00:06:59,545 �C�mo lo sabes? 72 00:06:59,600 --> 00:07:01,640 �Viste el cuerpo, sabes su nombre? 73 00:07:01,720 --> 00:07:03,720 - Te rendiste. - Es suficiente. 74 00:07:04,680 --> 00:07:05,460 Ll�malos. 75 00:07:05,486 --> 00:07:07,405 Les agradezco, pero no, gracias. 76 00:08:13,960 --> 00:08:15,133 Esenya Andreyevna, 77 00:08:15,159 --> 00:08:18,545 �Cu�ndo fue la primera vez que vio a Meglin? 78 00:08:26,746 --> 00:08:28,646 Fiesta de graduaci�n. 79 00:08:50,440 --> 00:08:52,520 �Senya! �Vamos a bailar! 80 00:08:52,920 --> 00:08:55,040 Sasha, no sab�a que bailabas. 81 00:08:58,560 --> 00:08:59,940 No, soy malo. 82 00:09:00,240 --> 00:09:03,440 - �Has estado bebiendo? - Solo un poco. 83 00:09:03,520 --> 00:09:05,556 Yo no. �Me traer�as una bebida? 84 00:09:05,582 --> 00:09:06,825 No hay problema. 85 00:09:06,880 --> 00:09:07,915 Solo no te muevas, �bien? 86 00:09:07,941 --> 00:09:09,905 - No me muevo. - Espera aqu�. 87 00:09:17,680 --> 00:09:19,200 �Esenya! 88 00:09:25,400 --> 00:09:27,160 - �Hola! - �Hola! 89 00:09:27,240 --> 00:09:29,760 - �C�mo est�s? - Bien. �Y t�? 90 00:09:29,840 --> 00:09:32,040 No tan bien, estoy aburrido. 91 00:09:32,120 --> 00:09:35,400 �Vamos! �Mira a todas las chicas en sus vestidos! 92 00:09:36,560 --> 00:09:37,760 Y las bragas. 93 00:09:39,120 --> 00:09:41,160 - �Y t�? - �Yo qu�? 94 00:09:41,240 --> 00:09:42,920 - �Llevas bragas? - �Zhenya! 95 00:09:54,840 --> 00:09:56,240 Los dejo solos. 96 00:10:17,760 --> 00:10:19,360 �Me prestas tu r�mel? 97 00:10:30,960 --> 00:10:33,120 No creo que tenga mucho cuello. 98 00:10:33,200 --> 00:10:34,800 No hay nada como el tuyo. 99 00:10:35,600 --> 00:10:37,860 Al menos no hay necesidad de preocuparse por las joyas. 100 00:10:37,940 --> 00:10:38,923 �Es lo que te preocupa? 101 00:10:38,949 --> 00:10:40,445 Me preocupo por muchas cosas. 102 00:10:41,320 --> 00:10:43,200 Envidio a la gente. 103 00:10:43,800 --> 00:10:46,480 Anulya �Alguna vez viste mis orejas de elefante? 104 00:10:47,560 --> 00:10:50,800 No realmente. Siempre te envidi�. 105 00:10:51,800 --> 00:10:54,920 Envidi� tu cuello y tus piernas. 106 00:10:55,760 --> 00:10:57,160 Y las joyas. 107 00:10:58,280 --> 00:11:01,680 - �No olvidas algo? - Lo digo en serio. 108 00:11:02,280 --> 00:11:04,960 Y tu ropa es siempre tan... llamativa... 109 00:11:05,040 --> 00:11:06,640 pero obviamente es cara. 110 00:11:07,280 --> 00:11:11,160 Tienes tanto gusto como medio. Nunca tuve eso. 111 00:11:13,320 --> 00:11:16,040 �Pero soy joven! Ganar� dinero. 112 00:11:16,120 --> 00:11:17,840 Ahora soy un profesional legal, �verdad? 113 00:11:17,866 --> 00:11:19,685 Por supuesto. Y tu cuello es precioso. 114 00:11:21,800 --> 00:11:24,320 Y nadie en nuestra clase tiene ojos como los tuyos. 115 00:11:24,720 --> 00:11:26,348 Y las joyas son peligrosas, 116 00:11:26,374 --> 00:11:28,665 los hombres las usan para comprarnos. 117 00:11:29,400 --> 00:11:31,054 �Alguna vez has tenido alguna oferta? 118 00:11:31,080 --> 00:11:31,865 �Para monetizarme? 119 00:11:32,400 --> 00:11:34,000 Un par de veces. 120 00:11:35,280 --> 00:11:37,120 �Quiero todos los detalles sucios! 121 00:11:37,720 --> 00:11:39,040 Me dio un collar. 122 00:11:39,120 --> 00:11:41,000 Y entonces dijo: "Vamos a Seychelles". 123 00:11:41,080 --> 00:11:41,880 �Y t�? 124 00:11:41,960 --> 00:11:44,211 Y le dije: "No voy a ir contigo porque eres un perdedor". 125 00:11:46,637 --> 00:11:50,585 �Chicas! �Zhenya es incre�ble! 126 00:11:50,600 --> 00:11:52,370 Liz, �llevas bragas? 127 00:11:52,396 --> 00:11:53,545 �T�? 128 00:11:54,560 --> 00:11:56,360 S�. 129 00:11:59,960 --> 00:12:02,592 Una nueva vida comienza ma�ana. 130 00:12:04,118 --> 00:12:06,085 - �C�mo ser�? - Completa. 131 00:12:06,640 --> 00:12:08,419 Pero de lo que va a estar llena... 132 00:12:08,445 --> 00:12:10,285 ni una maldita pista. 133 00:12:33,920 --> 00:12:36,080 �Qu� tienes en mente? 134 00:12:36,680 --> 00:12:37,632 �Qu� es para ti? 135 00:12:37,658 --> 00:12:39,025 �Qu� quieres decir? 136 00:12:39,080 --> 00:12:40,654 �Qui�n sabe cu�ndo nos veremos de nuevo! 137 00:12:40,680 --> 00:12:41,885 ��Qu� tal un poco de vino?! 138 00:12:41,940 --> 00:12:43,520 Me pregunto qu� es lo pr�ximo. 139 00:12:44,600 --> 00:12:46,640 No hay nada que pensar, todo est� escrito. 140 00:12:46,720 --> 00:12:47,440 �D�nde? 141 00:12:48,800 --> 00:12:51,920 En la frente de todos. �Qu� ves en la m�a? 142 00:12:56,960 --> 00:12:58,260 Mala escritura a mano. 143 00:12:58,286 --> 00:12:59,585 �Vamos, est� ah�! 144 00:12:59,640 --> 00:13:01,920 Claramente dice "Voy a picar". 145 00:13:02,520 --> 00:13:05,760 �Picar que, corazones humanos con verbos? 146 00:13:05,840 --> 00:13:08,400 �No! Los verbos describen acciones. 147 00:13:08,480 --> 00:13:10,840 Trabajar, arar, sudar. No es genial. 148 00:13:10,920 --> 00:13:12,920 Interjecciones... son geniales. 149 00:13:18,600 --> 00:13:19,800 Lo entiendo. 150 00:13:21,480 --> 00:13:23,720 �Qu� ves en mi frente? 151 00:13:33,240 --> 00:13:36,280 Te casaras, no funcionar�. 152 00:13:37,400 --> 00:13:39,600 Tendr�s fuerza de voluntad, �l no lo har�. 153 00:13:42,000 --> 00:13:43,400 Te vas a divorciar. 154 00:13:43,640 --> 00:13:45,560 Te casar�s de nuevo. 155 00:13:46,160 --> 00:13:48,920 Volver�s a divorciarte. La misma historia. 156 00:13:51,400 --> 00:13:53,120 Dejar�s este hobby de casamiento. 157 00:13:53,760 --> 00:13:55,640 Encontrar�s consuelo en el trabajo. 158 00:13:55,720 --> 00:13:58,760 Te convertir�s en abogada en Yaroslavl. 159 00:13:58,840 --> 00:14:00,560 Har�s buen dinero. 160 00:14:01,200 --> 00:14:04,800 Te comprar� un par de aros. �Eso es! 161 00:14:13,360 --> 00:14:15,240 �Mu�vete! �Dame un poco de agua! 162 00:14:25,080 --> 00:14:27,200 �Vamos! �Ag�rrenlo! 163 00:14:28,200 --> 00:14:30,240 �Vitalya, vamos! 164 00:14:32,160 --> 00:14:34,800 �Vamos, Vitalya, vamos! 165 00:14:35,560 --> 00:14:36,960 �Vamos! 166 00:15:12,560 --> 00:15:16,640 Dios sabe lo que pensar�s de m�, pero, bueno... 167 00:15:17,060 --> 00:15:17,928 por una vez, 168 00:15:17,954 --> 00:15:20,225 deber�a haber hecho lo que hacen en las pel�culas... 169 00:15:20,280 --> 00:15:23,000 deber�a tirar esto en la basura. 170 00:15:23,400 --> 00:15:24,280 Simplemente no puedo. 171 00:15:25,640 --> 00:15:26,720 �Est�s hablando conmigo? 172 00:15:35,160 --> 00:15:36,960 Cristales vivos. 173 00:15:38,200 --> 00:15:41,880 Cada uno es diferente. Oro, platino. 174 00:15:42,600 --> 00:15:44,240 Es bonito. 175 00:15:44,320 --> 00:15:45,720 Es alem�n. 176 00:15:48,520 --> 00:15:51,200 Cuando los alemanes hacen algo, lo hacen bien. 177 00:15:53,800 --> 00:15:57,280 Quer�a d�rsela hoy y volar juntos ma�ana. 178 00:15:58,160 --> 00:15:59,680 A Alemania. 179 00:16:00,280 --> 00:16:03,520 Entonces ella dice, "Gracias, Yuri Sergeyevich. 180 00:16:04,680 --> 00:16:07,960 Pero no puedo aceptarlo. Por favor no". 181 00:16:12,800 --> 00:16:15,960 Al principio pens� que era t�mida. 182 00:16:16,040 --> 00:16:17,090 Su familia no es rica. 183 00:16:17,116 --> 00:16:19,025 Solo no est� acostumbrada. 184 00:16:21,440 --> 00:16:25,340 No fue todo, conoci� a alguien m�s. 185 00:16:28,280 --> 00:16:31,160 Alto, joven, guapo. 186 00:16:33,880 --> 00:16:35,480 Me enoj� al principio. 187 00:16:36,120 --> 00:16:36,920 Entonces pens�, 188 00:16:36,946 --> 00:16:39,985 "�Por qu� deber�a arruinar la noche a alguien... " 189 00:16:40,600 --> 00:16:43,680 por alguien con quien me siento as� ". 190 00:16:44,440 --> 00:16:47,280 �C�mo se puede culparla? Solo me dijo c�mo se sent�a. 191 00:16:48,480 --> 00:16:50,120 Solo soy un tonto con un collar. 192 00:16:52,080 --> 00:16:55,720 As� que vine a tomar un poco de aire. 193 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 Estoy aqu� unos 40 minutos. 194 00:16:58,600 --> 00:17:02,280 Abro la caja, miro el collar, y no puedo tirarlo. 195 00:17:02,960 --> 00:17:06,200 �C�mo puede alguien tirar algo tan hermoso? 196 00:17:12,800 --> 00:17:14,400 �Sabes...? 197 00:17:16,359 --> 00:17:20,440 No necesito nada de ti, ni siquiera tu nombre, 198 00:17:20,520 --> 00:17:21,800 por favor toma esto. 199 00:17:21,880 --> 00:17:23,599 �No! �No! 200 00:17:23,680 --> 00:17:27,040 Si no te gusta, t�ralo, no puedo hacerlo. 201 00:17:27,119 --> 00:17:31,160 Por favor, t�malo. Es de coraz�n, por favor. 202 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 Es pesado. 203 00:17:47,760 --> 00:17:49,080 Cristales vivos. 204 00:19:08,840 --> 00:19:10,040 Qu�dense quietos. 205 00:19:10,120 --> 00:19:12,640 No he dado la orden, no puedo verlo. 206 00:19:20,560 --> 00:19:21,960 Te deseo. 207 00:19:26,000 --> 00:19:28,560 �Qu� haces? No puedo hacerlo as�. 208 00:19:28,640 --> 00:19:29,840 �Qu�? 209 00:19:30,720 --> 00:19:34,160 �Necesitas prepararte o algo? 210 00:19:34,240 --> 00:19:35,240 Algo como eso. 211 00:19:37,920 --> 00:19:40,920 Eres t�, ya sabes... 212 00:19:41,920 --> 00:19:43,480 "�Sabes qu�?" 213 00:19:44,200 --> 00:19:45,800 �Ya eres mujer? 214 00:19:45,880 --> 00:19:47,440 �Y qu� si no lo soy? 215 00:19:47,520 --> 00:19:50,120 �Dice la constituci�n que todos tenemos que follar? 216 00:19:50,200 --> 00:19:51,880 Tienes raz�n. 217 00:19:54,800 --> 00:19:56,880 - Yo tampoco. - �Ni una mujer? 218 00:20:47,320 --> 00:20:49,520 He estado con mujeres. S�. 219 00:20:53,440 --> 00:20:55,172 Sanya, no has estado conmigo. 220 00:20:55,198 --> 00:20:57,585 Honestamente, creo que nunca lo har�s. 221 00:20:58,200 --> 00:20:59,400 No lo entiendo. 222 00:21:00,280 --> 00:21:01,600 No te gusto. 223 00:21:02,360 --> 00:21:04,480 - S�. - �Entonces, cu�l es el problema? 224 00:21:04,560 --> 00:21:06,640 Eres demasiado bueno. 225 00:21:08,840 --> 00:21:10,285 Ni siquiera s� si te merezco. 226 00:21:10,311 --> 00:21:11,125 �Si, lo haces! 227 00:21:13,040 --> 00:21:14,760 Esenya, por supuesto que s�. 228 00:21:15,560 --> 00:21:16,760 Lo haces. 229 00:21:47,840 --> 00:21:50,080 - �Vamos! - �Entendido! 230 00:21:51,400 --> 00:21:52,720 �Ya terminaste? 231 00:22:15,880 --> 00:22:17,320 �Vamos! 232 00:23:22,160 --> 00:23:23,760 �Les ense�aste? 233 00:23:24,920 --> 00:23:26,240 Lo hiciste. 234 00:23:27,280 --> 00:23:28,720 �Les ense�aste? 235 00:23:28,800 --> 00:23:30,480 Les mostraste, �verdad? 236 00:23:30,560 --> 00:23:32,960 - �Les mostr�! - Bien hecho. 237 00:23:42,320 --> 00:23:44,360 Ella hace as�, y a ti te gusta, �verdad? 238 00:23:45,880 --> 00:23:49,040 �S�! Ella lo hace as�, y me gusta. 239 00:23:49,120 --> 00:23:51,960 �Bien hecho! Entonces, les mostraste, �verdad? 240 00:23:52,040 --> 00:23:53,440 - �Les mostr�! - Lo hiciste genial. 241 00:23:53,520 --> 00:23:55,480 - Est�s cansado, �verdad? - S�. 242 00:23:55,560 --> 00:23:57,720 - �Est�s cansado? - Estoy cansado. 243 00:24:01,320 --> 00:24:02,020 Est� bien. 244 00:24:02,046 --> 00:24:04,705 Hablaremos y luego ir�s a la c�rcel. 245 00:24:04,760 --> 00:24:05,760 �Bueno? 246 00:24:06,360 --> 00:24:07,720 Est� bien. Para de llorar. 247 00:24:07,800 --> 00:24:12,400 Dime, esos pendientes mortales de este fin de semana, y el collar... 248 00:24:12,480 --> 00:24:14,480 - �Los hiciste todos t� mismo? - S�. 249 00:24:14,560 --> 00:24:17,440 Buen trabajo, hiciste un buen trabajo. 250 00:24:17,520 --> 00:24:20,520 Dime, y este chico, �c�mo es? 251 00:24:21,320 --> 00:24:22,240 �Qu� chico? 252 00:24:22,320 --> 00:24:26,440 El que te dijo qu� decir, que decirles a las chicas. 253 00:24:26,520 --> 00:24:29,160 Hizo un buen trabajo. Ambos lo hicieron. 254 00:24:29,240 --> 00:24:32,160 Hizo un buen trabajo y t� tambi�n. 255 00:24:32,240 --> 00:24:33,640 �C�mo es? 256 00:24:35,080 --> 00:24:35,880 Es guapo. 257 00:24:36,680 --> 00:24:38,560 Tu tambi�n eres guapo. 258 00:24:39,280 --> 00:24:41,120 �Cu�l es su nombre? 259 00:24:41,200 --> 00:24:42,760 "No me vas a atrapar". 260 00:24:44,320 --> 00:24:47,000 Dijo que ese era su nombre. "No me vas a atrapar". 261 00:24:47,080 --> 00:24:48,720 Dijo que preguntar�as. 262 00:24:48,800 --> 00:24:50,800 S�, ese es su nombre. 263 00:24:52,280 --> 00:24:54,360 Ese es un buen nombre, es �nico. 264 00:24:56,720 --> 00:24:58,680 Escucha, �puedes hacerme un favor? 265 00:24:58,760 --> 00:25:00,640 Solo no puedo hacerlo. 266 00:25:00,720 --> 00:25:02,756 Pareces ser bueno con tus manos. 267 00:25:02,782 --> 00:25:03,545 �Ayudar�s? 268 00:25:03,600 --> 00:25:05,640 - No hay problema. - Te visitar� en la c�rcel. 269 00:25:05,720 --> 00:25:06,840 - �Suena bien? - Acuerdo. 270 00:25:06,920 --> 00:25:08,480 - T�malo. - No hay problema. 271 00:25:08,560 --> 00:25:10,680 - �Pasando! - �Pasando! 272 00:25:23,400 --> 00:25:25,400 "No me vas a atrapar". 273 00:25:40,400 --> 00:25:43,320 �Aleja tus manos! 274 00:25:43,400 --> 00:25:44,800 �Qu� sucede contigo? 275 00:25:44,880 --> 00:25:46,760 Anya acaba de ser asesinada, y tu... 276 00:25:46,840 --> 00:25:48,280 �P�drete! 277 00:25:48,360 --> 00:25:51,120 �Qu� noblemente cubres tu culo toda tu vida! 278 00:25:52,120 --> 00:25:54,480 - �Le dije que me dejaran! - C�lmese. 279 00:25:54,560 --> 00:25:55,978 �Quieres perder tus estrellas? 280 00:25:56,004 --> 00:25:57,705 �Profesionales legales de Friggin! 281 00:25:58,520 --> 00:26:01,040 �Culos gordos futuros de Rusia! 282 00:26:01,320 --> 00:26:03,600 �Estar�n empujando papel toda su vida! 283 00:26:03,680 --> 00:26:05,131 �Qu� empujar�s... 284 00:26:05,157 --> 00:26:07,305 lo que tu pap� General te permita? 285 00:26:07,360 --> 00:26:11,040 �Prefiero patear mierda que los papeles del fiscal! 286 00:26:12,400 --> 00:26:14,120 �Ser� como Meglin! 287 00:26:14,200 --> 00:26:17,760 �Lo rompi� en solo dos minutos! �Todo lo que tom� fue psicolog�a! 288 00:26:18,360 --> 00:26:21,200 Lo estar�an buscando por cinco a�os, idiotas. 289 00:26:21,280 --> 00:26:22,640 Escucha. 290 00:26:22,720 --> 00:26:25,280 Mi casa esta vac�a, todos est�n fuera de la ciudad. 291 00:26:25,360 --> 00:26:26,680 �Al�jate de m�! 292 00:26:26,760 --> 00:26:29,480 Si quieres, podemos ir a mi casa. 293 00:27:24,240 --> 00:27:27,440 - S�rvete. - Estoy bien gracias. 294 00:27:30,760 --> 00:27:31,960 De nada. 295 00:27:34,440 --> 00:27:36,320 Cualquiera hubiera hecho lo mismo. 296 00:27:37,240 --> 00:27:39,080 Si no lo quieres, mucho mejor. 297 00:27:39,160 --> 00:27:40,360 O peor. 298 00:27:43,440 --> 00:27:44,760 Soy una persona horrible. 299 00:27:46,480 --> 00:27:47,480 �Por qu�? 300 00:27:49,360 --> 00:27:50,210 Estoy de acuerdo. 301 00:27:50,236 --> 00:27:51,785 Solo tengo curiosidad por qu�. 302 00:27:55,840 --> 00:27:58,280 Lo estaba pasando bien, y la olvid�. 303 00:27:59,200 --> 00:28:00,000 A Anulya. 304 00:28:01,920 --> 00:28:03,600 Fuimos amigas durante cuatro a�os. 305 00:28:04,320 --> 00:28:07,680 Algunas escorias la mataron, y estoy aqu� disfrutando. 306 00:28:08,280 --> 00:28:09,680 No es como si la mataras. 307 00:28:10,280 --> 00:28:13,880 Adem�s, se ha hecho justicia. Hurra. 308 00:28:19,440 --> 00:28:21,960 - Lo consigui� r�pido. - �Qui�n es �l? 309 00:28:22,760 --> 00:28:23,960 Meglin. 310 00:28:24,920 --> 00:28:26,882 Podr�a haber aprendido m�s de �l... 311 00:28:26,908 --> 00:28:29,665 que lo que hice en esa maldita universidad. 312 00:28:34,440 --> 00:28:35,920 Aqu� tienes. 313 00:28:37,840 --> 00:28:40,120 �Est�s seguro de que es el �nico que lo rastre�? 314 00:28:41,400 --> 00:28:42,448 S�, mi pap� me lo dijo. 315 00:28:42,474 --> 00:28:44,705 Este fue el tercer asesinato en una graduaci�n. 316 00:28:52,960 --> 00:28:54,440 Casos que... 317 00:28:56,240 --> 00:28:58,080 hacen que otros orinen en sus pantalones... 318 00:28:58,160 --> 00:29:00,040 son algo que solo Meglin puede manejar. 319 00:29:00,640 --> 00:29:02,280 �Es experto en man�acos? 320 00:29:03,480 --> 00:29:04,680 Un experto... 321 00:29:06,560 --> 00:29:09,840 La mitad del pa�s son expertos, pero solo hay un Meglin. 322 00:29:11,080 --> 00:29:12,720 �Qu� tiene de especial? 323 00:29:13,360 --> 00:29:16,040 Su tasa de eliminaci�n es del 80%. 324 00:29:16,120 --> 00:29:18,720 Nadie sabe c�mo los encuentra. 325 00:29:20,880 --> 00:29:23,000 En el papel, s�lo un comandante ordinario. 326 00:29:26,400 --> 00:29:27,600 En realidad� 327 00:29:28,760 --> 00:29:31,280 no pod�a importarle menos la polic�a o el FSB. 328 00:29:34,720 --> 00:29:37,280 Patea puertas de Generales con su bota. 329 00:29:38,080 --> 00:29:39,800 �Hablas de tu padre? 330 00:29:40,800 --> 00:29:42,080 Y el tuyo. 331 00:29:43,720 --> 00:29:46,960 Mi papa dice que no se reporta a nadie. 332 00:29:47,680 --> 00:29:52,040 Tiene un archivo personal, pero est� vac�o. 333 00:29:52,640 --> 00:29:55,165 Sin curr�culum, sin im�genes, sin biograf�a... 334 00:29:55,191 --> 00:29:56,425 no es una maldita cosa. 335 00:29:58,320 --> 00:30:00,320 Entonces, �c�mo puedo encontrar a Meglin? 336 00:30:04,640 --> 00:30:05,840 No puedes, 337 00:30:06,640 --> 00:30:08,560 solo aparece donde quiere... 338 00:30:09,800 --> 00:30:12,080 y de repente un man�aco flota hasta la superficie. 339 00:30:13,400 --> 00:30:14,720 �Los mata? 340 00:30:16,120 --> 00:30:19,960 Bueno, casi, los atrapa... 341 00:30:23,040 --> 00:30:24,640 Como mariposas con una red. 342 00:30:26,920 --> 00:30:28,920 Tiene alg�n tipo de m�todo. 343 00:30:30,400 --> 00:30:33,520 Le pregunt� a mi pap�: "�Cu�l es su m�todo?" 344 00:30:34,960 --> 00:30:36,360 Nadie conoce� 345 00:30:39,120 --> 00:30:40,320 el m�todo. 346 00:30:42,720 --> 00:30:45,080 A Anulya nunca le gustaste. 347 00:30:48,800 --> 00:30:50,840 Dir�a, que exteriormente est�s bien. 348 00:30:51,520 --> 00:30:52,720 Pero en el interior... 349 00:30:53,840 --> 00:30:55,560 estas vac�o. 350 00:31:02,480 --> 00:31:04,280 No mucho al exterior tampoco. 351 00:31:06,040 --> 00:31:07,480 �Qu� piensas? 352 00:31:08,320 --> 00:31:10,200 No pienso en ti, Zhenia. 353 00:31:27,240 --> 00:31:28,560 �Tienes un l�piz? 354 00:31:30,560 --> 00:31:32,344 Dudo en preguntar para qu�. 355 00:31:32,370 --> 00:31:33,985 Para sostener mi cabello. 356 00:31:37,680 --> 00:31:39,920 Preg�ntale a Iosif Vissarionovich. 357 00:31:45,280 --> 00:31:47,080 �A d�nde vas? 358 00:31:47,160 --> 00:31:49,240 Me voy. Hemos terminado, �verdad? 359 00:31:51,560 --> 00:31:52,880 Lo entiendo. 360 00:31:52,960 --> 00:31:55,600 Para ver a tu caballero melanc�lico. 361 00:31:58,400 --> 00:32:01,520 Sasha est� bien, tiene alma. 362 00:32:04,800 --> 00:32:06,000 �Y yo no tengo? 363 00:32:07,320 --> 00:32:09,920 Tienes un pene en lugar de alma, Zhenya. 364 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Adi�s. 365 00:32:16,520 --> 00:32:18,000 Saludos, Iosif Vissarionovich. 366 00:33:01,880 --> 00:33:03,560 �Dios! 367 00:33:05,280 --> 00:33:07,760 �Mi ni�a hermosa! 368 00:33:16,920 --> 00:33:18,960 �Mi ni�a peque�a! 369 00:33:19,040 --> 00:33:20,800 �Mi pobre ni�a! 370 00:33:23,240 --> 00:33:25,400 �Nos dejaste demasiado pronto! 371 00:33:25,480 --> 00:33:26,920 �No! 372 00:33:36,680 --> 00:33:38,960 �No! �No! 373 00:33:39,600 --> 00:33:41,400 �C�mo pudo pasar esto? 374 00:33:43,760 --> 00:33:44,960 �No! �No! 375 00:34:47,000 --> 00:34:49,080 Asesinos horribles de ni�os... 376 00:35:40,000 --> 00:35:42,120 - Hola, Esenya. - Hola. 377 00:35:42,880 --> 00:35:46,200 Escuch� sobre tu fiesta de graduaci�n, estoy sin palabras. 378 00:35:46,600 --> 00:35:50,040 - Ni siquiera puedo entenderlo. - Todos est�n sorprendidos. 379 00:35:50,120 --> 00:35:51,840 T� y Anya eran amigas. 380 00:35:52,440 --> 00:35:53,822 Sus padres deben ser devastados. 381 00:35:53,848 --> 00:35:55,185 Ni siquiera puedo imaginarlo. 382 00:35:55,600 --> 00:35:57,080 El funeral fue ayer. 383 00:35:59,040 --> 00:36:02,120 Bueno, la vida contin�a. Mantente fuerte. 384 00:36:03,200 --> 00:36:03,950 �Qu� necesitas? 385 00:36:03,976 --> 00:36:06,025 Cajas de archivo. Aqu� est� la lista. 386 00:36:13,880 --> 00:36:18,320 Esos eran los casos del Mayor Meglin. 387 00:36:18,400 --> 00:36:21,080 En realidad escribo un art�culo sobre su m�todo. 388 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 Esos archivos est�n sellados. 389 00:36:23,880 --> 00:36:26,280 - �Sabe tu padre? - Por supuesto. 390 00:36:26,720 --> 00:36:28,720 Dijo que los firme con su nombre. 391 00:36:29,400 --> 00:36:31,800 No har� copias, solo los leer�. 392 00:37:01,160 --> 00:37:02,360 Hola. 393 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 - �Por qu� est�s aqu�? - �Por qu� t�? 394 00:37:05,960 --> 00:37:08,600 Aplico a la escuela de post grado. 395 00:37:08,680 --> 00:37:10,400 - �Igualmente? - �No! 396 00:37:12,400 --> 00:37:13,600 Quiero decir: s�. 397 00:37:15,640 --> 00:37:17,023 Es mi compa�ero de clase. 398 00:37:17,049 --> 00:37:18,985 Tambi�n aplica a la escuela de post grado. 399 00:37:19,040 --> 00:37:21,520 Lo siento, Esenya. Los archivos fueron llevados. 400 00:37:22,080 --> 00:37:24,094 �Qu� quiere decir? �Qui�n los tiene? 401 00:37:24,120 --> 00:37:25,425 No puedo decirte eso. 402 00:37:27,960 --> 00:37:29,000 Bien entonces. 403 00:37:29,080 --> 00:37:31,360 - Adi�s, Elena Vasilievna. - Adi�s. 404 00:37:32,120 --> 00:37:34,280 - Esenya, �quieres...? - Adi�s, Sasha. 405 00:37:34,840 --> 00:37:36,320 �Hacer algo esta noche? 406 00:37:38,560 --> 00:37:39,760 Hola. 407 00:38:04,760 --> 00:38:07,560 - Hola pap�. - Hola. 408 00:38:08,280 --> 00:38:09,520 �Qu� est�s haciendo? 409 00:38:10,800 --> 00:38:13,760 - No mucho todav�a. - Ya veo. 410 00:38:13,840 --> 00:38:16,000 Tengo que pedirte un favor. 411 00:38:16,720 --> 00:38:20,240 No busques los archivos sellados con mi nombre. 412 00:38:20,320 --> 00:38:22,080 �Est� claro? 413 00:38:24,120 --> 00:38:27,200 Elena Vasilievna me delat�. Bien hecho. 414 00:38:27,840 --> 00:38:30,098 �Por qu� necesitas los archivos de casos de Meglin? 415 00:38:30,124 --> 00:38:30,985 Solo los necesito. 416 00:38:32,920 --> 00:38:34,120 Veo. 417 00:38:34,760 --> 00:38:37,640 Repetir� la pregunta. �Por qu�? 418 00:38:40,400 --> 00:38:42,680 Quiero trabajar para �l. 419 00:38:43,320 --> 00:38:45,560 - Fuera de discusi�n. - �Por qu�? 420 00:38:48,360 --> 00:38:49,687 Tengo una reuni�n, hablaremos en casa. 421 00:38:49,713 --> 00:38:50,505 No puedo, 422 00:38:50,660 --> 00:38:53,060 tambi�n tengo una reuni�n. Adi�s. 423 00:39:12,680 --> 00:39:14,600 Iv�n Mikhalich, saludos. 424 00:39:16,120 --> 00:39:18,000 Gracias por tus ofrecimientos. 425 00:39:19,160 --> 00:39:20,760 Escucha, sobre Esenya... 426 00:39:23,320 --> 00:39:26,480 te estoy muy agradecido pero no funcionar�. 427 00:39:28,080 --> 00:39:30,080 No, ella quiere. Es solo que... 428 00:39:30,160 --> 00:39:32,680 el clima de San Petersburgo la afecta gravemente... 429 00:39:33,280 --> 00:39:34,800 es al�rgica a todo. 430 00:39:37,080 --> 00:39:41,480 Escucha, �podemos resolver algo m�s tarde? 431 00:40:05,060 --> 00:40:07,460 COMITE DE INVESTIGACION 432 00:40:14,280 --> 00:40:15,126 Andrei Sergeyevich, 433 00:40:15,152 --> 00:40:17,465 esperamos por Dolgov de la oficina del fiscal y... 434 00:40:17,520 --> 00:40:18,800 el otro. 435 00:40:18,880 --> 00:40:20,680 Ya casi est�n aqu�, empezaremos pronto. 436 00:40:20,760 --> 00:40:22,000 Bueno. 437 00:40:24,400 --> 00:40:25,600 Perd�neme. 438 00:40:27,640 --> 00:40:30,120 Veo que tu reuni�n est� en pleno apogeo. 439 00:40:30,840 --> 00:40:32,920 Acordamos decidir todo en casa. 440 00:40:34,880 --> 00:40:36,480 Ya lo decid�. 441 00:40:37,320 --> 00:40:39,320 Quiero entrenar con Meglin. 442 00:40:42,200 --> 00:40:43,920 �Qu� sabes sobre �l? 443 00:40:45,080 --> 00:40:46,680 S� que es el mejor. 444 00:40:49,040 --> 00:40:52,000 �Alguna vez has pensado que si se sabe tan poco de una persona, 445 00:40:52,080 --> 00:40:53,680 es por una raz�n? 446 00:40:55,320 --> 00:40:58,280 Encontr� al asesino de Anya en cinco minutos. 447 00:40:58,960 --> 00:41:01,400 Quiero trabajar con �l y sabes por qu�. 448 00:41:02,000 --> 00:41:03,600 Dije que hab�amos terminado de hablar. 449 00:41:06,200 --> 00:41:07,680 �Y si est� vivo? 450 00:41:08,760 --> 00:41:12,280 �Y si todav�a est� ah� fuera? �No te molesta eso? 451 00:41:12,360 --> 00:41:13,945 No puedes vivir por venganza. 452 00:41:13,971 --> 00:41:16,265 Esto no es venganza, es justicia. 453 00:41:16,840 --> 00:41:18,720 Esc�chame por una vez. 454 00:41:19,360 --> 00:41:21,880 Nunca tuvo a nadie para entrenar. 455 00:41:21,960 --> 00:41:24,480 Especialmente una mocosa reci�n salida de la universidad. 456 00:41:25,080 --> 00:41:28,120 Rechaz� a detectives que hab�an trabajado en docenas de casos. 457 00:41:28,640 --> 00:41:30,880 Meglin trabaja solo. Punto. 458 00:41:33,760 --> 00:41:36,840 �No quieres ir a San Petersburgo? Bien. 459 00:41:40,760 --> 00:41:42,880 Quieres ensuciarte �No hay problema! 460 00:41:43,320 --> 00:41:45,813 Hay un lugar en Homicidios en Novosibirsk. 461 00:41:45,839 --> 00:41:47,345 Un aprendiz de detective. 462 00:41:47,400 --> 00:41:49,520 Siberia. Un verdadero trabajo. 463 00:41:49,600 --> 00:41:51,920 El vuelo es ma�ana. Pi�nsalo. 464 00:41:52,000 --> 00:41:54,360 Realmente tengo una reuni�n ahora. 465 00:41:54,440 --> 00:41:56,360 Andrei Sergeyevich, Meglin est� aqu�. 466 00:42:22,160 --> 00:42:23,520 Hola. 467 00:42:26,400 --> 00:42:28,160 Soy Esenya Steklova. 468 00:42:30,480 --> 00:42:33,280 Acabo de graduarme de la Escuela de Derecho, con honores. 469 00:42:35,280 --> 00:42:36,880 �Me tomar�a como aprendiz? 470 00:42:38,720 --> 00:42:40,120 �Aprendiz? 471 00:42:40,800 --> 00:42:42,000 S�. 472 00:42:46,720 --> 00:42:48,320 Bueno. 473 00:42:49,880 --> 00:42:52,300 Puede darme su n�mero de tel�fono para llamarlo... 474 00:42:52,380 --> 00:42:53,780 No tengo tel�fono. 475 00:43:09,560 --> 00:43:11,004 Andrei Sergeyevich, todos est�n aqu�. 476 00:43:11,030 --> 00:43:12,229 Todo bien. 477 00:43:22,000 --> 00:43:24,195 �As�? �Y no te sorprendiste? 478 00:43:26,840 --> 00:43:29,400 Ten�a sus razones. 479 00:43:30,000 --> 00:43:31,200 Lo s� ahora. 480 00:43:33,240 --> 00:43:36,520 Estaba demasiado abrumado para pensar en ello. 481 00:43:41,280 --> 00:43:43,120 Podr�a ayudarme. 482 00:43:49,120 --> 00:43:50,120 Era� 483 00:43:53,520 --> 00:43:54,720 una leyenda. 484 00:44:19,160 --> 00:44:20,600 �Les ense�aste? 485 00:44:20,680 --> 00:44:22,200 Lo hiciste. 486 00:44:22,920 --> 00:44:24,200 �Les ense�aste? 487 00:44:24,560 --> 00:44:26,440 Les mostraste, �verdad? 488 00:44:26,760 --> 00:44:27,760 �Les mostr�! 489 00:44:28,280 --> 00:44:30,440 - Lo consigui� r�pido. - �qui�n es "�l?" 490 00:44:31,000 --> 00:44:31,800 Meglin. 491 00:44:31,880 --> 00:44:34,200 Meglin trabaja solo. Punto. 492 00:44:34,280 --> 00:44:36,040 �Me tomar�a como aprendiz? 493 00:44:36,120 --> 00:44:37,600 Est� bien. 494 00:44:37,680 --> 00:44:39,512 �Puedo tener su n�mero de tel�fono para llamarlo? 495 00:44:39,520 --> 00:44:40,520 No tengo tel�fono. 496 00:44:51,500 --> 00:44:57,500 Sigue M�TODO por Www.SubAdictos.Net... 497 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 Pr�ximamente... 498 00:46:03,320 --> 00:46:06,160 �Ayuda! �Ayuda! 499 00:46:09,040 --> 00:46:10,840 �Dios m�o! �Detente! 35190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.