Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,197 --> 00:00:54,197
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:54,498 --> 00:00:58,498
Una traducci�n de Diseg2004.
3
00:00:58,799 --> 00:01:01,799
Correcci�n de Fernando355.
4
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
M�TODO - S01E01.
5
00:01:08,880 --> 00:01:09,760
Usted dice,
6
00:01:09,786 --> 00:01:13,305
"Durante el tiempo que
he estado consciente".
7
00:01:13,360 --> 00:01:15,480
Pero esto no es cierto.
8
00:01:15,560 --> 00:01:20,680
M�s bien, deber�a decir,
"Desde que estoy inconsciente".
9
00:01:23,360 --> 00:01:25,000
Te lo promet�.
10
00:01:28,440 --> 00:01:29,840
�Lo sientes? Te quiero.
11
00:01:53,040 --> 00:01:55,593
Entonces, Esenya Andreyevna,
12
00:01:55,619 --> 00:01:56,778
�empezamos?
13
00:01:57,804 --> 00:01:59,049
Estoy lista. �D�nde empiezo?
14
00:01:59,075 --> 00:02:00,250
Con una p�gina en blanco.
15
00:02:01,960 --> 00:02:03,840
�Por qu� te hiciste detective?
16
00:02:04,880 --> 00:02:06,680
Parece una elecci�n extra�a.
17
00:02:08,360 --> 00:02:10,080
Para alguien con tu look.
18
00:02:12,800 --> 00:02:14,560
Las apariencias enga�an.
19
00:02:15,080 --> 00:02:17,700
Aun as�, �qu� fue?
20
00:02:29,501 --> 00:02:34,301
Mosc�, 1999.
21
00:03:51,000 --> 00:03:55,440
Cuando ten�a siete a�os,
mi madre fue asesinada.
22
00:03:59,760 --> 00:04:01,161
Nunca encontraron al asesino.
23
00:04:03,087 --> 00:04:04,365
Crec�, y jur�...
24
00:04:06,680 --> 00:04:08,240
que lo encontrar�a.
25
00:04:09,641 --> 00:04:14,541
Mosc�, 2015.
26
00:04:16,560 --> 00:04:18,279
�Queridos graduados!
27
00:04:19,320 --> 00:04:23,000
�Ya son profesionales del derecho!
28
00:04:24,160 --> 00:04:25,920
�Y algunas palabras finales
de sabidur�a,
29
00:04:26,000 --> 00:04:29,714
del Consejero Principal del
Ministerio de Justicia...
30
00:04:29,740 --> 00:04:32,505
Andrei Sergeyevich Steklov!
31
00:04:36,720 --> 00:04:39,000
�Hola! Dejemos de lado el
rango por un minuto.
32
00:04:40,120 --> 00:04:45,440
Saben que hoy mi hija tambi�n
emprende su viaje.
33
00:04:46,280 --> 00:04:47,800
Buena suerte, Esenya.
34
00:04:49,320 --> 00:04:50,680
Y buena suerte a todos.
35
00:04:52,240 --> 00:04:54,520
No s� lo que les espera,
36
00:04:55,400 --> 00:04:57,440
la vida tiene muchos caminos
diferentes.
37
00:04:58,080 --> 00:05:02,280
Ni siquiera s� a d�nde va,
aunque lo veo m�s que ustedes.
38
00:05:03,280 --> 00:05:04,880
Pero recuerden esto.
39
00:05:06,280 --> 00:05:09,480
Si no pueden reunir coraje
para dar un paso importante,
40
00:05:10,080 --> 00:05:11,417
y, por el contrario,
41
00:05:11,443 --> 00:05:14,785
son empujados a dar un
paso en falso imprudente,
42
00:05:14,840 --> 00:05:16,400
pueden recurrir a mi...
43
00:05:17,640 --> 00:05:20,800
escuchar� a cada uno de ustedes
con tanto cuidado como a ella.
44
00:05:21,520 --> 00:05:23,160
Tal vez incluso con m�s cuidado,
45
00:05:23,880 --> 00:05:26,120
porque a veces ella habla mucho.
46
00:05:27,760 --> 00:05:32,000
As� que har� lo que pueda por
ustedes, ahora somos colegas.
47
00:05:33,560 --> 00:05:35,200
�Felicidades! �Vayan a celebrar!
48
00:05:37,520 --> 00:05:40,800
Te odio.
49
00:06:02,840 --> 00:06:04,880
Qu� agradable sorpresa.
50
00:06:05,480 --> 00:06:06,813
Quer�a hacer algo bonito.
51
00:06:06,839 --> 00:06:08,865
�Y demostrar que
est�s en control?
52
00:06:12,720 --> 00:06:15,320
No voy a San Petersburgo
a trabajar para el fiscal.
53
00:06:15,840 --> 00:06:17,000
�Puedo preguntar por qu�?
54
00:06:17,080 --> 00:06:20,080
Porque estoy harta de solo
ser conocida como tu hija.
55
00:06:20,160 --> 00:06:21,680
�No te gusta ser mi hija?
56
00:06:21,760 --> 00:06:23,434
Si, en casa. Pero en el trabajo,
57
00:06:23,460 --> 00:06:25,865
quiero que la gente me
conozca por quien soy.
58
00:06:28,400 --> 00:06:29,700
�Qu� es?
59
00:06:30,240 --> 00:06:32,360
Tu madre quer�a un hijo.
60
00:06:32,440 --> 00:06:34,440
Por eso eres tan testaruda.
61
00:06:35,400 --> 00:06:37,320
�Y San Petersburgo?
62
00:06:37,920 --> 00:06:39,480
Recuerda, sol�as decir,
63
00:06:40,400 --> 00:06:41,920
�Un fiscal trabaja con sombras.
64
00:06:42,000 --> 00:06:44,400
Un detective trabaja con
los que los echan".
65
00:06:44,840 --> 00:06:46,458
No quiero trabajar con sombras.
66
00:06:46,484 --> 00:06:48,885
No quiero solo sentarme
en mi trasero.
67
00:06:50,040 --> 00:06:51,920
Quiero descubrir qui�n mat� a mam�.
68
00:06:52,000 --> 00:06:53,480
De eso se trata.
69
00:06:53,560 --> 00:06:56,780
�Lo prometiste, recuerdas?
�Lo encontraste?
70
00:06:56,880 --> 00:06:58,623
Est� muerto
hace mucho tiempo.
71
00:06:58,649 --> 00:06:59,545
�C�mo lo sabes?
72
00:06:59,600 --> 00:07:01,640
�Viste el cuerpo, sabes su nombre?
73
00:07:01,720 --> 00:07:03,720
- Te rendiste.
- Es suficiente.
74
00:07:04,680 --> 00:07:05,460
Ll�malos.
75
00:07:05,486 --> 00:07:07,405
Les agradezco,
pero no, gracias.
76
00:08:13,960 --> 00:08:15,133
Esenya Andreyevna,
77
00:08:15,159 --> 00:08:18,545
�Cu�ndo fue la primera vez
que vio a Meglin?
78
00:08:26,746 --> 00:08:28,646
Fiesta de graduaci�n.
79
00:08:50,440 --> 00:08:52,520
�Senya! �Vamos a bailar!
80
00:08:52,920 --> 00:08:55,040
Sasha, no sab�a que bailabas.
81
00:08:58,560 --> 00:08:59,940
No, soy malo.
82
00:09:00,240 --> 00:09:03,440
- �Has estado bebiendo?
- Solo un poco.
83
00:09:03,520 --> 00:09:05,556
Yo no. �Me traer�as una bebida?
84
00:09:05,582 --> 00:09:06,825
No hay problema.
85
00:09:06,880 --> 00:09:07,915
Solo no te muevas, �bien?
86
00:09:07,941 --> 00:09:09,905
- No me muevo.
- Espera aqu�.
87
00:09:17,680 --> 00:09:19,200
�Esenya!
88
00:09:25,400 --> 00:09:27,160
- �Hola!
- �Hola!
89
00:09:27,240 --> 00:09:29,760
- �C�mo est�s?
- Bien. �Y t�?
90
00:09:29,840 --> 00:09:32,040
No tan bien, estoy aburrido.
91
00:09:32,120 --> 00:09:35,400
�Vamos! �Mira a todas las
chicas en sus vestidos!
92
00:09:36,560 --> 00:09:37,760
Y las bragas.
93
00:09:39,120 --> 00:09:41,160
- �Y t�?
- �Yo qu�?
94
00:09:41,240 --> 00:09:42,920
- �Llevas bragas?
- �Zhenya!
95
00:09:54,840 --> 00:09:56,240
Los dejo solos.
96
00:10:17,760 --> 00:10:19,360
�Me prestas tu r�mel?
97
00:10:30,960 --> 00:10:33,120
No creo que tenga mucho cuello.
98
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
No hay nada como el tuyo.
99
00:10:35,600 --> 00:10:37,860
Al menos no hay necesidad de
preocuparse por las joyas.
100
00:10:37,940 --> 00:10:38,923
�Es lo que te preocupa?
101
00:10:38,949 --> 00:10:40,445
Me preocupo por muchas cosas.
102
00:10:41,320 --> 00:10:43,200
Envidio a la gente.
103
00:10:43,800 --> 00:10:46,480
Anulya �Alguna vez viste
mis orejas de elefante?
104
00:10:47,560 --> 00:10:50,800
No realmente. Siempre te envidi�.
105
00:10:51,800 --> 00:10:54,920
Envidi� tu cuello y tus piernas.
106
00:10:55,760 --> 00:10:57,160
Y las joyas.
107
00:10:58,280 --> 00:11:01,680
- �No olvidas algo?
- Lo digo en serio.
108
00:11:02,280 --> 00:11:04,960
Y tu ropa es siempre tan...
llamativa...
109
00:11:05,040 --> 00:11:06,640
pero obviamente es cara.
110
00:11:07,280 --> 00:11:11,160
Tienes tanto gusto como medio.
Nunca tuve eso.
111
00:11:13,320 --> 00:11:16,040
�Pero soy joven! Ganar� dinero.
112
00:11:16,120 --> 00:11:17,840
Ahora soy un profesional
legal, �verdad?
113
00:11:17,866 --> 00:11:19,685
Por supuesto. Y tu
cuello es precioso.
114
00:11:21,800 --> 00:11:24,320
Y nadie en nuestra clase
tiene ojos como los tuyos.
115
00:11:24,720 --> 00:11:26,348
Y las joyas son peligrosas,
116
00:11:26,374 --> 00:11:28,665
los hombres las usan
para comprarnos.
117
00:11:29,400 --> 00:11:31,054
�Alguna vez has
tenido alguna oferta?
118
00:11:31,080 --> 00:11:31,865
�Para monetizarme?
119
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
Un par de veces.
120
00:11:35,280 --> 00:11:37,120
�Quiero todos los detalles sucios!
121
00:11:37,720 --> 00:11:39,040
Me dio un collar.
122
00:11:39,120 --> 00:11:41,000
Y entonces dijo:
"Vamos a Seychelles".
123
00:11:41,080 --> 00:11:41,880
�Y t�?
124
00:11:41,960 --> 00:11:44,211
Y le dije: "No voy a ir contigo
porque eres un perdedor".
125
00:11:46,637 --> 00:11:50,585
�Chicas! �Zhenya es incre�ble!
126
00:11:50,600 --> 00:11:52,370
Liz, �llevas bragas?
127
00:11:52,396 --> 00:11:53,545
�T�?
128
00:11:54,560 --> 00:11:56,360
S�.
129
00:11:59,960 --> 00:12:02,592
Una nueva vida comienza ma�ana.
130
00:12:04,118 --> 00:12:06,085
- �C�mo ser�?
- Completa.
131
00:12:06,640 --> 00:12:08,419
Pero de lo que va a
estar llena...
132
00:12:08,445 --> 00:12:10,285
ni una maldita pista.
133
00:12:33,920 --> 00:12:36,080
�Qu� tienes en mente?
134
00:12:36,680 --> 00:12:37,632
�Qu� es para ti?
135
00:12:37,658 --> 00:12:39,025
�Qu� quieres decir?
136
00:12:39,080 --> 00:12:40,654
�Qui�n sabe cu�ndo nos
veremos de nuevo!
137
00:12:40,680 --> 00:12:41,885
��Qu� tal un poco de vino?!
138
00:12:41,940 --> 00:12:43,520
Me pregunto qu� es lo pr�ximo.
139
00:12:44,600 --> 00:12:46,640
No hay nada que pensar,
todo est� escrito.
140
00:12:46,720 --> 00:12:47,440
�D�nde?
141
00:12:48,800 --> 00:12:51,920
En la frente de todos.
�Qu� ves en la m�a?
142
00:12:56,960 --> 00:12:58,260
Mala escritura a mano.
143
00:12:58,286 --> 00:12:59,585
�Vamos, est� ah�!
144
00:12:59,640 --> 00:13:01,920
Claramente dice "Voy a picar".
145
00:13:02,520 --> 00:13:05,760
�Picar que, corazones
humanos con verbos?
146
00:13:05,840 --> 00:13:08,400
�No! Los verbos describen acciones.
147
00:13:08,480 --> 00:13:10,840
Trabajar, arar, sudar.
No es genial.
148
00:13:10,920 --> 00:13:12,920
Interjecciones... son geniales.
149
00:13:18,600 --> 00:13:19,800
Lo entiendo.
150
00:13:21,480 --> 00:13:23,720
�Qu� ves en mi frente?
151
00:13:33,240 --> 00:13:36,280
Te casaras, no funcionar�.
152
00:13:37,400 --> 00:13:39,600
Tendr�s fuerza de voluntad,
�l no lo har�.
153
00:13:42,000 --> 00:13:43,400
Te vas a divorciar.
154
00:13:43,640 --> 00:13:45,560
Te casar�s de nuevo.
155
00:13:46,160 --> 00:13:48,920
Volver�s a divorciarte.
La misma historia.
156
00:13:51,400 --> 00:13:53,120
Dejar�s este hobby de casamiento.
157
00:13:53,760 --> 00:13:55,640
Encontrar�s consuelo en el trabajo.
158
00:13:55,720 --> 00:13:58,760
Te convertir�s en abogada
en Yaroslavl.
159
00:13:58,840 --> 00:14:00,560
Har�s buen dinero.
160
00:14:01,200 --> 00:14:04,800
Te comprar� un par de aros.
�Eso es!
161
00:14:13,360 --> 00:14:15,240
�Mu�vete!
�Dame un poco de agua!
162
00:14:25,080 --> 00:14:27,200
�Vamos! �Ag�rrenlo!
163
00:14:28,200 --> 00:14:30,240
�Vitalya, vamos!
164
00:14:32,160 --> 00:14:34,800
�Vamos, Vitalya, vamos!
165
00:14:35,560 --> 00:14:36,960
�Vamos!
166
00:15:12,560 --> 00:15:16,640
Dios sabe lo que pensar�s
de m�, pero, bueno...
167
00:15:17,060 --> 00:15:17,928
por una vez,
168
00:15:17,954 --> 00:15:20,225
deber�a haber hecho lo que
hacen en las pel�culas...
169
00:15:20,280 --> 00:15:23,000
deber�a tirar esto en la basura.
170
00:15:23,400 --> 00:15:24,280
Simplemente no puedo.
171
00:15:25,640 --> 00:15:26,720
�Est�s hablando conmigo?
172
00:15:35,160 --> 00:15:36,960
Cristales vivos.
173
00:15:38,200 --> 00:15:41,880
Cada uno es diferente.
Oro, platino.
174
00:15:42,600 --> 00:15:44,240
Es bonito.
175
00:15:44,320 --> 00:15:45,720
Es alem�n.
176
00:15:48,520 --> 00:15:51,200
Cuando los alemanes hacen
algo, lo hacen bien.
177
00:15:53,800 --> 00:15:57,280
Quer�a d�rsela hoy
y volar juntos ma�ana.
178
00:15:58,160 --> 00:15:59,680
A Alemania.
179
00:16:00,280 --> 00:16:03,520
Entonces ella dice,
"Gracias, Yuri Sergeyevich.
180
00:16:04,680 --> 00:16:07,960
Pero no puedo aceptarlo.
Por favor no".
181
00:16:12,800 --> 00:16:15,960
Al principio pens� que era t�mida.
182
00:16:16,040 --> 00:16:17,090
Su familia no es rica.
183
00:16:17,116 --> 00:16:19,025
Solo no est� acostumbrada.
184
00:16:21,440 --> 00:16:25,340
No fue todo, conoci� a alguien m�s.
185
00:16:28,280 --> 00:16:31,160
Alto, joven, guapo.
186
00:16:33,880 --> 00:16:35,480
Me enoj� al principio.
187
00:16:36,120 --> 00:16:36,920
Entonces pens�,
188
00:16:36,946 --> 00:16:39,985
"�Por qu� deber�a arruinar
la noche a alguien... "
189
00:16:40,600 --> 00:16:43,680
por alguien con quien
me siento as� ".
190
00:16:44,440 --> 00:16:47,280
�C�mo se puede culparla?
Solo me dijo c�mo se sent�a.
191
00:16:48,480 --> 00:16:50,120
Solo soy un tonto con un collar.
192
00:16:52,080 --> 00:16:55,720
As� que vine a tomar un poco de aire.
193
00:16:55,800 --> 00:16:57,800
Estoy aqu� unos 40 minutos.
194
00:16:58,600 --> 00:17:02,280
Abro la caja, miro el collar,
y no puedo tirarlo.
195
00:17:02,960 --> 00:17:06,200
�C�mo puede alguien tirar
algo tan hermoso?
196
00:17:12,800 --> 00:17:14,400
�Sabes...?
197
00:17:16,359 --> 00:17:20,440
No necesito nada de ti,
ni siquiera tu nombre,
198
00:17:20,520 --> 00:17:21,800
por favor toma esto.
199
00:17:21,880 --> 00:17:23,599
�No! �No!
200
00:17:23,680 --> 00:17:27,040
Si no te gusta, t�ralo,
no puedo hacerlo.
201
00:17:27,119 --> 00:17:31,160
Por favor, t�malo. Es
de coraz�n, por favor.
202
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
Es pesado.
203
00:17:47,760 --> 00:17:49,080
Cristales vivos.
204
00:19:08,840 --> 00:19:10,040
Qu�dense quietos.
205
00:19:10,120 --> 00:19:12,640
No he dado la orden,
no puedo verlo.
206
00:19:20,560 --> 00:19:21,960
Te deseo.
207
00:19:26,000 --> 00:19:28,560
�Qu� haces?
No puedo hacerlo as�.
208
00:19:28,640 --> 00:19:29,840
�Qu�?
209
00:19:30,720 --> 00:19:34,160
�Necesitas prepararte o algo?
210
00:19:34,240 --> 00:19:35,240
Algo como eso.
211
00:19:37,920 --> 00:19:40,920
Eres t�, ya sabes...
212
00:19:41,920 --> 00:19:43,480
"�Sabes qu�?"
213
00:19:44,200 --> 00:19:45,800
�Ya eres mujer?
214
00:19:45,880 --> 00:19:47,440
�Y qu� si no lo soy?
215
00:19:47,520 --> 00:19:50,120
�Dice la constituci�n que
todos tenemos que follar?
216
00:19:50,200 --> 00:19:51,880
Tienes raz�n.
217
00:19:54,800 --> 00:19:56,880
- Yo tampoco.
- �Ni una mujer?
218
00:20:47,320 --> 00:20:49,520
He estado con mujeres. S�.
219
00:20:53,440 --> 00:20:55,172
Sanya, no has estado conmigo.
220
00:20:55,198 --> 00:20:57,585
Honestamente, creo
que nunca lo har�s.
221
00:20:58,200 --> 00:20:59,400
No lo entiendo.
222
00:21:00,280 --> 00:21:01,600
No te gusto.
223
00:21:02,360 --> 00:21:04,480
- S�.
- �Entonces, cu�l es el problema?
224
00:21:04,560 --> 00:21:06,640
Eres demasiado bueno.
225
00:21:08,840 --> 00:21:10,285
Ni siquiera s� si te merezco.
226
00:21:10,311 --> 00:21:11,125
�Si, lo haces!
227
00:21:13,040 --> 00:21:14,760
Esenya, por supuesto que s�.
228
00:21:15,560 --> 00:21:16,760
Lo haces.
229
00:21:47,840 --> 00:21:50,080
- �Vamos!
- �Entendido!
230
00:21:51,400 --> 00:21:52,720
�Ya terminaste?
231
00:22:15,880 --> 00:22:17,320
�Vamos!
232
00:23:22,160 --> 00:23:23,760
�Les ense�aste?
233
00:23:24,920 --> 00:23:26,240
Lo hiciste.
234
00:23:27,280 --> 00:23:28,720
�Les ense�aste?
235
00:23:28,800 --> 00:23:30,480
Les mostraste, �verdad?
236
00:23:30,560 --> 00:23:32,960
- �Les mostr�!
- Bien hecho.
237
00:23:42,320 --> 00:23:44,360
Ella hace as�, y a ti te gusta, �verdad?
238
00:23:45,880 --> 00:23:49,040
�S�! Ella lo hace as�, y me gusta.
239
00:23:49,120 --> 00:23:51,960
�Bien hecho! Entonces, les
mostraste, �verdad?
240
00:23:52,040 --> 00:23:53,440
- �Les mostr�!
- Lo hiciste genial.
241
00:23:53,520 --> 00:23:55,480
- Est�s cansado, �verdad?
- S�.
242
00:23:55,560 --> 00:23:57,720
- �Est�s cansado?
- Estoy cansado.
243
00:24:01,320 --> 00:24:02,020
Est� bien.
244
00:24:02,046 --> 00:24:04,705
Hablaremos y luego
ir�s a la c�rcel.
245
00:24:04,760 --> 00:24:05,760
�Bueno?
246
00:24:06,360 --> 00:24:07,720
Est� bien. Para de llorar.
247
00:24:07,800 --> 00:24:12,400
Dime, esos pendientes mortales
de este fin de semana, y el collar...
248
00:24:12,480 --> 00:24:14,480
- �Los hiciste todos t� mismo?
- S�.
249
00:24:14,560 --> 00:24:17,440
Buen trabajo, hiciste un
buen trabajo.
250
00:24:17,520 --> 00:24:20,520
Dime, y este chico, �c�mo es?
251
00:24:21,320 --> 00:24:22,240
�Qu� chico?
252
00:24:22,320 --> 00:24:26,440
El que te dijo qu� decir,
que decirles a las chicas.
253
00:24:26,520 --> 00:24:29,160
Hizo un buen trabajo.
Ambos lo hicieron.
254
00:24:29,240 --> 00:24:32,160
Hizo un buen trabajo y t� tambi�n.
255
00:24:32,240 --> 00:24:33,640
�C�mo es?
256
00:24:35,080 --> 00:24:35,880
Es guapo.
257
00:24:36,680 --> 00:24:38,560
Tu tambi�n eres guapo.
258
00:24:39,280 --> 00:24:41,120
�Cu�l es su nombre?
259
00:24:41,200 --> 00:24:42,760
"No me vas a atrapar".
260
00:24:44,320 --> 00:24:47,000
Dijo que ese era su nombre.
"No me vas a atrapar".
261
00:24:47,080 --> 00:24:48,720
Dijo que preguntar�as.
262
00:24:48,800 --> 00:24:50,800
S�, ese es su nombre.
263
00:24:52,280 --> 00:24:54,360
Ese es un buen nombre, es �nico.
264
00:24:56,720 --> 00:24:58,680
Escucha, �puedes hacerme un favor?
265
00:24:58,760 --> 00:25:00,640
Solo no puedo hacerlo.
266
00:25:00,720 --> 00:25:02,756
Pareces ser bueno con tus manos.
267
00:25:02,782 --> 00:25:03,545
�Ayudar�s?
268
00:25:03,600 --> 00:25:05,640
- No hay problema.
- Te visitar� en la c�rcel.
269
00:25:05,720 --> 00:25:06,840
- �Suena bien?
- Acuerdo.
270
00:25:06,920 --> 00:25:08,480
- T�malo.
- No hay problema.
271
00:25:08,560 --> 00:25:10,680
- �Pasando!
- �Pasando!
272
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
"No me vas a atrapar".
273
00:25:40,400 --> 00:25:43,320
�Aleja tus manos!
274
00:25:43,400 --> 00:25:44,800
�Qu� sucede contigo?
275
00:25:44,880 --> 00:25:46,760
Anya acaba de ser asesinada,
y tu...
276
00:25:46,840 --> 00:25:48,280
�P�drete!
277
00:25:48,360 --> 00:25:51,120
�Qu� noblemente cubres
tu culo toda tu vida!
278
00:25:52,120 --> 00:25:54,480
- �Le dije que me dejaran!
- C�lmese.
279
00:25:54,560 --> 00:25:55,978
�Quieres perder tus estrellas?
280
00:25:56,004 --> 00:25:57,705
�Profesionales
legales de Friggin!
281
00:25:58,520 --> 00:26:01,040
�Culos gordos futuros de Rusia!
282
00:26:01,320 --> 00:26:03,600
�Estar�n empujando papel
toda su vida!
283
00:26:03,680 --> 00:26:05,131
�Qu� empujar�s...
284
00:26:05,157 --> 00:26:07,305
lo que tu pap�
General te permita?
285
00:26:07,360 --> 00:26:11,040
�Prefiero patear mierda
que los papeles del fiscal!
286
00:26:12,400 --> 00:26:14,120
�Ser� como Meglin!
287
00:26:14,200 --> 00:26:17,760
�Lo rompi� en solo dos minutos!
�Todo lo que tom� fue psicolog�a!
288
00:26:18,360 --> 00:26:21,200
Lo estar�an buscando por
cinco a�os, idiotas.
289
00:26:21,280 --> 00:26:22,640
Escucha.
290
00:26:22,720 --> 00:26:25,280
Mi casa esta vac�a, todos
est�n fuera de la ciudad.
291
00:26:25,360 --> 00:26:26,680
�Al�jate de m�!
292
00:26:26,760 --> 00:26:29,480
Si quieres, podemos ir a mi casa.
293
00:27:24,240 --> 00:27:27,440
- S�rvete.
- Estoy bien gracias.
294
00:27:30,760 --> 00:27:31,960
De nada.
295
00:27:34,440 --> 00:27:36,320
Cualquiera hubiera hecho lo mismo.
296
00:27:37,240 --> 00:27:39,080
Si no lo quieres, mucho mejor.
297
00:27:39,160 --> 00:27:40,360
O peor.
298
00:27:43,440 --> 00:27:44,760
Soy una persona horrible.
299
00:27:46,480 --> 00:27:47,480
�Por qu�?
300
00:27:49,360 --> 00:27:50,210
Estoy de acuerdo.
301
00:27:50,236 --> 00:27:51,785
Solo tengo curiosidad por qu�.
302
00:27:55,840 --> 00:27:58,280
Lo estaba pasando bien, y la olvid�.
303
00:27:59,200 --> 00:28:00,000
A Anulya.
304
00:28:01,920 --> 00:28:03,600
Fuimos amigas durante cuatro a�os.
305
00:28:04,320 --> 00:28:07,680
Algunas escorias la mataron,
y estoy aqu� disfrutando.
306
00:28:08,280 --> 00:28:09,680
No es como si la mataras.
307
00:28:10,280 --> 00:28:13,880
Adem�s, se ha hecho justicia. Hurra.
308
00:28:19,440 --> 00:28:21,960
- Lo consigui� r�pido.
- �Qui�n es �l?
309
00:28:22,760 --> 00:28:23,960
Meglin.
310
00:28:24,920 --> 00:28:26,882
Podr�a haber aprendido m�s de �l...
311
00:28:26,908 --> 00:28:29,665
que lo que hice en esa
maldita universidad.
312
00:28:34,440 --> 00:28:35,920
Aqu� tienes.
313
00:28:37,840 --> 00:28:40,120
�Est�s seguro de que es el �nico
que lo rastre�?
314
00:28:41,400 --> 00:28:42,448
S�, mi pap� me lo dijo.
315
00:28:42,474 --> 00:28:44,705
Este fue el tercer asesinato
en una graduaci�n.
316
00:28:52,960 --> 00:28:54,440
Casos que...
317
00:28:56,240 --> 00:28:58,080
hacen que otros
orinen en sus pantalones...
318
00:28:58,160 --> 00:29:00,040
son algo que solo Meglin
puede manejar.
319
00:29:00,640 --> 00:29:02,280
�Es experto en man�acos?
320
00:29:03,480 --> 00:29:04,680
Un experto...
321
00:29:06,560 --> 00:29:09,840
La mitad del pa�s son expertos,
pero solo hay un Meglin.
322
00:29:11,080 --> 00:29:12,720
�Qu� tiene de especial?
323
00:29:13,360 --> 00:29:16,040
Su tasa de eliminaci�n es del 80%.
324
00:29:16,120 --> 00:29:18,720
Nadie sabe c�mo los encuentra.
325
00:29:20,880 --> 00:29:23,000
En el papel, s�lo un
comandante ordinario.
326
00:29:26,400 --> 00:29:27,600
En realidad�
327
00:29:28,760 --> 00:29:31,280
no pod�a importarle menos
la polic�a o el FSB.
328
00:29:34,720 --> 00:29:37,280
Patea puertas de Generales
con su bota.
329
00:29:38,080 --> 00:29:39,800
�Hablas de tu padre?
330
00:29:40,800 --> 00:29:42,080
Y el tuyo.
331
00:29:43,720 --> 00:29:46,960
Mi papa dice que no se
reporta a nadie.
332
00:29:47,680 --> 00:29:52,040
Tiene un archivo personal,
pero est� vac�o.
333
00:29:52,640 --> 00:29:55,165
Sin curr�culum, sin
im�genes, sin biograf�a...
334
00:29:55,191 --> 00:29:56,425
no es una maldita cosa.
335
00:29:58,320 --> 00:30:00,320
Entonces, �c�mo puedo
encontrar a Meglin?
336
00:30:04,640 --> 00:30:05,840
No puedes,
337
00:30:06,640 --> 00:30:08,560
solo aparece donde quiere...
338
00:30:09,800 --> 00:30:12,080
y de repente un man�aco
flota hasta la superficie.
339
00:30:13,400 --> 00:30:14,720
�Los mata?
340
00:30:16,120 --> 00:30:19,960
Bueno, casi, los atrapa...
341
00:30:23,040 --> 00:30:24,640
Como mariposas con una red.
342
00:30:26,920 --> 00:30:28,920
Tiene alg�n tipo de m�todo.
343
00:30:30,400 --> 00:30:33,520
Le pregunt� a mi pap�:
"�Cu�l es su m�todo?"
344
00:30:34,960 --> 00:30:36,360
Nadie conoce�
345
00:30:39,120 --> 00:30:40,320
el m�todo.
346
00:30:42,720 --> 00:30:45,080
A Anulya nunca le gustaste.
347
00:30:48,800 --> 00:30:50,840
Dir�a, que exteriormente est�s bien.
348
00:30:51,520 --> 00:30:52,720
Pero en el interior...
349
00:30:53,840 --> 00:30:55,560
estas vac�o.
350
00:31:02,480 --> 00:31:04,280
No mucho al exterior tampoco.
351
00:31:06,040 --> 00:31:07,480
�Qu� piensas?
352
00:31:08,320 --> 00:31:10,200
No pienso en ti, Zhenia.
353
00:31:27,240 --> 00:31:28,560
�Tienes un l�piz?
354
00:31:30,560 --> 00:31:32,344
Dudo en preguntar para qu�.
355
00:31:32,370 --> 00:31:33,985
Para sostener mi cabello.
356
00:31:37,680 --> 00:31:39,920
Preg�ntale a Iosif Vissarionovich.
357
00:31:45,280 --> 00:31:47,080
�A d�nde vas?
358
00:31:47,160 --> 00:31:49,240
Me voy. Hemos terminado, �verdad?
359
00:31:51,560 --> 00:31:52,880
Lo entiendo.
360
00:31:52,960 --> 00:31:55,600
Para ver a tu caballero melanc�lico.
361
00:31:58,400 --> 00:32:01,520
Sasha est� bien, tiene alma.
362
00:32:04,800 --> 00:32:06,000
�Y yo no tengo?
363
00:32:07,320 --> 00:32:09,920
Tienes un pene en
lugar de alma, Zhenya.
364
00:32:11,280 --> 00:32:12,480
Adi�s.
365
00:32:16,520 --> 00:32:18,000
Saludos, Iosif Vissarionovich.
366
00:33:01,880 --> 00:33:03,560
�Dios!
367
00:33:05,280 --> 00:33:07,760
�Mi ni�a hermosa!
368
00:33:16,920 --> 00:33:18,960
�Mi ni�a peque�a!
369
00:33:19,040 --> 00:33:20,800
�Mi pobre ni�a!
370
00:33:23,240 --> 00:33:25,400
�Nos dejaste demasiado pronto!
371
00:33:25,480 --> 00:33:26,920
�No!
372
00:33:36,680 --> 00:33:38,960
�No! �No!
373
00:33:39,600 --> 00:33:41,400
�C�mo pudo pasar esto?
374
00:33:43,760 --> 00:33:44,960
�No! �No!
375
00:34:47,000 --> 00:34:49,080
Asesinos horribles de ni�os...
376
00:35:40,000 --> 00:35:42,120
- Hola, Esenya.
- Hola.
377
00:35:42,880 --> 00:35:46,200
Escuch� sobre tu fiesta de
graduaci�n, estoy sin palabras.
378
00:35:46,600 --> 00:35:50,040
- Ni siquiera puedo entenderlo.
- Todos est�n sorprendidos.
379
00:35:50,120 --> 00:35:51,840
T� y Anya eran amigas.
380
00:35:52,440 --> 00:35:53,822
Sus padres deben ser devastados.
381
00:35:53,848 --> 00:35:55,185
Ni siquiera puedo imaginarlo.
382
00:35:55,600 --> 00:35:57,080
El funeral fue ayer.
383
00:35:59,040 --> 00:36:02,120
Bueno, la vida contin�a.
Mantente fuerte.
384
00:36:03,200 --> 00:36:03,950
�Qu� necesitas?
385
00:36:03,976 --> 00:36:06,025
Cajas de archivo.
Aqu� est� la lista.
386
00:36:13,880 --> 00:36:18,320
Esos eran los casos del
Mayor Meglin.
387
00:36:18,400 --> 00:36:21,080
En realidad escribo un art�culo
sobre su m�todo.
388
00:36:22,240 --> 00:36:23,800
Esos archivos est�n sellados.
389
00:36:23,880 --> 00:36:26,280
- �Sabe tu padre?
- Por supuesto.
390
00:36:26,720 --> 00:36:28,720
Dijo que los firme con su nombre.
391
00:36:29,400 --> 00:36:31,800
No har� copias, solo los leer�.
392
00:37:01,160 --> 00:37:02,360
Hola.
393
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
- �Por qu� est�s aqu�?
- �Por qu� t�?
394
00:37:05,960 --> 00:37:08,600
Aplico a la escuela de post grado.
395
00:37:08,680 --> 00:37:10,400
- �Igualmente?
- �No!
396
00:37:12,400 --> 00:37:13,600
Quiero decir: s�.
397
00:37:15,640 --> 00:37:17,023
Es mi compa�ero de clase.
398
00:37:17,049 --> 00:37:18,985
Tambi�n aplica a la
escuela de post grado.
399
00:37:19,040 --> 00:37:21,520
Lo siento, Esenya.
Los archivos fueron llevados.
400
00:37:22,080 --> 00:37:24,094
�Qu� quiere decir?
�Qui�n los tiene?
401
00:37:24,120 --> 00:37:25,425
No puedo decirte eso.
402
00:37:27,960 --> 00:37:29,000
Bien entonces.
403
00:37:29,080 --> 00:37:31,360
- Adi�s, Elena Vasilievna.
- Adi�s.
404
00:37:32,120 --> 00:37:34,280
- Esenya, �quieres...?
- Adi�s, Sasha.
405
00:37:34,840 --> 00:37:36,320
�Hacer algo esta noche?
406
00:37:38,560 --> 00:37:39,760
Hola.
407
00:38:04,760 --> 00:38:07,560
- Hola pap�.
- Hola.
408
00:38:08,280 --> 00:38:09,520
�Qu� est�s haciendo?
409
00:38:10,800 --> 00:38:13,760
- No mucho todav�a.
- Ya veo.
410
00:38:13,840 --> 00:38:16,000
Tengo que pedirte un favor.
411
00:38:16,720 --> 00:38:20,240
No busques los archivos sellados
con mi nombre.
412
00:38:20,320 --> 00:38:22,080
�Est� claro?
413
00:38:24,120 --> 00:38:27,200
Elena Vasilievna me delat�.
Bien hecho.
414
00:38:27,840 --> 00:38:30,098
�Por qu� necesitas los
archivos de casos de Meglin?
415
00:38:30,124 --> 00:38:30,985
Solo los necesito.
416
00:38:32,920 --> 00:38:34,120
Veo.
417
00:38:34,760 --> 00:38:37,640
Repetir� la pregunta. �Por qu�?
418
00:38:40,400 --> 00:38:42,680
Quiero trabajar para �l.
419
00:38:43,320 --> 00:38:45,560
- Fuera de discusi�n.
- �Por qu�?
420
00:38:48,360 --> 00:38:49,687
Tengo una reuni�n,
hablaremos en casa.
421
00:38:49,713 --> 00:38:50,505
No puedo,
422
00:38:50,660 --> 00:38:53,060
tambi�n tengo una reuni�n.
Adi�s.
423
00:39:12,680 --> 00:39:14,600
Iv�n Mikhalich, saludos.
424
00:39:16,120 --> 00:39:18,000
Gracias por tus ofrecimientos.
425
00:39:19,160 --> 00:39:20,760
Escucha, sobre Esenya...
426
00:39:23,320 --> 00:39:26,480
te estoy muy agradecido
pero no funcionar�.
427
00:39:28,080 --> 00:39:30,080
No, ella quiere. Es solo que...
428
00:39:30,160 --> 00:39:32,680
el clima de San Petersburgo
la afecta gravemente...
429
00:39:33,280 --> 00:39:34,800
es al�rgica a todo.
430
00:39:37,080 --> 00:39:41,480
Escucha, �podemos resolver
algo m�s tarde?
431
00:40:05,060 --> 00:40:07,460
COMITE DE INVESTIGACION
432
00:40:14,280 --> 00:40:15,126
Andrei Sergeyevich,
433
00:40:15,152 --> 00:40:17,465
esperamos por Dolgov de la
oficina del fiscal y...
434
00:40:17,520 --> 00:40:18,800
el otro.
435
00:40:18,880 --> 00:40:20,680
Ya casi est�n aqu�,
empezaremos pronto.
436
00:40:20,760 --> 00:40:22,000
Bueno.
437
00:40:24,400 --> 00:40:25,600
Perd�neme.
438
00:40:27,640 --> 00:40:30,120
Veo que tu reuni�n est� en
pleno apogeo.
439
00:40:30,840 --> 00:40:32,920
Acordamos decidir todo en casa.
440
00:40:34,880 --> 00:40:36,480
Ya lo decid�.
441
00:40:37,320 --> 00:40:39,320
Quiero entrenar con Meglin.
442
00:40:42,200 --> 00:40:43,920
�Qu� sabes sobre �l?
443
00:40:45,080 --> 00:40:46,680
S� que es el mejor.
444
00:40:49,040 --> 00:40:52,000
�Alguna vez has pensado que si
se sabe tan poco de una persona,
445
00:40:52,080 --> 00:40:53,680
es por una raz�n?
446
00:40:55,320 --> 00:40:58,280
Encontr� al asesino de Anya
en cinco minutos.
447
00:40:58,960 --> 00:41:01,400
Quiero trabajar con �l
y sabes por qu�.
448
00:41:02,000 --> 00:41:03,600
Dije que hab�amos terminado
de hablar.
449
00:41:06,200 --> 00:41:07,680
�Y si est� vivo?
450
00:41:08,760 --> 00:41:12,280
�Y si todav�a est� ah� fuera?
�No te molesta eso?
451
00:41:12,360 --> 00:41:13,945
No puedes vivir por venganza.
452
00:41:13,971 --> 00:41:16,265
Esto no es venganza, es justicia.
453
00:41:16,840 --> 00:41:18,720
Esc�chame por una vez.
454
00:41:19,360 --> 00:41:21,880
Nunca tuvo a nadie para entrenar.
455
00:41:21,960 --> 00:41:24,480
Especialmente una mocosa reci�n
salida de la universidad.
456
00:41:25,080 --> 00:41:28,120
Rechaz� a detectives que hab�an
trabajado en docenas de casos.
457
00:41:28,640 --> 00:41:30,880
Meglin trabaja solo. Punto.
458
00:41:33,760 --> 00:41:36,840
�No quieres ir a San Petersburgo?
Bien.
459
00:41:40,760 --> 00:41:42,880
Quieres ensuciarte �No hay problema!
460
00:41:43,320 --> 00:41:45,813
Hay un lugar en Homicidios
en Novosibirsk.
461
00:41:45,839 --> 00:41:47,345
Un aprendiz de detective.
462
00:41:47,400 --> 00:41:49,520
Siberia. Un verdadero trabajo.
463
00:41:49,600 --> 00:41:51,920
El vuelo es ma�ana. Pi�nsalo.
464
00:41:52,000 --> 00:41:54,360
Realmente tengo una reuni�n ahora.
465
00:41:54,440 --> 00:41:56,360
Andrei Sergeyevich, Meglin est� aqu�.
466
00:42:22,160 --> 00:42:23,520
Hola.
467
00:42:26,400 --> 00:42:28,160
Soy Esenya Steklova.
468
00:42:30,480 --> 00:42:33,280
Acabo de graduarme de la
Escuela de Derecho, con honores.
469
00:42:35,280 --> 00:42:36,880
�Me tomar�a como aprendiz?
470
00:42:38,720 --> 00:42:40,120
�Aprendiz?
471
00:42:40,800 --> 00:42:42,000
S�.
472
00:42:46,720 --> 00:42:48,320
Bueno.
473
00:42:49,880 --> 00:42:52,300
Puede darme su n�mero de
tel�fono para llamarlo...
474
00:42:52,380 --> 00:42:53,780
No tengo tel�fono.
475
00:43:09,560 --> 00:43:11,004
Andrei Sergeyevich,
todos est�n aqu�.
476
00:43:11,030 --> 00:43:12,229
Todo bien.
477
00:43:22,000 --> 00:43:24,195
�As�? �Y no te sorprendiste?
478
00:43:26,840 --> 00:43:29,400
Ten�a sus razones.
479
00:43:30,000 --> 00:43:31,200
Lo s� ahora.
480
00:43:33,240 --> 00:43:36,520
Estaba demasiado abrumado
para pensar en ello.
481
00:43:41,280 --> 00:43:43,120
Podr�a ayudarme.
482
00:43:49,120 --> 00:43:50,120
Era�
483
00:43:53,520 --> 00:43:54,720
una leyenda.
484
00:44:19,160 --> 00:44:20,600
�Les ense�aste?
485
00:44:20,680 --> 00:44:22,200
Lo hiciste.
486
00:44:22,920 --> 00:44:24,200
�Les ense�aste?
487
00:44:24,560 --> 00:44:26,440
Les mostraste, �verdad?
488
00:44:26,760 --> 00:44:27,760
�Les mostr�!
489
00:44:28,280 --> 00:44:30,440
- Lo consigui� r�pido.
- �qui�n es "�l?"
490
00:44:31,000 --> 00:44:31,800
Meglin.
491
00:44:31,880 --> 00:44:34,200
Meglin trabaja solo. Punto.
492
00:44:34,280 --> 00:44:36,040
�Me tomar�a como aprendiz?
493
00:44:36,120 --> 00:44:37,600
Est� bien.
494
00:44:37,680 --> 00:44:39,512
�Puedo tener su n�mero
de tel�fono para llamarlo?
495
00:44:39,520 --> 00:44:40,520
No tengo tel�fono.
496
00:44:51,500 --> 00:44:57,500
Sigue M�TODO por
Www.SubAdictos.Net...
497
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
Pr�ximamente...
498
00:46:03,320 --> 00:46:06,160
�Ayuda! �Ayuda!
499
00:46:09,040 --> 00:46:10,840
�Dios m�o! �Detente!
35190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.