Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,233 --> 00:03:01,484
You couldn't hide, Johnny!
Nobody hides from us!
2
00:03:07,076 --> 00:03:08,076
Shit!
3
00:03:08,160 --> 00:03:10,912
Get some ice.
I think I broke my goddamn hand.
4
00:03:10,996 --> 00:03:12,325
Sure, Boss.
5
00:03:29,974 --> 00:03:31,302
Fuck you!
6
00:03:31,475 --> 00:03:32,638
Just do me!
7
00:03:32,935 --> 00:03:34,809
Sure, Johnny. But first...
8
00:03:34,979 --> 00:03:37,386
Mr. Canelli wants a little souvenir.
9
00:03:40,609 --> 00:03:41,609
Open up!
10
00:03:41,777 --> 00:03:42,940
Open up!
11
00:03:43,112 --> 00:03:46,113
We'll send this to your
Witness Protection buddies.
12
00:03:46,281 --> 00:03:48,321
See if it sings on its own.
13
00:03:48,617 --> 00:03:50,942
They can take it to the trial.
14
00:03:51,120 --> 00:03:52,911
Open up, Johnny! Open up!
15
00:03:57,835 --> 00:03:58,835
Benny?
16
00:04:16,353 --> 00:04:18,061
Who in the hell are you?
17
00:04:25,821 --> 00:04:26,603
Close your eyes.
18
00:04:26,697 --> 00:04:27,397
Who are you?
19
00:04:27,489 --> 00:04:28,521
Shut up!
20
00:04:34,163 --> 00:04:34,945
You too!
21
00:04:35,039 --> 00:04:36,153
It's okay.
22
00:04:36,540 --> 00:04:37,999
Do what he says.
23
00:04:39,376 --> 00:04:41,452
Don't move. You're dead.
24
00:04:46,383 --> 00:04:48,506
I need the clothes you're wearing.
25
00:04:48,677 --> 00:04:49,875
Your ring.
26
00:04:50,054 --> 00:04:51,216
Your watch.
27
00:04:51,680 --> 00:04:53,056
All your lDs.
28
00:04:53,349 --> 00:04:54,380
Now.
29
00:04:54,683 --> 00:04:55,714
Do it!
30
00:04:59,730 --> 00:05:01,189
Come with me.
31
00:05:07,905 --> 00:05:09,399
Grab the other one.
32
00:05:10,240 --> 00:05:11,320
Let's go.
33
00:05:28,592 --> 00:05:31,000
Put your clothes on them. Move!
34
00:05:56,787 --> 00:05:59,278
There's been a murder at 232 Alden Drive.
35
00:05:59,623 --> 00:06:01,082
Send the police.
36
00:06:01,667 --> 00:06:02,865
What are you doing?
37
00:06:02,960 --> 00:06:05,581
They killed you, then turned on each other.
38
00:06:07,423 --> 00:06:08,621
Right.
39
00:06:09,633 --> 00:06:11,293
Sons of bitches!
40
00:06:17,641 --> 00:06:18,756
Shit!
41
00:06:18,976 --> 00:06:21,348
This doesn't work without an audience.
42
00:06:26,775 --> 00:06:28,567
Outside. Let's go.
43
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
Get in.
44
00:07:12,655 --> 00:07:13,817
Thank you.
45
00:07:13,989 --> 00:07:17,239
Thank you. Anything you ever need,
just ask me.
46
00:07:17,701 --> 00:07:21,236
You endangered your life
and the US Marshals protecting you.
47
00:07:21,330 --> 00:07:22,330
What?
48
00:07:22,498 --> 00:07:24,574
You went to your old restaurant.
49
00:07:24,667 --> 00:07:28,082
You went back to Gennaro's?
Johnny, are you stupid?
50
00:07:28,712 --> 00:07:30,290
It's the osso buco.
51
00:07:30,381 --> 00:07:33,132
I was fucking dying for a decent meal!
52
00:07:33,509 --> 00:07:36,379
Next time, you're dead!
This only happens once.
53
00:07:42,851 --> 00:07:44,132
Get out.
54
00:07:59,576 --> 00:08:01,035
That was our ride!
55
00:08:03,789 --> 00:08:04,789
Let's go.
56
00:08:04,873 --> 00:08:05,873
Go.
57
00:08:07,209 --> 00:08:10,329
You won't see me again,
but I'll know your every move.
58
00:08:10,421 --> 00:08:13,540
Use your heads, lie low
and no one will hurt you.
59
00:08:13,716 --> 00:08:18,212
If you try to skip out on your testimony,
I'll deliver you to the Canelli family.
60
00:08:18,387 --> 00:08:19,466
I promise.
61
00:08:19,555 --> 00:08:22,971
I owe you big time.
I'm a stand-up guy, you got it?
62
00:08:23,225 --> 00:08:27,009
You ever need anything, you let me know.
What's your name?
63
00:08:27,563 --> 00:08:29,520
Honey, he doesn't want to be pen pals.
64
00:08:29,606 --> 00:08:32,014
Smile. You've just been erased.
65
00:09:02,765 --> 00:09:04,971
John, would you look at something?
66
00:09:07,269 --> 00:09:10,768
One is from our shop, the others are real.
What do you think?
67
00:09:16,612 --> 00:09:18,106
That's the fake.
68
00:09:20,324 --> 00:09:21,735
Who the hell is that?
69
00:09:21,825 --> 00:09:23,735
If I tell you, I'd have to kill you.
70
00:09:23,827 --> 00:09:25,785
Shut up and run this again.
71
00:10:13,502 --> 00:10:15,293
With a little sleight of hand...
72
00:10:15,379 --> 00:10:19,673
one very dead John Doe trades places
with one very live scumbag.
73
00:10:20,175 --> 00:10:21,670
Robert, sit down.
74
00:10:23,554 --> 00:10:24,668
You know...
75
00:10:27,349 --> 00:10:30,136
if God was as forgiving as WITSEC...
76
00:10:30,853 --> 00:10:32,976
hell would be one empty joint.
77
00:10:33,063 --> 00:10:35,222
God doesn't have our court system.
78
00:10:37,234 --> 00:10:39,357
I understand you had a busy night.
79
00:10:40,529 --> 00:10:42,154
Some witnesses got careless.
80
00:10:42,239 --> 00:10:44,315
- I see.
- I had to defuse the situation.
81
00:10:44,408 --> 00:10:47,528
Did that include breaking
into the county morgue?
82
00:10:47,703 --> 00:10:51,831
Someone taught me that improvisation
is the heart of field work.
83
00:10:53,042 --> 00:10:54,121
It was you.
84
00:10:54,209 --> 00:10:56,700
In the old days. Weather's changed.
85
00:10:56,879 --> 00:11:00,045
Now every asshole
in Congress is down our backs.
86
00:11:00,215 --> 00:11:02,007
I'm telling you to walk softly.
87
00:11:02,092 --> 00:11:05,544
Is that why Beller called me in?
Because of the morgue?
88
00:11:05,763 --> 00:11:07,091
No, no, no.
89
00:11:08,098 --> 00:11:10,554
He doesn't know anything about that.
90
00:11:10,726 --> 00:11:12,434
I don't think he has to.
91
00:11:12,770 --> 00:11:15,058
Shadow Ops still has some privileges.
92
00:11:16,106 --> 00:11:17,387
You're right.
93
00:11:18,901 --> 00:11:20,146
John...
94
00:11:21,570 --> 00:11:22,815
good work.
95
00:11:23,072 --> 00:11:24,649
I had a good teacher.
96
00:11:24,948 --> 00:11:26,229
Bullshit.
97
00:11:26,408 --> 00:11:27,784
You had the best.
98
00:11:32,956 --> 00:11:36,242
14,640 some-odd people
under WITSEC protection...
99
00:11:37,753 --> 00:11:40,458
and not one with a profile like this.
100
00:11:40,631 --> 00:11:41,745
That bad?
101
00:11:41,924 --> 00:11:44,759
That good. This young lady, Miss Cullen...
102
00:11:45,135 --> 00:11:47,508
is a real live, bona fide...
103
00:11:48,138 --> 00:11:49,763
honest person.
104
00:11:49,932 --> 00:11:51,723
Then why does she need us?
105
00:11:51,809 --> 00:11:54,763
She's a senior executive
at Cyrez Corporation.
106
00:11:54,937 --> 00:11:57,095
They're major defense contractors.
107
00:11:57,272 --> 00:11:58,897
Top-secret weapons research.
108
00:11:58,983 --> 00:12:02,731
Looks like someone inside Cyrez is selling
out Uncle Sam.
109
00:12:03,112 --> 00:12:05,353
Feds need her to prove their case.
If they do...
110
00:12:05,447 --> 00:12:08,899
she'll be the key witness
in the hottest scandal since lran-Contra.
111
00:12:08,993 --> 00:12:10,700
- When does this go down?
- Tomorrow.
112
00:12:10,786 --> 00:12:14,369
The sting's in place.
When it's over, she's all yours.
113
00:12:14,790 --> 00:12:17,281
Sealed file on relocate. Your eyes only.
114
00:12:17,459 --> 00:12:21,539
As usual, only you and I will be privy
to the exact location of your witness.
115
00:12:21,630 --> 00:12:22,793
But, John...
116
00:12:23,132 --> 00:12:26,465
there are some serious players
in Washington...
117
00:12:27,094 --> 00:12:28,837
who could be badly burned.
118
00:12:33,684 --> 00:12:35,012
So could she.
119
00:12:54,330 --> 00:12:56,618
Welcome to Cyrez Corporation.
120
00:12:56,707 --> 00:13:00,705
All visitors are required to stop
at the security station on the right.
121
00:13:07,343 --> 00:13:08,837
Good morning, Dave.
122
00:13:16,226 --> 00:13:17,306
She's in.
123
00:13:19,063 --> 00:13:20,261
Anything yet?
124
00:13:20,356 --> 00:13:21,356
Not yet.
125
00:13:24,068 --> 00:13:26,689
That's right, lady. We're right here.
126
00:13:46,048 --> 00:13:47,127
We're on.
127
00:13:51,553 --> 00:13:52,553
You hear me?
128
00:13:52,596 --> 00:13:53,759
We hear you.
129
00:13:53,973 --> 00:13:55,052
I look okay?
130
00:13:55,140 --> 00:13:56,800
Tell her she looks great.
131
00:13:56,892 --> 00:13:58,434
Not bad, Miss Cullen.
132
00:13:59,228 --> 00:14:00,936
Not bad for an amateur.
133
00:14:02,106 --> 00:14:03,683
We're right with you.
134
00:14:05,567 --> 00:14:06,567
Yeah.
135
00:14:06,610 --> 00:14:08,235
Then let's do it.
136
00:14:14,743 --> 00:14:16,819
- Good morning, Miss Cullen.
- Good morning.
137
00:14:16,912 --> 00:14:18,027
Station C?
138
00:14:18,914 --> 00:14:20,029
Yes.
139
00:14:20,416 --> 00:14:22,207
And how long today?
140
00:14:22,751 --> 00:14:24,127
Ten minutes max.
141
00:14:26,130 --> 00:14:27,130
Okay.
142
00:14:44,440 --> 00:14:46,313
You're doing just fine, Lee.
143
00:15:03,667 --> 00:15:06,241
Let's hope we bought
the right combination.
144
00:15:08,005 --> 00:15:09,005
Bingo!
145
00:15:13,719 --> 00:15:14,419
Shit!
146
00:15:14,511 --> 00:15:17,347
It's okay. We lose transmission
in the vault.
147
00:15:17,681 --> 00:15:18,796
What now?
148
00:15:19,183 --> 00:15:20,641
Now we wait.
149
00:15:21,977 --> 00:15:26,057
She better move fast. She's only got
five minutes till the shift change.
150
00:16:34,425 --> 00:16:36,002
What's taking so long?
151
00:16:36,093 --> 00:16:38,845
Sweetheart, you've got two minutes left.
152
00:17:17,593 --> 00:17:19,004
Shouldn't have used her.
153
00:17:19,094 --> 00:17:20,802
Shit! She's out of time.
154
00:17:47,956 --> 00:17:50,329
Welcome back, Lee. We're with you.
155
00:17:57,925 --> 00:17:59,170
Miss Cullen...
156
00:17:59,259 --> 00:18:01,964
Mr. Donahue would like to see you.
157
00:18:02,137 --> 00:18:03,596
In a minute.
158
00:18:03,764 --> 00:18:05,306
He said, 'Right now.'
159
00:18:05,599 --> 00:18:08,007
- What's going on?
- I think they made us.
160
00:18:19,446 --> 00:18:22,317
Check the directory.
Where's Donahue's office?
161
00:18:22,491 --> 00:18:23,985
Twenty-fifth floor.
162
00:18:24,284 --> 00:18:25,284
I know.
163
00:18:25,619 --> 00:18:26,734
Twenty-fifth floor.
164
00:18:26,829 --> 00:18:29,533
Get backup ready to roll.
This could go south.
165
00:18:32,167 --> 00:18:33,710
What is it, William?
166
00:18:38,841 --> 00:18:41,332
That's someone I trusted for five years.
167
00:18:41,802 --> 00:18:44,471
Someone I told others could be trusted.
168
00:18:45,139 --> 00:18:46,384
I was pulling...
169
00:18:46,557 --> 00:18:47,557
Don't!
170
00:18:48,684 --> 00:18:51,056
We're way beyond bullshit here.
171
00:18:58,527 --> 00:19:00,235
Who are you working for?
172
00:19:00,863 --> 00:19:02,487
Shit, we're dead.
173
00:19:03,198 --> 00:19:05,238
I should ask you that question.
174
00:19:05,326 --> 00:19:07,567
I thought it was for the US government.
175
00:19:07,661 --> 00:19:09,155
Come on, Lee.
176
00:19:10,164 --> 00:19:12,121
What do you think we do here?
177
00:19:12,499 --> 00:19:14,492
This isn't the Red Cross.
178
00:19:14,835 --> 00:19:17,706
We make weapons, things that kill people.
179
00:19:18,547 --> 00:19:21,038
If the government won't pay the price...
180
00:19:21,216 --> 00:19:23,707
it's my job to find someone who will.
181
00:19:24,887 --> 00:19:27,722
Treason is part of the corporate strategy?
182
00:19:29,224 --> 00:19:31,680
I asked who you were working for.
183
00:19:32,019 --> 00:19:33,478
You didn't tell me.
184
00:19:33,562 --> 00:19:34,428
My God.
185
00:19:34,521 --> 00:19:35,897
Holy shit.
186
00:19:39,860 --> 00:19:41,058
Christ.
187
00:19:41,236 --> 00:19:42,896
Get her out of there.
188
00:19:44,740 --> 00:19:46,234
What is this?
189
00:19:47,701 --> 00:19:49,030
A camera?
190
00:19:54,083 --> 00:19:58,032
I'm working for the FBI, William.
They heard everything you just said.
191
00:19:58,712 --> 00:20:00,420
They're watching us now.
192
00:20:02,716 --> 00:20:05,254
And you think that makes you safe?
193
00:20:09,932 --> 00:20:10,932
You...
194
00:20:11,600 --> 00:20:13,260
have no fucking idea!
195
00:20:14,770 --> 00:20:16,679
How could you do this to me?
196
00:20:22,903 --> 00:20:25,062
I hope you understand, Lee.
197
00:20:25,614 --> 00:20:27,607
You leave me no choice.
198
00:20:48,262 --> 00:20:49,970
Wait a minute! Stop her!
199
00:20:51,598 --> 00:20:53,009
Stop! Hey!
200
00:20:57,771 --> 00:20:58,969
Go, go, go!
201
00:21:06,322 --> 00:21:07,567
Hard evidence.
202
00:21:09,491 --> 00:21:11,283
It's all yours, gentlemen.
203
00:21:12,619 --> 00:21:15,111
We've handled these situations before.
204
00:21:15,289 --> 00:21:17,365
You haven't answered my question.
205
00:21:17,458 --> 00:21:19,415
We told you there'd be risks.
206
00:21:19,668 --> 00:21:23,168
You told me I'd have complete protection
the entire time.
207
00:21:23,339 --> 00:21:26,126
It didn't go as smoothly as we anticipated.
208
00:21:26,300 --> 00:21:27,924
That's an understatement.
209
00:21:28,010 --> 00:21:30,631
Remember, Miss Cullen, you came to us.
210
00:21:30,804 --> 00:21:34,339
I came to you with a clerical error.
You asked for my help.
211
00:21:34,516 --> 00:21:35,845
And we got it.
212
00:21:36,018 --> 00:21:39,469
If Cyrez is selling weapons' technology,
that's high treason.
213
00:21:39,647 --> 00:21:44,107
This disk and your testimony will put them
and their co-conspirators behind bars.
214
00:21:44,193 --> 00:21:46,980
You've done a great service
for your country.
215
00:21:47,655 --> 00:21:50,228
Now, it's time to think about your safety.
216
00:21:57,456 --> 00:22:00,742
This is US Marshal John Kruger,
of the Witness Protection Program.
217
00:22:00,834 --> 00:22:03,076
He'll handle your personal security.
218
00:22:03,545 --> 00:22:04,874
My protection?
219
00:22:05,214 --> 00:22:09,128
Your new identity, relocation.
I'll take you through it step-by-step.
220
00:22:09,843 --> 00:22:12,844
What are you talking about?
I'm not going anywhere.
221
00:22:13,222 --> 00:22:15,891
You're in an extremely high-risk situation.
222
00:22:17,017 --> 00:22:19,425
That should have been explained to you.
223
00:22:20,521 --> 00:22:22,846
Your boss was just a middleman, Lee.
224
00:22:23,023 --> 00:22:25,514
There are more dangerous people involved.
225
00:22:26,360 --> 00:22:28,851
You expect me to give up my whole life?
226
00:22:29,029 --> 00:22:32,315
Until the trial. Then you'll be completely
out of danger.
227
00:22:32,408 --> 00:22:34,199
And how do you know that?
228
00:22:34,368 --> 00:22:35,696
How do you know?
229
00:22:37,079 --> 00:22:40,530
Look, I will keep up my end of the bargain.
I will testify.
230
00:22:41,041 --> 00:22:42,370
But that's it.
231
00:22:43,419 --> 00:22:44,996
I'm going home.
232
00:22:50,759 --> 00:22:53,048
Put people on her right away...
233
00:22:53,262 --> 00:22:55,883
or we'll need a seance
for her testimony.
234
00:22:56,390 --> 00:22:58,217
Who brought her into this?
235
00:22:58,392 --> 00:23:01,393
She volunteered.
She had security clearance...
236
00:23:01,562 --> 00:23:03,638
You told her it's a walk in the park.
237
00:23:03,731 --> 00:23:07,313
When she finds out her life isn't her own
anymore, it's too late.
238
00:23:07,401 --> 00:23:09,559
We had no case without her.
239
00:23:09,778 --> 00:23:13,562
It's easier to put her ass on the line
than yours, isn't it?
240
00:23:27,254 --> 00:23:28,036
Sully.
241
00:23:28,130 --> 00:23:29,708
Frediano, how're you doing?
242
00:23:29,798 --> 00:23:31,874
Good. I have something for you.
243
00:23:31,967 --> 00:23:33,082
Let's see.
244
00:23:39,308 --> 00:23:40,553
Your receipt.
245
00:23:41,143 --> 00:23:43,301
Gentlemen, always a pleasure.
246
00:24:18,013 --> 00:24:19,294
It's me.
247
00:24:19,682 --> 00:24:21,473
Your music has arrived.
248
00:25:34,048 --> 00:25:36,206
Get Mr. Morehart down here.
249
00:26:04,286 --> 00:26:05,828
- It's me.
- Lee?
250
00:26:06,080 --> 00:26:08,452
I heard about Donahue. Are you okay?
251
00:26:08,624 --> 00:26:09,952
I'm fine.
252
00:26:10,459 --> 00:26:13,828
- I shouldn't have trusted them.
- Of course not. The Feds are idiots.
253
00:26:13,921 --> 00:26:16,079
They'll blow the case or bury it.
254
00:26:19,259 --> 00:26:20,718
The Feds are here.
255
00:26:21,762 --> 00:26:23,007
They're watching me.
256
00:26:23,097 --> 00:26:26,881
Let me write this story and I'll nail Cyrez
all over the front page.
257
00:26:26,976 --> 00:26:29,467
It may not be safe to talk on this phone.
258
00:26:37,361 --> 00:26:38,392
I'll call you later.
259
00:26:38,487 --> 00:26:40,645
Wait. Did you make a copy?
260
00:26:41,156 --> 00:26:43,232
- Yeah.
- That's your insurance, Lee.
261
00:26:43,325 --> 00:26:45,781
Go public. They won't dare touch you.
262
00:26:49,999 --> 00:26:51,493
Lee, what's wrong?
263
00:26:51,792 --> 00:26:53,950
I don't know. I got to go.
264
00:26:59,842 --> 00:27:01,122
Hi, baby.
265
00:27:01,468 --> 00:27:03,046
What are you doing here?
266
00:27:03,137 --> 00:27:05,462
Waiting for you. How are you doing?
267
00:27:05,639 --> 00:27:08,177
So you just let yourself into my house?
268
00:27:08,350 --> 00:27:09,892
I've been worried about you.
269
00:27:09,977 --> 00:27:12,135
I haven't heard from you in days.
270
00:27:12,313 --> 00:27:14,982
There's nothing to talk about. it's over.
271
00:27:15,149 --> 00:27:16,394
You know that.
272
00:27:37,713 --> 00:27:38,626
Come on.
273
00:27:38,714 --> 00:27:41,003
That doesn't hurt you to say that?
274
00:27:41,175 --> 00:27:42,799
It hurt me three months ago.
275
00:27:42,885 --> 00:27:47,214
But after the phone calls, after the notes
on my car, and tonight...
276
00:27:48,015 --> 00:27:49,972
it's getting a lot easier.
277
00:28:12,414 --> 00:28:13,577
Get down.
278
00:28:33,102 --> 00:28:34,560
Who're you seeing?
279
00:28:35,062 --> 00:28:36,604
Come on, Darryl.
280
00:28:36,772 --> 00:28:38,729
I know you're seeing someone.
281
00:28:40,901 --> 00:28:42,561
Let's see who that is.
282
00:28:46,615 --> 00:28:47,778
What's this?
283
00:28:48,075 --> 00:28:48,988
And a card.
284
00:28:49,076 --> 00:28:50,239
Get down!
285
00:28:57,960 --> 00:28:59,869
Oh, shit! Go, go, go!
286
00:29:12,308 --> 00:29:13,683
Come here!
287
00:29:17,438 --> 00:29:18,813
Stay down.
288
00:29:30,159 --> 00:29:31,701
I don't have a shot.
289
00:29:59,355 --> 00:30:00,813
You, go, go.
290
00:30:28,550 --> 00:30:30,876
- What are you doing?
- Lighting a fuse.
291
00:31:33,782 --> 00:31:35,193
- Are you hit?
- What?
292
00:31:35,284 --> 00:31:37,027
Are you hurt, are you bleeding?
293
00:31:37,119 --> 00:31:38,530
I don't think so.
294
00:31:39,121 --> 00:31:41,742
- Are they following us?
- No. Just calm down.
295
00:31:41,957 --> 00:31:43,238
You'll be fine.
296
00:31:43,792 --> 00:31:44,990
I'm not fine.
297
00:31:45,169 --> 00:31:46,793
They tried to kill me!
298
00:31:48,088 --> 00:31:49,333
Darryl's dead.
299
00:31:49,923 --> 00:31:51,168
You're alive.
300
00:31:51,800 --> 00:31:53,627
And I'll keep you that way.
301
00:31:56,472 --> 00:31:57,800
Your hand.
302
00:31:59,767 --> 00:32:02,258
There's a first-aid kit under your seat.
303
00:32:05,648 --> 00:32:08,139
That weapon, or whatever it was...
304
00:32:08,317 --> 00:32:10,226
was from your company, wasn't it?
305
00:32:10,319 --> 00:32:11,979
It's an E.M. prototype.
306
00:32:12,154 --> 00:32:13,862
It's not supposed to exist.
307
00:32:13,947 --> 00:32:14,730
E.M.?
308
00:32:14,823 --> 00:32:16,733
Electromagnetic pulse.
309
00:32:16,992 --> 00:32:19,614
No gunpowder, no conventional bullets.
310
00:32:19,787 --> 00:32:22,953
They fire aluminum rounds
at almost the speed of light.
311
00:32:23,165 --> 00:32:24,493
A rail gun.
312
00:32:25,167 --> 00:32:27,373
Yeah, that's another name for them.
313
00:32:27,503 --> 00:32:29,994
The Navy's been working on them
for years.
314
00:32:30,172 --> 00:32:33,506
The smallest one I've heard of is mounted
on a battleship.
315
00:32:33,676 --> 00:32:36,511
Cyrez was contracted
to scale them down...
316
00:32:36,804 --> 00:32:39,591
to design a compact,
hypervelocity pulse weapon.
317
00:32:39,682 --> 00:32:42,089
The most powerful assault rifle on earth.
318
00:32:42,184 --> 00:32:44,936
They took millions,
then said it was impossible.
319
00:32:45,020 --> 00:32:47,013
They looked real enough to me.
320
00:32:47,648 --> 00:32:49,771
Maybe Cyrez found a higher bidder.
321
00:32:49,858 --> 00:32:53,192
They're connected everywhere:
Defense, CIA, NSA...
322
00:32:54,321 --> 00:32:56,195
maybe even your people.
323
00:32:58,701 --> 00:33:00,610
Still want to put them away?
324
00:33:03,038 --> 00:33:04,038
Yes.
325
00:33:05,499 --> 00:33:07,456
I'll hide you until the hearings.
326
00:33:07,543 --> 00:33:10,793
No one will know where.
Not my boss, not WITSEC.
327
00:33:11,213 --> 00:33:12,458
No one.
328
00:33:12,881 --> 00:33:13,961
Can you do that?
329
00:33:14,049 --> 00:33:18,462
The Feds knew it'd be a death sentence
for you, and let you walk right into it.
330
00:33:19,346 --> 00:33:20,675
I was stupid.
331
00:33:21,223 --> 00:33:23,512
You trusted them, that's all.
332
00:33:24,351 --> 00:33:25,680
Now, trust me.
333
00:33:40,242 --> 00:33:41,867
This is Morehart.
334
00:33:42,077 --> 00:33:43,536
We have a problem.
335
00:33:44,246 --> 00:33:46,239
Go ahead. This line's secure.
336
00:33:48,042 --> 00:33:49,951
The Cullen woman is still alive.
337
00:33:50,044 --> 00:33:51,289
Are you serious?
338
00:33:51,378 --> 00:33:52,920
It gets worse.
339
00:33:53,088 --> 00:33:54,369
She has a disk.
340
00:33:54,548 --> 00:33:57,217
She tried to access our program with it.
341
00:33:58,719 --> 00:34:02,302
Do you have any idea the risk I took
to get this back?
342
00:34:02,765 --> 00:34:05,256
I know. She must have made a duplicate.
343
00:34:05,893 --> 00:34:07,221
Then get it.
344
00:34:07,394 --> 00:34:08,805
Whatever it takes!
345
00:34:08,896 --> 00:34:10,058
Understood.
346
00:34:11,607 --> 00:34:12,935
One other thing.
347
00:34:13,400 --> 00:34:15,559
- I checked her phone records.
- And?
348
00:34:16,779 --> 00:34:19,186
She called a woman named lsaacs.
349
00:34:19,573 --> 00:34:21,898
A reporter for the Washington Herald.
350
00:34:24,745 --> 00:34:25,908
I see.
351
00:34:28,123 --> 00:34:30,116
You know what has to be done.
352
00:34:30,751 --> 00:34:31,751
Do it.
353
00:34:37,758 --> 00:34:40,130
The Joint Chiefs are ready,
Mr. Undersecretary.
354
00:34:40,219 --> 00:34:42,295
I'll be right there. Thank you.
355
00:35:06,787 --> 00:35:09,159
That's it. That's everything I am.
356
00:35:09,665 --> 00:35:10,993
That's nothing.
357
00:35:11,166 --> 00:35:13,408
It's a few numbers and some plastic.
358
00:35:14,169 --> 00:35:15,829
What you are is in here.
359
00:35:16,505 --> 00:35:18,830
No one can take that from you.
360
00:35:21,635 --> 00:35:23,094
They'll try.
361
00:35:23,304 --> 00:35:24,964
We'll stop them.
362
00:35:31,812 --> 00:35:33,187
I need the rest.
363
00:35:34,189 --> 00:35:35,269
That's all.
364
00:35:35,357 --> 00:35:36,733
No. This.
365
00:35:38,485 --> 00:35:39,648
This?
366
00:35:45,826 --> 00:35:47,486
It's St. George.
367
00:35:50,039 --> 00:35:54,119
It's silly, but when I was a kid
I used to have nightmares about dragons.
368
00:35:54,877 --> 00:35:56,419
He watched over you.
369
00:35:56,503 --> 00:35:57,503
Yeah.
370
00:35:58,047 --> 00:36:00,039
Well, that's my job now.
371
00:36:04,386 --> 00:36:05,845
Get some sleep.
372
00:36:06,889 --> 00:36:08,431
We'll leave at dawn.
373
00:36:09,016 --> 00:36:10,179
Okay.
374
00:36:11,185 --> 00:36:12,185
'Night.
375
00:36:30,079 --> 00:36:33,245
There's a place I know,
where it's easy to disappear.
376
00:36:36,543 --> 00:36:38,750
There's a woman there I helped.
377
00:36:38,921 --> 00:36:42,254
She testified against the yakuza bosses
in San Francisco.
378
00:36:42,424 --> 00:36:44,500
Her new name is Mei-Ling.
379
00:36:45,219 --> 00:36:47,840
You'll be safe with her until the hearings.
380
00:37:05,781 --> 00:37:07,690
Your new name is Deborah Elliott.
381
00:37:07,783 --> 00:37:10,155
You think of me as a 'Deborah?'
382
00:37:10,911 --> 00:37:12,109
I don't know.
383
00:37:12,413 --> 00:37:15,082
I could have used something more fun,
like...
384
00:37:15,624 --> 00:37:16,787
'Debbie?'
385
00:37:17,418 --> 00:37:18,418
'Deb?'
386
00:37:18,961 --> 00:37:20,040
Deborah's fine.
387
00:37:20,129 --> 00:37:21,327
AAA credit.
388
00:37:22,256 --> 00:37:23,256
What's my limit?
389
00:37:23,299 --> 00:37:25,540
It is not a license to shop.
390
00:37:25,801 --> 00:37:27,710
I want you to lay low right now.
391
00:37:27,803 --> 00:37:30,045
Mei-Ling will take good care of you.
392
00:37:31,098 --> 00:37:32,378
You know the signal.
393
00:37:32,474 --> 00:37:34,384
911. I get out of the apartment.
394
00:37:34,476 --> 00:37:37,596
Go straight to the pay phone
and wait for my call.
395
00:37:37,771 --> 00:37:41,057
It's a public place,
with six exits and six ways out.
396
00:37:42,109 --> 00:37:43,140
And...
397
00:37:44,111 --> 00:37:45,653
I work alone.
398
00:37:45,821 --> 00:37:48,822
If anyone comes to you
and claims I sent them...
399
00:37:51,285 --> 00:37:52,447
use this.
400
00:37:53,162 --> 00:37:54,989
You just pull the trigger.
401
00:37:58,292 --> 00:38:00,284
I guess I won't see you again.
402
00:38:01,170 --> 00:38:03,293
If everything goes well... no.
403
00:38:04,173 --> 00:38:06,461
At least not until the trial.
404
00:38:09,678 --> 00:38:10,841
Thanks.
405
00:38:11,513 --> 00:38:13,173
Thank me when it's over.
406
00:38:27,988 --> 00:38:30,064
Undersecretary of Defense, Daniel Harper...
407
00:38:30,157 --> 00:38:33,692
spoke before Congress today
about the Cyrez scandal.
408
00:38:33,786 --> 00:38:36,573
The use of private contractors is
within the parameters...
409
00:38:36,664 --> 00:38:39,155
of Defense Department spending.
410
00:38:39,333 --> 00:38:42,832
I look forward to the Cyrez hearing.
I'm confident...
411
00:38:43,337 --> 00:38:46,421
we'll be vindicated
of any mismanagement of funds.
412
00:38:46,840 --> 00:38:49,925
Thank you, Mr. Chairman,
for the opportunity.
413
00:39:05,818 --> 00:39:07,561
Thanks for coming.
414
00:39:07,736 --> 00:39:10,488
You know I don't like meeting
outside our normal channels.
415
00:39:10,572 --> 00:39:12,364
It's not my choice.
416
00:39:12,574 --> 00:39:14,033
Are they with you?
417
00:39:16,245 --> 00:39:17,324
Yeah.
418
00:39:22,251 --> 00:39:24,160
Whether I like it or not...
419
00:39:24,253 --> 00:39:25,533
Listen, John...
420
00:39:27,840 --> 00:39:29,548
we've got a problem.
421
00:39:29,925 --> 00:39:31,300
What's going on?
422
00:39:32,428 --> 00:39:34,504
Someone's murdering our witnesses.
423
00:39:34,596 --> 00:39:37,681
We've got three confirmed kills
in the last 48 hours.
424
00:39:37,766 --> 00:39:39,426
- Who?
- Not one of yours.
425
00:39:39,518 --> 00:39:41,261
Not one of mine. Not yet.
426
00:39:41,437 --> 00:39:43,346
- Did they break cover?
- No.
427
00:39:43,522 --> 00:39:45,431
No, that is the problem.
428
00:39:45,607 --> 00:39:49,356
And there's no way anyone could know
all three of their locations.
429
00:39:53,615 --> 00:39:55,573
There's a mole inside WITSEC.
430
00:39:55,701 --> 00:39:58,192
Beller thinks so. He may be right.
431
00:39:58,620 --> 00:40:02,749
All three singers were witnesses
in some high-profile federal cases.
432
00:40:03,375 --> 00:40:06,958
All with international ties.
That's our common thread.
433
00:40:07,880 --> 00:40:10,122
Other singers fit the profile.
434
00:40:10,299 --> 00:40:11,299
Six.
435
00:40:11,467 --> 00:40:14,005
One's yours and one's mine. So...
436
00:40:14,303 --> 00:40:17,055
we have to replant them immediately.
437
00:40:17,222 --> 00:40:19,464
The jet is fueling as we speak.
438
00:40:19,808 --> 00:40:21,303
I work alone.
439
00:40:21,727 --> 00:40:22,806
You know that.
440
00:40:22,895 --> 00:40:24,270
Not today.
441
00:40:24,480 --> 00:40:25,890
Beller's orders.
442
00:40:26,148 --> 00:40:28,390
Buddy system, CIA escorts...
443
00:40:29,151 --> 00:40:30,978
three teams. We're one of them.
444
00:40:31,070 --> 00:40:32,232
Fine.
445
00:40:32,404 --> 00:40:34,064
We do yours first.
446
00:40:46,085 --> 00:40:47,662
This is John Kruger.
447
00:40:47,836 --> 00:40:51,336
These are agents Schiff and Calderon.
I forgot which is which.
448
00:40:51,507 --> 00:40:53,334
- I'm Schiff.
- And I'm Calderon.
449
00:40:53,425 --> 00:40:54,588
Know her?
450
00:40:55,344 --> 00:40:56,257
Should I?
451
00:40:56,345 --> 00:41:00,592
She was doing a piece on Cyrez. There
could be a connection to your witness.
452
00:41:00,683 --> 00:41:02,177
Did someone take her out?
453
00:41:02,267 --> 00:41:04,094
Peeled her like an onion.
454
00:41:04,269 --> 00:41:06,428
If she knew anything, she talked.
455
00:41:08,440 --> 00:41:11,525
This here is Deputy Monroe.
He's one of ours.
456
00:41:12,361 --> 00:41:15,777
Monroe, you're looking at a legend:
Mr. John Kruger.
457
00:41:15,948 --> 00:41:18,024
- Deputy.
- Sir, it's a pleasure.
458
00:41:22,788 --> 00:41:24,116
Nice rig.
459
00:41:25,207 --> 00:41:27,034
- How many of these you got?
- Three.
460
00:41:27,126 --> 00:41:28,869
Different parts of the country.
461
00:41:28,961 --> 00:41:31,000
Handy for quick relocates.
462
00:41:31,088 --> 00:41:33,793
Sometimes we run violent felons
for the Feds.
463
00:41:34,383 --> 00:41:36,541
Chauffeurs for degenerates.
464
00:41:37,219 --> 00:41:39,710
Don't you get tired of babysitting scum?
465
00:41:39,805 --> 00:41:40,884
Yeah.
466
00:41:42,141 --> 00:41:44,714
But in your case, we'll make an exception.
467
00:41:49,732 --> 00:41:51,890
Who the hell does he think he is?
468
00:41:53,152 --> 00:41:55,821
He thinks he's the best guy in the game.
469
00:41:55,988 --> 00:41:58,989
I think he's right. Try
not to piss him off.
470
00:42:27,186 --> 00:42:28,597
You're east.
471
00:42:28,771 --> 00:42:29,850
You're west.
472
00:42:29,938 --> 00:42:31,516
You're north. Here.
473
00:42:31,690 --> 00:42:34,360
We've got the boathouse,
garage, back door.
474
00:42:34,526 --> 00:42:36,186
We take the front entrance?
475
00:42:36,278 --> 00:42:37,737
You and me, buddy.
476
00:42:38,447 --> 00:42:40,772
I don't want to get shot today.
477
00:42:40,949 --> 00:42:42,693
Keep your safeties on.
478
00:42:42,785 --> 00:42:44,943
We'll probably find her
inside baking muffins.
479
00:42:45,037 --> 00:42:46,531
This is my witness.
480
00:42:46,622 --> 00:42:49,623
Her name is Allison.
She's a very nice lady.
481
00:42:49,875 --> 00:42:51,868
Let's bring her out safely.
482
00:42:52,044 --> 00:42:53,242
Here you go.
483
00:42:55,965 --> 00:42:57,624
Let's go, big guy.
484
00:43:10,980 --> 00:43:12,723
The engine's still warm.
485
00:44:49,411 --> 00:44:50,574
Shut up!
486
00:44:52,915 --> 00:44:53,915
You're early.
487
00:44:53,999 --> 00:44:55,197
You're late.
488
00:45:22,444 --> 00:45:23,773
Hush, now.
489
00:45:26,281 --> 00:45:28,358
He won't hurt you anymore.
490
00:45:42,381 --> 00:45:43,792
Get an ambulance!
491
00:45:44,466 --> 00:45:45,546
Go on!
492
00:45:47,386 --> 00:45:48,880
Sorry, honey.
493
00:46:07,906 --> 00:46:09,317
We lost her.
494
00:46:11,243 --> 00:46:13,734
Why send five men to kill one woman?
495
00:46:17,916 --> 00:46:19,660
They were waiting for us.
496
00:46:19,835 --> 00:46:21,294
We've been set up.
497
00:46:24,590 --> 00:46:25,835
Is she yours?
498
00:46:31,472 --> 00:46:32,503
Call her now.
499
00:46:32,598 --> 00:46:35,303
There are no phones.
We must live-contact her.
500
00:46:35,517 --> 00:46:36,762
Where is she?
501
00:46:37,269 --> 00:46:38,514
Atlanta.
502
00:46:40,105 --> 00:46:41,765
Let's move, then.
503
00:46:57,790 --> 00:46:59,948
Here. You'll like this better.
504
00:47:17,226 --> 00:47:18,685
Are you all right?
505
00:47:20,646 --> 00:47:22,140
I think so, sir.
506
00:47:22,898 --> 00:47:24,523
First time under fire?
507
00:47:27,987 --> 00:47:29,813
It's okay to be shaky.
508
00:47:29,989 --> 00:47:31,649
Hell, I'm shaky.
509
00:47:33,575 --> 00:47:35,153
The thing is, sir...
510
00:47:36,328 --> 00:47:38,237
I don't know what I feel.
511
00:47:38,497 --> 00:47:39,991
It was terrible and...
512
00:47:40,082 --> 00:47:42,205
Exciting at the same time?
513
00:47:44,837 --> 00:47:48,122
Nothing to be ashamed of.
It's perfectly natural.
514
00:47:49,341 --> 00:47:50,504
Tell him.
515
00:47:50,676 --> 00:47:51,921
It's natural.
516
00:48:00,436 --> 00:48:02,227
The whole game's that way.
517
00:48:03,605 --> 00:48:07,188
It's like a drug. You get hooked,
there's no turning back.
518
00:48:30,215 --> 00:48:31,496
Take me.
519
00:48:33,135 --> 00:48:34,463
My old man...
520
00:48:35,721 --> 00:48:37,512
a little nobody in D.C.
521
00:48:38,891 --> 00:48:40,266
Nice, quiet guy.
522
00:48:40,809 --> 00:48:42,802
Anyway, on his deathbed...
523
00:48:43,479 --> 00:48:47,559
he tells me that all those years
he was working for the CIA.
524
00:48:48,651 --> 00:48:50,643
I had to be part of that world.
525
00:48:50,736 --> 00:48:53,903
I joined the CIA, couple of years...
now I'm at WITSEC.
526
00:49:17,346 --> 00:49:18,674
Hey, buddy.
527
00:49:19,765 --> 00:49:22,766
What about you, sir?
Why did you join WITSEC?
528
00:49:26,021 --> 00:49:27,848
Sir, is something wrong?
529
00:49:28,357 --> 00:49:29,851
Answer the kid.
530
00:49:30,442 --> 00:49:31,687
Go ahead.
531
00:49:32,277 --> 00:49:33,357
Sir?
532
00:49:35,698 --> 00:49:36,978
Come on.
533
00:49:41,620 --> 00:49:42,735
You.
534
00:49:57,219 --> 00:49:59,128
What the hell is going on?
535
00:50:04,310 --> 00:50:05,720
He cleared the numbers.
536
00:50:05,811 --> 00:50:06,974
What the hell?
537
00:50:07,062 --> 00:50:08,062
Quiet.
538
00:50:08,147 --> 00:50:10,056
Did you capture that call?
539
00:50:15,821 --> 00:50:17,897
Got it. New York prefix.
540
00:50:19,992 --> 00:50:21,154
Taxi!
541
00:50:23,912 --> 00:50:24,992
City Zoo.
542
00:50:25,331 --> 00:50:27,323
New York. Tell him to change course.
543
00:50:27,416 --> 00:50:30,251
- I'll call WITSEC.
- No, that won't be necessary.
544
00:50:30,336 --> 00:50:32,827
We must report flight-plan changes.
545
00:50:33,005 --> 00:50:36,089
Monroe, you did great work back there.
Sit down.
546
00:50:36,258 --> 00:50:37,337
Sit down.
547
00:50:38,510 --> 00:50:40,752
Did I give you your evaluation yet?
548
00:50:41,680 --> 00:50:42,843
Evaluation?
549
00:50:45,100 --> 00:50:46,381
A-plus, kid.
550
00:50:48,354 --> 00:50:51,224
Damn it! Get me a Wet-Nap or something!
551
00:50:52,107 --> 00:50:53,436
Who's in New York?
552
00:50:53,525 --> 00:50:55,565
Four or five guys we can trust.
553
00:50:56,695 --> 00:50:57,976
Get them ready.
554
00:50:58,530 --> 00:51:00,025
Clean this mess up.
555
00:51:24,974 --> 00:51:26,053
Confused?
556
00:51:27,726 --> 00:51:28,805
New York.
557
00:51:29,061 --> 00:51:30,472
You're off course.
558
00:51:31,563 --> 00:51:33,106
No, we're not.
559
00:51:35,484 --> 00:51:37,524
You're going to take us to her.
560
00:51:43,742 --> 00:51:46,114
You did a very, very bad thing.
561
00:51:47,913 --> 00:51:49,372
You killed Monroe.
562
00:51:53,419 --> 00:51:55,660
Now that makes you the mole.
563
00:51:58,257 --> 00:52:00,333
That makes you a murderer.
564
00:52:02,428 --> 00:52:03,708
Easy, Big John.
565
00:52:07,599 --> 00:52:09,058
I'm a businessman.
566
00:52:12,438 --> 00:52:14,763
A very, very serious businessman.
567
00:52:14,940 --> 00:52:16,185
Businessman?
568
00:52:16,859 --> 00:52:19,350
Selling weapons with your old CIA pals?
569
00:52:19,778 --> 00:52:21,438
Is it just the money?
570
00:52:21,613 --> 00:52:24,614
Trying to start your own dirty,
little war somewhere?
571
00:52:24,700 --> 00:52:25,863
Wars?
572
00:52:26,618 --> 00:52:28,029
Wars, John?
573
00:52:28,787 --> 00:52:30,282
Wars come and go.
574
00:52:30,622 --> 00:52:32,449
We did Nam, we lost.
575
00:52:33,292 --> 00:52:35,035
We did the Gulf, we won.
576
00:52:35,711 --> 00:52:36,956
What changed?
577
00:52:37,296 --> 00:52:38,375
Nothing.
578
00:52:38,881 --> 00:52:40,340
Nothing ever does.
579
00:52:40,799 --> 00:52:43,634
The only difference is who gets rich
and who gets dead.
580
00:52:43,719 --> 00:52:46,127
Personally, John, I prefer rich.
581
00:52:47,056 --> 00:52:49,214
You must be a very rich man by now.
582
00:52:49,475 --> 00:52:51,633
It doesn't have to end like this.
583
00:52:51,727 --> 00:52:54,135
I can make you part of it. A big part.
584
00:52:54,647 --> 00:52:57,398
Just give up the girl. What do you say?
585
00:52:57,900 --> 00:52:59,228
Drop your gun.
586
00:53:00,069 --> 00:53:01,069
What?
587
00:53:01,737 --> 00:53:03,730
If you drop your gun now...
588
00:53:03,906 --> 00:53:05,898
I promise I won't kill you.
589
00:53:11,580 --> 00:53:13,656
I'll have to take my chances.
590
00:53:40,025 --> 00:53:43,643
You nailed me with this cheap piece
of mail-order shit!
591
00:53:56,709 --> 00:53:57,954
Think about it!
592
00:53:58,127 --> 00:54:00,534
You jump, you'll go through there
like shit through a goose!
593
00:54:00,629 --> 00:54:01,874
You're right!
594
00:54:15,561 --> 00:54:16,759
Engine fire!
595
00:55:40,145 --> 00:55:41,640
Turn this thing around!
596
00:55:41,730 --> 00:55:43,972
I'm trying to keep us in the air!
597
00:55:44,149 --> 00:55:46,522
Turn it around and take him out! Now!
598
00:56:04,336 --> 00:56:07,207
I want his face all over this windshield.
599
00:57:26,502 --> 00:57:28,541
Oh, man. Did that hurt?
600
00:57:29,004 --> 00:57:31,127
It had to hurt. I saw it.
601
00:57:33,300 --> 00:57:34,379
Where is this?
602
00:57:34,468 --> 00:57:35,468
Earth.
603
00:57:35,511 --> 00:57:36,791
Welcome.
604
00:57:44,144 --> 00:57:46,018
Is that your daddy's truck?
605
00:57:47,523 --> 00:57:49,848
Think he'd mind if I borrow it?
606
00:57:50,651 --> 00:57:52,145
I don't know.
607
00:57:53,028 --> 00:57:54,570
Is this yours?
608
00:57:57,366 --> 00:57:58,646
Like it?
609
00:57:58,867 --> 00:57:59,867
Yeah.
610
00:58:00,160 --> 00:58:01,820
What about a trade?
611
00:58:03,497 --> 00:58:04,825
Fifty bucks.
612
00:58:06,000 --> 00:58:07,328
Fifty bucks?
613
00:58:21,974 --> 00:58:23,136
Shit.
614
00:58:23,976 --> 00:58:26,811
We traced her to Chinatown,
but she was long gone.
615
00:58:26,895 --> 00:58:29,303
No shit, Dick Tracy. That was a run signal.
616
00:58:29,398 --> 00:58:30,809
The cab companies?
617
00:58:30,983 --> 00:58:34,566
Three pickups of solo women
within 15 minutes of the call.
618
00:58:34,987 --> 00:58:36,315
Drop-offs?
619
00:58:36,405 --> 00:58:39,489
Madison and 53rd.
89th and Central Park West.
620
00:58:39,658 --> 00:58:41,117
New York City Zoo.
621
00:58:41,243 --> 00:58:42,654
- That's it.
- The zoo?
622
00:58:42,745 --> 00:58:46,244
First a run signal, then straight
to a public meeting place.
623
00:58:46,415 --> 00:58:48,324
- Your shooters?
- Standing by.
624
00:58:48,417 --> 00:58:51,584
I want two teams to sweep
from the north and the south.
625
00:58:53,422 --> 00:58:54,501
Go!
626
00:59:26,622 --> 00:59:30,536
Ladies and gentlemen,
the zoo will be closing in ten minutes.
627
00:59:32,294 --> 00:59:33,492
Miss Cullen?
628
00:59:34,797 --> 00:59:37,632
Ma'am, I'm here to help. I'm a US Marshal.
629
00:59:38,968 --> 00:59:40,510
Where's John Kruger?
630
00:59:40,886 --> 00:59:45,133
On his way. He sent me to be sure
you're safe until he gets here.
631
00:59:49,228 --> 00:59:50,307
Really?
632
00:59:51,647 --> 00:59:54,138
Then he showed you the secret handshake?
633
01:00:00,406 --> 01:00:01,406
Shit!
634
01:00:02,658 --> 01:00:03,737
DeGuerin!
635
01:00:07,830 --> 01:00:09,407
The bitch just shot me!
636
01:00:09,498 --> 01:00:12,832
We're on our way. Don't kill her.
Do you hear me?
637
01:00:16,672 --> 01:00:17,917
What's going on?
638
01:00:18,007 --> 01:00:19,999
US Marshal. Close all exits.
639
01:00:20,175 --> 01:00:21,338
People are inside.
640
01:00:21,427 --> 01:00:23,004
Get them out, now!
641
01:00:23,679 --> 01:00:24,758
Let's go.
642
01:00:25,264 --> 01:00:26,509
You two, here.
643
01:00:26,682 --> 01:00:28,758
Everyone, please exit the zoo.
644
01:00:29,351 --> 01:00:31,260
Let's go, immediately!
645
01:00:31,437 --> 01:00:33,725
Police emergency! Thank you!
646
01:00:52,041 --> 01:00:53,041
Come on!
647
01:01:32,665 --> 01:01:33,993
He's here.
648
01:02:14,206 --> 01:02:15,617
Hold your fire!
649
01:02:15,791 --> 01:02:16,791
Lee...
650
01:02:16,875 --> 01:02:18,951
just drop your weapon.
651
01:02:30,556 --> 01:02:31,556
Move!
652
01:02:40,733 --> 01:02:42,642
- You're late!
- Traffic.
653
01:02:46,864 --> 01:02:48,987
- How's your ammo?
- I'm out.
654
01:02:49,158 --> 01:02:51,281
Damn it! Two rounds left.
655
01:02:52,828 --> 01:02:53,907
Move!
656
01:02:54,330 --> 01:02:55,788
Ready to go?
657
01:02:56,165 --> 01:02:59,249
Stay down. When I tell you,
head for the door.
658
01:03:01,003 --> 01:03:02,082
Go.
659
01:03:45,381 --> 01:03:46,626
Let's go.
660
01:04:29,216 --> 01:04:30,794
You're luggage.
661
01:04:52,656 --> 01:04:54,150
How many casualties?
662
01:04:54,283 --> 01:04:57,237
Three. Kruger took them
out like that, cold.
663
01:04:57,411 --> 01:05:00,495
- I can't believe this.
- His prints were on the weapon.
664
01:05:00,581 --> 01:05:03,665
You've run prints on him already?
That's moving fast.
665
01:05:05,085 --> 01:05:06,793
I was there. I saw it.
666
01:05:07,171 --> 01:05:09,496
Why would he do a thing like this?
667
01:05:09,757 --> 01:05:10,757
Look...
668
01:05:11,008 --> 01:05:14,922
the man has nothing to keep him honest.
He's been bought.
669
01:05:16,180 --> 01:05:18,089
I've known John for years.
670
01:05:18,265 --> 01:05:19,724
We're losing time.
671
01:05:20,434 --> 01:05:22,676
If he's innocent, why's he on the run?
672
01:05:22,770 --> 01:05:24,145
And his witness?
673
01:05:24,313 --> 01:05:25,937
She's in it with him.
674
01:05:26,106 --> 01:05:27,933
What the hell do you mean?
675
01:05:28,192 --> 01:05:31,442
We identified ourselves.
She shot one of my men.
676
01:05:34,323 --> 01:05:35,485
Fine.
677
01:05:37,451 --> 01:05:39,776
Do whatever it takes to bring him in.
678
01:05:42,289 --> 01:05:43,203
Robert?
679
01:05:43,290 --> 01:05:44,290
Sir?
680
01:05:45,960 --> 01:05:47,454
Bring him in alive.
681
01:05:56,053 --> 01:05:57,298
Captain?
682
01:05:57,721 --> 01:05:59,630
Put out a citywide APB.
683
01:05:59,807 --> 01:06:03,306
Lock this town up so tight
it'll make his balls ache.
684
01:06:28,669 --> 01:06:29,669
Beller.
685
01:06:29,837 --> 01:06:31,829
- Captain.
- John, where are you?
686
01:06:32,006 --> 01:06:36,335
DeGuerin is the mole. He killed the others
to flush out my witness.
687
01:06:36,677 --> 01:06:37,677
Come in.
688
01:06:37,845 --> 01:06:39,256
I must protect my witness!
689
01:06:39,346 --> 01:06:42,181
You'll put her in danger.
You'll both end up dead.
690
01:06:42,266 --> 01:06:45,717
DeGuerin has been bought.
My witness knows too much.
691
01:06:46,103 --> 01:06:48,855
Federal agents say you are the shooter.
692
01:06:52,026 --> 01:06:53,436
I'll call you back.
693
01:06:53,527 --> 01:06:54,527
When?
694
01:06:54,695 --> 01:06:56,355
When I have proof.
695
01:07:04,913 --> 01:07:06,538
It's gone too far.
696
01:07:08,125 --> 01:07:09,785
We're on our own.
697
01:07:10,377 --> 01:07:11,788
What can we do?
698
01:07:12,296 --> 01:07:14,703
We can't stay on the run for long.
699
01:07:16,634 --> 01:07:18,543
We need some hard evidence.
700
01:07:34,276 --> 01:07:35,936
You kept a copy?
701
01:07:36,403 --> 01:07:40,187
I was supposed to give it to a friend
of mine, a reporter.
702
01:07:41,158 --> 01:07:43,151
- She asked me...
- Claire lsaacs?
703
01:07:44,536 --> 01:07:45,912
How did you know?
704
01:07:48,332 --> 01:07:49,743
She's dead.
705
01:07:49,959 --> 01:07:51,453
They killed her.
706
01:07:53,170 --> 01:07:55,079
How could they have known?
707
01:07:55,297 --> 01:07:57,622
- I didn't tell anyone.
- I know. it's not your fault.
708
01:07:57,716 --> 01:07:59,127
They probably tapped her phone.
709
01:07:59,218 --> 01:08:00,926
There are many ways...
710
01:08:02,471 --> 01:08:04,594
Everything's going to be all right.
711
01:08:04,682 --> 01:08:06,840
I was just trying to cover myself.
712
01:08:07,101 --> 01:08:09,259
I didn't know who I could trust.
713
01:08:09,937 --> 01:08:11,929
Now, I'll get us both killed.
714
01:08:12,106 --> 01:08:13,106
No.
715
01:08:13,190 --> 01:08:15,266
This may be all that keeps us alive.
716
01:08:15,359 --> 01:08:17,398
I don't even know what's on that.
717
01:08:17,486 --> 01:08:18,766
We'll find out.
718
01:08:19,989 --> 01:08:22,277
It's completely hacker-proof.
719
01:08:22,866 --> 01:08:25,488
There's no way to run it outside Cyrez.
720
01:08:25,953 --> 01:08:28,111
Then we'll run it from the inside.
721
01:08:29,373 --> 01:08:33,371
It's like a fortress. We can't go
back there. They'd expect that.
722
01:08:34,628 --> 01:08:36,870
I'd hate to disappoint them.
723
01:08:39,008 --> 01:08:43,670
The streets are clear. The police have
returned to the safety of their donut shops.
724
01:08:44,722 --> 01:08:46,465
This is Father Rodriguez.
725
01:08:46,974 --> 01:08:48,005
Pleasure.
726
01:08:48,309 --> 01:08:50,515
I was not always Father Rodriguez.
727
01:08:50,728 --> 01:08:54,013
I was born again, with a little help
from our friend.
728
01:08:54,481 --> 01:08:58,645
His Colombian associates wanted
to introduce him to God personally.
729
01:08:59,153 --> 01:09:01,311
I've been given a second chance at life.
730
01:09:01,405 --> 01:09:03,896
This time, I'm using it for God's work.
731
01:09:04,325 --> 01:09:06,032
Anything else I can do?
732
01:09:06,160 --> 01:09:08,532
We need a car. Just for a day or two.
733
01:09:09,163 --> 01:09:10,163
Done.
734
01:09:10,247 --> 01:09:13,248
It burns as much oil as
gas, but it's yours.
735
01:09:20,424 --> 01:09:22,167
You sure about this?
736
01:09:23,344 --> 01:09:25,420
There's no one else I can trust.
737
01:09:45,282 --> 01:09:48,366
"It's raining men,
Hallelujah, it's raining men"
738
01:10:09,974 --> 01:10:11,384
Hello, Johnny.
739
01:10:12,476 --> 01:10:13,306
You!
740
01:10:13,477 --> 01:10:15,635
I need to talk to you right away.
741
01:10:20,234 --> 01:10:21,977
I've got one question.
742
01:10:22,111 --> 01:10:25,480
Was it your idea to hook me up
with the Village People here?
743
01:10:25,572 --> 01:10:26,983
You're safe?
744
01:10:27,116 --> 01:10:28,907
From the Mob, yeah.
745
01:10:29,743 --> 01:10:33,823
No self-respecting wiseguy
would be caught dead in a joint like this.
746
01:10:33,998 --> 01:10:35,871
Do me just one favor.
747
01:10:36,625 --> 01:10:40,753
Don't let on that I'm straight.
I don't want to break any hearts.
748
01:10:41,005 --> 01:10:42,036
Trust me.
749
01:10:42,131 --> 01:10:45,713
You said if I ever need anything,
I could come to you.
750
01:10:45,926 --> 01:10:47,337
I need your help.
751
01:10:48,012 --> 01:10:49,921
Wait. You need my help?
752
01:10:51,515 --> 01:10:52,515
Now.
753
01:10:53,017 --> 01:10:54,048
You got it.
754
01:10:54,143 --> 01:10:57,512
Cover me for a few seconds.
I got to help a friend.
755
01:10:57,771 --> 01:10:59,894
Who's he? He looks rough!
756
01:11:00,441 --> 01:11:01,851
Don't start.
757
01:11:02,026 --> 01:11:04,149
Do you two need a moment alone?
758
01:11:05,863 --> 01:11:07,440
We're fine, thanks.
759
01:11:07,781 --> 01:11:09,276
Just an idea.
760
01:11:09,533 --> 01:11:11,858
Kevin just... worries about me.
761
01:11:13,454 --> 01:11:14,652
Don't ask.
762
01:11:18,375 --> 01:11:21,045
You want me to help you break into Cyrez?
763
01:11:21,170 --> 01:11:22,035
Yeah.
764
01:11:22,171 --> 01:11:23,546
You shitting me?
765
01:11:23,672 --> 01:11:26,459
I thought I'd help you move a sofa
or something.
766
01:11:26,550 --> 01:11:28,128
Pull over up ahead.
767
01:11:29,678 --> 01:11:31,303
I'll help you out.
768
01:11:31,472 --> 01:11:34,923
All we'll need is some tanks,
a few rocket launchers...
769
01:11:35,559 --> 01:11:38,726
and a set of balls
like the King of Bayonne.
770
01:11:39,563 --> 01:11:41,271
All you need are these.
771
01:11:44,318 --> 01:11:46,145
I'll meet you at his place.
772
01:11:50,324 --> 01:11:52,233
Do I look like I've got gas?
773
01:12:15,724 --> 01:12:16,590
Gentlemen.
774
01:12:16,684 --> 01:12:18,344
What's going on?
775
01:12:18,727 --> 01:12:20,850
It will be contained in 24 hours.
776
01:12:20,938 --> 01:12:22,313
Not good enough.
777
01:12:23,190 --> 01:12:25,598
We have problems. They're solvable.
778
01:12:26,110 --> 01:12:27,734
We must cancel the shipment.
779
01:12:27,820 --> 01:12:28,934
Not an option.
780
01:12:29,029 --> 01:12:33,359
What do we do with ten tons of assault
weaponry that's not supposed to exist?
781
01:12:33,450 --> 01:12:36,120
I am the eyes and ears of your world.
782
01:12:36,245 --> 01:12:37,953
There's too much heat.
783
01:12:38,122 --> 01:12:39,532
You don't get it.
784
01:12:39,623 --> 01:12:41,616
The money has changed hands.
785
01:12:41,750 --> 01:12:44,917
These are not the kind of people
you cancel on.
786
01:12:49,883 --> 01:12:53,169
Get those guns out of the country tonight
or you're dead.
787
01:12:54,763 --> 01:12:55,763
Now...
788
01:12:56,223 --> 01:12:58,714
how will you contain the situation?
789
01:12:58,976 --> 01:13:01,893
Kruger has to show up at Cyrez.
I'll be waiting.
790
01:13:02,062 --> 01:13:03,473
Why would he risk it?
791
01:13:03,564 --> 01:13:07,396
The disk is the only thing
that'll clear him and the woman.
792
01:13:08,235 --> 01:13:09,646
This better work.
793
01:13:09,778 --> 01:13:12,150
The disk. The girl. The guns.
794
01:13:12,781 --> 01:13:15,070
By dawn, they don't exist. Clear?
795
01:13:15,743 --> 01:13:16,743
Yeah.
796
01:13:16,910 --> 01:13:18,191
Crystal.
797
01:13:19,163 --> 01:13:22,579
The House Armed Services Committee
announced that in two weeks...
798
01:13:22,666 --> 01:13:26,000
it will begin official hearings
into the Cyrez scandal.
799
01:13:27,504 --> 01:13:31,751
It's crawling with reporters.
We've got to keep a lid on this mess.
800
01:13:31,925 --> 01:13:36,552
By tomorrow you'll be chuckling
about this in your kiss-ass country club.
801
01:13:36,805 --> 01:13:38,430
Who's running this camera?
802
01:13:38,515 --> 01:13:39,595
I am.
803
01:13:40,100 --> 01:13:42,223
This is James Haggerty, head of security.
804
01:13:42,311 --> 01:13:43,311
Good.
805
01:13:44,271 --> 01:13:47,225
We'll keep everything nice and low-profile.
806
01:13:47,775 --> 01:13:49,185
Ever do any wetwork?
807
01:13:49,276 --> 01:13:51,185
On three different continents.
808
01:13:51,278 --> 01:13:54,196
To impress me, Slick, do your fucking job.
809
01:13:54,448 --> 01:13:56,191
How many people do you have?
810
01:13:56,283 --> 01:13:59,450
Twelve experienced professionals.
They'll do whatever it takes.
811
01:13:59,536 --> 01:14:03,285
Plus 20 more on the security force,
who'll follow orders.
812
01:14:03,457 --> 01:14:04,536
Fine.
813
01:14:04,708 --> 01:14:07,662
Make sure my man
has your full cooperation.
814
01:14:08,712 --> 01:14:12,330
We've got every possible point-of-entry
under surveillance...
815
01:14:12,549 --> 01:14:14,542
from the rooftop to the sewers.
816
01:14:14,635 --> 01:14:15,880
He's a ghost.
817
01:14:15,970 --> 01:14:19,754
If he wants in, he'll get in.
Where's he got to go to run this disk?
818
01:14:19,848 --> 01:14:22,849
The central vault.
No other terminal can access it.
819
01:14:23,227 --> 01:14:26,347
If he wants to read the disk,
there's only one way in.
820
01:14:27,648 --> 01:14:29,557
Outstanding, gentlemen.
821
01:14:30,067 --> 01:14:33,981
All we do is sit back and wait
for Mr. Kruger to come to us.
822
01:14:40,661 --> 01:14:42,238
Where are you going?
823
01:14:42,371 --> 01:14:46,203
Take it easy. I've got a delivery
for Blevens, 14th floor.
824
01:14:46,583 --> 01:14:48,742
We can't accept
any unauthorized deliveries.
825
01:14:48,836 --> 01:14:50,994
'We can't accept any deliveries.'
826
01:14:51,255 --> 01:14:53,247
I'm just messing with you, man.
827
01:14:53,507 --> 01:14:56,923
Call Blevens to authorize it.
Pepperoni and cheese.
828
01:14:58,095 --> 01:15:00,253
Maybe you don't understand.
829
01:15:00,597 --> 01:15:02,756
This is a high-security facility.
830
01:15:03,017 --> 01:15:06,516
You don't understand.
This is a Papa Genoche's pizza.
831
01:15:07,604 --> 01:15:11,685
If he doesn't get it while it's still hot,
he gets two free out of my pocket!
832
01:15:11,775 --> 01:15:13,815
- I'm trying to save for a computer.
- Search him.
833
01:15:13,902 --> 01:15:15,610
Get your hands off me!
834
01:15:17,406 --> 01:15:18,686
Listen...
835
01:15:18,907 --> 01:15:21,363
I got a bad heart and a good lawyer.
836
01:15:21,535 --> 01:15:22,535
Shut up.
837
01:15:23,537 --> 01:15:24,700
He's clean.
838
01:15:27,374 --> 01:15:28,952
Cheese and pepperoni.
839
01:15:34,715 --> 01:15:36,209
Pal, hit the road.
840
01:15:36,425 --> 01:15:37,623
I said, go!
841
01:15:48,562 --> 01:15:50,140
What's going on?
842
01:15:50,314 --> 01:15:53,101
Pizza delivery guy is having a seizure.
843
01:15:53,317 --> 01:15:54,811
Who ordered a pizza?
844
01:15:54,943 --> 01:15:58,858
This is all we need. Get him
to the infirmary and call an ambulance.
845
01:16:20,886 --> 01:16:23,887
- How're we doing?
- We'll be on the road in an hour.
846
01:16:23,973 --> 01:16:26,179
They need to be rolling
or I need to know why.
847
01:16:26,266 --> 01:16:27,298
Yes, sir.
848
01:16:27,768 --> 01:16:29,761
Come on! Let's move it!
849
01:16:33,774 --> 01:16:35,601
They've been expecting you.
850
01:16:35,985 --> 01:16:38,226
Infirmary is straight through
the loading dock.
851
01:16:38,320 --> 01:16:39,399
Is the patient stable?
852
01:16:39,488 --> 01:16:40,899
I'm not sure. Hurry.
853
01:16:40,990 --> 01:16:42,104
Thank you.
854
01:16:59,300 --> 01:17:01,791
He looks stable. Give him some oxygen.
855
01:17:10,519 --> 01:17:12,428
He's fibrillating! Code Blue!
856
01:17:12,521 --> 01:17:14,063
No, it's okay!
857
01:17:19,028 --> 01:17:20,028
Gel.
858
01:17:23,198 --> 01:17:24,361
Clear!
859
01:17:27,828 --> 01:17:30,034
This way. They're waiting for you.
860
01:17:31,040 --> 01:17:33,116
Here we go again. Clear!
861
01:17:36,045 --> 01:17:37,622
Increase the voltage.
862
01:17:39,673 --> 01:17:41,666
Let's do it one more time.
863
01:17:42,718 --> 01:17:43,833
Let's not.
864
01:17:45,387 --> 01:17:47,676
You, over there, against the wall.
865
01:17:47,848 --> 01:17:49,046
On the floor.
866
01:17:49,558 --> 01:17:50,887
Face the wall.
867
01:17:52,061 --> 01:17:53,140
On the floor.
868
01:17:53,228 --> 01:17:54,639
My God! Terrorists!
869
01:17:54,730 --> 01:17:56,224
You want terror?
870
01:17:56,899 --> 01:17:59,224
You want some freaking terror?
871
01:17:59,568 --> 01:18:01,276
I'll jump-start your ass!
872
01:18:01,362 --> 01:18:02,607
Tape them up.
873
01:18:03,197 --> 01:18:04,442
Face the wall!
874
01:18:07,743 --> 01:18:09,321
Keep the room secure.
875
01:18:10,496 --> 01:18:11,906
Can you handle that?
876
01:18:11,997 --> 01:18:13,373
Get out of here!
877
01:18:16,418 --> 01:18:17,581
Let's go.
878
01:18:25,219 --> 01:18:26,630
We have a problem.
879
01:18:26,720 --> 01:18:28,096
What is it?
880
01:18:29,223 --> 01:18:31,262
- He's running the disk.
- Shit!
881
01:18:31,433 --> 01:18:32,596
Impossible.
882
01:18:32,768 --> 01:18:34,891
Any activity at Station 1?
883
01:18:35,270 --> 01:18:36,599
All clear.
884
01:18:36,772 --> 01:18:39,892
My ass! He's in.
He just didn't use the door.
885
01:18:40,025 --> 01:18:42,267
Get your men down there, now! Go!
886
01:19:04,550 --> 01:19:07,041
- What are you doing?
- No, I know this.
887
01:19:07,136 --> 01:19:08,215
We change it every week.
888
01:19:08,304 --> 01:19:10,711
Screw that. Get out of the way.
889
01:19:14,059 --> 01:19:15,138
Check it.
890
01:19:32,453 --> 01:19:33,995
Somebody talk to me.
891
01:19:34,163 --> 01:19:37,579
He must be at a remote terminal
somewhere in the building.
892
01:19:40,586 --> 01:19:42,662
- You said he couldn't.
- He can't.
893
01:19:42,796 --> 01:19:45,501
Donahue designed it
so no outside activity...
894
01:19:45,674 --> 01:19:47,168
Donahue is dead.
895
01:19:48,010 --> 01:19:51,842
You'll wish you were too,
if you don't find out what's going on...
896
01:19:52,014 --> 01:19:54,007
and you find out now.
897
01:19:54,183 --> 01:19:56,425
- Holster your weapon.
- Take a hike, junior.
898
01:19:56,518 --> 01:19:58,428
I said, holster your...
899
01:20:03,192 --> 01:20:07,818
Some people take things for granted,
like the ability to chew solid food.
900
01:20:08,197 --> 01:20:09,442
I can find him.
901
01:20:11,617 --> 01:20:12,617
How?
902
01:20:13,035 --> 01:20:16,368
I'll scan the terminals,
eliminate them one by one.
903
01:20:16,538 --> 01:20:18,827
If he stays on-line, I'll nail him.
904
01:20:19,500 --> 01:20:20,500
Do it.
905
01:20:22,503 --> 01:20:23,878
How're we doing?
906
01:20:24,046 --> 01:20:27,331
You were right.
Donahue left himself a back door.
907
01:20:27,633 --> 01:20:29,839
But we still have to break his code.
908
01:20:32,221 --> 01:20:35,720
We've got another five or six minutes
until they trace us.
909
01:20:38,394 --> 01:20:39,804
Recognize any of this?
910
01:20:39,895 --> 01:20:40,642
No.
911
01:20:40,729 --> 01:20:43,137
We're getting warm.
It's an accounting format.
912
01:20:43,232 --> 01:20:45,224
Stop me if I get lucky.
913
01:20:48,404 --> 01:20:49,317
How're we doing?
914
01:20:49,405 --> 01:20:51,563
Eliminating low-clearance programs.
915
01:20:51,657 --> 01:20:53,365
South wing is clean.
916
01:20:53,534 --> 01:20:54,648
Two to go.
917
01:20:54,743 --> 01:20:57,661
Two federal investigators downstairs
want to talk.
918
01:20:58,580 --> 01:21:01,534
Do what you've got to do,
but get rid of them.
919
01:21:01,667 --> 01:21:04,205
- You can't be seen here.
- I won't be. Go.
920
01:21:06,547 --> 01:21:08,753
I need a chopper on the roof.
921
01:21:08,924 --> 01:21:09,924
Right.
922
01:21:11,593 --> 01:21:13,800
Those are offshore banking deposits.
923
01:21:13,887 --> 01:21:16,378
'UBS.' That's United Bank of Syria.
924
01:21:16,557 --> 01:21:18,016
$52 million.
925
01:21:19,435 --> 01:21:22,056
If it's an arms sale, it's a major one.
926
01:21:22,187 --> 01:21:24,145
Let's see who their buyer is.
927
01:21:27,109 --> 01:21:28,272
'Sergei...
928
01:21:28,444 --> 01:21:30,436
'...lvanovich Petrotsky.'
929
01:21:30,821 --> 01:21:31,984
Who's that?
930
01:21:32,281 --> 01:21:33,395
Bad news.
931
01:21:34,700 --> 01:21:37,025
He heads a cartel in the Russian Mafia...
932
01:21:37,119 --> 01:21:41,069
selling drugs, guns and influence
to very unpleasant people.
933
01:21:45,961 --> 01:21:47,503
He's in the north wing.
934
01:21:47,588 --> 01:21:48,702
Get moving.
935
01:21:49,298 --> 01:21:50,460
Let's go.
936
01:21:51,425 --> 01:21:52,836
- How much longer?
- I don't know.
937
01:21:52,926 --> 01:21:55,714
Fifteen terminals are running
secure programs.
938
01:21:57,931 --> 01:22:00,802
You got five minutes.
Find them and call me.
939
01:22:01,101 --> 01:22:02,430
Let's go.
940
01:22:04,605 --> 01:22:06,597
There it is. Delivery date...
941
01:22:07,483 --> 01:22:09,107
tonight, midnight.
942
01:22:09,234 --> 01:22:11,560
1,000 units for delivery
at Baltimore Harbor.
943
01:22:11,654 --> 01:22:13,148
1,000 units of what?
944
01:22:20,454 --> 01:22:22,114
1,000 E.M. guns.
945
01:22:23,165 --> 01:22:26,083
Are they insane? if these get offshore...
946
01:22:26,669 --> 01:22:29,753
There will be a whole new era
of world terrorism.
947
01:22:34,969 --> 01:22:37,756
Got him. Twenty-fifth floor,
Donahue's office.
948
01:22:38,138 --> 01:22:40,843
Scramble. Alpha Chief
to the north wing, now!
949
01:22:43,477 --> 01:22:44,852
They're on to us.
950
01:22:46,021 --> 01:22:48,180
They're erasing the goddamn disk.
951
01:23:26,729 --> 01:23:27,760
Come on!
952
01:23:40,826 --> 01:23:43,531
I'll cover you. Meet me at the ambulance.
953
01:23:43,704 --> 01:23:44,735
Go!
954
01:23:57,051 --> 01:23:58,379
Lee, run!
955
01:24:10,856 --> 01:24:12,231
Listen, John!
956
01:24:12,358 --> 01:24:13,686
My rules now!
957
01:24:14,860 --> 01:24:19,024
Mess with me, I'll slice her up
and mail her back to you in little pieces.
958
01:24:33,754 --> 01:24:34,869
Fire alert.
959
01:24:35,089 --> 01:24:36,251
Fire alert.
960
01:24:36,382 --> 01:24:40,130
This is not a drill. Please proceed
to the nearest exit.
961
01:25:12,835 --> 01:25:15,836
In this car I can get us to Baltimore
in 40 minutes.
962
01:25:16,005 --> 01:25:18,128
You're not coming with me.
963
01:25:18,340 --> 01:25:20,084
I'll drop you off.
964
01:25:20,301 --> 01:25:22,708
Don't give me this, 'l work alone' shit.
965
01:25:22,803 --> 01:25:26,006
You've already done enough.
This is not your fight.
966
01:25:26,348 --> 01:25:29,219
Look, just indulge me for a minute, okay?
967
01:25:30,185 --> 01:25:31,845
If it weren't for you...
968
01:25:32,021 --> 01:25:35,639
my tongue would be hanging
on Canelli's trophy wall.
969
01:25:36,525 --> 01:25:38,268
Look, you need me.
970
01:25:39,820 --> 01:25:42,228
My cousin Tony runs those docks.
971
01:25:42,656 --> 01:25:45,326
If your ship is there, he will find it.
972
01:26:10,184 --> 01:26:11,808
You're short one envelope.
973
01:26:11,894 --> 01:26:13,685
Infantino didn't pay.
974
01:26:14,063 --> 01:26:16,102
What do you mean he didn't pay?
975
01:26:16,732 --> 01:26:17,895
What'd he say?
976
01:26:17,983 --> 01:26:20,735
He said, 'Tell that fat fuck,
Tony Two-toes...
977
01:26:20,903 --> 01:26:23,228
'...I ain't paying him another dime.'
978
01:26:23,739 --> 01:26:25,399
I know that voice.
979
01:26:25,699 --> 01:26:27,241
But it can't be him.
980
01:26:29,244 --> 01:26:31,202
Not unless he's a ghost.
981
01:26:34,917 --> 01:26:36,031
Boo.
982
01:26:36,752 --> 01:26:38,127
Johnny C.!
983
01:26:39,088 --> 01:26:40,463
You got whacked!
984
01:26:41,215 --> 01:26:43,089
Must have been another guy.
985
01:26:43,884 --> 01:26:46,256
Another guy rat on Canelli too?
986
01:26:46,595 --> 01:26:48,422
Canelli's a piece of shit.
987
01:26:48,597 --> 01:26:51,005
I got no love for Canelli, either.
988
01:26:52,226 --> 01:26:53,257
But...
989
01:26:55,521 --> 01:26:57,893
this time you went over the line.
990
01:26:59,400 --> 01:27:00,680
I'm still here.
991
01:27:01,735 --> 01:27:03,728
What you did was wrong.
992
01:27:04,113 --> 01:27:07,564
He got a drug dealer and his poison
off the streets.
993
01:27:09,618 --> 01:27:11,196
Who's the tree trunk?
994
01:27:12,121 --> 01:27:14,279
This is the guy who saved my ass.
995
01:27:14,623 --> 01:27:16,699
This is my cousin, Tony Two-toes.
996
01:27:16,792 --> 01:27:17,955
That's Sal.
997
01:27:19,795 --> 01:27:21,254
Little Mike.
998
01:27:21,422 --> 01:27:23,747
Your funeral was absolutely beautiful.
999
01:27:24,425 --> 01:27:26,832
Canelli finds out he's still breathing...
1000
01:27:26,927 --> 01:27:30,213
Screw Canelli. We got bigger problems.
Tell him.
1001
01:27:30,472 --> 01:27:32,798
There's a major arms deal going down.
1002
01:27:32,975 --> 01:27:36,426
A US contractor's selling out
to international terrorists.
1003
01:27:41,567 --> 01:27:44,817
'Mr. 60 Minutes.' Tell me something
I don't know.
1004
01:27:45,321 --> 01:27:47,990
It will happen tonight on your docks.
1005
01:27:50,284 --> 01:27:52,075
That I didn't know.
1006
01:27:57,958 --> 01:27:59,666
Quite a lot of security.
1007
01:28:00,169 --> 01:28:01,579
Expecting trouble?
1008
01:28:02,671 --> 01:28:04,878
I'm a Boy Scout. 'Always be prepared.'
1009
01:28:04,965 --> 01:28:06,673
Is that why she's here?
1010
01:28:07,676 --> 01:28:10,346
Just think of her as an insurance policy...
1011
01:28:10,596 --> 01:28:13,003
in case someone crashes the party.
1012
01:28:13,682 --> 01:28:15,591
You're not telling me something.
1013
01:28:15,684 --> 01:28:19,100
Just a bump in the carpet.
Nothing for you to worry about.
1014
01:28:20,356 --> 01:28:23,107
Relax. You'll be out of here in 20 minutes.
1015
01:28:24,026 --> 01:28:25,650
What do I do with her?
1016
01:28:26,695 --> 01:28:28,106
Whatever you want.
1017
01:28:28,197 --> 01:28:31,233
Once you're in international waters,
her policy expires.
1018
01:28:31,325 --> 01:28:32,605
Personally...
1019
01:28:33,035 --> 01:28:36,238
I'd put a bullet in her head
and throw her overboard.
1020
01:28:38,207 --> 01:28:39,915
It would be such a shame.
1021
01:28:40,000 --> 01:28:41,827
Don't even think about it.
1022
01:28:45,631 --> 01:28:49,463
I think and do what I like.
You will soon learn about this.
1023
01:28:51,387 --> 01:28:53,095
Last crate's on its way.
1024
01:28:54,515 --> 01:28:56,554
I'll leave you lovebirds alone.
1025
01:28:59,895 --> 01:29:01,093
DeGuerin...
1026
01:29:11,657 --> 01:29:13,733
This is Kruger. Get me Beller.
1027
01:29:14,910 --> 01:29:16,737
Start a trace on this.
1028
01:29:21,542 --> 01:29:25,242
I've got proof Cyrez is selling weapons
on the black market.
1029
01:29:25,421 --> 01:29:26,998
Daniel Harper's in on it.
1030
01:29:27,089 --> 01:29:29,378
Undersecretary of Defense Harper?
1031
01:29:29,550 --> 01:29:31,922
Yes. DeGuerin is their facilitator.
1032
01:29:32,094 --> 01:29:34,667
He is the mole. It all goes down tonight.
1033
01:29:34,930 --> 01:29:37,421
Come and get me. Baltimore docks.
1034
01:29:37,599 --> 01:29:38,880
Pier 57.
1035
01:30:03,417 --> 01:30:04,417
Report.
1036
01:30:05,127 --> 01:30:06,455
Range is clear.
1037
01:30:06,629 --> 01:30:08,455
Not a creature is stirring.
1038
01:30:12,968 --> 01:30:14,712
Clear on the south.
1039
01:30:16,305 --> 01:30:17,799
Quiet on the east.
1040
01:30:18,307 --> 01:30:20,596
Listen up. This is the last load.
1041
01:30:20,726 --> 01:30:23,597
Keep your heads up
and your assholes puckered.
1042
01:30:23,812 --> 01:30:26,647
If that son of a bitch is out there,
I want him.
1043
01:30:31,111 --> 01:30:32,309
Sunshine...
1044
01:30:33,155 --> 01:30:34,982
I want to talk to you.
1045
01:30:35,157 --> 01:30:37,233
This is a restricted area.
1046
01:30:37,451 --> 01:30:40,902
You're telling me.
What the hell are you doing here?
1047
01:30:41,372 --> 01:30:42,403
Excuse me?
1048
01:30:42,498 --> 01:30:44,740
We're from Local 129, sonny.
1049
01:30:45,000 --> 01:30:49,793
We heard you was loading a ship without
the assistance of bona fide union labor.
1050
01:30:50,005 --> 01:30:51,499
Say it ain't so.
1051
01:30:52,257 --> 01:30:54,001
Sir, we have a situation.
1052
01:30:54,176 --> 01:30:55,670
You certainly do.
1053
01:30:55,844 --> 01:30:57,837
Stand by. We're coming to you.
1054
01:31:06,021 --> 01:31:07,432
What's going on?
1055
01:31:07,648 --> 01:31:09,687
Let me explain something to you.
1056
01:31:09,858 --> 01:31:14,188
Nothing moves off these docks
without it getting loaded by the union.
1057
01:31:14,530 --> 01:31:17,281
I don't see no union people around here.
1058
01:31:17,491 --> 01:31:18,404
Do you?
1059
01:31:18,492 --> 01:31:22,704
This is a matter of national security.
Clear this area immediately!
1060
01:31:22,871 --> 01:31:24,414
Are you threatening us?
1061
01:31:24,498 --> 01:31:25,909
Absolutely.
1062
01:31:40,306 --> 01:31:41,468
What was that?
1063
01:31:41,557 --> 01:31:43,300
Gunfire at the warehouse!
1064
01:31:49,898 --> 01:31:52,187
Nobody screws with the union.
1065
01:31:58,198 --> 01:31:59,693
Perimeter, check in.
1066
01:32:00,075 --> 01:32:01,486
Talk to me!
1067
01:32:01,702 --> 01:32:03,326
We have a security breach.
1068
01:32:03,412 --> 01:32:05,737
Check it out! Get that crane moving!
1069
01:33:00,970 --> 01:33:03,887
Movement in the southwest corner
of the warehouse.
1070
01:33:06,100 --> 01:33:07,345
It's nothing.
1071
01:33:14,483 --> 01:33:15,977
There they are.
1072
01:33:16,485 --> 01:33:17,813
Commie bastards.
1073
01:33:17,987 --> 01:33:22,447
Not Communists. They're a federation
of independent, liberated states.
1074
01:33:22,992 --> 01:33:25,280
Don't make me hurt you, Mikey.
1075
01:33:25,411 --> 01:33:27,699
Keep your eyes on the guys on that crane.
1076
01:33:27,788 --> 01:33:29,994
Think I can hit that guy from here?
1077
01:33:32,918 --> 01:33:36,369
You're lucky if you hit the floor
if you fell on it.
1078
01:33:41,719 --> 01:33:42,632
Got him.
1079
01:33:42,720 --> 01:33:43,720
Thirty yards.
1080
01:33:43,804 --> 01:33:45,179
Fry the bastard.
1081
01:33:52,855 --> 01:33:54,183
Jesus Christ.
1082
01:34:14,543 --> 01:34:15,824
Fuck me!
1083
01:34:20,966 --> 01:34:22,674
I think we got him!
1084
01:34:22,843 --> 01:34:24,254
He's toast!
1085
01:34:25,054 --> 01:34:27,093
I think we even got the roaches.
1086
01:34:27,181 --> 01:34:29,220
Royce, Somes, you're recon.
1087
01:34:29,391 --> 01:34:31,384
Bring me back the good news.
1088
01:34:31,560 --> 01:34:33,220
E.M. team, cover them.
1089
01:34:33,729 --> 01:34:34,892
Roger.
1090
01:35:06,762 --> 01:35:08,505
Come on, goddamn it.
1091
01:35:39,962 --> 01:35:41,789
Nice shotgun, asshole.
1092
01:37:19,144 --> 01:37:20,888
Schiff! Calderon!
1093
01:37:23,399 --> 01:37:24,809
They missed.
1094
01:37:28,153 --> 01:37:29,233
Johnny?
1095
01:37:29,571 --> 01:37:31,231
I'll be right out.
1096
01:37:34,076 --> 01:37:35,451
Open fire!
1097
01:37:51,176 --> 01:37:53,335
It looks as if your friend has arrived.
1098
01:37:53,429 --> 01:37:55,587
I'll enjoy introducing him to you.
1099
01:37:55,681 --> 01:37:59,928
I won't have the pleasure.
He's forced me to hasten our departure.
1100
01:38:01,020 --> 01:38:02,395
And yours.
1101
01:39:25,437 --> 01:39:26,766
Goddamn it!
1102
01:39:26,939 --> 01:39:29,015
Now you are pissing me off!
1103
01:39:31,110 --> 01:39:32,355
Drop the guns.
1104
01:39:35,114 --> 01:39:36,114
Now.
1105
01:39:46,125 --> 01:39:47,287
Thanks.
1106
01:39:48,711 --> 01:39:49,711
Shut up!
1107
01:39:51,463 --> 01:39:53,171
Take it up! Now!
1108
01:42:01,927 --> 01:42:03,920
Here. Grab the ladder.
1109
01:42:10,519 --> 01:42:11,550
Hold on.
1110
01:42:12,688 --> 01:42:14,479
Say good-bye, John.
1111
01:42:18,527 --> 01:42:19,772
Good-bye.
1112
01:43:04,490 --> 01:43:05,948
John, buddy!
1113
01:43:07,826 --> 01:43:09,618
Don't let me go like this.
1114
01:43:11,246 --> 01:43:12,527
Help me!
1115
01:43:28,764 --> 01:43:30,044
Son of a bitch!
1116
01:43:33,018 --> 01:43:34,263
Drop the gun!
1117
01:44:10,889 --> 01:44:12,432
Get him out of here!
1118
01:44:24,320 --> 01:44:25,730
Thank you, John.
1119
01:44:31,493 --> 01:44:32,275
Ready?
1120
01:44:32,369 --> 01:44:33,698
Let's go!
1121
01:45:06,945 --> 01:45:09,946
How does it feel to be
indicted for treason?
1122
01:45:10,199 --> 01:45:11,610
He has nothing to say.
1123
01:45:11,700 --> 01:45:14,238
Marshal DeGuerin! What about you?
1124
01:45:15,037 --> 01:45:16,282
I'm proud.
1125
01:45:16,455 --> 01:45:17,949
You admit to treason?
1126
01:45:18,040 --> 01:45:19,748
I admit to patriotism.
1127
01:45:20,793 --> 01:45:23,034
Our actions stopped a secret alliance...
1128
01:45:23,128 --> 01:45:26,711
this administration has had
with some of our worst enemies.
1129
01:45:27,716 --> 01:45:30,041
The public deserves to know the truth.
1130
01:45:30,219 --> 01:45:32,757
When we have our day in court, they will.
1131
01:45:36,558 --> 01:45:38,302
They could get away with this.
1132
01:45:38,394 --> 01:45:40,303
If Morehart takes the fall.
1133
01:45:43,482 --> 01:45:44,893
You did well.
1134
01:45:46,652 --> 01:45:49,225
I couldn't have done it without you.
1135
01:45:51,407 --> 01:45:52,605
Ready?
1136
01:46:01,583 --> 01:46:03,493
Pretty impressive speech.
1137
01:46:04,086 --> 01:46:07,170
Learn to keep your mouth shut
in front of the press.
1138
01:46:07,840 --> 01:46:09,583
It doesn't matter, anyway.
1139
01:46:11,927 --> 01:46:14,845
This will never go to trial
without her testimony.
1140
01:47:09,318 --> 01:47:11,560
I'm not sure we should start again.
1141
01:47:11,737 --> 01:47:12,567
Why not?
1142
01:47:12,655 --> 01:47:16,237
With this bitch gone,
we can spin-doctor ourselves clean.
1143
01:47:16,408 --> 01:47:19,658
What if she's been in contact
with her friends, her family?
1144
01:47:19,745 --> 01:47:21,654
Fuck her family and friends.
1145
01:47:21,747 --> 01:47:23,870
I'll kill them one by one.
1146
01:47:24,249 --> 01:47:26,325
Next year, she won't even be a memory.
1147
01:47:26,418 --> 01:47:28,625
Robert, you never fail to amaze me.
1148
01:47:28,921 --> 01:47:30,498
Me? Thank you.
1149
01:47:31,173 --> 01:47:33,746
But I got to hand it to you, Danny.
1150
01:47:33,926 --> 01:47:36,417
That was brilliant work back there.
1151
01:47:37,346 --> 01:47:38,509
What?
1152
01:47:38,931 --> 01:47:40,093
The van.
1153
01:47:40,265 --> 01:47:42,638
It was beautiful, clean, swift.
1154
01:47:43,018 --> 01:47:45,853
There were witnesses to say
we were never near it.
1155
01:47:45,938 --> 01:47:47,349
I like your style.
1156
01:47:47,439 --> 01:47:49,432
You know, you remind me of me.
1157
01:47:49,858 --> 01:47:51,602
I thought you set that up.
1158
01:47:51,777 --> 01:47:53,188
Didn't you...
1159
01:47:55,698 --> 01:47:57,441
What the hell's going on?
1160
01:48:00,119 --> 01:48:01,281
What is it?
1161
01:48:16,802 --> 01:48:17,802
Hello?
1162
01:48:21,140 --> 01:48:22,468
It's for you.
1163
01:48:28,397 --> 01:48:30,390
You've just been erased.
1164
01:48:43,412 --> 01:48:44,823
Oh, my God!
1165
01:48:45,998 --> 01:48:47,243
Let me out!
1166
01:48:47,916 --> 01:48:48,996
Break it!
1167
01:48:49,084 --> 01:48:50,329
Get off of me!
1168
01:49:21,533 --> 01:49:22,778
What happened?
1169
01:49:27,373 --> 01:49:29,116
They caught a train.
74224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.