All language subtitles for Eraser.1996.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,233 --> 00:03:01,484 You couldn't hide, Johnny! Nobody hides from us! 2 00:03:07,076 --> 00:03:08,076 Shit! 3 00:03:08,160 --> 00:03:10,912 Get some ice. I think I broke my goddamn hand. 4 00:03:10,996 --> 00:03:12,325 Sure, Boss. 5 00:03:29,974 --> 00:03:31,302 Fuck you! 6 00:03:31,475 --> 00:03:32,638 Just do me! 7 00:03:32,935 --> 00:03:34,809 Sure, Johnny. But first... 8 00:03:34,979 --> 00:03:37,386 Mr. Canelli wants a little souvenir. 9 00:03:40,609 --> 00:03:41,609 Open up! 10 00:03:41,777 --> 00:03:42,940 Open up! 11 00:03:43,112 --> 00:03:46,113 We'll send this to your Witness Protection buddies. 12 00:03:46,281 --> 00:03:48,321 See if it sings on its own. 13 00:03:48,617 --> 00:03:50,942 They can take it to the trial. 14 00:03:51,120 --> 00:03:52,911 Open up, Johnny! Open up! 15 00:03:57,835 --> 00:03:58,835 Benny? 16 00:04:16,353 --> 00:04:18,061 Who in the hell are you? 17 00:04:25,821 --> 00:04:26,603 Close your eyes. 18 00:04:26,697 --> 00:04:27,397 Who are you? 19 00:04:27,489 --> 00:04:28,521 Shut up! 20 00:04:34,163 --> 00:04:34,945 You too! 21 00:04:35,039 --> 00:04:36,153 It's okay. 22 00:04:36,540 --> 00:04:37,999 Do what he says. 23 00:04:39,376 --> 00:04:41,452 Don't move. You're dead. 24 00:04:46,383 --> 00:04:48,506 I need the clothes you're wearing. 25 00:04:48,677 --> 00:04:49,875 Your ring. 26 00:04:50,054 --> 00:04:51,216 Your watch. 27 00:04:51,680 --> 00:04:53,056 All your lDs. 28 00:04:53,349 --> 00:04:54,380 Now. 29 00:04:54,683 --> 00:04:55,714 Do it! 30 00:04:59,730 --> 00:05:01,189 Come with me. 31 00:05:07,905 --> 00:05:09,399 Grab the other one. 32 00:05:10,240 --> 00:05:11,320 Let's go. 33 00:05:28,592 --> 00:05:31,000 Put your clothes on them. Move! 34 00:05:56,787 --> 00:05:59,278 There's been a murder at 232 Alden Drive. 35 00:05:59,623 --> 00:06:01,082 Send the police. 36 00:06:01,667 --> 00:06:02,865 What are you doing? 37 00:06:02,960 --> 00:06:05,581 They killed you, then turned on each other. 38 00:06:07,423 --> 00:06:08,621 Right. 39 00:06:09,633 --> 00:06:11,293 Sons of bitches! 40 00:06:17,641 --> 00:06:18,756 Shit! 41 00:06:18,976 --> 00:06:21,348 This doesn't work without an audience. 42 00:06:26,775 --> 00:06:28,567 Outside. Let's go. 43 00:06:44,960 --> 00:06:45,960 Get in. 44 00:07:12,655 --> 00:07:13,817 Thank you. 45 00:07:13,989 --> 00:07:17,239 Thank you. Anything you ever need, just ask me. 46 00:07:17,701 --> 00:07:21,236 You endangered your life and the US Marshals protecting you. 47 00:07:21,330 --> 00:07:22,330 What? 48 00:07:22,498 --> 00:07:24,574 You went to your old restaurant. 49 00:07:24,667 --> 00:07:28,082 You went back to Gennaro's? Johnny, are you stupid? 50 00:07:28,712 --> 00:07:30,290 It's the osso buco. 51 00:07:30,381 --> 00:07:33,132 I was fucking dying for a decent meal! 52 00:07:33,509 --> 00:07:36,379 Next time, you're dead! This only happens once. 53 00:07:42,851 --> 00:07:44,132 Get out. 54 00:07:59,576 --> 00:08:01,035 That was our ride! 55 00:08:03,789 --> 00:08:04,789 Let's go. 56 00:08:04,873 --> 00:08:05,873 Go. 57 00:08:07,209 --> 00:08:10,329 You won't see me again, but I'll know your every move. 58 00:08:10,421 --> 00:08:13,540 Use your heads, lie low and no one will hurt you. 59 00:08:13,716 --> 00:08:18,212 If you try to skip out on your testimony, I'll deliver you to the Canelli family. 60 00:08:18,387 --> 00:08:19,466 I promise. 61 00:08:19,555 --> 00:08:22,971 I owe you big time. I'm a stand-up guy, you got it? 62 00:08:23,225 --> 00:08:27,009 You ever need anything, you let me know. What's your name? 63 00:08:27,563 --> 00:08:29,520 Honey, he doesn't want to be pen pals. 64 00:08:29,606 --> 00:08:32,014 Smile. You've just been erased. 65 00:09:02,765 --> 00:09:04,971 John, would you look at something? 66 00:09:07,269 --> 00:09:10,768 One is from our shop, the others are real. What do you think? 67 00:09:16,612 --> 00:09:18,106 That's the fake. 68 00:09:20,324 --> 00:09:21,735 Who the hell is that? 69 00:09:21,825 --> 00:09:23,735 If I tell you, I'd have to kill you. 70 00:09:23,827 --> 00:09:25,785 Shut up and run this again. 71 00:10:13,502 --> 00:10:15,293 With a little sleight of hand... 72 00:10:15,379 --> 00:10:19,673 one very dead John Doe trades places with one very live scumbag. 73 00:10:20,175 --> 00:10:21,670 Robert, sit down. 74 00:10:23,554 --> 00:10:24,668 You know... 75 00:10:27,349 --> 00:10:30,136 if God was as forgiving as WITSEC... 76 00:10:30,853 --> 00:10:32,976 hell would be one empty joint. 77 00:10:33,063 --> 00:10:35,222 God doesn't have our court system. 78 00:10:37,234 --> 00:10:39,357 I understand you had a busy night. 79 00:10:40,529 --> 00:10:42,154 Some witnesses got careless. 80 00:10:42,239 --> 00:10:44,315 - I see. - I had to defuse the situation. 81 00:10:44,408 --> 00:10:47,528 Did that include breaking into the county morgue? 82 00:10:47,703 --> 00:10:51,831 Someone taught me that improvisation is the heart of field work. 83 00:10:53,042 --> 00:10:54,121 It was you. 84 00:10:54,209 --> 00:10:56,700 In the old days. Weather's changed. 85 00:10:56,879 --> 00:11:00,045 Now every asshole in Congress is down our backs. 86 00:11:00,215 --> 00:11:02,007 I'm telling you to walk softly. 87 00:11:02,092 --> 00:11:05,544 Is that why Beller called me in? Because of the morgue? 88 00:11:05,763 --> 00:11:07,091 No, no, no. 89 00:11:08,098 --> 00:11:10,554 He doesn't know anything about that. 90 00:11:10,726 --> 00:11:12,434 I don't think he has to. 91 00:11:12,770 --> 00:11:15,058 Shadow Ops still has some privileges. 92 00:11:16,106 --> 00:11:17,387 You're right. 93 00:11:18,901 --> 00:11:20,146 John... 94 00:11:21,570 --> 00:11:22,815 good work. 95 00:11:23,072 --> 00:11:24,649 I had a good teacher. 96 00:11:24,948 --> 00:11:26,229 Bullshit. 97 00:11:26,408 --> 00:11:27,784 You had the best. 98 00:11:32,956 --> 00:11:36,242 14,640 some-odd people under WITSEC protection... 99 00:11:37,753 --> 00:11:40,458 and not one with a profile like this. 100 00:11:40,631 --> 00:11:41,745 That bad? 101 00:11:41,924 --> 00:11:44,759 That good. This young lady, Miss Cullen... 102 00:11:45,135 --> 00:11:47,508 is a real live, bona fide... 103 00:11:48,138 --> 00:11:49,763 honest person. 104 00:11:49,932 --> 00:11:51,723 Then why does she need us? 105 00:11:51,809 --> 00:11:54,763 She's a senior executive at Cyrez Corporation. 106 00:11:54,937 --> 00:11:57,095 They're major defense contractors. 107 00:11:57,272 --> 00:11:58,897 Top-secret weapons research. 108 00:11:58,983 --> 00:12:02,731 Looks like someone inside Cyrez is selling out Uncle Sam. 109 00:12:03,112 --> 00:12:05,353 Feds need her to prove their case. If they do... 110 00:12:05,447 --> 00:12:08,899 she'll be the key witness in the hottest scandal since lran-Contra. 111 00:12:08,993 --> 00:12:10,700 - When does this go down? - Tomorrow. 112 00:12:10,786 --> 00:12:14,369 The sting's in place. When it's over, she's all yours. 113 00:12:14,790 --> 00:12:17,281 Sealed file on relocate. Your eyes only. 114 00:12:17,459 --> 00:12:21,539 As usual, only you and I will be privy to the exact location of your witness. 115 00:12:21,630 --> 00:12:22,793 But, John... 116 00:12:23,132 --> 00:12:26,465 there are some serious players in Washington... 117 00:12:27,094 --> 00:12:28,837 who could be badly burned. 118 00:12:33,684 --> 00:12:35,012 So could she. 119 00:12:54,330 --> 00:12:56,618 Welcome to Cyrez Corporation. 120 00:12:56,707 --> 00:13:00,705 All visitors are required to stop at the security station on the right. 121 00:13:07,343 --> 00:13:08,837 Good morning, Dave. 122 00:13:16,226 --> 00:13:17,306 She's in. 123 00:13:19,063 --> 00:13:20,261 Anything yet? 124 00:13:20,356 --> 00:13:21,356 Not yet. 125 00:13:24,068 --> 00:13:26,689 That's right, lady. We're right here. 126 00:13:46,048 --> 00:13:47,127 We're on. 127 00:13:51,553 --> 00:13:52,553 You hear me? 128 00:13:52,596 --> 00:13:53,759 We hear you. 129 00:13:53,973 --> 00:13:55,052 I look okay? 130 00:13:55,140 --> 00:13:56,800 Tell her she looks great. 131 00:13:56,892 --> 00:13:58,434 Not bad, Miss Cullen. 132 00:13:59,228 --> 00:14:00,936 Not bad for an amateur. 133 00:14:02,106 --> 00:14:03,683 We're right with you. 134 00:14:05,567 --> 00:14:06,567 Yeah. 135 00:14:06,610 --> 00:14:08,235 Then let's do it. 136 00:14:14,743 --> 00:14:16,819 - Good morning, Miss Cullen. - Good morning. 137 00:14:16,912 --> 00:14:18,027 Station C? 138 00:14:18,914 --> 00:14:20,029 Yes. 139 00:14:20,416 --> 00:14:22,207 And how long today? 140 00:14:22,751 --> 00:14:24,127 Ten minutes max. 141 00:14:26,130 --> 00:14:27,130 Okay. 142 00:14:44,440 --> 00:14:46,313 You're doing just fine, Lee. 143 00:15:03,667 --> 00:15:06,241 Let's hope we bought the right combination. 144 00:15:08,005 --> 00:15:09,005 Bingo! 145 00:15:13,719 --> 00:15:14,419 Shit! 146 00:15:14,511 --> 00:15:17,347 It's okay. We lose transmission in the vault. 147 00:15:17,681 --> 00:15:18,796 What now? 148 00:15:19,183 --> 00:15:20,641 Now we wait. 149 00:15:21,977 --> 00:15:26,057 She better move fast. She's only got five minutes till the shift change. 150 00:16:34,425 --> 00:16:36,002 What's taking so long? 151 00:16:36,093 --> 00:16:38,845 Sweetheart, you've got two minutes left. 152 00:17:17,593 --> 00:17:19,004 Shouldn't have used her. 153 00:17:19,094 --> 00:17:20,802 Shit! She's out of time. 154 00:17:47,956 --> 00:17:50,329 Welcome back, Lee. We're with you. 155 00:17:57,925 --> 00:17:59,170 Miss Cullen... 156 00:17:59,259 --> 00:18:01,964 Mr. Donahue would like to see you. 157 00:18:02,137 --> 00:18:03,596 In a minute. 158 00:18:03,764 --> 00:18:05,306 He said, 'Right now.' 159 00:18:05,599 --> 00:18:08,007 - What's going on? - I think they made us. 160 00:18:19,446 --> 00:18:22,317 Check the directory. Where's Donahue's office? 161 00:18:22,491 --> 00:18:23,985 Twenty-fifth floor. 162 00:18:24,284 --> 00:18:25,284 I know. 163 00:18:25,619 --> 00:18:26,734 Twenty-fifth floor. 164 00:18:26,829 --> 00:18:29,533 Get backup ready to roll. This could go south. 165 00:18:32,167 --> 00:18:33,710 What is it, William? 166 00:18:38,841 --> 00:18:41,332 That's someone I trusted for five years. 167 00:18:41,802 --> 00:18:44,471 Someone I told others could be trusted. 168 00:18:45,139 --> 00:18:46,384 I was pulling... 169 00:18:46,557 --> 00:18:47,557 Don't! 170 00:18:48,684 --> 00:18:51,056 We're way beyond bullshit here. 171 00:18:58,527 --> 00:19:00,235 Who are you working for? 172 00:19:00,863 --> 00:19:02,487 Shit, we're dead. 173 00:19:03,198 --> 00:19:05,238 I should ask you that question. 174 00:19:05,326 --> 00:19:07,567 I thought it was for the US government. 175 00:19:07,661 --> 00:19:09,155 Come on, Lee. 176 00:19:10,164 --> 00:19:12,121 What do you think we do here? 177 00:19:12,499 --> 00:19:14,492 This isn't the Red Cross. 178 00:19:14,835 --> 00:19:17,706 We make weapons, things that kill people. 179 00:19:18,547 --> 00:19:21,038 If the government won't pay the price... 180 00:19:21,216 --> 00:19:23,707 it's my job to find someone who will. 181 00:19:24,887 --> 00:19:27,722 Treason is part of the corporate strategy? 182 00:19:29,224 --> 00:19:31,680 I asked who you were working for. 183 00:19:32,019 --> 00:19:33,478 You didn't tell me. 184 00:19:33,562 --> 00:19:34,428 My God. 185 00:19:34,521 --> 00:19:35,897 Holy shit. 186 00:19:39,860 --> 00:19:41,058 Christ. 187 00:19:41,236 --> 00:19:42,896 Get her out of there. 188 00:19:44,740 --> 00:19:46,234 What is this? 189 00:19:47,701 --> 00:19:49,030 A camera? 190 00:19:54,083 --> 00:19:58,032 I'm working for the FBI, William. They heard everything you just said. 191 00:19:58,712 --> 00:20:00,420 They're watching us now. 192 00:20:02,716 --> 00:20:05,254 And you think that makes you safe? 193 00:20:09,932 --> 00:20:10,932 You... 194 00:20:11,600 --> 00:20:13,260 have no fucking idea! 195 00:20:14,770 --> 00:20:16,679 How could you do this to me? 196 00:20:22,903 --> 00:20:25,062 I hope you understand, Lee. 197 00:20:25,614 --> 00:20:27,607 You leave me no choice. 198 00:20:48,262 --> 00:20:49,970 Wait a minute! Stop her! 199 00:20:51,598 --> 00:20:53,009 Stop! Hey! 200 00:20:57,771 --> 00:20:58,969 Go, go, go! 201 00:21:06,322 --> 00:21:07,567 Hard evidence. 202 00:21:09,491 --> 00:21:11,283 It's all yours, gentlemen. 203 00:21:12,619 --> 00:21:15,111 We've handled these situations before. 204 00:21:15,289 --> 00:21:17,365 You haven't answered my question. 205 00:21:17,458 --> 00:21:19,415 We told you there'd be risks. 206 00:21:19,668 --> 00:21:23,168 You told me I'd have complete protection the entire time. 207 00:21:23,339 --> 00:21:26,126 It didn't go as smoothly as we anticipated. 208 00:21:26,300 --> 00:21:27,924 That's an understatement. 209 00:21:28,010 --> 00:21:30,631 Remember, Miss Cullen, you came to us. 210 00:21:30,804 --> 00:21:34,339 I came to you with a clerical error. You asked for my help. 211 00:21:34,516 --> 00:21:35,845 And we got it. 212 00:21:36,018 --> 00:21:39,469 If Cyrez is selling weapons' technology, that's high treason. 213 00:21:39,647 --> 00:21:44,107 This disk and your testimony will put them and their co-conspirators behind bars. 214 00:21:44,193 --> 00:21:46,980 You've done a great service for your country. 215 00:21:47,655 --> 00:21:50,228 Now, it's time to think about your safety. 216 00:21:57,456 --> 00:22:00,742 This is US Marshal John Kruger, of the Witness Protection Program. 217 00:22:00,834 --> 00:22:03,076 He'll handle your personal security. 218 00:22:03,545 --> 00:22:04,874 My protection? 219 00:22:05,214 --> 00:22:09,128 Your new identity, relocation. I'll take you through it step-by-step. 220 00:22:09,843 --> 00:22:12,844 What are you talking about? I'm not going anywhere. 221 00:22:13,222 --> 00:22:15,891 You're in an extremely high-risk situation. 222 00:22:17,017 --> 00:22:19,425 That should have been explained to you. 223 00:22:20,521 --> 00:22:22,846 Your boss was just a middleman, Lee. 224 00:22:23,023 --> 00:22:25,514 There are more dangerous people involved. 225 00:22:26,360 --> 00:22:28,851 You expect me to give up my whole life? 226 00:22:29,029 --> 00:22:32,315 Until the trial. Then you'll be completely out of danger. 227 00:22:32,408 --> 00:22:34,199 And how do you know that? 228 00:22:34,368 --> 00:22:35,696 How do you know? 229 00:22:37,079 --> 00:22:40,530 Look, I will keep up my end of the bargain. I will testify. 230 00:22:41,041 --> 00:22:42,370 But that's it. 231 00:22:43,419 --> 00:22:44,996 I'm going home. 232 00:22:50,759 --> 00:22:53,048 Put people on her right away... 233 00:22:53,262 --> 00:22:55,883 or we'll need a seance for her testimony. 234 00:22:56,390 --> 00:22:58,217 Who brought her into this? 235 00:22:58,392 --> 00:23:01,393 She volunteered. She had security clearance... 236 00:23:01,562 --> 00:23:03,638 You told her it's a walk in the park. 237 00:23:03,731 --> 00:23:07,313 When she finds out her life isn't her own anymore, it's too late. 238 00:23:07,401 --> 00:23:09,559 We had no case without her. 239 00:23:09,778 --> 00:23:13,562 It's easier to put her ass on the line than yours, isn't it? 240 00:23:27,254 --> 00:23:28,036 Sully. 241 00:23:28,130 --> 00:23:29,708 Frediano, how're you doing? 242 00:23:29,798 --> 00:23:31,874 Good. I have something for you. 243 00:23:31,967 --> 00:23:33,082 Let's see. 244 00:23:39,308 --> 00:23:40,553 Your receipt. 245 00:23:41,143 --> 00:23:43,301 Gentlemen, always a pleasure. 246 00:24:18,013 --> 00:24:19,294 It's me. 247 00:24:19,682 --> 00:24:21,473 Your music has arrived. 248 00:25:34,048 --> 00:25:36,206 Get Mr. Morehart down here. 249 00:26:04,286 --> 00:26:05,828 - It's me. - Lee? 250 00:26:06,080 --> 00:26:08,452 I heard about Donahue. Are you okay? 251 00:26:08,624 --> 00:26:09,952 I'm fine. 252 00:26:10,459 --> 00:26:13,828 - I shouldn't have trusted them. - Of course not. The Feds are idiots. 253 00:26:13,921 --> 00:26:16,079 They'll blow the case or bury it. 254 00:26:19,259 --> 00:26:20,718 The Feds are here. 255 00:26:21,762 --> 00:26:23,007 They're watching me. 256 00:26:23,097 --> 00:26:26,881 Let me write this story and I'll nail Cyrez all over the front page. 257 00:26:26,976 --> 00:26:29,467 It may not be safe to talk on this phone. 258 00:26:37,361 --> 00:26:38,392 I'll call you later. 259 00:26:38,487 --> 00:26:40,645 Wait. Did you make a copy? 260 00:26:41,156 --> 00:26:43,232 - Yeah. - That's your insurance, Lee. 261 00:26:43,325 --> 00:26:45,781 Go public. They won't dare touch you. 262 00:26:49,999 --> 00:26:51,493 Lee, what's wrong? 263 00:26:51,792 --> 00:26:53,950 I don't know. I got to go. 264 00:26:59,842 --> 00:27:01,122 Hi, baby. 265 00:27:01,468 --> 00:27:03,046 What are you doing here? 266 00:27:03,137 --> 00:27:05,462 Waiting for you. How are you doing? 267 00:27:05,639 --> 00:27:08,177 So you just let yourself into my house? 268 00:27:08,350 --> 00:27:09,892 I've been worried about you. 269 00:27:09,977 --> 00:27:12,135 I haven't heard from you in days. 270 00:27:12,313 --> 00:27:14,982 There's nothing to talk about. it's over. 271 00:27:15,149 --> 00:27:16,394 You know that. 272 00:27:37,713 --> 00:27:38,626 Come on. 273 00:27:38,714 --> 00:27:41,003 That doesn't hurt you to say that? 274 00:27:41,175 --> 00:27:42,799 It hurt me three months ago. 275 00:27:42,885 --> 00:27:47,214 But after the phone calls, after the notes on my car, and tonight... 276 00:27:48,015 --> 00:27:49,972 it's getting a lot easier. 277 00:28:12,414 --> 00:28:13,577 Get down. 278 00:28:33,102 --> 00:28:34,560 Who're you seeing? 279 00:28:35,062 --> 00:28:36,604 Come on, Darryl. 280 00:28:36,772 --> 00:28:38,729 I know you're seeing someone. 281 00:28:40,901 --> 00:28:42,561 Let's see who that is. 282 00:28:46,615 --> 00:28:47,778 What's this? 283 00:28:48,075 --> 00:28:48,988 And a card. 284 00:28:49,076 --> 00:28:50,239 Get down! 285 00:28:57,960 --> 00:28:59,869 Oh, shit! Go, go, go! 286 00:29:12,308 --> 00:29:13,683 Come here! 287 00:29:17,438 --> 00:29:18,813 Stay down. 288 00:29:30,159 --> 00:29:31,701 I don't have a shot. 289 00:29:59,355 --> 00:30:00,813 You, go, go. 290 00:30:28,550 --> 00:30:30,876 - What are you doing? - Lighting a fuse. 291 00:31:33,782 --> 00:31:35,193 - Are you hit? - What? 292 00:31:35,284 --> 00:31:37,027 Are you hurt, are you bleeding? 293 00:31:37,119 --> 00:31:38,530 I don't think so. 294 00:31:39,121 --> 00:31:41,742 - Are they following us? - No. Just calm down. 295 00:31:41,957 --> 00:31:43,238 You'll be fine. 296 00:31:43,792 --> 00:31:44,990 I'm not fine. 297 00:31:45,169 --> 00:31:46,793 They tried to kill me! 298 00:31:48,088 --> 00:31:49,333 Darryl's dead. 299 00:31:49,923 --> 00:31:51,168 You're alive. 300 00:31:51,800 --> 00:31:53,627 And I'll keep you that way. 301 00:31:56,472 --> 00:31:57,800 Your hand. 302 00:31:59,767 --> 00:32:02,258 There's a first-aid kit under your seat. 303 00:32:05,648 --> 00:32:08,139 That weapon, or whatever it was... 304 00:32:08,317 --> 00:32:10,226 was from your company, wasn't it? 305 00:32:10,319 --> 00:32:11,979 It's an E.M. prototype. 306 00:32:12,154 --> 00:32:13,862 It's not supposed to exist. 307 00:32:13,947 --> 00:32:14,730 E.M.? 308 00:32:14,823 --> 00:32:16,733 Electromagnetic pulse. 309 00:32:16,992 --> 00:32:19,614 No gunpowder, no conventional bullets. 310 00:32:19,787 --> 00:32:22,953 They fire aluminum rounds at almost the speed of light. 311 00:32:23,165 --> 00:32:24,493 A rail gun. 312 00:32:25,167 --> 00:32:27,373 Yeah, that's another name for them. 313 00:32:27,503 --> 00:32:29,994 The Navy's been working on them for years. 314 00:32:30,172 --> 00:32:33,506 The smallest one I've heard of is mounted on a battleship. 315 00:32:33,676 --> 00:32:36,511 Cyrez was contracted to scale them down... 316 00:32:36,804 --> 00:32:39,591 to design a compact, hypervelocity pulse weapon. 317 00:32:39,682 --> 00:32:42,089 The most powerful assault rifle on earth. 318 00:32:42,184 --> 00:32:44,936 They took millions, then said it was impossible. 319 00:32:45,020 --> 00:32:47,013 They looked real enough to me. 320 00:32:47,648 --> 00:32:49,771 Maybe Cyrez found a higher bidder. 321 00:32:49,858 --> 00:32:53,192 They're connected everywhere: Defense, CIA, NSA... 322 00:32:54,321 --> 00:32:56,195 maybe even your people. 323 00:32:58,701 --> 00:33:00,610 Still want to put them away? 324 00:33:03,038 --> 00:33:04,038 Yes. 325 00:33:05,499 --> 00:33:07,456 I'll hide you until the hearings. 326 00:33:07,543 --> 00:33:10,793 No one will know where. Not my boss, not WITSEC. 327 00:33:11,213 --> 00:33:12,458 No one. 328 00:33:12,881 --> 00:33:13,961 Can you do that? 329 00:33:14,049 --> 00:33:18,462 The Feds knew it'd be a death sentence for you, and let you walk right into it. 330 00:33:19,346 --> 00:33:20,675 I was stupid. 331 00:33:21,223 --> 00:33:23,512 You trusted them, that's all. 332 00:33:24,351 --> 00:33:25,680 Now, trust me. 333 00:33:40,242 --> 00:33:41,867 This is Morehart. 334 00:33:42,077 --> 00:33:43,536 We have a problem. 335 00:33:44,246 --> 00:33:46,239 Go ahead. This line's secure. 336 00:33:48,042 --> 00:33:49,951 The Cullen woman is still alive. 337 00:33:50,044 --> 00:33:51,289 Are you serious? 338 00:33:51,378 --> 00:33:52,920 It gets worse. 339 00:33:53,088 --> 00:33:54,369 She has a disk. 340 00:33:54,548 --> 00:33:57,217 She tried to access our program with it. 341 00:33:58,719 --> 00:34:02,302 Do you have any idea the risk I took to get this back? 342 00:34:02,765 --> 00:34:05,256 I know. She must have made a duplicate. 343 00:34:05,893 --> 00:34:07,221 Then get it. 344 00:34:07,394 --> 00:34:08,805 Whatever it takes! 345 00:34:08,896 --> 00:34:10,058 Understood. 346 00:34:11,607 --> 00:34:12,935 One other thing. 347 00:34:13,400 --> 00:34:15,559 - I checked her phone records. - And? 348 00:34:16,779 --> 00:34:19,186 She called a woman named lsaacs. 349 00:34:19,573 --> 00:34:21,898 A reporter for the Washington Herald. 350 00:34:24,745 --> 00:34:25,908 I see. 351 00:34:28,123 --> 00:34:30,116 You know what has to be done. 352 00:34:30,751 --> 00:34:31,751 Do it. 353 00:34:37,758 --> 00:34:40,130 The Joint Chiefs are ready, Mr. Undersecretary. 354 00:34:40,219 --> 00:34:42,295 I'll be right there. Thank you. 355 00:35:06,787 --> 00:35:09,159 That's it. That's everything I am. 356 00:35:09,665 --> 00:35:10,993 That's nothing. 357 00:35:11,166 --> 00:35:13,408 It's a few numbers and some plastic. 358 00:35:14,169 --> 00:35:15,829 What you are is in here. 359 00:35:16,505 --> 00:35:18,830 No one can take that from you. 360 00:35:21,635 --> 00:35:23,094 They'll try. 361 00:35:23,304 --> 00:35:24,964 We'll stop them. 362 00:35:31,812 --> 00:35:33,187 I need the rest. 363 00:35:34,189 --> 00:35:35,269 That's all. 364 00:35:35,357 --> 00:35:36,733 No. This. 365 00:35:38,485 --> 00:35:39,648 This? 366 00:35:45,826 --> 00:35:47,486 It's St. George. 367 00:35:50,039 --> 00:35:54,119 It's silly, but when I was a kid I used to have nightmares about dragons. 368 00:35:54,877 --> 00:35:56,419 He watched over you. 369 00:35:56,503 --> 00:35:57,503 Yeah. 370 00:35:58,047 --> 00:36:00,039 Well, that's my job now. 371 00:36:04,386 --> 00:36:05,845 Get some sleep. 372 00:36:06,889 --> 00:36:08,431 We'll leave at dawn. 373 00:36:09,016 --> 00:36:10,179 Okay. 374 00:36:11,185 --> 00:36:12,185 'Night. 375 00:36:30,079 --> 00:36:33,245 There's a place I know, where it's easy to disappear. 376 00:36:36,543 --> 00:36:38,750 There's a woman there I helped. 377 00:36:38,921 --> 00:36:42,254 She testified against the yakuza bosses in San Francisco. 378 00:36:42,424 --> 00:36:44,500 Her new name is Mei-Ling. 379 00:36:45,219 --> 00:36:47,840 You'll be safe with her until the hearings. 380 00:37:05,781 --> 00:37:07,690 Your new name is Deborah Elliott. 381 00:37:07,783 --> 00:37:10,155 You think of me as a 'Deborah?' 382 00:37:10,911 --> 00:37:12,109 I don't know. 383 00:37:12,413 --> 00:37:15,082 I could have used something more fun, like... 384 00:37:15,624 --> 00:37:16,787 'Debbie?' 385 00:37:17,418 --> 00:37:18,418 'Deb?' 386 00:37:18,961 --> 00:37:20,040 Deborah's fine. 387 00:37:20,129 --> 00:37:21,327 AAA credit. 388 00:37:22,256 --> 00:37:23,256 What's my limit? 389 00:37:23,299 --> 00:37:25,540 It is not a license to shop. 390 00:37:25,801 --> 00:37:27,710 I want you to lay low right now. 391 00:37:27,803 --> 00:37:30,045 Mei-Ling will take good care of you. 392 00:37:31,098 --> 00:37:32,378 You know the signal. 393 00:37:32,474 --> 00:37:34,384 911. I get out of the apartment. 394 00:37:34,476 --> 00:37:37,596 Go straight to the pay phone and wait for my call. 395 00:37:37,771 --> 00:37:41,057 It's a public place, with six exits and six ways out. 396 00:37:42,109 --> 00:37:43,140 And... 397 00:37:44,111 --> 00:37:45,653 I work alone. 398 00:37:45,821 --> 00:37:48,822 If anyone comes to you and claims I sent them... 399 00:37:51,285 --> 00:37:52,447 use this. 400 00:37:53,162 --> 00:37:54,989 You just pull the trigger. 401 00:37:58,292 --> 00:38:00,284 I guess I won't see you again. 402 00:38:01,170 --> 00:38:03,293 If everything goes well... no. 403 00:38:04,173 --> 00:38:06,461 At least not until the trial. 404 00:38:09,678 --> 00:38:10,841 Thanks. 405 00:38:11,513 --> 00:38:13,173 Thank me when it's over. 406 00:38:27,988 --> 00:38:30,064 Undersecretary of Defense, Daniel Harper... 407 00:38:30,157 --> 00:38:33,692 spoke before Congress today about the Cyrez scandal. 408 00:38:33,786 --> 00:38:36,573 The use of private contractors is within the parameters... 409 00:38:36,664 --> 00:38:39,155 of Defense Department spending. 410 00:38:39,333 --> 00:38:42,832 I look forward to the Cyrez hearing. I'm confident... 411 00:38:43,337 --> 00:38:46,421 we'll be vindicated of any mismanagement of funds. 412 00:38:46,840 --> 00:38:49,925 Thank you, Mr. Chairman, for the opportunity. 413 00:39:05,818 --> 00:39:07,561 Thanks for coming. 414 00:39:07,736 --> 00:39:10,488 You know I don't like meeting outside our normal channels. 415 00:39:10,572 --> 00:39:12,364 It's not my choice. 416 00:39:12,574 --> 00:39:14,033 Are they with you? 417 00:39:16,245 --> 00:39:17,324 Yeah. 418 00:39:22,251 --> 00:39:24,160 Whether I like it or not... 419 00:39:24,253 --> 00:39:25,533 Listen, John... 420 00:39:27,840 --> 00:39:29,548 we've got a problem. 421 00:39:29,925 --> 00:39:31,300 What's going on? 422 00:39:32,428 --> 00:39:34,504 Someone's murdering our witnesses. 423 00:39:34,596 --> 00:39:37,681 We've got three confirmed kills in the last 48 hours. 424 00:39:37,766 --> 00:39:39,426 - Who? - Not one of yours. 425 00:39:39,518 --> 00:39:41,261 Not one of mine. Not yet. 426 00:39:41,437 --> 00:39:43,346 - Did they break cover? - No. 427 00:39:43,522 --> 00:39:45,431 No, that is the problem. 428 00:39:45,607 --> 00:39:49,356 And there's no way anyone could know all three of their locations. 429 00:39:53,615 --> 00:39:55,573 There's a mole inside WITSEC. 430 00:39:55,701 --> 00:39:58,192 Beller thinks so. He may be right. 431 00:39:58,620 --> 00:40:02,749 All three singers were witnesses in some high-profile federal cases. 432 00:40:03,375 --> 00:40:06,958 All with international ties. That's our common thread. 433 00:40:07,880 --> 00:40:10,122 Other singers fit the profile. 434 00:40:10,299 --> 00:40:11,299 Six. 435 00:40:11,467 --> 00:40:14,005 One's yours and one's mine. So... 436 00:40:14,303 --> 00:40:17,055 we have to replant them immediately. 437 00:40:17,222 --> 00:40:19,464 The jet is fueling as we speak. 438 00:40:19,808 --> 00:40:21,303 I work alone. 439 00:40:21,727 --> 00:40:22,806 You know that. 440 00:40:22,895 --> 00:40:24,270 Not today. 441 00:40:24,480 --> 00:40:25,890 Beller's orders. 442 00:40:26,148 --> 00:40:28,390 Buddy system, CIA escorts... 443 00:40:29,151 --> 00:40:30,978 three teams. We're one of them. 444 00:40:31,070 --> 00:40:32,232 Fine. 445 00:40:32,404 --> 00:40:34,064 We do yours first. 446 00:40:46,085 --> 00:40:47,662 This is John Kruger. 447 00:40:47,836 --> 00:40:51,336 These are agents Schiff and Calderon. I forgot which is which. 448 00:40:51,507 --> 00:40:53,334 - I'm Schiff. - And I'm Calderon. 449 00:40:53,425 --> 00:40:54,588 Know her? 450 00:40:55,344 --> 00:40:56,257 Should I? 451 00:40:56,345 --> 00:41:00,592 She was doing a piece on Cyrez. There could be a connection to your witness. 452 00:41:00,683 --> 00:41:02,177 Did someone take her out? 453 00:41:02,267 --> 00:41:04,094 Peeled her like an onion. 454 00:41:04,269 --> 00:41:06,428 If she knew anything, she talked. 455 00:41:08,440 --> 00:41:11,525 This here is Deputy Monroe. He's one of ours. 456 00:41:12,361 --> 00:41:15,777 Monroe, you're looking at a legend: Mr. John Kruger. 457 00:41:15,948 --> 00:41:18,024 - Deputy. - Sir, it's a pleasure. 458 00:41:22,788 --> 00:41:24,116 Nice rig. 459 00:41:25,207 --> 00:41:27,034 - How many of these you got? - Three. 460 00:41:27,126 --> 00:41:28,869 Different parts of the country. 461 00:41:28,961 --> 00:41:31,000 Handy for quick relocates. 462 00:41:31,088 --> 00:41:33,793 Sometimes we run violent felons for the Feds. 463 00:41:34,383 --> 00:41:36,541 Chauffeurs for degenerates. 464 00:41:37,219 --> 00:41:39,710 Don't you get tired of babysitting scum? 465 00:41:39,805 --> 00:41:40,884 Yeah. 466 00:41:42,141 --> 00:41:44,714 But in your case, we'll make an exception. 467 00:41:49,732 --> 00:41:51,890 Who the hell does he think he is? 468 00:41:53,152 --> 00:41:55,821 He thinks he's the best guy in the game. 469 00:41:55,988 --> 00:41:58,989 I think he's right. Try not to piss him off. 470 00:42:27,186 --> 00:42:28,597 You're east. 471 00:42:28,771 --> 00:42:29,850 You're west. 472 00:42:29,938 --> 00:42:31,516 You're north. Here. 473 00:42:31,690 --> 00:42:34,360 We've got the boathouse, garage, back door. 474 00:42:34,526 --> 00:42:36,186 We take the front entrance? 475 00:42:36,278 --> 00:42:37,737 You and me, buddy. 476 00:42:38,447 --> 00:42:40,772 I don't want to get shot today. 477 00:42:40,949 --> 00:42:42,693 Keep your safeties on. 478 00:42:42,785 --> 00:42:44,943 We'll probably find her inside baking muffins. 479 00:42:45,037 --> 00:42:46,531 This is my witness. 480 00:42:46,622 --> 00:42:49,623 Her name is Allison. She's a very nice lady. 481 00:42:49,875 --> 00:42:51,868 Let's bring her out safely. 482 00:42:52,044 --> 00:42:53,242 Here you go. 483 00:42:55,965 --> 00:42:57,624 Let's go, big guy. 484 00:43:10,980 --> 00:43:12,723 The engine's still warm. 485 00:44:49,411 --> 00:44:50,574 Shut up! 486 00:44:52,915 --> 00:44:53,915 You're early. 487 00:44:53,999 --> 00:44:55,197 You're late. 488 00:45:22,444 --> 00:45:23,773 Hush, now. 489 00:45:26,281 --> 00:45:28,358 He won't hurt you anymore. 490 00:45:42,381 --> 00:45:43,792 Get an ambulance! 491 00:45:44,466 --> 00:45:45,546 Go on! 492 00:45:47,386 --> 00:45:48,880 Sorry, honey. 493 00:46:07,906 --> 00:46:09,317 We lost her. 494 00:46:11,243 --> 00:46:13,734 Why send five men to kill one woman? 495 00:46:17,916 --> 00:46:19,660 They were waiting for us. 496 00:46:19,835 --> 00:46:21,294 We've been set up. 497 00:46:24,590 --> 00:46:25,835 Is she yours? 498 00:46:31,472 --> 00:46:32,503 Call her now. 499 00:46:32,598 --> 00:46:35,303 There are no phones. We must live-contact her. 500 00:46:35,517 --> 00:46:36,762 Where is she? 501 00:46:37,269 --> 00:46:38,514 Atlanta. 502 00:46:40,105 --> 00:46:41,765 Let's move, then. 503 00:46:57,790 --> 00:46:59,948 Here. You'll like this better. 504 00:47:17,226 --> 00:47:18,685 Are you all right? 505 00:47:20,646 --> 00:47:22,140 I think so, sir. 506 00:47:22,898 --> 00:47:24,523 First time under fire? 507 00:47:27,987 --> 00:47:29,813 It's okay to be shaky. 508 00:47:29,989 --> 00:47:31,649 Hell, I'm shaky. 509 00:47:33,575 --> 00:47:35,153 The thing is, sir... 510 00:47:36,328 --> 00:47:38,237 I don't know what I feel. 511 00:47:38,497 --> 00:47:39,991 It was terrible and... 512 00:47:40,082 --> 00:47:42,205 Exciting at the same time? 513 00:47:44,837 --> 00:47:48,122 Nothing to be ashamed of. It's perfectly natural. 514 00:47:49,341 --> 00:47:50,504 Tell him. 515 00:47:50,676 --> 00:47:51,921 It's natural. 516 00:48:00,436 --> 00:48:02,227 The whole game's that way. 517 00:48:03,605 --> 00:48:07,188 It's like a drug. You get hooked, there's no turning back. 518 00:48:30,215 --> 00:48:31,496 Take me. 519 00:48:33,135 --> 00:48:34,463 My old man... 520 00:48:35,721 --> 00:48:37,512 a little nobody in D.C. 521 00:48:38,891 --> 00:48:40,266 Nice, quiet guy. 522 00:48:40,809 --> 00:48:42,802 Anyway, on his deathbed... 523 00:48:43,479 --> 00:48:47,559 he tells me that all those years he was working for the CIA. 524 00:48:48,651 --> 00:48:50,643 I had to be part of that world. 525 00:48:50,736 --> 00:48:53,903 I joined the CIA, couple of years... now I'm at WITSEC. 526 00:49:17,346 --> 00:49:18,674 Hey, buddy. 527 00:49:19,765 --> 00:49:22,766 What about you, sir? Why did you join WITSEC? 528 00:49:26,021 --> 00:49:27,848 Sir, is something wrong? 529 00:49:28,357 --> 00:49:29,851 Answer the kid. 530 00:49:30,442 --> 00:49:31,687 Go ahead. 531 00:49:32,277 --> 00:49:33,357 Sir? 532 00:49:35,698 --> 00:49:36,978 Come on. 533 00:49:41,620 --> 00:49:42,735 You. 534 00:49:57,219 --> 00:49:59,128 What the hell is going on? 535 00:50:04,310 --> 00:50:05,720 He cleared the numbers. 536 00:50:05,811 --> 00:50:06,974 What the hell? 537 00:50:07,062 --> 00:50:08,062 Quiet. 538 00:50:08,147 --> 00:50:10,056 Did you capture that call? 539 00:50:15,821 --> 00:50:17,897 Got it. New York prefix. 540 00:50:19,992 --> 00:50:21,154 Taxi! 541 00:50:23,912 --> 00:50:24,992 City Zoo. 542 00:50:25,331 --> 00:50:27,323 New York. Tell him to change course. 543 00:50:27,416 --> 00:50:30,251 - I'll call WITSEC. - No, that won't be necessary. 544 00:50:30,336 --> 00:50:32,827 We must report flight-plan changes. 545 00:50:33,005 --> 00:50:36,089 Monroe, you did great work back there. Sit down. 546 00:50:36,258 --> 00:50:37,337 Sit down. 547 00:50:38,510 --> 00:50:40,752 Did I give you your evaluation yet? 548 00:50:41,680 --> 00:50:42,843 Evaluation? 549 00:50:45,100 --> 00:50:46,381 A-plus, kid. 550 00:50:48,354 --> 00:50:51,224 Damn it! Get me a Wet-Nap or something! 551 00:50:52,107 --> 00:50:53,436 Who's in New York? 552 00:50:53,525 --> 00:50:55,565 Four or five guys we can trust. 553 00:50:56,695 --> 00:50:57,976 Get them ready. 554 00:50:58,530 --> 00:51:00,025 Clean this mess up. 555 00:51:24,974 --> 00:51:26,053 Confused? 556 00:51:27,726 --> 00:51:28,805 New York. 557 00:51:29,061 --> 00:51:30,472 You're off course. 558 00:51:31,563 --> 00:51:33,106 No, we're not. 559 00:51:35,484 --> 00:51:37,524 You're going to take us to her. 560 00:51:43,742 --> 00:51:46,114 You did a very, very bad thing. 561 00:51:47,913 --> 00:51:49,372 You killed Monroe. 562 00:51:53,419 --> 00:51:55,660 Now that makes you the mole. 563 00:51:58,257 --> 00:52:00,333 That makes you a murderer. 564 00:52:02,428 --> 00:52:03,708 Easy, Big John. 565 00:52:07,599 --> 00:52:09,058 I'm a businessman. 566 00:52:12,438 --> 00:52:14,763 A very, very serious businessman. 567 00:52:14,940 --> 00:52:16,185 Businessman? 568 00:52:16,859 --> 00:52:19,350 Selling weapons with your old CIA pals? 569 00:52:19,778 --> 00:52:21,438 Is it just the money? 570 00:52:21,613 --> 00:52:24,614 Trying to start your own dirty, little war somewhere? 571 00:52:24,700 --> 00:52:25,863 Wars? 572 00:52:26,618 --> 00:52:28,029 Wars, John? 573 00:52:28,787 --> 00:52:30,282 Wars come and go. 574 00:52:30,622 --> 00:52:32,449 We did Nam, we lost. 575 00:52:33,292 --> 00:52:35,035 We did the Gulf, we won. 576 00:52:35,711 --> 00:52:36,956 What changed? 577 00:52:37,296 --> 00:52:38,375 Nothing. 578 00:52:38,881 --> 00:52:40,340 Nothing ever does. 579 00:52:40,799 --> 00:52:43,634 The only difference is who gets rich and who gets dead. 580 00:52:43,719 --> 00:52:46,127 Personally, John, I prefer rich. 581 00:52:47,056 --> 00:52:49,214 You must be a very rich man by now. 582 00:52:49,475 --> 00:52:51,633 It doesn't have to end like this. 583 00:52:51,727 --> 00:52:54,135 I can make you part of it. A big part. 584 00:52:54,647 --> 00:52:57,398 Just give up the girl. What do you say? 585 00:52:57,900 --> 00:52:59,228 Drop your gun. 586 00:53:00,069 --> 00:53:01,069 What? 587 00:53:01,737 --> 00:53:03,730 If you drop your gun now... 588 00:53:03,906 --> 00:53:05,898 I promise I won't kill you. 589 00:53:11,580 --> 00:53:13,656 I'll have to take my chances. 590 00:53:40,025 --> 00:53:43,643 You nailed me with this cheap piece of mail-order shit! 591 00:53:56,709 --> 00:53:57,954 Think about it! 592 00:53:58,127 --> 00:54:00,534 You jump, you'll go through there like shit through a goose! 593 00:54:00,629 --> 00:54:01,874 You're right! 594 00:54:15,561 --> 00:54:16,759 Engine fire! 595 00:55:40,145 --> 00:55:41,640 Turn this thing around! 596 00:55:41,730 --> 00:55:43,972 I'm trying to keep us in the air! 597 00:55:44,149 --> 00:55:46,522 Turn it around and take him out! Now! 598 00:56:04,336 --> 00:56:07,207 I want his face all over this windshield. 599 00:57:26,502 --> 00:57:28,541 Oh, man. Did that hurt? 600 00:57:29,004 --> 00:57:31,127 It had to hurt. I saw it. 601 00:57:33,300 --> 00:57:34,379 Where is this? 602 00:57:34,468 --> 00:57:35,468 Earth. 603 00:57:35,511 --> 00:57:36,791 Welcome. 604 00:57:44,144 --> 00:57:46,018 Is that your daddy's truck? 605 00:57:47,523 --> 00:57:49,848 Think he'd mind if I borrow it? 606 00:57:50,651 --> 00:57:52,145 I don't know. 607 00:57:53,028 --> 00:57:54,570 Is this yours? 608 00:57:57,366 --> 00:57:58,646 Like it? 609 00:57:58,867 --> 00:57:59,867 Yeah. 610 00:58:00,160 --> 00:58:01,820 What about a trade? 611 00:58:03,497 --> 00:58:04,825 Fifty bucks. 612 00:58:06,000 --> 00:58:07,328 Fifty bucks? 613 00:58:21,974 --> 00:58:23,136 Shit. 614 00:58:23,976 --> 00:58:26,811 We traced her to Chinatown, but she was long gone. 615 00:58:26,895 --> 00:58:29,303 No shit, Dick Tracy. That was a run signal. 616 00:58:29,398 --> 00:58:30,809 The cab companies? 617 00:58:30,983 --> 00:58:34,566 Three pickups of solo women within 15 minutes of the call. 618 00:58:34,987 --> 00:58:36,315 Drop-offs? 619 00:58:36,405 --> 00:58:39,489 Madison and 53rd. 89th and Central Park West. 620 00:58:39,658 --> 00:58:41,117 New York City Zoo. 621 00:58:41,243 --> 00:58:42,654 - That's it. - The zoo? 622 00:58:42,745 --> 00:58:46,244 First a run signal, then straight to a public meeting place. 623 00:58:46,415 --> 00:58:48,324 - Your shooters? - Standing by. 624 00:58:48,417 --> 00:58:51,584 I want two teams to sweep from the north and the south. 625 00:58:53,422 --> 00:58:54,501 Go! 626 00:59:26,622 --> 00:59:30,536 Ladies and gentlemen, the zoo will be closing in ten minutes. 627 00:59:32,294 --> 00:59:33,492 Miss Cullen? 628 00:59:34,797 --> 00:59:37,632 Ma'am, I'm here to help. I'm a US Marshal. 629 00:59:38,968 --> 00:59:40,510 Where's John Kruger? 630 00:59:40,886 --> 00:59:45,133 On his way. He sent me to be sure you're safe until he gets here. 631 00:59:49,228 --> 00:59:50,307 Really? 632 00:59:51,647 --> 00:59:54,138 Then he showed you the secret handshake? 633 01:00:00,406 --> 01:00:01,406 Shit! 634 01:00:02,658 --> 01:00:03,737 DeGuerin! 635 01:00:07,830 --> 01:00:09,407 The bitch just shot me! 636 01:00:09,498 --> 01:00:12,832 We're on our way. Don't kill her. Do you hear me? 637 01:00:16,672 --> 01:00:17,917 What's going on? 638 01:00:18,007 --> 01:00:19,999 US Marshal. Close all exits. 639 01:00:20,175 --> 01:00:21,338 People are inside. 640 01:00:21,427 --> 01:00:23,004 Get them out, now! 641 01:00:23,679 --> 01:00:24,758 Let's go. 642 01:00:25,264 --> 01:00:26,509 You two, here. 643 01:00:26,682 --> 01:00:28,758 Everyone, please exit the zoo. 644 01:00:29,351 --> 01:00:31,260 Let's go, immediately! 645 01:00:31,437 --> 01:00:33,725 Police emergency! Thank you! 646 01:00:52,041 --> 01:00:53,041 Come on! 647 01:01:32,665 --> 01:01:33,993 He's here. 648 01:02:14,206 --> 01:02:15,617 Hold your fire! 649 01:02:15,791 --> 01:02:16,791 Lee... 650 01:02:16,875 --> 01:02:18,951 just drop your weapon. 651 01:02:30,556 --> 01:02:31,556 Move! 652 01:02:40,733 --> 01:02:42,642 - You're late! - Traffic. 653 01:02:46,864 --> 01:02:48,987 - How's your ammo? - I'm out. 654 01:02:49,158 --> 01:02:51,281 Damn it! Two rounds left. 655 01:02:52,828 --> 01:02:53,907 Move! 656 01:02:54,330 --> 01:02:55,788 Ready to go? 657 01:02:56,165 --> 01:02:59,249 Stay down. When I tell you, head for the door. 658 01:03:01,003 --> 01:03:02,082 Go. 659 01:03:45,381 --> 01:03:46,626 Let's go. 660 01:04:29,216 --> 01:04:30,794 You're luggage. 661 01:04:52,656 --> 01:04:54,150 How many casualties? 662 01:04:54,283 --> 01:04:57,237 Three. Kruger took them out like that, cold. 663 01:04:57,411 --> 01:05:00,495 - I can't believe this. - His prints were on the weapon. 664 01:05:00,581 --> 01:05:03,665 You've run prints on him already? That's moving fast. 665 01:05:05,085 --> 01:05:06,793 I was there. I saw it. 666 01:05:07,171 --> 01:05:09,496 Why would he do a thing like this? 667 01:05:09,757 --> 01:05:10,757 Look... 668 01:05:11,008 --> 01:05:14,922 the man has nothing to keep him honest. He's been bought. 669 01:05:16,180 --> 01:05:18,089 I've known John for years. 670 01:05:18,265 --> 01:05:19,724 We're losing time. 671 01:05:20,434 --> 01:05:22,676 If he's innocent, why's he on the run? 672 01:05:22,770 --> 01:05:24,145 And his witness? 673 01:05:24,313 --> 01:05:25,937 She's in it with him. 674 01:05:26,106 --> 01:05:27,933 What the hell do you mean? 675 01:05:28,192 --> 01:05:31,442 We identified ourselves. She shot one of my men. 676 01:05:34,323 --> 01:05:35,485 Fine. 677 01:05:37,451 --> 01:05:39,776 Do whatever it takes to bring him in. 678 01:05:42,289 --> 01:05:43,203 Robert? 679 01:05:43,290 --> 01:05:44,290 Sir? 680 01:05:45,960 --> 01:05:47,454 Bring him in alive. 681 01:05:56,053 --> 01:05:57,298 Captain? 682 01:05:57,721 --> 01:05:59,630 Put out a citywide APB. 683 01:05:59,807 --> 01:06:03,306 Lock this town up so tight it'll make his balls ache. 684 01:06:28,669 --> 01:06:29,669 Beller. 685 01:06:29,837 --> 01:06:31,829 - Captain. - John, where are you? 686 01:06:32,006 --> 01:06:36,335 DeGuerin is the mole. He killed the others to flush out my witness. 687 01:06:36,677 --> 01:06:37,677 Come in. 688 01:06:37,845 --> 01:06:39,256 I must protect my witness! 689 01:06:39,346 --> 01:06:42,181 You'll put her in danger. You'll both end up dead. 690 01:06:42,266 --> 01:06:45,717 DeGuerin has been bought. My witness knows too much. 691 01:06:46,103 --> 01:06:48,855 Federal agents say you are the shooter. 692 01:06:52,026 --> 01:06:53,436 I'll call you back. 693 01:06:53,527 --> 01:06:54,527 When? 694 01:06:54,695 --> 01:06:56,355 When I have proof. 695 01:07:04,913 --> 01:07:06,538 It's gone too far. 696 01:07:08,125 --> 01:07:09,785 We're on our own. 697 01:07:10,377 --> 01:07:11,788 What can we do? 698 01:07:12,296 --> 01:07:14,703 We can't stay on the run for long. 699 01:07:16,634 --> 01:07:18,543 We need some hard evidence. 700 01:07:34,276 --> 01:07:35,936 You kept a copy? 701 01:07:36,403 --> 01:07:40,187 I was supposed to give it to a friend of mine, a reporter. 702 01:07:41,158 --> 01:07:43,151 - She asked me... - Claire lsaacs? 703 01:07:44,536 --> 01:07:45,912 How did you know? 704 01:07:48,332 --> 01:07:49,743 She's dead. 705 01:07:49,959 --> 01:07:51,453 They killed her. 706 01:07:53,170 --> 01:07:55,079 How could they have known? 707 01:07:55,297 --> 01:07:57,622 - I didn't tell anyone. - I know. it's not your fault. 708 01:07:57,716 --> 01:07:59,127 They probably tapped her phone. 709 01:07:59,218 --> 01:08:00,926 There are many ways... 710 01:08:02,471 --> 01:08:04,594 Everything's going to be all right. 711 01:08:04,682 --> 01:08:06,840 I was just trying to cover myself. 712 01:08:07,101 --> 01:08:09,259 I didn't know who I could trust. 713 01:08:09,937 --> 01:08:11,929 Now, I'll get us both killed. 714 01:08:12,106 --> 01:08:13,106 No. 715 01:08:13,190 --> 01:08:15,266 This may be all that keeps us alive. 716 01:08:15,359 --> 01:08:17,398 I don't even know what's on that. 717 01:08:17,486 --> 01:08:18,766 We'll find out. 718 01:08:19,989 --> 01:08:22,277 It's completely hacker-proof. 719 01:08:22,866 --> 01:08:25,488 There's no way to run it outside Cyrez. 720 01:08:25,953 --> 01:08:28,111 Then we'll run it from the inside. 721 01:08:29,373 --> 01:08:33,371 It's like a fortress. We can't go back there. They'd expect that. 722 01:08:34,628 --> 01:08:36,870 I'd hate to disappoint them. 723 01:08:39,008 --> 01:08:43,670 The streets are clear. The police have returned to the safety of their donut shops. 724 01:08:44,722 --> 01:08:46,465 This is Father Rodriguez. 725 01:08:46,974 --> 01:08:48,005 Pleasure. 726 01:08:48,309 --> 01:08:50,515 I was not always Father Rodriguez. 727 01:08:50,728 --> 01:08:54,013 I was born again, with a little help from our friend. 728 01:08:54,481 --> 01:08:58,645 His Colombian associates wanted to introduce him to God personally. 729 01:08:59,153 --> 01:09:01,311 I've been given a second chance at life. 730 01:09:01,405 --> 01:09:03,896 This time, I'm using it for God's work. 731 01:09:04,325 --> 01:09:06,032 Anything else I can do? 732 01:09:06,160 --> 01:09:08,532 We need a car. Just for a day or two. 733 01:09:09,163 --> 01:09:10,163 Done. 734 01:09:10,247 --> 01:09:13,248 It burns as much oil as gas, but it's yours. 735 01:09:20,424 --> 01:09:22,167 You sure about this? 736 01:09:23,344 --> 01:09:25,420 There's no one else I can trust. 737 01:09:45,282 --> 01:09:48,366 "It's raining men, Hallelujah, it's raining men" 738 01:10:09,974 --> 01:10:11,384 Hello, Johnny. 739 01:10:12,476 --> 01:10:13,306 You! 740 01:10:13,477 --> 01:10:15,635 I need to talk to you right away. 741 01:10:20,234 --> 01:10:21,977 I've got one question. 742 01:10:22,111 --> 01:10:25,480 Was it your idea to hook me up with the Village People here? 743 01:10:25,572 --> 01:10:26,983 You're safe? 744 01:10:27,116 --> 01:10:28,907 From the Mob, yeah. 745 01:10:29,743 --> 01:10:33,823 No self-respecting wiseguy would be caught dead in a joint like this. 746 01:10:33,998 --> 01:10:35,871 Do me just one favor. 747 01:10:36,625 --> 01:10:40,753 Don't let on that I'm straight. I don't want to break any hearts. 748 01:10:41,005 --> 01:10:42,036 Trust me. 749 01:10:42,131 --> 01:10:45,713 You said if I ever need anything, I could come to you. 750 01:10:45,926 --> 01:10:47,337 I need your help. 751 01:10:48,012 --> 01:10:49,921 Wait. You need my help? 752 01:10:51,515 --> 01:10:52,515 Now. 753 01:10:53,017 --> 01:10:54,048 You got it. 754 01:10:54,143 --> 01:10:57,512 Cover me for a few seconds. I got to help a friend. 755 01:10:57,771 --> 01:10:59,894 Who's he? He looks rough! 756 01:11:00,441 --> 01:11:01,851 Don't start. 757 01:11:02,026 --> 01:11:04,149 Do you two need a moment alone? 758 01:11:05,863 --> 01:11:07,440 We're fine, thanks. 759 01:11:07,781 --> 01:11:09,276 Just an idea. 760 01:11:09,533 --> 01:11:11,858 Kevin just... worries about me. 761 01:11:13,454 --> 01:11:14,652 Don't ask. 762 01:11:18,375 --> 01:11:21,045 You want me to help you break into Cyrez? 763 01:11:21,170 --> 01:11:22,035 Yeah. 764 01:11:22,171 --> 01:11:23,546 You shitting me? 765 01:11:23,672 --> 01:11:26,459 I thought I'd help you move a sofa or something. 766 01:11:26,550 --> 01:11:28,128 Pull over up ahead. 767 01:11:29,678 --> 01:11:31,303 I'll help you out. 768 01:11:31,472 --> 01:11:34,923 All we'll need is some tanks, a few rocket launchers... 769 01:11:35,559 --> 01:11:38,726 and a set of balls like the King of Bayonne. 770 01:11:39,563 --> 01:11:41,271 All you need are these. 771 01:11:44,318 --> 01:11:46,145 I'll meet you at his place. 772 01:11:50,324 --> 01:11:52,233 Do I look like I've got gas? 773 01:12:15,724 --> 01:12:16,590 Gentlemen. 774 01:12:16,684 --> 01:12:18,344 What's going on? 775 01:12:18,727 --> 01:12:20,850 It will be contained in 24 hours. 776 01:12:20,938 --> 01:12:22,313 Not good enough. 777 01:12:23,190 --> 01:12:25,598 We have problems. They're solvable. 778 01:12:26,110 --> 01:12:27,734 We must cancel the shipment. 779 01:12:27,820 --> 01:12:28,934 Not an option. 780 01:12:29,029 --> 01:12:33,359 What do we do with ten tons of assault weaponry that's not supposed to exist? 781 01:12:33,450 --> 01:12:36,120 I am the eyes and ears of your world. 782 01:12:36,245 --> 01:12:37,953 There's too much heat. 783 01:12:38,122 --> 01:12:39,532 You don't get it. 784 01:12:39,623 --> 01:12:41,616 The money has changed hands. 785 01:12:41,750 --> 01:12:44,917 These are not the kind of people you cancel on. 786 01:12:49,883 --> 01:12:53,169 Get those guns out of the country tonight or you're dead. 787 01:12:54,763 --> 01:12:55,763 Now... 788 01:12:56,223 --> 01:12:58,714 how will you contain the situation? 789 01:12:58,976 --> 01:13:01,893 Kruger has to show up at Cyrez. I'll be waiting. 790 01:13:02,062 --> 01:13:03,473 Why would he risk it? 791 01:13:03,564 --> 01:13:07,396 The disk is the only thing that'll clear him and the woman. 792 01:13:08,235 --> 01:13:09,646 This better work. 793 01:13:09,778 --> 01:13:12,150 The disk. The girl. The guns. 794 01:13:12,781 --> 01:13:15,070 By dawn, they don't exist. Clear? 795 01:13:15,743 --> 01:13:16,743 Yeah. 796 01:13:16,910 --> 01:13:18,191 Crystal. 797 01:13:19,163 --> 01:13:22,579 The House Armed Services Committee announced that in two weeks... 798 01:13:22,666 --> 01:13:26,000 it will begin official hearings into the Cyrez scandal. 799 01:13:27,504 --> 01:13:31,751 It's crawling with reporters. We've got to keep a lid on this mess. 800 01:13:31,925 --> 01:13:36,552 By tomorrow you'll be chuckling about this in your kiss-ass country club. 801 01:13:36,805 --> 01:13:38,430 Who's running this camera? 802 01:13:38,515 --> 01:13:39,595 I am. 803 01:13:40,100 --> 01:13:42,223 This is James Haggerty, head of security. 804 01:13:42,311 --> 01:13:43,311 Good. 805 01:13:44,271 --> 01:13:47,225 We'll keep everything nice and low-profile. 806 01:13:47,775 --> 01:13:49,185 Ever do any wetwork? 807 01:13:49,276 --> 01:13:51,185 On three different continents. 808 01:13:51,278 --> 01:13:54,196 To impress me, Slick, do your fucking job. 809 01:13:54,448 --> 01:13:56,191 How many people do you have? 810 01:13:56,283 --> 01:13:59,450 Twelve experienced professionals. They'll do whatever it takes. 811 01:13:59,536 --> 01:14:03,285 Plus 20 more on the security force, who'll follow orders. 812 01:14:03,457 --> 01:14:04,536 Fine. 813 01:14:04,708 --> 01:14:07,662 Make sure my man has your full cooperation. 814 01:14:08,712 --> 01:14:12,330 We've got every possible point-of-entry under surveillance... 815 01:14:12,549 --> 01:14:14,542 from the rooftop to the sewers. 816 01:14:14,635 --> 01:14:15,880 He's a ghost. 817 01:14:15,970 --> 01:14:19,754 If he wants in, he'll get in. Where's he got to go to run this disk? 818 01:14:19,848 --> 01:14:22,849 The central vault. No other terminal can access it. 819 01:14:23,227 --> 01:14:26,347 If he wants to read the disk, there's only one way in. 820 01:14:27,648 --> 01:14:29,557 Outstanding, gentlemen. 821 01:14:30,067 --> 01:14:33,981 All we do is sit back and wait for Mr. Kruger to come to us. 822 01:14:40,661 --> 01:14:42,238 Where are you going? 823 01:14:42,371 --> 01:14:46,203 Take it easy. I've got a delivery for Blevens, 14th floor. 824 01:14:46,583 --> 01:14:48,742 We can't accept any unauthorized deliveries. 825 01:14:48,836 --> 01:14:50,994 'We can't accept any deliveries.' 826 01:14:51,255 --> 01:14:53,247 I'm just messing with you, man. 827 01:14:53,507 --> 01:14:56,923 Call Blevens to authorize it. Pepperoni and cheese. 828 01:14:58,095 --> 01:15:00,253 Maybe you don't understand. 829 01:15:00,597 --> 01:15:02,756 This is a high-security facility. 830 01:15:03,017 --> 01:15:06,516 You don't understand. This is a Papa Genoche's pizza. 831 01:15:07,604 --> 01:15:11,685 If he doesn't get it while it's still hot, he gets two free out of my pocket! 832 01:15:11,775 --> 01:15:13,815 - I'm trying to save for a computer. - Search him. 833 01:15:13,902 --> 01:15:15,610 Get your hands off me! 834 01:15:17,406 --> 01:15:18,686 Listen... 835 01:15:18,907 --> 01:15:21,363 I got a bad heart and a good lawyer. 836 01:15:21,535 --> 01:15:22,535 Shut up. 837 01:15:23,537 --> 01:15:24,700 He's clean. 838 01:15:27,374 --> 01:15:28,952 Cheese and pepperoni. 839 01:15:34,715 --> 01:15:36,209 Pal, hit the road. 840 01:15:36,425 --> 01:15:37,623 I said, go! 841 01:15:48,562 --> 01:15:50,140 What's going on? 842 01:15:50,314 --> 01:15:53,101 Pizza delivery guy is having a seizure. 843 01:15:53,317 --> 01:15:54,811 Who ordered a pizza? 844 01:15:54,943 --> 01:15:58,858 This is all we need. Get him to the infirmary and call an ambulance. 845 01:16:20,886 --> 01:16:23,887 - How're we doing? - We'll be on the road in an hour. 846 01:16:23,973 --> 01:16:26,179 They need to be rolling or I need to know why. 847 01:16:26,266 --> 01:16:27,298 Yes, sir. 848 01:16:27,768 --> 01:16:29,761 Come on! Let's move it! 849 01:16:33,774 --> 01:16:35,601 They've been expecting you. 850 01:16:35,985 --> 01:16:38,226 Infirmary is straight through the loading dock. 851 01:16:38,320 --> 01:16:39,399 Is the patient stable? 852 01:16:39,488 --> 01:16:40,899 I'm not sure. Hurry. 853 01:16:40,990 --> 01:16:42,104 Thank you. 854 01:16:59,300 --> 01:17:01,791 He looks stable. Give him some oxygen. 855 01:17:10,519 --> 01:17:12,428 He's fibrillating! Code Blue! 856 01:17:12,521 --> 01:17:14,063 No, it's okay! 857 01:17:19,028 --> 01:17:20,028 Gel. 858 01:17:23,198 --> 01:17:24,361 Clear! 859 01:17:27,828 --> 01:17:30,034 This way. They're waiting for you. 860 01:17:31,040 --> 01:17:33,116 Here we go again. Clear! 861 01:17:36,045 --> 01:17:37,622 Increase the voltage. 862 01:17:39,673 --> 01:17:41,666 Let's do it one more time. 863 01:17:42,718 --> 01:17:43,833 Let's not. 864 01:17:45,387 --> 01:17:47,676 You, over there, against the wall. 865 01:17:47,848 --> 01:17:49,046 On the floor. 866 01:17:49,558 --> 01:17:50,887 Face the wall. 867 01:17:52,061 --> 01:17:53,140 On the floor. 868 01:17:53,228 --> 01:17:54,639 My God! Terrorists! 869 01:17:54,730 --> 01:17:56,224 You want terror? 870 01:17:56,899 --> 01:17:59,224 You want some freaking terror? 871 01:17:59,568 --> 01:18:01,276 I'll jump-start your ass! 872 01:18:01,362 --> 01:18:02,607 Tape them up. 873 01:18:03,197 --> 01:18:04,442 Face the wall! 874 01:18:07,743 --> 01:18:09,321 Keep the room secure. 875 01:18:10,496 --> 01:18:11,906 Can you handle that? 876 01:18:11,997 --> 01:18:13,373 Get out of here! 877 01:18:16,418 --> 01:18:17,581 Let's go. 878 01:18:25,219 --> 01:18:26,630 We have a problem. 879 01:18:26,720 --> 01:18:28,096 What is it? 880 01:18:29,223 --> 01:18:31,262 - He's running the disk. - Shit! 881 01:18:31,433 --> 01:18:32,596 Impossible. 882 01:18:32,768 --> 01:18:34,891 Any activity at Station 1? 883 01:18:35,270 --> 01:18:36,599 All clear. 884 01:18:36,772 --> 01:18:39,892 My ass! He's in. He just didn't use the door. 885 01:18:40,025 --> 01:18:42,267 Get your men down there, now! Go! 886 01:19:04,550 --> 01:19:07,041 - What are you doing? - No, I know this. 887 01:19:07,136 --> 01:19:08,215 We change it every week. 888 01:19:08,304 --> 01:19:10,711 Screw that. Get out of the way. 889 01:19:14,059 --> 01:19:15,138 Check it. 890 01:19:32,453 --> 01:19:33,995 Somebody talk to me. 891 01:19:34,163 --> 01:19:37,579 He must be at a remote terminal somewhere in the building. 892 01:19:40,586 --> 01:19:42,662 - You said he couldn't. - He can't. 893 01:19:42,796 --> 01:19:45,501 Donahue designed it so no outside activity... 894 01:19:45,674 --> 01:19:47,168 Donahue is dead. 895 01:19:48,010 --> 01:19:51,842 You'll wish you were too, if you don't find out what's going on... 896 01:19:52,014 --> 01:19:54,007 and you find out now. 897 01:19:54,183 --> 01:19:56,425 - Holster your weapon. - Take a hike, junior. 898 01:19:56,518 --> 01:19:58,428 I said, holster your... 899 01:20:03,192 --> 01:20:07,818 Some people take things for granted, like the ability to chew solid food. 900 01:20:08,197 --> 01:20:09,442 I can find him. 901 01:20:11,617 --> 01:20:12,617 How? 902 01:20:13,035 --> 01:20:16,368 I'll scan the terminals, eliminate them one by one. 903 01:20:16,538 --> 01:20:18,827 If he stays on-line, I'll nail him. 904 01:20:19,500 --> 01:20:20,500 Do it. 905 01:20:22,503 --> 01:20:23,878 How're we doing? 906 01:20:24,046 --> 01:20:27,331 You were right. Donahue left himself a back door. 907 01:20:27,633 --> 01:20:29,839 But we still have to break his code. 908 01:20:32,221 --> 01:20:35,720 We've got another five or six minutes until they trace us. 909 01:20:38,394 --> 01:20:39,804 Recognize any of this? 910 01:20:39,895 --> 01:20:40,642 No. 911 01:20:40,729 --> 01:20:43,137 We're getting warm. It's an accounting format. 912 01:20:43,232 --> 01:20:45,224 Stop me if I get lucky. 913 01:20:48,404 --> 01:20:49,317 How're we doing? 914 01:20:49,405 --> 01:20:51,563 Eliminating low-clearance programs. 915 01:20:51,657 --> 01:20:53,365 South wing is clean. 916 01:20:53,534 --> 01:20:54,648 Two to go. 917 01:20:54,743 --> 01:20:57,661 Two federal investigators downstairs want to talk. 918 01:20:58,580 --> 01:21:01,534 Do what you've got to do, but get rid of them. 919 01:21:01,667 --> 01:21:04,205 - You can't be seen here. - I won't be. Go. 920 01:21:06,547 --> 01:21:08,753 I need a chopper on the roof. 921 01:21:08,924 --> 01:21:09,924 Right. 922 01:21:11,593 --> 01:21:13,800 Those are offshore banking deposits. 923 01:21:13,887 --> 01:21:16,378 'UBS.' That's United Bank of Syria. 924 01:21:16,557 --> 01:21:18,016 $52 million. 925 01:21:19,435 --> 01:21:22,056 If it's an arms sale, it's a major one. 926 01:21:22,187 --> 01:21:24,145 Let's see who their buyer is. 927 01:21:27,109 --> 01:21:28,272 'Sergei... 928 01:21:28,444 --> 01:21:30,436 '...lvanovich Petrotsky.' 929 01:21:30,821 --> 01:21:31,984 Who's that? 930 01:21:32,281 --> 01:21:33,395 Bad news. 931 01:21:34,700 --> 01:21:37,025 He heads a cartel in the Russian Mafia... 932 01:21:37,119 --> 01:21:41,069 selling drugs, guns and influence to very unpleasant people. 933 01:21:45,961 --> 01:21:47,503 He's in the north wing. 934 01:21:47,588 --> 01:21:48,702 Get moving. 935 01:21:49,298 --> 01:21:50,460 Let's go. 936 01:21:51,425 --> 01:21:52,836 - How much longer? - I don't know. 937 01:21:52,926 --> 01:21:55,714 Fifteen terminals are running secure programs. 938 01:21:57,931 --> 01:22:00,802 You got five minutes. Find them and call me. 939 01:22:01,101 --> 01:22:02,430 Let's go. 940 01:22:04,605 --> 01:22:06,597 There it is. Delivery date... 941 01:22:07,483 --> 01:22:09,107 tonight, midnight. 942 01:22:09,234 --> 01:22:11,560 1,000 units for delivery at Baltimore Harbor. 943 01:22:11,654 --> 01:22:13,148 1,000 units of what? 944 01:22:20,454 --> 01:22:22,114 1,000 E.M. guns. 945 01:22:23,165 --> 01:22:26,083 Are they insane? if these get offshore... 946 01:22:26,669 --> 01:22:29,753 There will be a whole new era of world terrorism. 947 01:22:34,969 --> 01:22:37,756 Got him. Twenty-fifth floor, Donahue's office. 948 01:22:38,138 --> 01:22:40,843 Scramble. Alpha Chief to the north wing, now! 949 01:22:43,477 --> 01:22:44,852 They're on to us. 950 01:22:46,021 --> 01:22:48,180 They're erasing the goddamn disk. 951 01:23:26,729 --> 01:23:27,760 Come on! 952 01:23:40,826 --> 01:23:43,531 I'll cover you. Meet me at the ambulance. 953 01:23:43,704 --> 01:23:44,735 Go! 954 01:23:57,051 --> 01:23:58,379 Lee, run! 955 01:24:10,856 --> 01:24:12,231 Listen, John! 956 01:24:12,358 --> 01:24:13,686 My rules now! 957 01:24:14,860 --> 01:24:19,024 Mess with me, I'll slice her up and mail her back to you in little pieces. 958 01:24:33,754 --> 01:24:34,869 Fire alert. 959 01:24:35,089 --> 01:24:36,251 Fire alert. 960 01:24:36,382 --> 01:24:40,130 This is not a drill. Please proceed to the nearest exit. 961 01:25:12,835 --> 01:25:15,836 In this car I can get us to Baltimore in 40 minutes. 962 01:25:16,005 --> 01:25:18,128 You're not coming with me. 963 01:25:18,340 --> 01:25:20,084 I'll drop you off. 964 01:25:20,301 --> 01:25:22,708 Don't give me this, 'l work alone' shit. 965 01:25:22,803 --> 01:25:26,006 You've already done enough. This is not your fight. 966 01:25:26,348 --> 01:25:29,219 Look, just indulge me for a minute, okay? 967 01:25:30,185 --> 01:25:31,845 If it weren't for you... 968 01:25:32,021 --> 01:25:35,639 my tongue would be hanging on Canelli's trophy wall. 969 01:25:36,525 --> 01:25:38,268 Look, you need me. 970 01:25:39,820 --> 01:25:42,228 My cousin Tony runs those docks. 971 01:25:42,656 --> 01:25:45,326 If your ship is there, he will find it. 972 01:26:10,184 --> 01:26:11,808 You're short one envelope. 973 01:26:11,894 --> 01:26:13,685 Infantino didn't pay. 974 01:26:14,063 --> 01:26:16,102 What do you mean he didn't pay? 975 01:26:16,732 --> 01:26:17,895 What'd he say? 976 01:26:17,983 --> 01:26:20,735 He said, 'Tell that fat fuck, Tony Two-toes... 977 01:26:20,903 --> 01:26:23,228 '...I ain't paying him another dime.' 978 01:26:23,739 --> 01:26:25,399 I know that voice. 979 01:26:25,699 --> 01:26:27,241 But it can't be him. 980 01:26:29,244 --> 01:26:31,202 Not unless he's a ghost. 981 01:26:34,917 --> 01:26:36,031 Boo. 982 01:26:36,752 --> 01:26:38,127 Johnny C.! 983 01:26:39,088 --> 01:26:40,463 You got whacked! 984 01:26:41,215 --> 01:26:43,089 Must have been another guy. 985 01:26:43,884 --> 01:26:46,256 Another guy rat on Canelli too? 986 01:26:46,595 --> 01:26:48,422 Canelli's a piece of shit. 987 01:26:48,597 --> 01:26:51,005 I got no love for Canelli, either. 988 01:26:52,226 --> 01:26:53,257 But... 989 01:26:55,521 --> 01:26:57,893 this time you went over the line. 990 01:26:59,400 --> 01:27:00,680 I'm still here. 991 01:27:01,735 --> 01:27:03,728 What you did was wrong. 992 01:27:04,113 --> 01:27:07,564 He got a drug dealer and his poison off the streets. 993 01:27:09,618 --> 01:27:11,196 Who's the tree trunk? 994 01:27:12,121 --> 01:27:14,279 This is the guy who saved my ass. 995 01:27:14,623 --> 01:27:16,699 This is my cousin, Tony Two-toes. 996 01:27:16,792 --> 01:27:17,955 That's Sal. 997 01:27:19,795 --> 01:27:21,254 Little Mike. 998 01:27:21,422 --> 01:27:23,747 Your funeral was absolutely beautiful. 999 01:27:24,425 --> 01:27:26,832 Canelli finds out he's still breathing... 1000 01:27:26,927 --> 01:27:30,213 Screw Canelli. We got bigger problems. Tell him. 1001 01:27:30,472 --> 01:27:32,798 There's a major arms deal going down. 1002 01:27:32,975 --> 01:27:36,426 A US contractor's selling out to international terrorists. 1003 01:27:41,567 --> 01:27:44,817 'Mr. 60 Minutes.' Tell me something I don't know. 1004 01:27:45,321 --> 01:27:47,990 It will happen tonight on your docks. 1005 01:27:50,284 --> 01:27:52,075 That I didn't know. 1006 01:27:57,958 --> 01:27:59,666 Quite a lot of security. 1007 01:28:00,169 --> 01:28:01,579 Expecting trouble? 1008 01:28:02,671 --> 01:28:04,878 I'm a Boy Scout. 'Always be prepared.' 1009 01:28:04,965 --> 01:28:06,673 Is that why she's here? 1010 01:28:07,676 --> 01:28:10,346 Just think of her as an insurance policy... 1011 01:28:10,596 --> 01:28:13,003 in case someone crashes the party. 1012 01:28:13,682 --> 01:28:15,591 You're not telling me something. 1013 01:28:15,684 --> 01:28:19,100 Just a bump in the carpet. Nothing for you to worry about. 1014 01:28:20,356 --> 01:28:23,107 Relax. You'll be out of here in 20 minutes. 1015 01:28:24,026 --> 01:28:25,650 What do I do with her? 1016 01:28:26,695 --> 01:28:28,106 Whatever you want. 1017 01:28:28,197 --> 01:28:31,233 Once you're in international waters, her policy expires. 1018 01:28:31,325 --> 01:28:32,605 Personally... 1019 01:28:33,035 --> 01:28:36,238 I'd put a bullet in her head and throw her overboard. 1020 01:28:38,207 --> 01:28:39,915 It would be such a shame. 1021 01:28:40,000 --> 01:28:41,827 Don't even think about it. 1022 01:28:45,631 --> 01:28:49,463 I think and do what I like. You will soon learn about this. 1023 01:28:51,387 --> 01:28:53,095 Last crate's on its way. 1024 01:28:54,515 --> 01:28:56,554 I'll leave you lovebirds alone. 1025 01:28:59,895 --> 01:29:01,093 DeGuerin... 1026 01:29:11,657 --> 01:29:13,733 This is Kruger. Get me Beller. 1027 01:29:14,910 --> 01:29:16,737 Start a trace on this. 1028 01:29:21,542 --> 01:29:25,242 I've got proof Cyrez is selling weapons on the black market. 1029 01:29:25,421 --> 01:29:26,998 Daniel Harper's in on it. 1030 01:29:27,089 --> 01:29:29,378 Undersecretary of Defense Harper? 1031 01:29:29,550 --> 01:29:31,922 Yes. DeGuerin is their facilitator. 1032 01:29:32,094 --> 01:29:34,667 He is the mole. It all goes down tonight. 1033 01:29:34,930 --> 01:29:37,421 Come and get me. Baltimore docks. 1034 01:29:37,599 --> 01:29:38,880 Pier 57. 1035 01:30:03,417 --> 01:30:04,417 Report. 1036 01:30:05,127 --> 01:30:06,455 Range is clear. 1037 01:30:06,629 --> 01:30:08,455 Not a creature is stirring. 1038 01:30:12,968 --> 01:30:14,712 Clear on the south. 1039 01:30:16,305 --> 01:30:17,799 Quiet on the east. 1040 01:30:18,307 --> 01:30:20,596 Listen up. This is the last load. 1041 01:30:20,726 --> 01:30:23,597 Keep your heads up and your assholes puckered. 1042 01:30:23,812 --> 01:30:26,647 If that son of a bitch is out there, I want him. 1043 01:30:31,111 --> 01:30:32,309 Sunshine... 1044 01:30:33,155 --> 01:30:34,982 I want to talk to you. 1045 01:30:35,157 --> 01:30:37,233 This is a restricted area. 1046 01:30:37,451 --> 01:30:40,902 You're telling me. What the hell are you doing here? 1047 01:30:41,372 --> 01:30:42,403 Excuse me? 1048 01:30:42,498 --> 01:30:44,740 We're from Local 129, sonny. 1049 01:30:45,000 --> 01:30:49,793 We heard you was loading a ship without the assistance of bona fide union labor. 1050 01:30:50,005 --> 01:30:51,499 Say it ain't so. 1051 01:30:52,257 --> 01:30:54,001 Sir, we have a situation. 1052 01:30:54,176 --> 01:30:55,670 You certainly do. 1053 01:30:55,844 --> 01:30:57,837 Stand by. We're coming to you. 1054 01:31:06,021 --> 01:31:07,432 What's going on? 1055 01:31:07,648 --> 01:31:09,687 Let me explain something to you. 1056 01:31:09,858 --> 01:31:14,188 Nothing moves off these docks without it getting loaded by the union. 1057 01:31:14,530 --> 01:31:17,281 I don't see no union people around here. 1058 01:31:17,491 --> 01:31:18,404 Do you? 1059 01:31:18,492 --> 01:31:22,704 This is a matter of national security. Clear this area immediately! 1060 01:31:22,871 --> 01:31:24,414 Are you threatening us? 1061 01:31:24,498 --> 01:31:25,909 Absolutely. 1062 01:31:40,306 --> 01:31:41,468 What was that? 1063 01:31:41,557 --> 01:31:43,300 Gunfire at the warehouse! 1064 01:31:49,898 --> 01:31:52,187 Nobody screws with the union. 1065 01:31:58,198 --> 01:31:59,693 Perimeter, check in. 1066 01:32:00,075 --> 01:32:01,486 Talk to me! 1067 01:32:01,702 --> 01:32:03,326 We have a security breach. 1068 01:32:03,412 --> 01:32:05,737 Check it out! Get that crane moving! 1069 01:33:00,970 --> 01:33:03,887 Movement in the southwest corner of the warehouse. 1070 01:33:06,100 --> 01:33:07,345 It's nothing. 1071 01:33:14,483 --> 01:33:15,977 There they are. 1072 01:33:16,485 --> 01:33:17,813 Commie bastards. 1073 01:33:17,987 --> 01:33:22,447 Not Communists. They're a federation of independent, liberated states. 1074 01:33:22,992 --> 01:33:25,280 Don't make me hurt you, Mikey. 1075 01:33:25,411 --> 01:33:27,699 Keep your eyes on the guys on that crane. 1076 01:33:27,788 --> 01:33:29,994 Think I can hit that guy from here? 1077 01:33:32,918 --> 01:33:36,369 You're lucky if you hit the floor if you fell on it. 1078 01:33:41,719 --> 01:33:42,632 Got him. 1079 01:33:42,720 --> 01:33:43,720 Thirty yards. 1080 01:33:43,804 --> 01:33:45,179 Fry the bastard. 1081 01:33:52,855 --> 01:33:54,183 Jesus Christ. 1082 01:34:14,543 --> 01:34:15,824 Fuck me! 1083 01:34:20,966 --> 01:34:22,674 I think we got him! 1084 01:34:22,843 --> 01:34:24,254 He's toast! 1085 01:34:25,054 --> 01:34:27,093 I think we even got the roaches. 1086 01:34:27,181 --> 01:34:29,220 Royce, Somes, you're recon. 1087 01:34:29,391 --> 01:34:31,384 Bring me back the good news. 1088 01:34:31,560 --> 01:34:33,220 E.M. team, cover them. 1089 01:34:33,729 --> 01:34:34,892 Roger. 1090 01:35:06,762 --> 01:35:08,505 Come on, goddamn it. 1091 01:35:39,962 --> 01:35:41,789 Nice shotgun, asshole. 1092 01:37:19,144 --> 01:37:20,888 Schiff! Calderon! 1093 01:37:23,399 --> 01:37:24,809 They missed. 1094 01:37:28,153 --> 01:37:29,233 Johnny? 1095 01:37:29,571 --> 01:37:31,231 I'll be right out. 1096 01:37:34,076 --> 01:37:35,451 Open fire! 1097 01:37:51,176 --> 01:37:53,335 It looks as if your friend has arrived. 1098 01:37:53,429 --> 01:37:55,587 I'll enjoy introducing him to you. 1099 01:37:55,681 --> 01:37:59,928 I won't have the pleasure. He's forced me to hasten our departure. 1100 01:38:01,020 --> 01:38:02,395 And yours. 1101 01:39:25,437 --> 01:39:26,766 Goddamn it! 1102 01:39:26,939 --> 01:39:29,015 Now you are pissing me off! 1103 01:39:31,110 --> 01:39:32,355 Drop the guns. 1104 01:39:35,114 --> 01:39:36,114 Now. 1105 01:39:46,125 --> 01:39:47,287 Thanks. 1106 01:39:48,711 --> 01:39:49,711 Shut up! 1107 01:39:51,463 --> 01:39:53,171 Take it up! Now! 1108 01:42:01,927 --> 01:42:03,920 Here. Grab the ladder. 1109 01:42:10,519 --> 01:42:11,550 Hold on. 1110 01:42:12,688 --> 01:42:14,479 Say good-bye, John. 1111 01:42:18,527 --> 01:42:19,772 Good-bye. 1112 01:43:04,490 --> 01:43:05,948 John, buddy! 1113 01:43:07,826 --> 01:43:09,618 Don't let me go like this. 1114 01:43:11,246 --> 01:43:12,527 Help me! 1115 01:43:28,764 --> 01:43:30,044 Son of a bitch! 1116 01:43:33,018 --> 01:43:34,263 Drop the gun! 1117 01:44:10,889 --> 01:44:12,432 Get him out of here! 1118 01:44:24,320 --> 01:44:25,730 Thank you, John. 1119 01:44:31,493 --> 01:44:32,275 Ready? 1120 01:44:32,369 --> 01:44:33,698 Let's go! 1121 01:45:06,945 --> 01:45:09,946 How does it feel to be indicted for treason? 1122 01:45:10,199 --> 01:45:11,610 He has nothing to say. 1123 01:45:11,700 --> 01:45:14,238 Marshal DeGuerin! What about you? 1124 01:45:15,037 --> 01:45:16,282 I'm proud. 1125 01:45:16,455 --> 01:45:17,949 You admit to treason? 1126 01:45:18,040 --> 01:45:19,748 I admit to patriotism. 1127 01:45:20,793 --> 01:45:23,034 Our actions stopped a secret alliance... 1128 01:45:23,128 --> 01:45:26,711 this administration has had with some of our worst enemies. 1129 01:45:27,716 --> 01:45:30,041 The public deserves to know the truth. 1130 01:45:30,219 --> 01:45:32,757 When we have our day in court, they will. 1131 01:45:36,558 --> 01:45:38,302 They could get away with this. 1132 01:45:38,394 --> 01:45:40,303 If Morehart takes the fall. 1133 01:45:43,482 --> 01:45:44,893 You did well. 1134 01:45:46,652 --> 01:45:49,225 I couldn't have done it without you. 1135 01:45:51,407 --> 01:45:52,605 Ready? 1136 01:46:01,583 --> 01:46:03,493 Pretty impressive speech. 1137 01:46:04,086 --> 01:46:07,170 Learn to keep your mouth shut in front of the press. 1138 01:46:07,840 --> 01:46:09,583 It doesn't matter, anyway. 1139 01:46:11,927 --> 01:46:14,845 This will never go to trial without her testimony. 1140 01:47:09,318 --> 01:47:11,560 I'm not sure we should start again. 1141 01:47:11,737 --> 01:47:12,567 Why not? 1142 01:47:12,655 --> 01:47:16,237 With this bitch gone, we can spin-doctor ourselves clean. 1143 01:47:16,408 --> 01:47:19,658 What if she's been in contact with her friends, her family? 1144 01:47:19,745 --> 01:47:21,654 Fuck her family and friends. 1145 01:47:21,747 --> 01:47:23,870 I'll kill them one by one. 1146 01:47:24,249 --> 01:47:26,325 Next year, she won't even be a memory. 1147 01:47:26,418 --> 01:47:28,625 Robert, you never fail to amaze me. 1148 01:47:28,921 --> 01:47:30,498 Me? Thank you. 1149 01:47:31,173 --> 01:47:33,746 But I got to hand it to you, Danny. 1150 01:47:33,926 --> 01:47:36,417 That was brilliant work back there. 1151 01:47:37,346 --> 01:47:38,509 What? 1152 01:47:38,931 --> 01:47:40,093 The van. 1153 01:47:40,265 --> 01:47:42,638 It was beautiful, clean, swift. 1154 01:47:43,018 --> 01:47:45,853 There were witnesses to say we were never near it. 1155 01:47:45,938 --> 01:47:47,349 I like your style. 1156 01:47:47,439 --> 01:47:49,432 You know, you remind me of me. 1157 01:47:49,858 --> 01:47:51,602 I thought you set that up. 1158 01:47:51,777 --> 01:47:53,188 Didn't you... 1159 01:47:55,698 --> 01:47:57,441 What the hell's going on? 1160 01:48:00,119 --> 01:48:01,281 What is it? 1161 01:48:16,802 --> 01:48:17,802 Hello? 1162 01:48:21,140 --> 01:48:22,468 It's for you. 1163 01:48:28,397 --> 01:48:30,390 You've just been erased. 1164 01:48:43,412 --> 01:48:44,823 Oh, my God! 1165 01:48:45,998 --> 01:48:47,243 Let me out! 1166 01:48:47,916 --> 01:48:48,996 Break it! 1167 01:48:49,084 --> 01:48:50,329 Get off of me! 1168 01:49:21,533 --> 01:49:22,778 What happened? 1169 01:49:27,373 --> 01:49:29,116 They caught a train. 74224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.