All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E08.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,364 --> 00:01:16,299 You sold the farm? 2 00:01:16,332 --> 00:01:18,501 You had no right! 3 00:01:18,534 --> 00:01:20,736 I'm done letting you ruin my life! 4 00:01:20,769 --> 00:01:22,672 We're not done here! Come back! 5 00:01:24,707 --> 00:01:28,911 The boys and I will stay here. 6 00:01:28,943 --> 00:01:31,446 You should go to hell! 7 00:01:31,480 --> 00:01:32,914 No! 8 00:01:32,948 --> 00:01:35,283 What are you doing? 9 00:01:35,317 --> 00:01:36,685 Give me the phone! 10 00:02:15,590 --> 00:02:16,792 I'm sorry. 11 00:02:22,831 --> 00:02:24,601 Mom! 12 00:03:13,338 --> 00:03:21,431 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 13 00:03:27,663 --> 00:03:28,898 What we have here in the house 14 00:03:28,931 --> 00:03:30,544 is a pocket dimension, 15 00:03:31,065 --> 00:03:33,435 a geometrically impossible duplicate of the house 16 00:03:33,469 --> 00:03:34,904 that is accessed through a portal 17 00:03:34,937 --> 00:03:36,700 in the upstairs bedroom. 18 00:03:38,138 --> 00:03:41,307 Right, a pocket dimension, um, 19 00:03:41,341 --> 00:03:44,458 and that is a small... 20 00:03:44,818 --> 00:03:45,719 dimension... 21 00:03:47,313 --> 00:03:48,815 Can I talk to Ken? 22 00:03:51,286 --> 00:03:53,922 Dimensional gateways are in line with the file. 23 00:03:53,954 --> 00:03:56,257 You should be careful, it could be dangerous. 24 00:04:00,762 --> 00:04:03,165 Oh, I think I'll be okay. 25 00:04:03,197 --> 00:04:06,601 I have not had any luck tracking down Brotzman 26 00:04:06,634 --> 00:04:07,668 or Project Icarus. 27 00:04:07,702 --> 00:04:09,571 I think there's another portal 28 00:04:09,603 --> 00:04:10,604 in the house, 29 00:04:10,638 --> 00:04:12,207 but we haven't figured it out yet. 30 00:04:12,239 --> 00:04:13,674 Any sign of Farah Black? 31 00:04:13,708 --> 00:04:15,776 No, she slipped away, but... 32 00:04:15,810 --> 00:04:17,746 I don't think she's going very far. 33 00:04:17,779 --> 00:04:19,114 Okay, keep your eyes open, 34 00:04:19,146 --> 00:04:20,781 and lock down the entire county. 35 00:04:20,815 --> 00:04:22,150 We're reaching an inflection point, 36 00:04:22,183 --> 00:04:24,953 and some kind of convergence is probably coming soon. 37 00:04:24,985 --> 00:04:27,590 Oh, Ken, you have a dirty mind. 38 00:04:28,989 --> 00:04:30,892 I will do. 39 00:04:33,161 --> 00:04:35,163 Thanks, Priest. 40 00:04:35,196 --> 00:04:36,999 Keep me... posted. 41 00:04:37,031 --> 00:04:38,799 Or... don't. 42 00:04:38,833 --> 00:04:40,102 What are you guys talking about, 43 00:04:40,134 --> 00:04:41,836 dimensions? 44 00:04:41,870 --> 00:04:45,774 Like a hidden world inside the house. 45 00:04:45,806 --> 00:04:47,174 There were references to something like it 46 00:04:47,208 --> 00:04:48,109 in the old file 47 00:04:48,143 --> 00:04:50,546 from the original Blackwing in the '60s. 48 00:04:50,578 --> 00:04:51,312 Now, they never followed up 49 00:04:51,346 --> 00:04:52,814 after the government pulled funding 50 00:04:52,846 --> 00:04:54,115 from Project Paperclip, 51 00:04:54,149 --> 00:04:56,884 and canceled all of the top-secret programs. 52 00:04:56,917 --> 00:04:59,620 Somebody dropped the ball back then, 53 00:04:59,654 --> 00:05:01,089 and 50 years later, 54 00:05:01,121 --> 00:05:03,090 looks like a touchdown on the half court 55 00:05:03,124 --> 00:05:04,660 for an interception. 56 00:05:04,692 --> 00:05:06,164 Huh? 57 00:05:06,521 --> 00:05:07,990 I don't play sports. 58 00:05:08,162 --> 00:05:11,232 What does any of that mean? 59 00:05:11,265 --> 00:05:12,300 "Project Paperclip"? 60 00:05:12,334 --> 00:05:14,303 You have got to read the files, man... 61 00:05:14,335 --> 00:05:16,904 Stop telling me 62 00:05:16,937 --> 00:05:17,905 to read! 63 00:05:17,939 --> 00:05:19,775 - Can you chill? - No! 64 00:05:19,808 --> 00:05:21,876 No, this is... 65 00:05:22,943 --> 00:05:24,045 argh! 66 00:05:24,078 --> 00:05:25,280 There is no way for a normal person 67 00:05:25,313 --> 00:05:27,550 to understand portals! 68 00:05:29,150 --> 00:05:32,220 Seven people have disappeared, 69 00:05:32,253 --> 00:05:33,253 from here, okay? 70 00:05:33,287 --> 00:05:34,655 They just vanished from right under our noses, 71 00:05:34,689 --> 00:05:36,124 one of them twice, 72 00:05:36,157 --> 00:05:37,758 and I know for sure 73 00:05:37,792 --> 00:05:40,362 that there are no stupid pockets 74 00:05:40,395 --> 00:05:42,864 in my, like, secure, 75 00:05:42,897 --> 00:05:45,767 like, underground, 76 00:05:45,799 --> 00:05:49,040 like, government facility! 77 00:05:50,638 --> 00:05:52,341 - Are you done? - Yes! 78 00:05:52,374 --> 00:05:53,641 No! 79 00:05:53,674 --> 00:05:54,742 Maybe, I don't know. 80 00:05:54,775 --> 00:05:56,811 You guys are, like, talking about inflection points, 81 00:05:56,845 --> 00:05:57,746 and convergence, 82 00:05:57,780 --> 00:06:00,583 and I don't know what any of that means! 83 00:06:05,120 --> 00:06:07,768 What do you know about Project Lamia? 84 00:06:32,880 --> 00:06:33,881 Hold your fire! Hold your fire! 85 00:06:33,914 --> 00:06:36,051 I'm armed! I'm a police officer! 86 00:06:36,084 --> 00:06:37,019 Tina? 87 00:06:37,051 --> 00:06:38,632 It's me! It's Farah! 88 00:06:40,554 --> 00:06:41,789 Gun down? 89 00:06:41,823 --> 00:06:43,428 Please? 90 00:06:44,596 --> 00:06:46,094 Where have you been? 91 00:06:46,126 --> 00:06:48,162 I ran into a little trouble, 92 00:06:48,195 --> 00:06:50,498 but I'll tell you about it. 93 00:06:50,532 --> 00:06:51,900 Okay? 94 00:06:51,933 --> 00:06:53,635 If you put the gun down. 95 00:06:53,667 --> 00:06:54,836 Suzie Boreton was magic. 96 00:06:54,869 --> 00:06:55,970 She was like... 97 00:06:56,003 --> 00:06:57,705 She was-she was like a witch. 98 00:06:57,739 --> 00:07:00,709 She shot flying guillotine shapes out of a stick! 99 00:07:00,741 --> 00:07:02,109 - You saw that, right? - I did. 100 00:07:02,142 --> 00:07:04,046 How? How did that happen? 101 00:07:04,078 --> 00:07:07,182 Okay, let's-let's put the gun down. 102 00:07:08,849 --> 00:07:09,717 Sorry. 103 00:07:12,219 --> 00:07:13,821 Everything is going nuts, Farah. 104 00:07:13,854 --> 00:07:14,655 The prisoners are gone. 105 00:07:14,688 --> 00:07:16,991 Like, gone! Like, they broke out! 106 00:07:17,025 --> 00:07:18,060 Cell phone, not working. 107 00:07:18,092 --> 00:07:19,527 Internet, no. 108 00:07:19,561 --> 00:07:20,828 Every time I listen to the police radio, 109 00:07:20,861 --> 00:07:23,599 it's just government broadcast emergency shit... 110 00:07:23,631 --> 00:07:25,199 Slow down... 111 00:07:25,232 --> 00:07:26,801 Okay? 112 00:07:26,835 --> 00:07:27,702 You're very heightened right now... 113 00:07:27,736 --> 00:07:30,639 The scissor sword thingie 114 00:07:30,671 --> 00:07:31,840 is missing from the evidence locker, 115 00:07:31,873 --> 00:07:32,674 and the chainsaw too! 116 00:07:32,707 --> 00:07:34,041 And there were dudes, scary dudes, 117 00:07:34,075 --> 00:07:35,711 scary military dudes at the hospital! 118 00:07:35,743 --> 00:07:36,777 Okay, relax. 119 00:07:36,811 --> 00:07:38,013 Breathe. 120 00:07:38,046 --> 00:07:39,882 Okay. 121 00:07:39,914 --> 00:07:41,282 That was Blackwing. 122 00:07:41,315 --> 00:07:43,150 I don't care who that was! 123 00:07:43,183 --> 00:07:44,051 We gotta get outta here... 124 00:07:44,085 --> 00:07:45,654 They won't let us leave! 125 00:07:48,789 --> 00:07:51,025 Todd and Dirk are gone. 126 00:07:51,058 --> 00:07:52,317 I think they went to Wendimoor. 127 00:07:53,343 --> 00:07:56,097 That means we... 128 00:07:56,130 --> 00:07:58,712 have to stop Suzie Boreton. 129 00:07:59,939 --> 00:08:01,040 We're going to go to her house, 130 00:08:01,073 --> 00:08:02,549 and... 131 00:08:03,242 --> 00:08:05,111 we're going to arrest her. 132 00:08:06,345 --> 00:08:08,614 You saw all the crap she did, right? 133 00:08:08,646 --> 00:08:10,048 She's a witch. 134 00:08:10,081 --> 00:08:11,349 What are we gonna do against that? 135 00:08:11,383 --> 00:08:13,018 Without that wand, 136 00:08:13,739 --> 00:08:15,702 she's just a human being. 137 00:08:15,727 --> 00:08:18,224 I know, it's gonna take a lot of firepower, 138 00:08:18,424 --> 00:08:19,926 but I think we can disarm her... 139 00:08:19,958 --> 00:08:21,626 Disarm her! 140 00:08:22,270 --> 00:08:23,905 You're crazy! 141 00:08:32,414 --> 00:08:33,805 Farah...? 142 00:08:34,982 --> 00:08:36,051 Where's Hobbs? 143 00:08:38,353 --> 00:08:40,756 This was all a joke, man. 144 00:08:40,888 --> 00:08:42,891 I just took this job as a favor 145 00:08:42,924 --> 00:08:45,050 so I could hang out with him. 146 00:08:46,828 --> 00:08:48,845 He's my best friend. 147 00:08:49,530 --> 00:08:52,015 I'm not supposed to be here! 148 00:08:53,434 --> 00:08:55,403 We have to call someone, or-or something. 149 00:08:55,436 --> 00:08:57,372 I mean, this is... this is dangerous! 150 00:08:57,405 --> 00:08:59,374 Who's going to protect people? Who-who's going to help people? 151 00:08:59,407 --> 00:09:00,701 We have to call the police... 152 00:09:00,702 --> 00:09:02,400 Tina! 153 00:09:02,977 --> 00:09:05,695 We are the police. 154 00:09:31,640 --> 00:09:33,392 Gotcha! 155 00:09:38,212 --> 00:09:41,583 Oo ankmahead urtie, oo stupid Baboon! 156 00:09:41,616 --> 00:09:42,584 I'll give you this, 157 00:09:42,617 --> 00:09:44,587 you're very determined! 158 00:09:58,400 --> 00:09:59,635 A Kellum truck? 159 00:10:00,935 --> 00:10:01,870 Ah! 160 00:10:01,904 --> 00:10:03,139 Sort that one out later. 161 00:10:26,428 --> 00:10:27,610 Amanda! 162 00:10:28,329 --> 00:10:29,487 Psst! 163 00:10:30,432 --> 00:10:32,282 Amanda, hey... 164 00:10:33,201 --> 00:10:34,403 Where are we? 165 00:10:34,435 --> 00:10:36,437 Some kind of town. 166 00:10:36,471 --> 00:10:38,663 You passed out just before we got here. 167 00:10:39,241 --> 00:10:41,244 I thought it was better to let you sleep. 168 00:10:45,279 --> 00:10:48,150 Seriously? You're giving me the silent treatment? 169 00:10:53,722 --> 00:10:55,390 I know you're upset, 170 00:10:55,424 --> 00:10:56,895 and I'm sorry. 171 00:10:56,928 --> 00:10:58,336 Really, I am. 172 00:10:58,368 --> 00:11:00,306 I'm sorry that your... 173 00:11:00,331 --> 00:11:01,532 that Wonzi was killed. 174 00:11:01,557 --> 00:11:02,887 Wakti. 175 00:11:02,993 --> 00:11:04,995 Her name was Wakti. 176 00:11:05,028 --> 00:11:06,006 And Farson died too, 177 00:11:06,039 --> 00:11:07,331 along with like 20 other people, 178 00:11:07,364 --> 00:11:09,027 right in front of us. 179 00:11:09,801 --> 00:11:10,834 I don't know what you've been doing, 180 00:11:10,868 --> 00:11:13,031 but I've never seen anyone die before. 181 00:11:14,070 --> 00:11:17,035 I really just want you to not be here. 182 00:11:18,209 --> 00:11:20,111 After I heard you scream on the phone, 183 00:11:20,143 --> 00:11:21,245 everything I've done, 184 00:11:21,278 --> 00:11:22,201 everything, 185 00:11:22,234 --> 00:11:23,313 has been to try to rescue you. 186 00:11:23,347 --> 00:11:25,016 I don't know why I called you. 187 00:11:25,049 --> 00:11:27,507 I was panicking. I'm sorry I did that. 188 00:11:27,539 --> 00:11:29,520 I didn't mean to make me your responsibility. 189 00:11:29,554 --> 00:11:31,257 You're my sister. 190 00:11:33,123 --> 00:11:34,302 And? 191 00:11:35,845 --> 00:11:37,929 I mean, what, you thought that you finding me 192 00:11:37,961 --> 00:11:40,350 would somehow make everything fine? 193 00:11:40,931 --> 00:11:43,368 We are still not okay, 194 00:11:43,401 --> 00:11:45,870 and now we've been captured by cartoon people 195 00:11:45,902 --> 00:11:47,857 in an alternate dimension. 196 00:11:49,006 --> 00:11:50,909 What do you think has changed? 197 00:12:03,086 --> 00:12:06,190 I have pararibulitis. 198 00:12:09,893 --> 00:12:11,361 What? 199 00:12:11,394 --> 00:12:14,364 I got my first attack the day you called for help, 200 00:12:14,397 --> 00:12:16,834 and it's been happening ever since. 201 00:12:17,234 --> 00:12:19,597 Are you for real right now? 202 00:12:22,306 --> 00:12:24,227 I took it like a message. 203 00:12:25,142 --> 00:12:26,896 It-it meant that I... 204 00:12:28,179 --> 00:12:31,317 I couldn't give up, no matter what. 205 00:12:32,416 --> 00:12:34,654 I just wanted to make things right with you. 206 00:12:35,253 --> 00:12:36,988 I thought if I found Dirk, 207 00:12:37,021 --> 00:12:38,890 and I found you, 208 00:12:38,922 --> 00:12:40,994 then everything would... 209 00:12:43,326 --> 00:12:44,581 I don't even know, 210 00:12:45,463 --> 00:12:46,875 work out? 211 00:12:47,998 --> 00:12:49,334 Get normal life back. 212 00:12:52,903 --> 00:12:54,340 Why is that so funny? 213 00:12:55,538 --> 00:12:57,302 Look at where you are. 214 00:12:58,142 --> 00:13:00,878 Didn't you say you came here through a bed? 215 00:13:00,911 --> 00:13:03,947 I mean, like, you were ranting at those guys a lot, 216 00:13:03,980 --> 00:13:06,650 but I'm pretty sure I heard you say "flying car," 217 00:13:06,684 --> 00:13:09,254 "purple people eater," and "love spell." 218 00:13:10,921 --> 00:13:12,400 What... 219 00:13:12,924 --> 00:13:15,527 do you want to go back to working at the hotel? 220 00:13:17,094 --> 00:13:19,296 Todd, your normal life is over. 221 00:13:40,784 --> 00:13:42,185 Why are we here? 222 00:13:42,210 --> 00:13:44,846 This is the only safe room in the facility. 223 00:13:51,449 --> 00:13:54,484 Okay, so... 224 00:13:55,487 --> 00:13:58,089 Project Lamia is a person, 225 00:13:58,122 --> 00:13:59,257 or an entity, 226 00:13:59,290 --> 00:14:01,426 called Mona Wilder. 227 00:14:01,459 --> 00:14:03,929 She's a variable physical non-constant. 228 00:14:03,962 --> 00:14:05,286 Like a... 229 00:14:05,636 --> 00:14:06,971 a shape-shifter. 230 00:14:07,199 --> 00:14:08,467 Yes. 231 00:14:08,500 --> 00:14:09,874 But no. 232 00:14:10,334 --> 00:14:13,905 It's more like she can become anything, 233 00:14:13,939 --> 00:14:15,373 but once she changes, 234 00:14:15,406 --> 00:14:18,042 she begins to forget who she was originally, 235 00:14:18,075 --> 00:14:21,247 and it takes a bit of a nudge to bring her back. 236 00:14:21,280 --> 00:14:25,016 She's... most comfortable as inanimate objects. 237 00:14:25,050 --> 00:14:26,050 When they brought her in, 238 00:14:26,083 --> 00:14:28,487 she'd been a chair for six years. 239 00:14:28,520 --> 00:14:30,222 Are you saying... 240 00:14:30,255 --> 00:14:31,646 Okay... 241 00:14:33,157 --> 00:14:35,026 what are you saying? 242 00:14:35,059 --> 00:14:36,929 Watch this. 243 00:14:42,894 --> 00:14:45,130 There it is. See it? 244 00:14:45,270 --> 00:14:48,307 This is from the same night Dirk Gently disappeared. 245 00:14:48,339 --> 00:14:52,310 That toy's eye color changed when it interacted with Dirk. 246 00:14:54,213 --> 00:14:55,314 And again, 247 00:14:55,347 --> 00:14:56,381 eye color changes, 248 00:14:56,415 --> 00:15:00,151 right before Amanda Brotzman and Incubus 4 vanished. 249 00:15:00,184 --> 00:15:03,988 You think Mona is the doll. 250 00:15:04,021 --> 00:15:05,491 Yes. 251 00:15:07,559 --> 00:15:08,961 Yeah! 252 00:15:08,993 --> 00:15:10,162 Okay. 253 00:15:12,059 --> 00:15:13,161 The book says 254 00:15:13,194 --> 00:15:14,395 control the pool, the kingdom, 255 00:15:14,427 --> 00:15:16,797 the whole world, will be mine. 256 00:15:17,565 --> 00:15:18,967 You stupid things, 257 00:15:18,999 --> 00:15:21,101 show me how it works. 258 00:15:24,806 --> 00:15:25,950 Fine. 259 00:15:26,907 --> 00:15:28,308 I'll do it myself. 260 00:15:28,341 --> 00:15:30,277 Same way I do everything, I'll just do it mysel... 261 00:15:30,310 --> 00:15:31,512 Ow! 262 00:15:33,580 --> 00:15:35,416 Tingles. 263 00:16:16,257 --> 00:16:17,492 Oi! 264 00:16:17,525 --> 00:16:19,227 Who's back there? 265 00:16:23,497 --> 00:16:25,000 I can see you. 266 00:16:26,300 --> 00:16:28,804 Now, come over here and give us a hand, will you? 267 00:16:29,402 --> 00:16:31,572 Top o' the mornin' to you, Guvna. 268 00:16:31,605 --> 00:16:35,275 I be being a normal man of this place 'ere. 269 00:16:35,309 --> 00:16:37,445 Ahoy, y'all! 270 00:16:37,478 --> 00:16:40,191 It's past noon, ya hoopty frood. 271 00:16:41,382 --> 00:16:44,404 Give us a hand, will ya? Make yourself useful. 272 00:16:45,987 --> 00:16:49,558 Well, that look like a, uh, a normal thing to me, compadre. 273 00:16:50,050 --> 00:16:52,960 _ 274 00:16:52,993 --> 00:16:54,494 Damn right. 275 00:16:54,527 --> 00:16:57,164 Gonna be some good separations today. 276 00:16:57,198 --> 00:16:58,967 Snip snap! 277 00:16:58,999 --> 00:17:00,167 Oh... 278 00:17:02,435 --> 00:17:05,072 Don't mind my asking, but, um... 279 00:17:05,105 --> 00:17:06,306 what's it for? 280 00:17:06,339 --> 00:17:09,209 Bring justice to a pair of witchakookoos. 281 00:17:09,243 --> 00:17:10,578 Foreign types, 282 00:17:10,610 --> 00:17:13,313 Trost spies. 283 00:17:13,347 --> 00:17:14,976 Word is 284 00:17:15,315 --> 00:17:16,551 they're brother and sister, 285 00:17:16,584 --> 00:17:18,553 claim to be from another world. 286 00:17:18,585 --> 00:17:21,154 It's all farty butt-talk, if you ask me. 287 00:17:21,187 --> 00:17:22,692 Brother and sister... 288 00:17:23,224 --> 00:17:25,026 "Brother and sister." 289 00:17:25,059 --> 00:17:25,961 Uh... 290 00:17:35,168 --> 00:17:37,070 Who be ye the hand of? 291 00:17:37,104 --> 00:17:38,339 The Trosts... 292 00:17:38,372 --> 00:17:39,674 or The Mage? 293 00:17:39,706 --> 00:17:41,408 We know they are working together. 294 00:17:41,441 --> 00:17:43,176 I told you, we don't work for anybody. 295 00:17:43,209 --> 00:17:46,214 How did ye come to work with the Trosts? 296 00:17:46,247 --> 00:17:48,549 What were those terrible weapons they wielded? 297 00:17:48,581 --> 00:17:50,284 And where is Panto now? 298 00:17:50,317 --> 00:17:51,919 I met Panto back in my world, 299 00:17:51,953 --> 00:17:54,090 but I have no idea where he is now. 300 00:17:54,115 --> 00:17:56,184 And that hardly counts as knowing the guy, 301 00:17:56,209 --> 00:17:58,478 or any of the... pink-haired people. 302 00:17:59,085 --> 00:18:00,854 And those things that they were holding, 303 00:18:00,994 --> 00:18:02,162 they're called "guns." 304 00:18:02,195 --> 00:18:03,263 They're from our world. 305 00:18:03,296 --> 00:18:04,464 You keep saying "your world" 306 00:18:04,498 --> 00:18:06,200 as though we're supposed to believe it. 307 00:18:06,233 --> 00:18:07,468 You think you're the only ones 308 00:18:07,501 --> 00:18:08,202 having a hard time 309 00:18:08,234 --> 00:18:09,369 believing this is happening? 310 00:18:09,402 --> 00:18:10,503 I did not sign up 311 00:18:10,537 --> 00:18:13,440 for some kind of murdery acid-trip ren-fair nightmare. 312 00:18:13,473 --> 00:18:14,608 This is weird for us too! 313 00:18:14,642 --> 00:18:15,943 Todd! 314 00:18:23,109 --> 00:18:24,377 You're Farson's mom, 315 00:18:24,485 --> 00:18:25,453 right? 316 00:18:28,221 --> 00:18:30,658 Yeah, I'm sorry for your loss. 317 00:18:31,525 --> 00:18:33,179 I knew Farson. 318 00:18:33,326 --> 00:18:35,229 He was a great person, 319 00:18:35,261 --> 00:18:37,141 but you're wrong about what happened to him. 320 00:18:37,664 --> 00:18:40,019 He wasn't kidnapped by the Trosts. 321 00:18:40,433 --> 00:18:42,002 Farson told me he ran away from home 322 00:18:42,036 --> 00:18:44,305 because of all the fighting between the two families. 323 00:18:44,337 --> 00:18:47,008 But he got captured by those asshole Kellum Knights, 324 00:18:47,040 --> 00:18:49,543 who then spread the rumor that it was the Trosts 325 00:18:49,576 --> 00:18:51,311 who kidnapped him. 326 00:18:51,344 --> 00:18:53,181 They knew that that would piss you guys off 327 00:18:53,213 --> 00:18:55,660 and distract you from the real problem. 328 00:18:56,316 --> 00:18:58,953 Their army is coming here. 329 00:19:01,654 --> 00:19:04,835 This is your chance to do what Farson would've wanted. 330 00:19:05,492 --> 00:19:06,693 Make peace with the Trosts, 331 00:19:06,727 --> 00:19:09,464 and maybe me, and him, and Dirk Gently 332 00:19:09,497 --> 00:19:10,498 can help you save your people before... 333 00:19:10,530 --> 00:19:12,218 Enough! 334 00:19:13,299 --> 00:19:16,270 No more lies. 335 00:19:32,385 --> 00:19:33,555 What did they say? 336 00:19:42,063 --> 00:19:43,565 Execute them both. 337 00:20:10,295 --> 00:20:12,364 Bergsberg Sheriff's department! 338 00:20:12,726 --> 00:20:15,630 We're armed, make yourself known! 339 00:20:48,828 --> 00:20:50,565 ...you sit there, Bob, 340 00:20:50,597 --> 00:20:52,866 and rot... 341 00:20:52,900 --> 00:20:56,370 Time and space are no longer obstacles. 342 00:20:56,402 --> 00:20:58,372 I'm powerful... 343 00:20:58,404 --> 00:21:00,701 I am beautiful! 344 00:21:00,734 --> 00:21:04,277 What kind of trippy crap is this? 345 00:21:04,311 --> 00:21:05,931 You sit there, Bob. 346 00:21:05,931 --> 00:21:08,067 You sit there and rot... 347 00:21:08,099 --> 00:21:09,377 Bob? 348 00:21:10,269 --> 00:21:11,379 Hey... 349 00:21:11,643 --> 00:21:13,964 Hey, bud, you in there? 350 00:21:15,307 --> 00:21:17,676 Jesus, Farah, are those pins? 351 00:21:17,710 --> 00:21:20,763 Time and space are no longer obstacles. 352 00:21:21,767 --> 00:21:23,201 What is wrong with him? 353 00:21:23,226 --> 00:21:27,698 ...well, now I am going to be a queen! 354 00:21:27,819 --> 00:21:29,020 Farah? 355 00:21:29,053 --> 00:21:30,188 A queen who rules all! 356 00:21:30,222 --> 00:21:31,223 Farah... 357 00:21:33,091 --> 00:21:34,693 The TV's not plugged in. 358 00:21:35,394 --> 00:21:38,963 ...prophecy of The Mage... 359 00:21:38,997 --> 00:21:40,733 This is not good, this is not good... 360 00:21:40,766 --> 00:21:42,535 You don't think they're actually gonna kill us, right? 361 00:21:44,435 --> 00:21:46,371 Wait... Don't swallow it. 362 00:21:46,405 --> 00:21:48,074 What? Why? 363 00:21:48,107 --> 00:21:50,142 Listen, pararibulitis works different here. 364 00:21:50,174 --> 00:21:52,744 Wakti was teaching me how to weaponize my attacks. 365 00:21:52,778 --> 00:21:54,088 Maybe you could do it too. 366 00:21:55,814 --> 00:21:59,885 Well, okay, but I swallowed it, so... 367 00:22:02,120 --> 00:22:04,022 I want you to hit me right now. 368 00:22:04,056 --> 00:22:05,991 What? No! 369 00:22:06,023 --> 00:22:07,726 Ah! What the... 370 00:22:07,760 --> 00:22:09,127 I have gotten too used to this. 371 00:22:09,161 --> 00:22:10,296 I'm too good at controlling my attacks. 372 00:22:10,328 --> 00:22:11,230 Hit me, 373 00:22:11,262 --> 00:22:12,063 maybe we could trigger one, 374 00:22:12,097 --> 00:22:13,274 and I can use it to get us out of here. 375 00:22:13,308 --> 00:22:15,134 Okay, look, I'm not going to hit you... 376 00:22:15,159 --> 00:22:16,969 Ow! Stop it! 377 00:22:17,001 --> 00:22:18,236 No. 378 00:22:18,270 --> 00:22:20,439 Ah! 379 00:22:20,472 --> 00:22:22,366 That's really starting to hurt now. 380 00:22:23,108 --> 00:22:24,743 Ah! 381 00:22:24,910 --> 00:22:26,846 Oh. Oh, I'm sorry... 382 00:22:26,878 --> 00:22:28,497 Ah, I'm so sorry. 383 00:22:29,047 --> 00:22:29,882 Nothing. 384 00:22:29,914 --> 00:22:31,282 Ah! Jesus! 385 00:22:31,316 --> 00:22:32,668 This is like... 386 00:22:33,318 --> 00:22:34,603 Orlando! 387 00:22:34,604 --> 00:22:35,887 Orlando! 388 00:22:35,921 --> 00:22:38,157 We were in that car for, like, nine hours. 389 00:22:38,190 --> 00:22:39,959 I can't believe you remember that. 390 00:22:39,991 --> 00:22:41,292 You were, like, a baby... You always say that. 391 00:22:41,326 --> 00:22:42,328 I was, like, seven years old. 392 00:22:44,395 --> 00:22:45,764 You know what's really crazy? 393 00:22:45,798 --> 00:22:46,799 What? 394 00:22:46,831 --> 00:22:48,366 Oh! 395 00:22:49,934 --> 00:22:51,803 Ow! 396 00:22:58,242 --> 00:22:59,845 Okay. 397 00:22:59,877 --> 00:23:02,080 I don't think this is gonna work. 398 00:23:08,420 --> 00:23:12,091 Her cardio has got to be legendary. 399 00:23:16,028 --> 00:23:17,230 Aah! 400 00:23:25,404 --> 00:23:27,556 Why is your hair black? 401 00:23:28,072 --> 00:23:30,975 Oh, uh, it's, like, a disguise, 402 00:23:31,009 --> 00:23:32,944 a crappy disguise. 403 00:23:32,978 --> 00:23:35,014 Farah and I were on the run for months. 404 00:23:35,047 --> 00:23:37,083 Did anything happen between you guys? 405 00:23:38,549 --> 00:23:40,085 Yeah, actually. 406 00:23:40,117 --> 00:23:41,587 What? 407 00:23:41,619 --> 00:23:42,987 How? 408 00:23:43,020 --> 00:23:45,257 She is so out of your league. 409 00:23:45,289 --> 00:23:48,493 Um, hey, you're the one who drove off in a van 410 00:23:48,527 --> 00:23:50,632 with a bunch of drunk magic homeless dudes. 411 00:23:50,665 --> 00:23:51,931 What, you think that... 412 00:23:51,963 --> 00:23:53,232 No, absolutely not. 413 00:23:53,266 --> 00:23:56,068 The Rowdy 3, they're like a whole different type of thing. 414 00:23:56,100 --> 00:23:58,036 I was just worried about you. 415 00:24:05,443 --> 00:24:07,280 You know you hurt me, right? 416 00:24:10,482 --> 00:24:12,018 You were my hero. 417 00:24:16,788 --> 00:24:18,817 How do I get my brother back? 418 00:24:20,192 --> 00:24:22,194 'Cause I want him back. 419 00:24:23,895 --> 00:24:26,490 But I look at you, and, like... 420 00:24:27,665 --> 00:24:29,952 do I even know this person? 421 00:24:30,969 --> 00:24:32,580 I'm sorry. 422 00:24:34,405 --> 00:24:36,041 I'm trying. 423 00:24:37,643 --> 00:24:40,588 Well, we're gonna die in about an hour, so... 424 00:24:41,761 --> 00:24:43,061 try harder. 425 00:24:46,117 --> 00:24:48,386 ...you sit there, Bob. 426 00:24:48,420 --> 00:24:49,421 Oh, God. 427 00:24:49,453 --> 00:24:52,023 ...you sit there and... rot. 428 00:24:52,057 --> 00:24:54,018 What do you think is wrong with him? 429 00:24:54,693 --> 00:24:57,462 I think he's in some kind of trance. 430 00:24:57,495 --> 00:24:59,530 I am beautiful! 431 00:24:59,564 --> 00:25:00,599 And I think 432 00:25:00,632 --> 00:25:02,568 the TV is doing it to him. 433 00:25:02,600 --> 00:25:04,435 I am going to be a queen! 434 00:25:04,469 --> 00:25:07,907 What, like, some kinda magical... TV? 435 00:25:07,940 --> 00:25:09,408 Okay, okay, yeah, sure. 436 00:25:09,441 --> 00:25:11,210 Help me get him out of here. 437 00:25:11,242 --> 00:25:12,211 Okay, let's go. 438 00:25:12,243 --> 00:25:14,547 Hello, ladies. 439 00:25:18,049 --> 00:25:19,350 Can he see us? 440 00:25:19,384 --> 00:25:21,153 Yes, indeed I can. 441 00:25:21,185 --> 00:25:23,121 Lucky me! 442 00:25:23,155 --> 00:25:25,391 Unfortunately, I'm already elsewhere. 443 00:25:25,424 --> 00:25:30,061 The face you see here is just a spell, 444 00:25:30,095 --> 00:25:31,063 a curse, in fact. 445 00:25:31,096 --> 00:25:32,131 I understand if you're confused. 446 00:25:32,164 --> 00:25:35,267 There's so little magic in your world. 447 00:25:35,299 --> 00:25:37,001 You're The Mage. 448 00:25:37,035 --> 00:25:38,704 You gave Suzie the wand. 449 00:25:38,737 --> 00:25:40,673 My, aren't we a sharp knife? 450 00:25:40,705 --> 00:25:42,273 Someone's been paying attention. 451 00:25:42,307 --> 00:25:44,143 We'd like to have a word with her. 452 00:25:44,175 --> 00:25:46,712 Oh, I'm sure you would. 453 00:25:46,744 --> 00:25:49,514 Unfortunately, Suzie has already gone to Wendimoor. 454 00:25:49,548 --> 00:25:52,217 I have decided that that world is no longer worthy 455 00:25:52,250 --> 00:25:53,385 of my attention. 456 00:25:53,417 --> 00:25:55,486 I hope you don't mind if I excuse myself. 457 00:25:55,520 --> 00:25:57,256 In fact, I'm going to excuse both of you, too. 458 00:25:57,289 --> 00:26:00,658 Kill them, Bob. 459 00:26:00,692 --> 00:26:02,328 - Oh, my God! Kill them, Bob! 460 00:26:02,360 --> 00:26:03,561 Kill them, Bob! 461 00:26:03,595 --> 00:26:04,630 Kill them, Bob. 462 00:26:04,663 --> 00:26:06,664 Kill! Kill! 463 00:26:06,697 --> 00:26:08,266 Kill! Kill! Kill! 464 00:26:08,299 --> 00:26:09,501 Both of them. 465 00:26:15,639 --> 00:26:18,009 Kill! Kill! Kill! 466 00:26:19,211 --> 00:26:21,347 Mr. Boreton, I don't want to have to kill you... 467 00:26:33,759 --> 00:26:35,594 Kill them, Bob! 468 00:26:35,626 --> 00:26:37,328 Kill them, Bob. 469 00:26:37,362 --> 00:26:39,131 Kill! Kill! Kill! Kill! 470 00:26:39,164 --> 00:26:40,465 Kill! Kill! Kill! 471 00:26:40,499 --> 00:26:41,700 Both of them... 472 00:27:10,769 --> 00:27:11,763 Aah! 473 00:27:14,095 --> 00:27:16,365 It's that British guy from the thing the other time! 474 00:27:16,399 --> 00:27:17,199 You? 475 00:27:17,233 --> 00:27:19,539 You are gonna hate your situation! 476 00:27:19,571 --> 00:27:20,836 Get away from me! 477 00:27:21,970 --> 00:27:23,472 Whoa! Whoa... 478 00:27:24,407 --> 00:27:25,241 What is that? 479 00:27:27,610 --> 00:27:28,812 Listen, listen... 480 00:27:28,844 --> 00:27:29,946 Listen... Stop, no... 481 00:27:29,978 --> 00:27:30,947 No... 482 00:27:37,340 --> 00:27:39,176 I am... 483 00:27:39,421 --> 00:27:43,077 I have never hit anyone before, 484 00:27:43,077 --> 00:27:44,354 and... 485 00:27:44,642 --> 00:27:46,577 Oh, I do not know what to do now. 486 00:27:46,611 --> 00:27:48,746 And-and to you, Beast, 487 00:27:48,778 --> 00:27:49,913 I am sorry. 488 00:27:49,947 --> 00:27:51,082 I have been rude. 489 00:27:51,115 --> 00:27:56,621 I have become a violent... young... or youngish, man... 490 00:27:56,653 --> 00:27:59,257 and my face feels very hot, 491 00:27:59,289 --> 00:28:01,725 and my hand might actually be broken, 492 00:28:01,759 --> 00:28:04,374 and so... 493 00:28:05,796 --> 00:28:07,097 Don't hit me? 494 00:28:07,131 --> 00:28:08,962 We're looking for the boss? 495 00:28:10,000 --> 00:28:11,035 Little guy with black hair. 496 00:28:11,067 --> 00:28:11,970 Amanda. 497 00:28:12,002 --> 00:28:12,803 Amanda has been captured. 498 00:28:12,836 --> 00:28:14,571 She and her brother are captured, 499 00:28:14,605 --> 00:28:16,240 and they are going to be executed. 500 00:28:16,274 --> 00:28:18,610 Yeah, well, we'll have to get the drummer outta that 501 00:28:18,643 --> 00:28:20,010 lickity-split. 502 00:28:20,044 --> 00:28:23,047 All right, boys, let's go kick some ass. 503 00:28:23,079 --> 00:28:25,048 Ha ha! Let's go beat the crap outta everybody! 504 00:28:25,082 --> 00:28:26,784 Yeah, I love beatin' up crap... 505 00:28:26,817 --> 00:28:28,286 No, no, wait, listen to me! 506 00:28:28,318 --> 00:28:30,187 You don't even know where they are. 507 00:28:30,221 --> 00:28:31,189 There are too many people 508 00:28:31,221 --> 00:28:34,291 for you to try and rescue Amanda and Todd alone. 509 00:28:34,325 --> 00:28:36,861 You're risking their lives, and your own. 510 00:28:36,894 --> 00:28:38,028 So? 511 00:28:42,599 --> 00:28:43,834 You got a better idea? 512 00:28:44,902 --> 00:28:48,707 Yes. Yes, actually, I do. 513 00:28:50,674 --> 00:28:52,543 I have a plan. 514 00:28:54,313 --> 00:28:56,047 Good. 515 00:28:56,079 --> 00:28:57,781 Ow! 516 00:28:57,815 --> 00:28:59,951 Okay, this guy's in charge. 517 00:29:30,114 --> 00:29:31,920 Where is The Mage? 518 00:29:32,782 --> 00:29:33,784 Huh. 519 00:29:33,817 --> 00:29:37,221 Where... is... The Mage? 520 00:29:37,253 --> 00:29:38,355 Huh. 521 00:29:38,388 --> 00:29:39,690 Uh, you keep getting louder and louder, 522 00:29:39,723 --> 00:29:40,657 and it ain't changing his answer. 523 00:29:40,691 --> 00:29:41,893 Can I try somethin'? 524 00:29:48,999 --> 00:29:50,189 Okay. 525 00:29:50,667 --> 00:29:52,316 Hey, Bob, you know me, right? 526 00:29:52,769 --> 00:29:54,238 Huh. 527 00:29:54,270 --> 00:29:55,611 Um... 528 00:29:56,673 --> 00:29:58,076 Okay, so what we're gonna do is 529 00:29:58,108 --> 00:29:59,109 we're gonna play tequila-talk, okay? 530 00:29:59,143 --> 00:30:00,144 You know what that means? 531 00:30:00,176 --> 00:30:01,044 That means if you want to say "yes," 532 00:30:01,077 --> 00:30:02,145 you just make a noise, 533 00:30:02,179 --> 00:30:03,785 and then to say "no," you just... 534 00:30:03,948 --> 00:30:05,817 Sound good? 535 00:30:05,849 --> 00:30:06,850 Huh. 536 00:30:08,853 --> 00:30:10,876 Did your wife do this to you? 537 00:30:11,922 --> 00:30:12,824 Huh. 538 00:30:14,325 --> 00:30:16,760 Is she coming back from Wendimoor? 539 00:30:19,329 --> 00:30:20,999 Is that a... I mean... 540 00:30:21,031 --> 00:30:21,898 No, no, no, it's working, that was a "no." 541 00:30:21,932 --> 00:30:23,639 She's not coming back. 542 00:30:24,067 --> 00:30:27,267 Okay. Is The Mage still here? 543 00:30:27,904 --> 00:30:28,873 Huh. 544 00:30:29,467 --> 00:30:31,142 Oh, good. Good job, man. 545 00:30:31,174 --> 00:30:33,690 Okay, wh-what is he doing? 546 00:30:39,049 --> 00:30:40,217 Okay, Bob, 547 00:30:40,250 --> 00:30:41,752 Bob, buddy, I really, really, 548 00:30:41,786 --> 00:30:43,354 really need your help, okay? 549 00:30:43,386 --> 00:30:44,955 The sheriff is missing, and we don't... 550 00:30:44,989 --> 00:30:46,356 Huh. 551 00:30:46,390 --> 00:30:48,926 What? What did you just say "yes" to? 552 00:30:48,959 --> 00:30:50,327 Do you know where Hobbs is? 553 00:30:51,228 --> 00:30:52,263 Huh. 554 00:30:52,296 --> 00:30:53,297 - Oh. - Okay. 555 00:30:53,329 --> 00:30:54,765 Tina... 556 00:30:54,798 --> 00:30:56,033 Okay... 557 00:30:58,769 --> 00:31:01,705 Bob... look at me. 558 00:31:01,739 --> 00:31:05,009 Okay. I need you to remember that drunk and disorderly 559 00:31:05,041 --> 00:31:06,943 where I looked the other way. 560 00:31:06,977 --> 00:31:08,246 I just caught Scott with weed, 561 00:31:08,278 --> 00:31:10,248 I didn't even so much as write him a ticket. 562 00:31:10,280 --> 00:31:11,214 I just took the drugs. 563 00:31:11,248 --> 00:31:12,749 'Cause I'm a good friend. 564 00:31:12,782 --> 00:31:15,886 Okay, I need you to do something for me now. 565 00:31:15,920 --> 00:31:17,989 I need you to reach deep down inside 566 00:31:18,021 --> 00:31:19,956 and do one thing for me, okay, man? 567 00:31:19,990 --> 00:31:22,159 Because I've been there. I have been so out of it 568 00:31:22,192 --> 00:31:23,227 that I didn't know what was going on, 569 00:31:23,259 --> 00:31:24,996 but I did it, I reached through, 570 00:31:25,028 --> 00:31:26,107 I found words, 571 00:31:26,141 --> 00:31:28,932 I need you to do the same, please. 572 00:31:28,965 --> 00:31:30,901 Hobbs is in trouble, he needs our help. 573 00:31:30,934 --> 00:31:32,036 He's your friend too. 574 00:31:32,068 --> 00:31:34,338 Please, just find the words. 575 00:31:37,307 --> 00:31:38,241 Are you... 576 00:31:38,275 --> 00:31:39,410 Are you... 577 00:31:39,442 --> 00:31:40,799 K... 578 00:31:41,811 --> 00:31:43,093 wor.. 579 00:31:44,469 --> 00:31:46,138 Eee... 580 00:31:47,117 --> 00:31:48,019 Quarry? 581 00:31:48,051 --> 00:31:50,487 Did you just say "quarry"? 582 00:31:50,520 --> 00:31:51,788 - Huh. - Oh! 583 00:31:51,822 --> 00:31:52,880 Hobbs is at the quarry! 584 00:31:52,912 --> 00:31:54,391 Good work, officer! 585 00:31:59,230 --> 00:32:01,278 Hey, Todd? 586 00:32:02,900 --> 00:32:04,114 I just... 587 00:32:05,368 --> 00:32:06,825 I'm scared. 588 00:32:08,172 --> 00:32:09,373 Me too. 589 00:32:09,405 --> 00:32:10,741 Here comes the queen! 590 00:32:19,182 --> 00:32:21,152 Good people of Inglenook! 591 00:32:21,465 --> 00:32:23,855 You have lived under the dark cloud of war 592 00:32:23,887 --> 00:32:25,088 for far too long. 593 00:32:25,122 --> 00:32:26,958 But do not be fooled! 594 00:32:26,990 --> 00:32:30,360 The true threat to our lives 595 00:32:30,394 --> 00:32:32,262 lays with the uncivilized Trosts... 596 00:32:32,296 --> 00:32:33,564 Yes! 597 00:32:33,597 --> 00:32:37,100 ...and those magical creatures they consort with in the woods. 598 00:32:37,134 --> 00:32:38,648 But do not fret... 599 00:32:39,202 --> 00:32:42,507 the chaos ends today! 600 00:32:47,845 --> 00:32:49,247 Yeah! 601 00:32:49,279 --> 00:32:51,415 Hell, yeah! Come on! 602 00:32:53,951 --> 00:32:55,385 Let's rage, gingerbread! 603 00:32:55,419 --> 00:32:57,488 I have no idea what's going on here! 604 00:32:58,587 --> 00:33:01,124 Take a picture! We're big heroes! 605 00:33:01,157 --> 00:33:03,160 Looks like a nice place to wreck, boys! 606 00:33:03,193 --> 00:33:04,394 - Yeah! - Whoo! 607 00:33:06,197 --> 00:33:07,532 Go! Get them! 608 00:33:12,303 --> 00:33:14,372 Sorry for the inconvenience. 609 00:33:15,940 --> 00:33:17,041 Oh, my god! 610 00:33:17,508 --> 00:33:18,409 'Lo dere. 611 00:33:25,516 --> 00:33:26,584 I knew you'd show up! 612 00:33:26,616 --> 00:33:27,384 You did? 613 00:33:27,417 --> 00:33:29,052 I accepted it as a possibility, yeah. 614 00:33:29,086 --> 00:33:29,953 Oh, good! 615 00:33:33,022 --> 00:33:34,424 Halt! 616 00:33:34,458 --> 00:33:36,494 I order you to surrender. 617 00:33:36,527 --> 00:33:37,929 Silas, we're on your side! 618 00:33:37,961 --> 00:33:40,131 You put your hands on my mother! 619 00:33:41,297 --> 00:33:43,255 I won't let you do this. 620 00:33:46,604 --> 00:33:48,105 I have to be brave. 621 00:33:48,137 --> 00:33:49,272 No. 622 00:33:49,306 --> 00:33:53,044 It is I who am the... have to be being the brave one. 623 00:33:54,411 --> 00:33:56,581 En garde, sir! 624 00:34:05,422 --> 00:34:06,857 I got him on the butt! 625 00:34:23,339 --> 00:34:25,409 No, no, no, no... 626 00:34:27,912 --> 00:34:28,913 Ooh, no, no, no... 627 00:34:40,457 --> 00:34:42,026 I got you on the arm! 628 00:34:42,058 --> 00:34:42,926 You have to give up now, because I got you on the... 629 00:34:42,960 --> 00:34:45,162 Ow! 630 00:34:45,194 --> 00:34:46,663 - Shit! - Dirk! 631 00:34:46,697 --> 00:34:47,632 Dirk? 632 00:34:51,134 --> 00:34:52,336 Are you Dirk Gently? 633 00:34:52,368 --> 00:34:53,637 Hi. 634 00:34:56,472 --> 00:34:57,674 Silas! 635 00:34:57,675 --> 00:34:58,876 Quickly! 636 00:35:01,644 --> 00:35:03,448 Boys! 637 00:35:11,020 --> 00:35:12,690 Beast! Beast! 638 00:35:12,722 --> 00:35:14,958 Beast! Beast! Come on! 639 00:35:21,498 --> 00:35:23,367 Wigofenz! 640 00:35:23,400 --> 00:35:24,899 Wigofenz. 641 00:35:30,164 --> 00:35:31,366 Oh good, you're awake. 642 00:35:31,398 --> 00:35:33,067 I've been informed you're Panto's boyfriend, 643 00:35:33,101 --> 00:35:34,302 and as I always say, 644 00:35:34,334 --> 00:35:35,836 any boyfriend of Panto's 645 00:35:35,869 --> 00:35:38,005 is someone I might meet in another dimension. 646 00:35:43,711 --> 00:35:45,947 Are you really Dirk Gently? 647 00:35:45,972 --> 00:35:47,042 He really is. 648 00:35:47,075 --> 00:35:48,749 I really, really just so am, 649 00:35:48,782 --> 00:35:51,185 and I have just one question for you, Silas, 650 00:35:51,218 --> 00:35:52,921 how long has the feud between your two families 651 00:35:52,954 --> 00:35:54,421 been going on? 652 00:35:54,454 --> 00:35:55,789 Three generations, 653 00:35:55,822 --> 00:35:56,924 since the beginning of time. 654 00:35:57,992 --> 00:35:59,093 Wait, since the beginning of time, 655 00:35:59,126 --> 00:36:00,027 or three generations? 656 00:36:00,061 --> 00:36:01,062 Both. 657 00:36:01,095 --> 00:36:02,130 Because for this place, 658 00:36:02,162 --> 00:36:06,233 the beginning of time is three generations ago. 659 00:36:06,267 --> 00:36:08,533 - You solved the case. - Oh, my god, I forgot to tell you, 660 00:36:08,566 --> 00:36:10,338 I solved the case. Ha! 661 00:36:11,066 --> 00:36:12,005 May I? 662 00:36:12,039 --> 00:36:14,322 - Yes, please. - Yeah, obviously. 663 00:36:16,943 --> 00:36:19,079 In the 1950s in the town of Bergsberg, 664 00:36:19,113 --> 00:36:20,181 a family named the Cardenases, 665 00:36:20,213 --> 00:36:21,449 with one son, Arnold, 666 00:36:21,481 --> 00:36:22,282 were shocked 667 00:36:22,316 --> 00:36:24,119 when they discovered a baby in a boat 668 00:36:24,151 --> 00:36:25,253 in the middle of nowhere. 669 00:36:26,787 --> 00:36:28,088 Then, out of the kindness of their heart, 670 00:36:28,121 --> 00:36:29,490 they took in this baby boy, 671 00:36:29,523 --> 00:36:31,759 but bad call, arguably, 672 00:36:31,793 --> 00:36:34,262 because it turns out this baby had, stay with me, 673 00:36:34,295 --> 00:36:36,430 godlike reality-warping powers 674 00:36:36,463 --> 00:36:38,932 that activated whenever he fell asleep, 675 00:36:38,965 --> 00:36:40,066 basically his dreams would come true, 676 00:36:40,101 --> 00:36:43,405 but in a bad, scary way, not a beautiful inspiring one. 677 00:36:45,405 --> 00:36:47,976 All the weirdness The Boy was causing in Bergsberg 678 00:36:48,008 --> 00:36:49,910 attracted the attention of a government agency, 679 00:36:49,943 --> 00:36:51,345 the predecessor to Blackwing. 680 00:36:51,378 --> 00:36:54,148 This, of course, was stressful for the Cardenases, 681 00:36:54,182 --> 00:36:55,517 who didn't know how to handle The Boy's powers, 682 00:36:55,550 --> 00:36:57,185 and were arguing with each other already 683 00:36:57,217 --> 00:36:58,285 over whether or not to sell the farm 684 00:36:58,318 --> 00:37:00,054 to the Kellum Corporation. 685 00:37:00,086 --> 00:37:02,222 I can't believe I'm able to follow this. 686 00:37:02,255 --> 00:37:04,258 Kellum... named for The Mage Kellum? 687 00:37:04,291 --> 00:37:06,166 Hmm, not quite. 688 00:37:06,927 --> 00:37:08,095 I don't understanding anything 689 00:37:08,128 --> 00:37:09,897 that's happening here, 690 00:37:09,930 --> 00:37:11,331 and I love it. 691 00:37:11,365 --> 00:37:12,901 I love Bibbit. 692 00:37:12,934 --> 00:37:14,468 Tensions in the Cardenas house rose 693 00:37:14,501 --> 00:37:16,436 until they finally exploded. 694 00:37:16,470 --> 00:37:19,073 She came home with a new car, having agreed to sell the farm, 695 00:37:19,106 --> 00:37:20,074 they argued, 696 00:37:20,106 --> 00:37:22,843 and, gasp, Marina Cardenas killed her husband 697 00:37:22,876 --> 00:37:24,517 with a pair of scissors. 698 00:37:26,880 --> 00:37:28,882 Very bad move, for multiple reasons, 699 00:37:28,907 --> 00:37:31,509 but mainly because The Boy freaked out 700 00:37:31,552 --> 00:37:33,454 and retreated into a dream-state, 701 00:37:33,487 --> 00:37:34,588 launching his mother into the sky, 702 00:37:34,621 --> 00:37:36,156 putting his father inside a tree 703 00:37:36,189 --> 00:37:37,738 on the farm he loved so much, and... 704 00:37:37,771 --> 00:37:40,061 Is there, like, a whole new case going on? 705 00:37:40,093 --> 00:37:42,496 The case is the same case as we're in now, 706 00:37:42,530 --> 00:37:44,365 which to you, is new. 707 00:37:44,398 --> 00:37:46,934 See, after their parents were dead, 708 00:37:46,967 --> 00:37:48,168 that left Arnold, the older brother, 709 00:37:48,202 --> 00:37:50,205 alone with The Boy. 710 00:37:50,238 --> 00:37:51,906 Arnold was understandably traumatized 711 00:37:51,938 --> 00:37:53,173 after losing both his parents, 712 00:37:53,206 --> 00:37:54,293 so he called the number 713 00:37:54,327 --> 00:37:55,943 the government agency had given them, 714 00:37:55,976 --> 00:37:57,344 and turned The Boy in. 715 00:37:57,378 --> 00:37:59,314 That's what Arnold must've been trying to tell us, 716 00:37:59,347 --> 00:38:01,216 the thing he feared never being forgiven for, 717 00:38:01,249 --> 00:38:02,283 betraying his brother. 718 00:38:02,316 --> 00:38:03,318 Ding! 719 00:38:03,351 --> 00:38:04,853 But... a wrinkle. 720 00:38:04,885 --> 00:38:06,854 The stress of being taken away by the men in black 721 00:38:06,887 --> 00:38:08,188 made The Boy try to use his power 722 00:38:08,222 --> 00:38:10,391 at a scale he never had before. 723 00:38:10,423 --> 00:38:13,293 He tried to make his fantasy real. 724 00:38:13,327 --> 00:38:14,651 The mural... 725 00:38:15,229 --> 00:38:16,997 He created Wendimoor, 726 00:38:17,030 --> 00:38:19,433 an entire dimension, in an instant, 727 00:38:19,467 --> 00:38:22,035 with its own people, its own magic, 728 00:38:22,068 --> 00:38:23,910 from The Boy's own mind. 729 00:38:24,671 --> 00:38:25,870 So... 730 00:38:26,374 --> 00:38:28,877 all of us here are just... 731 00:38:28,909 --> 00:38:31,879 figments of a scared child's mind? 732 00:38:31,912 --> 00:38:33,014 No! 733 00:38:33,046 --> 00:38:35,048 No, no, you are real people, 734 00:38:35,081 --> 00:38:36,650 with real lives. 735 00:38:36,684 --> 00:38:39,153 The Boy's waking dream was like... 736 00:38:39,186 --> 00:38:42,155 the Big Bang that created this universe. 737 00:38:42,188 --> 00:38:43,957 The sheer power of that creation 738 00:38:43,990 --> 00:38:45,193 caused an energy surge... 739 00:38:45,226 --> 00:38:47,128 that was the '67 Event... 740 00:38:47,160 --> 00:38:49,496 and threw The Boy himself into a coma, 741 00:38:49,530 --> 00:38:52,166 leading this world to fall slowly into chaos 742 00:38:52,199 --> 00:38:53,568 without its rightful ruler, 743 00:38:53,601 --> 00:38:56,204 which it has done and will continue to do 744 00:38:56,237 --> 00:38:59,863 until The Boy is returned here. 745 00:39:00,641 --> 00:39:01,948 Done! 746 00:39:02,543 --> 00:39:03,611 Did it! 747 00:39:03,644 --> 00:39:04,512 I'm making it a thing. 748 00:39:04,545 --> 00:39:06,447 Did it! 749 00:39:06,479 --> 00:39:08,615 This nerdy bullshit 750 00:39:08,648 --> 00:39:10,484 sounds exactly like the kind of nerdy bullshit 751 00:39:10,517 --> 00:39:12,119 I'd expect you to be involved in. 752 00:39:13,621 --> 00:39:17,624 Wait, so who is Suzie Boreton? 753 00:39:17,657 --> 00:39:19,526 Well. Listen. 754 00:39:19,559 --> 00:39:20,494 I don't know, Todd, 755 00:39:20,528 --> 00:39:22,330 you've got the one thing I don't know there, 756 00:39:22,363 --> 00:39:24,631 but listen, I hate her so much... 757 00:39:24,664 --> 00:39:27,334 Wait, so how does any of this help us? 758 00:39:27,367 --> 00:39:29,536 Because I know who, and, more importantly, 759 00:39:29,570 --> 00:39:32,274 where The Boy is. 760 00:39:32,673 --> 00:39:34,409 He's Project Moloch. 761 00:39:34,441 --> 00:39:35,943 He's in Blackwing. 762 00:39:35,976 --> 00:39:39,379 He's been there the whole time. 763 00:39:39,412 --> 00:39:41,029 Wakti... 764 00:39:41,481 --> 00:39:43,016 Oh, my god, Wakti, 765 00:39:43,364 --> 00:39:45,653 she said that she had a friend in Blackwing, 766 00:39:45,686 --> 00:39:48,369 and that she was able to look there. 767 00:39:49,095 --> 00:39:50,830 Mona Wilder! 768 00:39:51,157 --> 00:39:52,626 That was Mona Wilder! 769 00:39:52,659 --> 00:39:54,528 We can... 770 00:39:54,561 --> 00:39:55,729 You're saying 771 00:39:55,762 --> 00:39:57,564 we can fulfill the Prophecy. 772 00:39:57,597 --> 00:39:59,666 You could return The Boy and save Wendimoor! 773 00:39:59,700 --> 00:40:01,257 Yes. 774 00:40:02,103 --> 00:40:03,371 If we could get to Blackwing, sure, 775 00:40:03,403 --> 00:40:04,438 that's where The Boy is, 776 00:40:04,472 --> 00:40:06,074 but... 777 00:40:06,106 --> 00:40:07,388 Drummer can do that! 778 00:40:08,342 --> 00:40:11,045 What? You? You can get us into Blackwing? 779 00:40:11,077 --> 00:40:12,679 I mean, I literally learned how to do that 780 00:40:12,713 --> 00:40:14,182 yesterday, but... 781 00:40:14,215 --> 00:40:15,682 Todd... 782 00:40:15,715 --> 00:40:17,418 Todd! 783 00:40:21,555 --> 00:40:25,093 Everything is connected. 784 00:40:41,242 --> 00:40:42,776 Yes. 785 00:40:42,809 --> 00:40:46,447 Everything is connected. 786 00:41:04,497 --> 00:41:05,566 Stay close to me. 787 00:41:05,599 --> 00:41:07,073 Right. 788 00:41:11,198 --> 00:41:12,620 That's Hobbs' car. 789 00:41:13,840 --> 00:41:15,342 That's The Mage. 790 00:41:15,376 --> 00:41:16,478 What's he doing? 791 00:41:31,592 --> 00:41:35,729 We are going to have so much fun. 792 00:41:40,933 --> 00:41:49,033 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 51441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.