Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,364 --> 00:01:16,299
You sold the farm?
2
00:01:16,332 --> 00:01:18,501
You had no right!
3
00:01:18,534 --> 00:01:20,736
I'm done letting you ruin my life!
4
00:01:20,769 --> 00:01:22,672
We're not done here! Come back!
5
00:01:24,707 --> 00:01:28,911
The boys and I will stay here.
6
00:01:28,943 --> 00:01:31,446
You should go to hell!
7
00:01:31,480 --> 00:01:32,914
No!
8
00:01:32,948 --> 00:01:35,283
What are you doing?
9
00:01:35,317 --> 00:01:36,685
Give me the phone!
10
00:02:15,590 --> 00:02:16,792
I'm sorry.
11
00:02:22,831 --> 00:02:24,601
Mom!
12
00:03:13,338 --> 00:03:21,431
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
13
00:03:27,663 --> 00:03:28,898
What we have here in the house
14
00:03:28,931 --> 00:03:30,544
is a pocket dimension,
15
00:03:31,065 --> 00:03:33,435
a geometrically impossible
duplicate of the house
16
00:03:33,469 --> 00:03:34,904
that is accessed through a portal
17
00:03:34,937 --> 00:03:36,700
in the upstairs bedroom.
18
00:03:38,138 --> 00:03:41,307
Right, a pocket dimension, um,
19
00:03:41,341 --> 00:03:44,458
and that is a small...
20
00:03:44,818 --> 00:03:45,719
dimension...
21
00:03:47,313 --> 00:03:48,815
Can I talk to Ken?
22
00:03:51,286 --> 00:03:53,922
Dimensional gateways
are in line with the file.
23
00:03:53,954 --> 00:03:56,257
You should be careful,
it could be dangerous.
24
00:04:00,762 --> 00:04:03,165
Oh, I think I'll be okay.
25
00:04:03,197 --> 00:04:06,601
I have not had any luck
tracking down Brotzman
26
00:04:06,634 --> 00:04:07,668
or Project Icarus.
27
00:04:07,702 --> 00:04:09,571
I think there's another portal
28
00:04:09,603 --> 00:04:10,604
in the house,
29
00:04:10,638 --> 00:04:12,207
but we haven't figured it out yet.
30
00:04:12,239 --> 00:04:13,674
Any sign of Farah Black?
31
00:04:13,708 --> 00:04:15,776
No, she slipped away, but...
32
00:04:15,810 --> 00:04:17,746
I don't think she's going very far.
33
00:04:17,779 --> 00:04:19,114
Okay, keep your eyes open,
34
00:04:19,146 --> 00:04:20,781
and lock down the entire county.
35
00:04:20,815 --> 00:04:22,150
We're reaching an inflection point,
36
00:04:22,183 --> 00:04:24,953
and some kind of convergence
is probably coming soon.
37
00:04:24,985 --> 00:04:27,590
Oh, Ken, you have a dirty mind.
38
00:04:28,989 --> 00:04:30,892
I will do.
39
00:04:33,161 --> 00:04:35,163
Thanks, Priest.
40
00:04:35,196 --> 00:04:36,999
Keep me... posted.
41
00:04:37,031 --> 00:04:38,799
Or... don't.
42
00:04:38,833 --> 00:04:40,102
What are you guys talking about,
43
00:04:40,134 --> 00:04:41,836
dimensions?
44
00:04:41,870 --> 00:04:45,774
Like a hidden world inside the house.
45
00:04:45,806 --> 00:04:47,174
There were references
to something like it
46
00:04:47,208 --> 00:04:48,109
in the old file
47
00:04:48,143 --> 00:04:50,546
from the original Blackwing in the '60s.
48
00:04:50,578 --> 00:04:51,312
Now, they never followed up
49
00:04:51,346 --> 00:04:52,814
after the government pulled funding
50
00:04:52,846 --> 00:04:54,115
from Project Paperclip,
51
00:04:54,149 --> 00:04:56,884
and canceled
all of the top-secret programs.
52
00:04:56,917 --> 00:04:59,620
Somebody dropped the ball back then,
53
00:04:59,654 --> 00:05:01,089
and 50 years later,
54
00:05:01,121 --> 00:05:03,090
looks like a touchdown on the half court
55
00:05:03,124 --> 00:05:04,660
for an interception.
56
00:05:04,692 --> 00:05:06,164
Huh?
57
00:05:06,521 --> 00:05:07,990
I don't play sports.
58
00:05:08,162 --> 00:05:11,232
What does any of that mean?
59
00:05:11,265 --> 00:05:12,300
"Project Paperclip"?
60
00:05:12,334 --> 00:05:14,303
You have got to read the files, man...
61
00:05:14,335 --> 00:05:16,904
Stop telling me
62
00:05:16,937 --> 00:05:17,905
to read!
63
00:05:17,939 --> 00:05:19,775
- Can you chill?
- No!
64
00:05:19,808 --> 00:05:21,876
No, this is...
65
00:05:22,943 --> 00:05:24,045
argh!
66
00:05:24,078 --> 00:05:25,280
There is no way for a normal person
67
00:05:25,313 --> 00:05:27,550
to understand portals!
68
00:05:29,150 --> 00:05:32,220
Seven people have disappeared,
69
00:05:32,253 --> 00:05:33,253
from here, okay?
70
00:05:33,287 --> 00:05:34,655
They just vanished
from right under our noses,
71
00:05:34,689 --> 00:05:36,124
one of them twice,
72
00:05:36,157 --> 00:05:37,758
and I know for sure
73
00:05:37,792 --> 00:05:40,362
that there are no stupid pockets
74
00:05:40,395 --> 00:05:42,864
in my, like, secure,
75
00:05:42,897 --> 00:05:45,767
like, underground,
76
00:05:45,799 --> 00:05:49,040
like, government facility!
77
00:05:50,638 --> 00:05:52,341
- Are you done?
- Yes!
78
00:05:52,374 --> 00:05:53,641
No!
79
00:05:53,674 --> 00:05:54,742
Maybe, I don't know.
80
00:05:54,775 --> 00:05:56,811
You guys are, like, talking
about inflection points,
81
00:05:56,845 --> 00:05:57,746
and convergence,
82
00:05:57,780 --> 00:06:00,583
and I don't know what any of that means!
83
00:06:05,120 --> 00:06:07,768
What do you know about Project Lamia?
84
00:06:32,880 --> 00:06:33,881
Hold your fire! Hold your fire!
85
00:06:33,914 --> 00:06:36,051
I'm armed! I'm a police officer!
86
00:06:36,084 --> 00:06:37,019
Tina?
87
00:06:37,051 --> 00:06:38,632
It's me! It's Farah!
88
00:06:40,554 --> 00:06:41,789
Gun down?
89
00:06:41,823 --> 00:06:43,428
Please?
90
00:06:44,596 --> 00:06:46,094
Where have you been?
91
00:06:46,126 --> 00:06:48,162
I ran into a little trouble,
92
00:06:48,195 --> 00:06:50,498
but I'll tell you about it.
93
00:06:50,532 --> 00:06:51,900
Okay?
94
00:06:51,933 --> 00:06:53,635
If you put the gun down.
95
00:06:53,667 --> 00:06:54,836
Suzie Boreton was magic.
96
00:06:54,869 --> 00:06:55,970
She was like...
97
00:06:56,003 --> 00:06:57,705
She was-she was like a witch.
98
00:06:57,739 --> 00:07:00,709
She shot flying guillotine
shapes out of a stick!
99
00:07:00,741 --> 00:07:02,109
- You saw that, right?
- I did.
100
00:07:02,142 --> 00:07:04,046
How? How did that happen?
101
00:07:04,078 --> 00:07:07,182
Okay, let's-let's put the gun down.
102
00:07:08,849 --> 00:07:09,717
Sorry.
103
00:07:12,219 --> 00:07:13,821
Everything is going nuts, Farah.
104
00:07:13,854 --> 00:07:14,655
The prisoners are gone.
105
00:07:14,688 --> 00:07:16,991
Like, gone! Like, they broke out!
106
00:07:17,025 --> 00:07:18,060
Cell phone, not working.
107
00:07:18,092 --> 00:07:19,527
Internet, no.
108
00:07:19,561 --> 00:07:20,828
Every time I listen to the police radio,
109
00:07:20,861 --> 00:07:23,599
it's just government
broadcast emergency shit...
110
00:07:23,631 --> 00:07:25,199
Slow down...
111
00:07:25,232 --> 00:07:26,801
Okay?
112
00:07:26,835 --> 00:07:27,702
You're very heightened right now...
113
00:07:27,736 --> 00:07:30,639
The scissor sword thingie
114
00:07:30,671 --> 00:07:31,840
is missing from the evidence locker,
115
00:07:31,873 --> 00:07:32,674
and the chainsaw too!
116
00:07:32,707 --> 00:07:34,041
And there were dudes, scary dudes,
117
00:07:34,075 --> 00:07:35,711
scary military dudes at the hospital!
118
00:07:35,743 --> 00:07:36,777
Okay, relax.
119
00:07:36,811 --> 00:07:38,013
Breathe.
120
00:07:38,046 --> 00:07:39,882
Okay.
121
00:07:39,914 --> 00:07:41,282
That was Blackwing.
122
00:07:41,315 --> 00:07:43,150
I don't care who that was!
123
00:07:43,183 --> 00:07:44,051
We gotta get outta here...
124
00:07:44,085 --> 00:07:45,654
They won't let us leave!
125
00:07:48,789 --> 00:07:51,025
Todd and Dirk are gone.
126
00:07:51,058 --> 00:07:52,317
I think they went to Wendimoor.
127
00:07:53,343 --> 00:07:56,097
That means we...
128
00:07:56,130 --> 00:07:58,712
have to stop Suzie Boreton.
129
00:07:59,939 --> 00:08:01,040
We're going to go to her house,
130
00:08:01,073 --> 00:08:02,549
and...
131
00:08:03,242 --> 00:08:05,111
we're going to arrest her.
132
00:08:06,345 --> 00:08:08,614
You saw all the crap she did, right?
133
00:08:08,646 --> 00:08:10,048
She's a witch.
134
00:08:10,081 --> 00:08:11,349
What are we gonna do against that?
135
00:08:11,383 --> 00:08:13,018
Without that wand,
136
00:08:13,739 --> 00:08:15,702
she's just a human being.
137
00:08:15,727 --> 00:08:18,224
I know, it's gonna take a lot of
firepower,
138
00:08:18,424 --> 00:08:19,926
but I think we can disarm her...
139
00:08:19,958 --> 00:08:21,626
Disarm her!
140
00:08:22,270 --> 00:08:23,905
You're crazy!
141
00:08:32,414 --> 00:08:33,805
Farah...?
142
00:08:34,982 --> 00:08:36,051
Where's Hobbs?
143
00:08:38,353 --> 00:08:40,756
This was all a joke, man.
144
00:08:40,888 --> 00:08:42,891
I just took this job as a favor
145
00:08:42,924 --> 00:08:45,050
so I could hang out with him.
146
00:08:46,828 --> 00:08:48,845
He's my best friend.
147
00:08:49,530 --> 00:08:52,015
I'm not supposed to be here!
148
00:08:53,434 --> 00:08:55,403
We have to call someone, or-or something.
149
00:08:55,436 --> 00:08:57,372
I mean, this is... this is dangerous!
150
00:08:57,405 --> 00:08:59,374
Who's going to protect people?
Who-who's going to help people?
151
00:08:59,407 --> 00:09:00,701
We have to call the police...
152
00:09:00,702 --> 00:09:02,400
Tina!
153
00:09:02,977 --> 00:09:05,695
We are the police.
154
00:09:31,640 --> 00:09:33,392
Gotcha!
155
00:09:38,212 --> 00:09:41,583
Oo ankmahead urtie, oo stupid Baboon!
156
00:09:41,616 --> 00:09:42,584
I'll give you this,
157
00:09:42,617 --> 00:09:44,587
you're very determined!
158
00:09:58,400 --> 00:09:59,635
A Kellum truck?
159
00:10:00,935 --> 00:10:01,870
Ah!
160
00:10:01,904 --> 00:10:03,139
Sort that one out later.
161
00:10:26,428 --> 00:10:27,610
Amanda!
162
00:10:28,329 --> 00:10:29,487
Psst!
163
00:10:30,432 --> 00:10:32,282
Amanda, hey...
164
00:10:33,201 --> 00:10:34,403
Where are we?
165
00:10:34,435 --> 00:10:36,437
Some kind of town.
166
00:10:36,471 --> 00:10:38,663
You passed out just before we got here.
167
00:10:39,241 --> 00:10:41,244
I thought it was better to let you sleep.
168
00:10:45,279 --> 00:10:48,150
Seriously? You're giving
me the silent treatment?
169
00:10:53,722 --> 00:10:55,390
I know you're upset,
170
00:10:55,424 --> 00:10:56,895
and I'm sorry.
171
00:10:56,928 --> 00:10:58,336
Really, I am.
172
00:10:58,368 --> 00:11:00,306
I'm sorry that your...
173
00:11:00,331 --> 00:11:01,532
that Wonzi was killed.
174
00:11:01,557 --> 00:11:02,887
Wakti.
175
00:11:02,993 --> 00:11:04,995
Her name was Wakti.
176
00:11:05,028 --> 00:11:06,006
And Farson died too,
177
00:11:06,039 --> 00:11:07,331
along with like 20 other people,
178
00:11:07,364 --> 00:11:09,027
right in front of us.
179
00:11:09,801 --> 00:11:10,834
I don't know what you've been doing,
180
00:11:10,868 --> 00:11:13,031
but I've never seen anyone die before.
181
00:11:14,070 --> 00:11:17,035
I really just want you to not be here.
182
00:11:18,209 --> 00:11:20,111
After I heard you scream on the phone,
183
00:11:20,143 --> 00:11:21,245
everything I've done,
184
00:11:21,278 --> 00:11:22,201
everything,
185
00:11:22,234 --> 00:11:23,313
has been to try to rescue you.
186
00:11:23,347 --> 00:11:25,016
I don't know why I called you.
187
00:11:25,049 --> 00:11:27,507
I was panicking. I'm sorry I did that.
188
00:11:27,539 --> 00:11:29,520
I didn't mean to make me
your responsibility.
189
00:11:29,554 --> 00:11:31,257
You're my sister.
190
00:11:33,123 --> 00:11:34,302
And?
191
00:11:35,845 --> 00:11:37,929
I mean, what, you thought
that you finding me
192
00:11:37,961 --> 00:11:40,350
would somehow make everything fine?
193
00:11:40,931 --> 00:11:43,368
We are still not okay,
194
00:11:43,401 --> 00:11:45,870
and now we've been captured
by cartoon people
195
00:11:45,902 --> 00:11:47,857
in an alternate dimension.
196
00:11:49,006 --> 00:11:50,909
What do you think has changed?
197
00:12:03,086 --> 00:12:06,190
I have pararibulitis.
198
00:12:09,893 --> 00:12:11,361
What?
199
00:12:11,394 --> 00:12:14,364
I got my first attack
the day you called for help,
200
00:12:14,397 --> 00:12:16,834
and it's been happening ever since.
201
00:12:17,234 --> 00:12:19,597
Are you for real right now?
202
00:12:22,306 --> 00:12:24,227
I took it like a message.
203
00:12:25,142 --> 00:12:26,896
It-it meant that I...
204
00:12:28,179 --> 00:12:31,317
I couldn't give up, no matter what.
205
00:12:32,416 --> 00:12:34,654
I just wanted to make things
right with you.
206
00:12:35,253 --> 00:12:36,988
I thought if I found Dirk,
207
00:12:37,021 --> 00:12:38,890
and I found you,
208
00:12:38,922 --> 00:12:40,994
then everything would...
209
00:12:43,326 --> 00:12:44,581
I don't even know,
210
00:12:45,463 --> 00:12:46,875
work out?
211
00:12:47,998 --> 00:12:49,334
Get normal life back.
212
00:12:52,903 --> 00:12:54,340
Why is that so funny?
213
00:12:55,538 --> 00:12:57,302
Look at where you are.
214
00:12:58,142 --> 00:13:00,878
Didn't you say you
came here through a bed?
215
00:13:00,911 --> 00:13:03,947
I mean, like, you were
ranting at those guys a lot,
216
00:13:03,980 --> 00:13:06,650
but I'm pretty sure
I heard you say "flying car,"
217
00:13:06,684 --> 00:13:09,254
"purple people eater," and "love spell."
218
00:13:10,921 --> 00:13:12,400
What...
219
00:13:12,924 --> 00:13:15,527
do you want to go back
to working at the hotel?
220
00:13:17,094 --> 00:13:19,296
Todd, your normal life is over.
221
00:13:40,784 --> 00:13:42,185
Why are we here?
222
00:13:42,210 --> 00:13:44,846
This is the only
safe room in the facility.
223
00:13:51,449 --> 00:13:54,484
Okay, so...
224
00:13:55,487 --> 00:13:58,089
Project Lamia is a person,
225
00:13:58,122 --> 00:13:59,257
or an entity,
226
00:13:59,290 --> 00:14:01,426
called Mona Wilder.
227
00:14:01,459 --> 00:14:03,929
She's a variable physical non-constant.
228
00:14:03,962 --> 00:14:05,286
Like a...
229
00:14:05,636 --> 00:14:06,971
a shape-shifter.
230
00:14:07,199 --> 00:14:08,467
Yes.
231
00:14:08,500 --> 00:14:09,874
But no.
232
00:14:10,334 --> 00:14:13,905
It's more like she can become anything,
233
00:14:13,939 --> 00:14:15,373
but once she changes,
234
00:14:15,406 --> 00:14:18,042
she begins to forget
who she was originally,
235
00:14:18,075 --> 00:14:21,247
and it takes a bit of a nudge
to bring her back.
236
00:14:21,280 --> 00:14:25,016
She's... most comfortable
as inanimate objects.
237
00:14:25,050 --> 00:14:26,050
When they brought her in,
238
00:14:26,083 --> 00:14:28,487
she'd been a chair for six years.
239
00:14:28,520 --> 00:14:30,222
Are you saying...
240
00:14:30,255 --> 00:14:31,646
Okay...
241
00:14:33,157 --> 00:14:35,026
what are you saying?
242
00:14:35,059 --> 00:14:36,929
Watch this.
243
00:14:42,894 --> 00:14:45,130
There it is. See it?
244
00:14:45,270 --> 00:14:48,307
This is from the same night
Dirk Gently disappeared.
245
00:14:48,339 --> 00:14:52,310
That toy's eye color changed
when it interacted with Dirk.
246
00:14:54,213 --> 00:14:55,314
And again,
247
00:14:55,347 --> 00:14:56,381
eye color changes,
248
00:14:56,415 --> 00:15:00,151
right before Amanda Brotzman
and Incubus 4 vanished.
249
00:15:00,184 --> 00:15:03,988
You think Mona is the doll.
250
00:15:04,021 --> 00:15:05,491
Yes.
251
00:15:07,559 --> 00:15:08,961
Yeah!
252
00:15:08,993 --> 00:15:10,162
Okay.
253
00:15:12,059 --> 00:15:13,161
The book says
254
00:15:13,194 --> 00:15:14,395
control the pool, the kingdom,
255
00:15:14,427 --> 00:15:16,797
the whole world, will be mine.
256
00:15:17,565 --> 00:15:18,967
You stupid things,
257
00:15:18,999 --> 00:15:21,101
show me how it works.
258
00:15:24,806 --> 00:15:25,950
Fine.
259
00:15:26,907 --> 00:15:28,308
I'll do it myself.
260
00:15:28,341 --> 00:15:30,277
Same way I do everything,
I'll just do it mysel...
261
00:15:30,310 --> 00:15:31,512
Ow!
262
00:15:33,580 --> 00:15:35,416
Tingles.
263
00:16:16,257 --> 00:16:17,492
Oi!
264
00:16:17,525 --> 00:16:19,227
Who's back there?
265
00:16:23,497 --> 00:16:25,000
I can see you.
266
00:16:26,300 --> 00:16:28,804
Now, come over here
and give us a hand, will you?
267
00:16:29,402 --> 00:16:31,572
Top o' the mornin' to you, Guvna.
268
00:16:31,605 --> 00:16:35,275
I be being a normal man
of this place 'ere.
269
00:16:35,309 --> 00:16:37,445
Ahoy, y'all!
270
00:16:37,478 --> 00:16:40,191
It's past noon, ya hoopty frood.
271
00:16:41,382 --> 00:16:44,404
Give us a hand, will ya?
Make yourself useful.
272
00:16:45,987 --> 00:16:49,558
Well, that look like a, uh,
a normal thing to me, compadre.
273
00:16:50,050 --> 00:16:52,960
_
274
00:16:52,993 --> 00:16:54,494
Damn right.
275
00:16:54,527 --> 00:16:57,164
Gonna be some good separations today.
276
00:16:57,198 --> 00:16:58,967
Snip snap!
277
00:16:58,999 --> 00:17:00,167
Oh...
278
00:17:02,435 --> 00:17:05,072
Don't mind my asking, but, um...
279
00:17:05,105 --> 00:17:06,306
what's it for?
280
00:17:06,339 --> 00:17:09,209
Bring justice to a pair of witchakookoos.
281
00:17:09,243 --> 00:17:10,578
Foreign types,
282
00:17:10,610 --> 00:17:13,313
Trost spies.
283
00:17:13,347 --> 00:17:14,976
Word is
284
00:17:15,315 --> 00:17:16,551
they're brother and sister,
285
00:17:16,584 --> 00:17:18,553
claim to be from another world.
286
00:17:18,585 --> 00:17:21,154
It's all farty butt-talk, if you ask me.
287
00:17:21,187 --> 00:17:22,692
Brother and sister...
288
00:17:23,224 --> 00:17:25,026
"Brother and sister."
289
00:17:25,059 --> 00:17:25,961
Uh...
290
00:17:35,168 --> 00:17:37,070
Who be ye the hand of?
291
00:17:37,104 --> 00:17:38,339
The Trosts...
292
00:17:38,372 --> 00:17:39,674
or The Mage?
293
00:17:39,706 --> 00:17:41,408
We know they are working together.
294
00:17:41,441 --> 00:17:43,176
I told you, we don't work for anybody.
295
00:17:43,209 --> 00:17:46,214
How did ye come to work with the Trosts?
296
00:17:46,247 --> 00:17:48,549
What were those terrible
weapons they wielded?
297
00:17:48,581 --> 00:17:50,284
And where is Panto now?
298
00:17:50,317 --> 00:17:51,919
I met Panto back in my world,
299
00:17:51,953 --> 00:17:54,090
but I have no idea where he is now.
300
00:17:54,115 --> 00:17:56,184
And that hardly counts
as knowing the guy,
301
00:17:56,209 --> 00:17:58,478
or any of the... pink-haired people.
302
00:17:59,085 --> 00:18:00,854
And those things that they were holding,
303
00:18:00,994 --> 00:18:02,162
they're called "guns."
304
00:18:02,195 --> 00:18:03,263
They're from our world.
305
00:18:03,296 --> 00:18:04,464
You keep saying "your world"
306
00:18:04,498 --> 00:18:06,200
as though we're supposed to believe it.
307
00:18:06,233 --> 00:18:07,468
You think you're the only ones
308
00:18:07,501 --> 00:18:08,202
having a hard time
309
00:18:08,234 --> 00:18:09,369
believing this is happening?
310
00:18:09,402 --> 00:18:10,503
I did not sign up
311
00:18:10,537 --> 00:18:13,440
for some kind of murdery
acid-trip ren-fair nightmare.
312
00:18:13,473 --> 00:18:14,608
This is weird for us too!
313
00:18:14,642 --> 00:18:15,943
Todd!
314
00:18:23,109 --> 00:18:24,377
You're Farson's mom,
315
00:18:24,485 --> 00:18:25,453
right?
316
00:18:28,221 --> 00:18:30,658
Yeah, I'm sorry for your loss.
317
00:18:31,525 --> 00:18:33,179
I knew Farson.
318
00:18:33,326 --> 00:18:35,229
He was a great person,
319
00:18:35,261 --> 00:18:37,141
but you're wrong
about what happened to him.
320
00:18:37,664 --> 00:18:40,019
He wasn't kidnapped by the Trosts.
321
00:18:40,433 --> 00:18:42,002
Farson told me he ran away from home
322
00:18:42,036 --> 00:18:44,305
because of all the fighting
between the two families.
323
00:18:44,337 --> 00:18:47,008
But he got captured by those
asshole Kellum Knights,
324
00:18:47,040 --> 00:18:49,543
who then spread the rumor
that it was the Trosts
325
00:18:49,576 --> 00:18:51,311
who kidnapped him.
326
00:18:51,344 --> 00:18:53,181
They knew that
that would piss you guys off
327
00:18:53,213 --> 00:18:55,660
and distract you from the real problem.
328
00:18:56,316 --> 00:18:58,953
Their army is coming here.
329
00:19:01,654 --> 00:19:04,835
This is your chance to do
what Farson would've wanted.
330
00:19:05,492 --> 00:19:06,693
Make peace with the Trosts,
331
00:19:06,727 --> 00:19:09,464
and maybe me, and him, and Dirk Gently
332
00:19:09,497 --> 00:19:10,498
can help you save your people before...
333
00:19:10,530 --> 00:19:12,218
Enough!
334
00:19:13,299 --> 00:19:16,270
No more lies.
335
00:19:32,385 --> 00:19:33,555
What did they say?
336
00:19:42,063 --> 00:19:43,565
Execute them both.
337
00:20:10,295 --> 00:20:12,364
Bergsberg Sheriff's department!
338
00:20:12,726 --> 00:20:15,630
We're armed, make yourself known!
339
00:20:48,828 --> 00:20:50,565
...you sit there, Bob,
340
00:20:50,597 --> 00:20:52,866
and rot...
341
00:20:52,900 --> 00:20:56,370
Time and space are no longer obstacles.
342
00:20:56,402 --> 00:20:58,372
I'm powerful...
343
00:20:58,404 --> 00:21:00,701
I am beautiful!
344
00:21:00,734 --> 00:21:04,277
What kind of trippy crap is this?
345
00:21:04,311 --> 00:21:05,931
You sit there, Bob.
346
00:21:05,931 --> 00:21:08,067
You sit there and rot...
347
00:21:08,099 --> 00:21:09,377
Bob?
348
00:21:10,269 --> 00:21:11,379
Hey...
349
00:21:11,643 --> 00:21:13,964
Hey, bud, you in there?
350
00:21:15,307 --> 00:21:17,676
Jesus, Farah, are those pins?
351
00:21:17,710 --> 00:21:20,763
Time and space are no longer obstacles.
352
00:21:21,767 --> 00:21:23,201
What is wrong with him?
353
00:21:23,226 --> 00:21:27,698
...well, now I am going to be a queen!
354
00:21:27,819 --> 00:21:29,020
Farah?
355
00:21:29,053 --> 00:21:30,188
A queen who rules all!
356
00:21:30,222 --> 00:21:31,223
Farah...
357
00:21:33,091 --> 00:21:34,693
The TV's not plugged in.
358
00:21:35,394 --> 00:21:38,963
...prophecy of The Mage...
359
00:21:38,997 --> 00:21:40,733
This is not good, this is not good...
360
00:21:40,766 --> 00:21:42,535
You don't think they're actually
gonna kill us, right?
361
00:21:44,435 --> 00:21:46,371
Wait... Don't swallow it.
362
00:21:46,405 --> 00:21:48,074
What? Why?
363
00:21:48,107 --> 00:21:50,142
Listen, pararibulitis
works different here.
364
00:21:50,174 --> 00:21:52,744
Wakti was teaching me
how to weaponize my attacks.
365
00:21:52,778 --> 00:21:54,088
Maybe you could do it too.
366
00:21:55,814 --> 00:21:59,885
Well, okay, but I swallowed it, so...
367
00:22:02,120 --> 00:22:04,022
I want you to hit me right now.
368
00:22:04,056 --> 00:22:05,991
What? No!
369
00:22:06,023 --> 00:22:07,726
Ah! What the...
370
00:22:07,760 --> 00:22:09,127
I have gotten too used to this.
371
00:22:09,161 --> 00:22:10,296
I'm too good at controlling my attacks.
372
00:22:10,328 --> 00:22:11,230
Hit me,
373
00:22:11,262 --> 00:22:12,063
maybe we could trigger one,
374
00:22:12,097 --> 00:22:13,274
and I can use it to get us out of here.
375
00:22:13,308 --> 00:22:15,134
Okay, look, I'm not going to hit you...
376
00:22:15,159 --> 00:22:16,969
Ow! Stop it!
377
00:22:17,001 --> 00:22:18,236
No.
378
00:22:18,270 --> 00:22:20,439
Ah!
379
00:22:20,472 --> 00:22:22,366
That's really starting to hurt now.
380
00:22:23,108 --> 00:22:24,743
Ah!
381
00:22:24,910 --> 00:22:26,846
Oh. Oh, I'm sorry...
382
00:22:26,878 --> 00:22:28,497
Ah, I'm so sorry.
383
00:22:29,047 --> 00:22:29,882
Nothing.
384
00:22:29,914 --> 00:22:31,282
Ah! Jesus!
385
00:22:31,316 --> 00:22:32,668
This is like...
386
00:22:33,318 --> 00:22:34,603
Orlando!
387
00:22:34,604 --> 00:22:35,887
Orlando!
388
00:22:35,921 --> 00:22:38,157
We were in that car
for, like, nine hours.
389
00:22:38,190 --> 00:22:39,959
I can't believe you remember that.
390
00:22:39,991 --> 00:22:41,292
You were, like, a baby...
You always say that.
391
00:22:41,326 --> 00:22:42,328
I was, like, seven years old.
392
00:22:44,395 --> 00:22:45,764
You know what's really crazy?
393
00:22:45,798 --> 00:22:46,799
What?
394
00:22:46,831 --> 00:22:48,366
Oh!
395
00:22:49,934 --> 00:22:51,803
Ow!
396
00:22:58,242 --> 00:22:59,845
Okay.
397
00:22:59,877 --> 00:23:02,080
I don't think this is gonna work.
398
00:23:08,420 --> 00:23:12,091
Her cardio has got to be legendary.
399
00:23:16,028 --> 00:23:17,230
Aah!
400
00:23:25,404 --> 00:23:27,556
Why is your hair black?
401
00:23:28,072 --> 00:23:30,975
Oh, uh, it's, like, a disguise,
402
00:23:31,009 --> 00:23:32,944
a crappy disguise.
403
00:23:32,978 --> 00:23:35,014
Farah and I were on the run for months.
404
00:23:35,047 --> 00:23:37,083
Did anything happen between you guys?
405
00:23:38,549 --> 00:23:40,085
Yeah, actually.
406
00:23:40,117 --> 00:23:41,587
What?
407
00:23:41,619 --> 00:23:42,987
How?
408
00:23:43,020 --> 00:23:45,257
She is so out of your league.
409
00:23:45,289 --> 00:23:48,493
Um, hey, you're the one
who drove off in a van
410
00:23:48,527 --> 00:23:50,632
with a bunch of drunk
magic homeless dudes.
411
00:23:50,665 --> 00:23:51,931
What, you think that...
412
00:23:51,963 --> 00:23:53,232
No, absolutely not.
413
00:23:53,266 --> 00:23:56,068
The Rowdy 3, they're like a whole
different type of thing.
414
00:23:56,100 --> 00:23:58,036
I was just worried about you.
415
00:24:05,443 --> 00:24:07,280
You know you hurt me, right?
416
00:24:10,482 --> 00:24:12,018
You were my hero.
417
00:24:16,788 --> 00:24:18,817
How do I get my brother back?
418
00:24:20,192 --> 00:24:22,194
'Cause I want him back.
419
00:24:23,895 --> 00:24:26,490
But I look at you, and, like...
420
00:24:27,665 --> 00:24:29,952
do I even know this person?
421
00:24:30,969 --> 00:24:32,580
I'm sorry.
422
00:24:34,405 --> 00:24:36,041
I'm trying.
423
00:24:37,643 --> 00:24:40,588
Well, we're gonna die
in about an hour, so...
424
00:24:41,761 --> 00:24:43,061
try harder.
425
00:24:46,117 --> 00:24:48,386
...you sit there, Bob.
426
00:24:48,420 --> 00:24:49,421
Oh, God.
427
00:24:49,453 --> 00:24:52,023
...you sit there and... rot.
428
00:24:52,057 --> 00:24:54,018
What do you think is wrong with him?
429
00:24:54,693 --> 00:24:57,462
I think he's in some kind of trance.
430
00:24:57,495 --> 00:24:59,530
I am beautiful!
431
00:24:59,564 --> 00:25:00,599
And I think
432
00:25:00,632 --> 00:25:02,568
the TV is doing it to him.
433
00:25:02,600 --> 00:25:04,435
I am going to be a queen!
434
00:25:04,469 --> 00:25:07,907
What, like, some kinda magical... TV?
435
00:25:07,940 --> 00:25:09,408
Okay, okay, yeah, sure.
436
00:25:09,441 --> 00:25:11,210
Help me get him out of here.
437
00:25:11,242 --> 00:25:12,211
Okay, let's go.
438
00:25:12,243 --> 00:25:14,547
Hello, ladies.
439
00:25:18,049 --> 00:25:19,350
Can he see us?
440
00:25:19,384 --> 00:25:21,153
Yes, indeed I can.
441
00:25:21,185 --> 00:25:23,121
Lucky me!
442
00:25:23,155 --> 00:25:25,391
Unfortunately, I'm already elsewhere.
443
00:25:25,424 --> 00:25:30,061
The face you see here is just a spell,
444
00:25:30,095 --> 00:25:31,063
a curse, in fact.
445
00:25:31,096 --> 00:25:32,131
I understand if you're confused.
446
00:25:32,164 --> 00:25:35,267
There's so little magic in your world.
447
00:25:35,299 --> 00:25:37,001
You're The Mage.
448
00:25:37,035 --> 00:25:38,704
You gave Suzie the wand.
449
00:25:38,737 --> 00:25:40,673
My, aren't we a sharp knife?
450
00:25:40,705 --> 00:25:42,273
Someone's been paying attention.
451
00:25:42,307 --> 00:25:44,143
We'd like to have a word with her.
452
00:25:44,175 --> 00:25:46,712
Oh, I'm sure you would.
453
00:25:46,744 --> 00:25:49,514
Unfortunately, Suzie has
already gone to Wendimoor.
454
00:25:49,548 --> 00:25:52,217
I have decided that
that world is no longer worthy
455
00:25:52,250 --> 00:25:53,385
of my attention.
456
00:25:53,417 --> 00:25:55,486
I hope you don't mind if I excuse myself.
457
00:25:55,520 --> 00:25:57,256
In fact, I'm going to excuse
both of you, too.
458
00:25:57,289 --> 00:26:00,658
Kill them, Bob.
459
00:26:00,692 --> 00:26:02,328
- Oh, my God!
Kill them, Bob!
460
00:26:02,360 --> 00:26:03,561
Kill them, Bob!
461
00:26:03,595 --> 00:26:04,630
Kill them, Bob.
462
00:26:04,663 --> 00:26:06,664
Kill! Kill!
463
00:26:06,697 --> 00:26:08,266
Kill! Kill! Kill!
464
00:26:08,299 --> 00:26:09,501
Both of them.
465
00:26:15,639 --> 00:26:18,009
Kill! Kill! Kill!
466
00:26:19,211 --> 00:26:21,347
Mr. Boreton, I don't want
to have to kill you...
467
00:26:33,759 --> 00:26:35,594
Kill them, Bob!
468
00:26:35,626 --> 00:26:37,328
Kill them, Bob.
469
00:26:37,362 --> 00:26:39,131
Kill! Kill! Kill! Kill!
470
00:26:39,164 --> 00:26:40,465
Kill! Kill! Kill!
471
00:26:40,499 --> 00:26:41,700
Both of them...
472
00:27:10,769 --> 00:27:11,763
Aah!
473
00:27:14,095 --> 00:27:16,365
It's that British guy
from the thing the other time!
474
00:27:16,399 --> 00:27:17,199
You?
475
00:27:17,233 --> 00:27:19,539
You are gonna hate your situation!
476
00:27:19,571 --> 00:27:20,836
Get away from me!
477
00:27:21,970 --> 00:27:23,472
Whoa! Whoa...
478
00:27:24,407 --> 00:27:25,241
What is that?
479
00:27:27,610 --> 00:27:28,812
Listen, listen...
480
00:27:28,844 --> 00:27:29,946
Listen... Stop, no...
481
00:27:29,978 --> 00:27:30,947
No...
482
00:27:37,340 --> 00:27:39,176
I am...
483
00:27:39,421 --> 00:27:43,077
I have never hit anyone before,
484
00:27:43,077 --> 00:27:44,354
and...
485
00:27:44,642 --> 00:27:46,577
Oh, I do not know what to do now.
486
00:27:46,611 --> 00:27:48,746
And-and to you, Beast,
487
00:27:48,778 --> 00:27:49,913
I am sorry.
488
00:27:49,947 --> 00:27:51,082
I have been rude.
489
00:27:51,115 --> 00:27:56,621
I have become a violent...
young... or youngish, man...
490
00:27:56,653 --> 00:27:59,257
and my face feels very hot,
491
00:27:59,289 --> 00:28:01,725
and my hand might actually be broken,
492
00:28:01,759 --> 00:28:04,374
and so...
493
00:28:05,796 --> 00:28:07,097
Don't hit me?
494
00:28:07,131 --> 00:28:08,962
We're looking for the boss?
495
00:28:10,000 --> 00:28:11,035
Little guy with black hair.
496
00:28:11,067 --> 00:28:11,970
Amanda.
497
00:28:12,002 --> 00:28:12,803
Amanda has been captured.
498
00:28:12,836 --> 00:28:14,571
She and her brother are captured,
499
00:28:14,605 --> 00:28:16,240
and they are going to be executed.
500
00:28:16,274 --> 00:28:18,610
Yeah, well, we'll have to
get the drummer outta that
501
00:28:18,643 --> 00:28:20,010
lickity-split.
502
00:28:20,044 --> 00:28:23,047
All right, boys, let's go kick some ass.
503
00:28:23,079 --> 00:28:25,048
Ha ha! Let's go beat
the crap outta everybody!
504
00:28:25,082 --> 00:28:26,784
Yeah, I love beatin' up crap...
505
00:28:26,817 --> 00:28:28,286
No, no, wait, listen to me!
506
00:28:28,318 --> 00:28:30,187
You don't even know where they are.
507
00:28:30,221 --> 00:28:31,189
There are too many people
508
00:28:31,221 --> 00:28:34,291
for you to try and rescue
Amanda and Todd alone.
509
00:28:34,325 --> 00:28:36,861
You're risking their lives, and your own.
510
00:28:36,894 --> 00:28:38,028
So?
511
00:28:42,599 --> 00:28:43,834
You got a better idea?
512
00:28:44,902 --> 00:28:48,707
Yes. Yes, actually, I do.
513
00:28:50,674 --> 00:28:52,543
I have a plan.
514
00:28:54,313 --> 00:28:56,047
Good.
515
00:28:56,079 --> 00:28:57,781
Ow!
516
00:28:57,815 --> 00:28:59,951
Okay, this guy's in charge.
517
00:29:30,114 --> 00:29:31,920
Where is The Mage?
518
00:29:32,782 --> 00:29:33,784
Huh.
519
00:29:33,817 --> 00:29:37,221
Where... is... The Mage?
520
00:29:37,253 --> 00:29:38,355
Huh.
521
00:29:38,388 --> 00:29:39,690
Uh, you keep getting louder and louder,
522
00:29:39,723 --> 00:29:40,657
and it ain't changing his answer.
523
00:29:40,691 --> 00:29:41,893
Can I try somethin'?
524
00:29:48,999 --> 00:29:50,189
Okay.
525
00:29:50,667 --> 00:29:52,316
Hey, Bob, you know me, right?
526
00:29:52,769 --> 00:29:54,238
Huh.
527
00:29:54,270 --> 00:29:55,611
Um...
528
00:29:56,673 --> 00:29:58,076
Okay, so what we're gonna do is
529
00:29:58,108 --> 00:29:59,109
we're gonna play tequila-talk, okay?
530
00:29:59,143 --> 00:30:00,144
You know what that means?
531
00:30:00,176 --> 00:30:01,044
That means if you want to say "yes,"
532
00:30:01,077 --> 00:30:02,145
you just make a noise,
533
00:30:02,179 --> 00:30:03,785
and then to say "no," you just...
534
00:30:03,948 --> 00:30:05,817
Sound good?
535
00:30:05,849 --> 00:30:06,850
Huh.
536
00:30:08,853 --> 00:30:10,876
Did your wife do this to you?
537
00:30:11,922 --> 00:30:12,824
Huh.
538
00:30:14,325 --> 00:30:16,760
Is she coming back from Wendimoor?
539
00:30:19,329 --> 00:30:20,999
Is that a... I mean...
540
00:30:21,031 --> 00:30:21,898
No, no, no, it's working,
that was a "no."
541
00:30:21,932 --> 00:30:23,639
She's not coming back.
542
00:30:24,067 --> 00:30:27,267
Okay. Is The Mage still here?
543
00:30:27,904 --> 00:30:28,873
Huh.
544
00:30:29,467 --> 00:30:31,142
Oh, good. Good job, man.
545
00:30:31,174 --> 00:30:33,690
Okay, wh-what is he doing?
546
00:30:39,049 --> 00:30:40,217
Okay, Bob,
547
00:30:40,250 --> 00:30:41,752
Bob, buddy, I really, really,
548
00:30:41,786 --> 00:30:43,354
really need your help, okay?
549
00:30:43,386 --> 00:30:44,955
The sheriff is missing, and we don't...
550
00:30:44,989 --> 00:30:46,356
Huh.
551
00:30:46,390 --> 00:30:48,926
What? What did you just say "yes" to?
552
00:30:48,959 --> 00:30:50,327
Do you know where Hobbs is?
553
00:30:51,228 --> 00:30:52,263
Huh.
554
00:30:52,296 --> 00:30:53,297
- Oh.
- Okay.
555
00:30:53,329 --> 00:30:54,765
Tina...
556
00:30:54,798 --> 00:30:56,033
Okay...
557
00:30:58,769 --> 00:31:01,705
Bob... look at me.
558
00:31:01,739 --> 00:31:05,009
Okay. I need you to remember
that drunk and disorderly
559
00:31:05,041 --> 00:31:06,943
where I looked the other way.
560
00:31:06,977 --> 00:31:08,246
I just caught Scott with weed,
561
00:31:08,278 --> 00:31:10,248
I didn't even so much
as write him a ticket.
562
00:31:10,280 --> 00:31:11,214
I just took the drugs.
563
00:31:11,248 --> 00:31:12,749
'Cause I'm a good friend.
564
00:31:12,782 --> 00:31:15,886
Okay, I need you
to do something for me now.
565
00:31:15,920 --> 00:31:17,989
I need you to reach deep down inside
566
00:31:18,021 --> 00:31:19,956
and do one thing for me, okay, man?
567
00:31:19,990 --> 00:31:22,159
Because I've been there.
I have been so out of it
568
00:31:22,192 --> 00:31:23,227
that I didn't know what was going on,
569
00:31:23,259 --> 00:31:24,996
but I did it, I reached through,
570
00:31:25,028 --> 00:31:26,107
I found words,
571
00:31:26,141 --> 00:31:28,932
I need you to do the same, please.
572
00:31:28,965 --> 00:31:30,901
Hobbs is in trouble, he needs our help.
573
00:31:30,934 --> 00:31:32,036
He's your friend too.
574
00:31:32,068 --> 00:31:34,338
Please, just find the words.
575
00:31:37,307 --> 00:31:38,241
Are you...
576
00:31:38,275 --> 00:31:39,410
Are you...
577
00:31:39,442 --> 00:31:40,799
K...
578
00:31:41,811 --> 00:31:43,093
wor..
579
00:31:44,469 --> 00:31:46,138
Eee...
580
00:31:47,117 --> 00:31:48,019
Quarry?
581
00:31:48,051 --> 00:31:50,487
Did you just say "quarry"?
582
00:31:50,520 --> 00:31:51,788
- Huh.
- Oh!
583
00:31:51,822 --> 00:31:52,880
Hobbs is at the quarry!
584
00:31:52,912 --> 00:31:54,391
Good work, officer!
585
00:31:59,230 --> 00:32:01,278
Hey, Todd?
586
00:32:02,900 --> 00:32:04,114
I just...
587
00:32:05,368 --> 00:32:06,825
I'm scared.
588
00:32:08,172 --> 00:32:09,373
Me too.
589
00:32:09,405 --> 00:32:10,741
Here comes the queen!
590
00:32:19,182 --> 00:32:21,152
Good people of Inglenook!
591
00:32:21,465 --> 00:32:23,855
You have lived
under the dark cloud of war
592
00:32:23,887 --> 00:32:25,088
for far too long.
593
00:32:25,122 --> 00:32:26,958
But do not be fooled!
594
00:32:26,990 --> 00:32:30,360
The true threat to our lives
595
00:32:30,394 --> 00:32:32,262
lays with the uncivilized Trosts...
596
00:32:32,296 --> 00:32:33,564
Yes!
597
00:32:33,597 --> 00:32:37,100
...and those magical creatures
they consort with in the woods.
598
00:32:37,134 --> 00:32:38,648
But do not fret...
599
00:32:39,202 --> 00:32:42,507
the chaos ends today!
600
00:32:47,845 --> 00:32:49,247
Yeah!
601
00:32:49,279 --> 00:32:51,415
Hell, yeah! Come on!
602
00:32:53,951 --> 00:32:55,385
Let's rage, gingerbread!
603
00:32:55,419 --> 00:32:57,488
I have no idea what's going on here!
604
00:32:58,587 --> 00:33:01,124
Take a picture! We're big heroes!
605
00:33:01,157 --> 00:33:03,160
Looks like a nice place to wreck, boys!
606
00:33:03,193 --> 00:33:04,394
- Yeah!
- Whoo!
607
00:33:06,197 --> 00:33:07,532
Go! Get them!
608
00:33:12,303 --> 00:33:14,372
Sorry for the inconvenience.
609
00:33:15,940 --> 00:33:17,041
Oh, my god!
610
00:33:17,508 --> 00:33:18,409
'Lo dere.
611
00:33:25,516 --> 00:33:26,584
I knew you'd show up!
612
00:33:26,616 --> 00:33:27,384
You did?
613
00:33:27,417 --> 00:33:29,052
I accepted it as a possibility, yeah.
614
00:33:29,086 --> 00:33:29,953
Oh, good!
615
00:33:33,022 --> 00:33:34,424
Halt!
616
00:33:34,458 --> 00:33:36,494
I order you to surrender.
617
00:33:36,527 --> 00:33:37,929
Silas, we're on your side!
618
00:33:37,961 --> 00:33:40,131
You put your hands on my mother!
619
00:33:41,297 --> 00:33:43,255
I won't let you do this.
620
00:33:46,604 --> 00:33:48,105
I have to be brave.
621
00:33:48,137 --> 00:33:49,272
No.
622
00:33:49,306 --> 00:33:53,044
It is I who am the...
have to be being the brave one.
623
00:33:54,411 --> 00:33:56,581
En garde, sir!
624
00:34:05,422 --> 00:34:06,857
I got him on the butt!
625
00:34:23,339 --> 00:34:25,409
No, no, no, no...
626
00:34:27,912 --> 00:34:28,913
Ooh, no, no, no...
627
00:34:40,457 --> 00:34:42,026
I got you on the arm!
628
00:34:42,058 --> 00:34:42,926
You have to give up now,
because I got you on the...
629
00:34:42,960 --> 00:34:45,162
Ow!
630
00:34:45,194 --> 00:34:46,663
- Shit!
- Dirk!
631
00:34:46,697 --> 00:34:47,632
Dirk?
632
00:34:51,134 --> 00:34:52,336
Are you Dirk Gently?
633
00:34:52,368 --> 00:34:53,637
Hi.
634
00:34:56,472 --> 00:34:57,674
Silas!
635
00:34:57,675 --> 00:34:58,876
Quickly!
636
00:35:01,644 --> 00:35:03,448
Boys!
637
00:35:11,020 --> 00:35:12,690
Beast! Beast!
638
00:35:12,722 --> 00:35:14,958
Beast! Beast! Come on!
639
00:35:21,498 --> 00:35:23,367
Wigofenz!
640
00:35:23,400 --> 00:35:24,899
Wigofenz.
641
00:35:30,164 --> 00:35:31,366
Oh good, you're awake.
642
00:35:31,398 --> 00:35:33,067
I've been informed
you're Panto's boyfriend,
643
00:35:33,101 --> 00:35:34,302
and as I always say,
644
00:35:34,334 --> 00:35:35,836
any boyfriend of Panto's
645
00:35:35,869 --> 00:35:38,005
is someone I might meet
in another dimension.
646
00:35:43,711 --> 00:35:45,947
Are you really Dirk Gently?
647
00:35:45,972 --> 00:35:47,042
He really is.
648
00:35:47,075 --> 00:35:48,749
I really, really just so am,
649
00:35:48,782 --> 00:35:51,185
and I have just
one question for you, Silas,
650
00:35:51,218 --> 00:35:52,921
how long has the feud
between your two families
651
00:35:52,954 --> 00:35:54,421
been going on?
652
00:35:54,454 --> 00:35:55,789
Three generations,
653
00:35:55,822 --> 00:35:56,924
since the beginning of time.
654
00:35:57,992 --> 00:35:59,093
Wait, since the beginning of time,
655
00:35:59,126 --> 00:36:00,027
or three generations?
656
00:36:00,061 --> 00:36:01,062
Both.
657
00:36:01,095 --> 00:36:02,130
Because for this place,
658
00:36:02,162 --> 00:36:06,233
the beginning of time
is three generations ago.
659
00:36:06,267 --> 00:36:08,533
- You solved the case.
- Oh, my god, I forgot to tell you,
660
00:36:08,566 --> 00:36:10,338
I solved the case. Ha!
661
00:36:11,066 --> 00:36:12,005
May I?
662
00:36:12,039 --> 00:36:14,322
- Yes, please.
- Yeah, obviously.
663
00:36:16,943 --> 00:36:19,079
In the 1950s in the town of Bergsberg,
664
00:36:19,113 --> 00:36:20,181
a family named the Cardenases,
665
00:36:20,213 --> 00:36:21,449
with one son, Arnold,
666
00:36:21,481 --> 00:36:22,282
were shocked
667
00:36:22,316 --> 00:36:24,119
when they discovered a baby in a boat
668
00:36:24,151 --> 00:36:25,253
in the middle of nowhere.
669
00:36:26,787 --> 00:36:28,088
Then, out of the kindness of their heart,
670
00:36:28,121 --> 00:36:29,490
they took in this baby boy,
671
00:36:29,523 --> 00:36:31,759
but bad call, arguably,
672
00:36:31,793 --> 00:36:34,262
because it turns out
this baby had, stay with me,
673
00:36:34,295 --> 00:36:36,430
godlike reality-warping powers
674
00:36:36,463 --> 00:36:38,932
that activated whenever he fell asleep,
675
00:36:38,965 --> 00:36:40,066
basically his dreams would come true,
676
00:36:40,101 --> 00:36:43,405
but in a bad, scary way,
not a beautiful inspiring one.
677
00:36:45,405 --> 00:36:47,976
All the weirdness The Boy
was causing in Bergsberg
678
00:36:48,008 --> 00:36:49,910
attracted the attention
of a government agency,
679
00:36:49,943 --> 00:36:51,345
the predecessor to Blackwing.
680
00:36:51,378 --> 00:36:54,148
This, of course, was stressful
for the Cardenases,
681
00:36:54,182 --> 00:36:55,517
who didn't know how to handle
The Boy's powers,
682
00:36:55,550 --> 00:36:57,185
and were arguing with each other already
683
00:36:57,217 --> 00:36:58,285
over whether or not to sell the farm
684
00:36:58,318 --> 00:37:00,054
to the Kellum Corporation.
685
00:37:00,086 --> 00:37:02,222
I can't believe I'm able to follow this.
686
00:37:02,255 --> 00:37:04,258
Kellum... named for The Mage Kellum?
687
00:37:04,291 --> 00:37:06,166
Hmm, not quite.
688
00:37:06,927 --> 00:37:08,095
I don't understanding anything
689
00:37:08,128 --> 00:37:09,897
that's happening here,
690
00:37:09,930 --> 00:37:11,331
and I love it.
691
00:37:11,365 --> 00:37:12,901
I love Bibbit.
692
00:37:12,934 --> 00:37:14,468
Tensions in the Cardenas house rose
693
00:37:14,501 --> 00:37:16,436
until they finally exploded.
694
00:37:16,470 --> 00:37:19,073
She came home with a new car,
having agreed to sell the farm,
695
00:37:19,106 --> 00:37:20,074
they argued,
696
00:37:20,106 --> 00:37:22,843
and, gasp, Marina Cardenas
killed her husband
697
00:37:22,876 --> 00:37:24,517
with a pair of scissors.
698
00:37:26,880 --> 00:37:28,882
Very bad move, for multiple reasons,
699
00:37:28,907 --> 00:37:31,509
but mainly because The Boy freaked out
700
00:37:31,552 --> 00:37:33,454
and retreated into a dream-state,
701
00:37:33,487 --> 00:37:34,588
launching his mother into the sky,
702
00:37:34,621 --> 00:37:36,156
putting his father inside a tree
703
00:37:36,189 --> 00:37:37,738
on the farm he loved so much, and...
704
00:37:37,771 --> 00:37:40,061
Is there, like, a whole
new case going on?
705
00:37:40,093 --> 00:37:42,496
The case is the same case
as we're in now,
706
00:37:42,530 --> 00:37:44,365
which to you, is new.
707
00:37:44,398 --> 00:37:46,934
See, after their parents were dead,
708
00:37:46,967 --> 00:37:48,168
that left Arnold, the older brother,
709
00:37:48,202 --> 00:37:50,205
alone with The Boy.
710
00:37:50,238 --> 00:37:51,906
Arnold was understandably traumatized
711
00:37:51,938 --> 00:37:53,173
after losing both his parents,
712
00:37:53,206 --> 00:37:54,293
so he called the number
713
00:37:54,327 --> 00:37:55,943
the government agency had given them,
714
00:37:55,976 --> 00:37:57,344
and turned The Boy in.
715
00:37:57,378 --> 00:37:59,314
That's what Arnold must've
been trying to tell us,
716
00:37:59,347 --> 00:38:01,216
the thing he feared
never being forgiven for,
717
00:38:01,249 --> 00:38:02,283
betraying his brother.
718
00:38:02,316 --> 00:38:03,318
Ding!
719
00:38:03,351 --> 00:38:04,853
But... a wrinkle.
720
00:38:04,885 --> 00:38:06,854
The stress of being taken away
by the men in black
721
00:38:06,887 --> 00:38:08,188
made The Boy try to use his power
722
00:38:08,222 --> 00:38:10,391
at a scale he never had before.
723
00:38:10,423 --> 00:38:13,293
He tried to make his fantasy real.
724
00:38:13,327 --> 00:38:14,651
The mural...
725
00:38:15,229 --> 00:38:16,997
He created Wendimoor,
726
00:38:17,030 --> 00:38:19,433
an entire dimension, in an instant,
727
00:38:19,467 --> 00:38:22,035
with its own people, its own magic,
728
00:38:22,068 --> 00:38:23,910
from The Boy's own mind.
729
00:38:24,671 --> 00:38:25,870
So...
730
00:38:26,374 --> 00:38:28,877
all of us here are just...
731
00:38:28,909 --> 00:38:31,879
figments of a scared child's mind?
732
00:38:31,912 --> 00:38:33,014
No!
733
00:38:33,046 --> 00:38:35,048
No, no, you are real people,
734
00:38:35,081 --> 00:38:36,650
with real lives.
735
00:38:36,684 --> 00:38:39,153
The Boy's waking dream was like...
736
00:38:39,186 --> 00:38:42,155
the Big Bang that created this universe.
737
00:38:42,188 --> 00:38:43,957
The sheer power of that creation
738
00:38:43,990 --> 00:38:45,193
caused an energy surge...
739
00:38:45,226 --> 00:38:47,128
that was the '67 Event...
740
00:38:47,160 --> 00:38:49,496
and threw The Boy himself into a coma,
741
00:38:49,530 --> 00:38:52,166
leading this world
to fall slowly into chaos
742
00:38:52,199 --> 00:38:53,568
without its rightful ruler,
743
00:38:53,601 --> 00:38:56,204
which it has done and will continue to do
744
00:38:56,237 --> 00:38:59,863
until The Boy is returned here.
745
00:39:00,641 --> 00:39:01,948
Done!
746
00:39:02,543 --> 00:39:03,611
Did it!
747
00:39:03,644 --> 00:39:04,512
I'm making it a thing.
748
00:39:04,545 --> 00:39:06,447
Did it!
749
00:39:06,479 --> 00:39:08,615
This nerdy bullshit
750
00:39:08,648 --> 00:39:10,484
sounds exactly like
the kind of nerdy bullshit
751
00:39:10,517 --> 00:39:12,119
I'd expect you to be involved in.
752
00:39:13,621 --> 00:39:17,624
Wait, so who is Suzie Boreton?
753
00:39:17,657 --> 00:39:19,526
Well. Listen.
754
00:39:19,559 --> 00:39:20,494
I don't know, Todd,
755
00:39:20,528 --> 00:39:22,330
you've got the one thing
I don't know there,
756
00:39:22,363 --> 00:39:24,631
but listen, I hate her so much...
757
00:39:24,664 --> 00:39:27,334
Wait, so how does any of this help us?
758
00:39:27,367 --> 00:39:29,536
Because I know who,
and, more importantly,
759
00:39:29,570 --> 00:39:32,274
where The Boy is.
760
00:39:32,673 --> 00:39:34,409
He's Project Moloch.
761
00:39:34,441 --> 00:39:35,943
He's in Blackwing.
762
00:39:35,976 --> 00:39:39,379
He's been there the whole time.
763
00:39:39,412 --> 00:39:41,029
Wakti...
764
00:39:41,481 --> 00:39:43,016
Oh, my god, Wakti,
765
00:39:43,364 --> 00:39:45,653
she said that she had
a friend in Blackwing,
766
00:39:45,686 --> 00:39:48,369
and that she was able to look there.
767
00:39:49,095 --> 00:39:50,830
Mona Wilder!
768
00:39:51,157 --> 00:39:52,626
That was Mona Wilder!
769
00:39:52,659 --> 00:39:54,528
We can...
770
00:39:54,561 --> 00:39:55,729
You're saying
771
00:39:55,762 --> 00:39:57,564
we can fulfill the Prophecy.
772
00:39:57,597 --> 00:39:59,666
You could return The Boy
and save Wendimoor!
773
00:39:59,700 --> 00:40:01,257
Yes.
774
00:40:02,103 --> 00:40:03,371
If we could get to Blackwing, sure,
775
00:40:03,403 --> 00:40:04,438
that's where The Boy is,
776
00:40:04,472 --> 00:40:06,074
but...
777
00:40:06,106 --> 00:40:07,388
Drummer can do that!
778
00:40:08,342 --> 00:40:11,045
What? You? You can get us into Blackwing?
779
00:40:11,077 --> 00:40:12,679
I mean, I literally
learned how to do that
780
00:40:12,713 --> 00:40:14,182
yesterday, but...
781
00:40:14,215 --> 00:40:15,682
Todd...
782
00:40:15,715 --> 00:40:17,418
Todd!
783
00:40:21,555 --> 00:40:25,093
Everything is connected.
784
00:40:41,242 --> 00:40:42,776
Yes.
785
00:40:42,809 --> 00:40:46,447
Everything is connected.
786
00:41:04,497 --> 00:41:05,566
Stay close to me.
787
00:41:05,599 --> 00:41:07,073
Right.
788
00:41:11,198 --> 00:41:12,620
That's Hobbs' car.
789
00:41:13,840 --> 00:41:15,342
That's The Mage.
790
00:41:15,376 --> 00:41:16,478
What's he doing?
791
00:41:31,592 --> 00:41:35,729
We are going to have so much fun.
792
00:41:40,933 --> 00:41:49,033
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
51441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.