All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S01E08.Web-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,109 --> 00:00:30,112 Now, you guys smell that? 2 00:00:30,114 --> 00:00:31,848 What? 3 00:00:31,850 --> 00:00:34,951 - What's wrong? - Something bad happened. 4 00:00:41,426 --> 00:00:42,711 Oh, God. 5 00:00:42,713 --> 00:00:44,393 Run! Run! 6 00:00:45,797 --> 00:00:47,597 Rimmer! 7 00:00:50,001 --> 00:00:51,300 Idiots! 8 00:00:51,302 --> 00:00:53,603 You're dead! Gah! 9 00:00:53,605 --> 00:00:55,805 - Estevez! - Shit! 10 00:00:56,333 --> 00:00:57,507 Farah Black? 11 00:00:57,999 --> 00:00:59,909 You're with them now? Drop your weapon. 12 00:00:59,911 --> 00:01:02,645 They're the ones you want. I am on your side. 13 00:01:02,647 --> 00:01:04,146 - There are no sides. - You're... 14 00:01:04,148 --> 00:01:06,182 - Drop the gun now! - You're making a mistake. 15 00:01:06,184 --> 00:01:08,084 You pointed your weapon at a police officer. Drop it! 16 00:01:08,086 --> 00:01:09,233 Just listen to what I am telling you! 17 00:01:09,235 --> 00:01:11,233 5... 4... 3... 2... Listen to what I am... 18 00:01:11,235 --> 00:01:12,989 Okay. 19 00:01:16,628 --> 00:01:18,628 Okay. 20 00:01:29,207 --> 00:01:31,173 Damn it. 21 00:01:31,175 --> 00:01:33,576 I solved the mystery. 22 00:01:33,578 --> 00:01:35,211 Don't talk. 23 00:01:35,213 --> 00:01:38,414 Put some pressure right... right here. 24 00:01:40,251 --> 00:01:42,018 Oh, God. Todd? 25 00:01:44,677 --> 00:01:48,643 They're gone now, and we're... we're going to be okay now. 26 00:01:48,836 --> 00:01:50,269 You sure about that? 27 00:01:59,132 --> 00:02:07,863 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 28 00:02:08,574 --> 00:02:12,142 It's tough to be a princess, but I like a challenge. 29 00:02:13,828 --> 00:02:15,449 How can you tell what love 30 00:02:15,474 --> 00:02:17,948 feels like when everybody loves you? 31 00:02:19,501 --> 00:02:21,167 Sometimes, I feel like 32 00:02:21,169 --> 00:02:23,796 I've walked into someone else's dream. 33 00:02:24,673 --> 00:02:26,639 Everything is connected. 34 00:02:26,641 --> 00:02:27,940 Hey, Bart, I got clothes. 35 00:02:27,942 --> 00:02:29,609 - It's a cold, hard fact. - This is all I could find. 36 00:02:29,611 --> 00:02:31,644 I stole it from downstairs, so... 37 00:02:31,646 --> 00:02:33,816 I am really lucky to live in such a beautiful world. 38 00:02:33,818 --> 00:02:36,482 - Bart. - Why are you in such a hurry? 39 00:02:36,484 --> 00:02:39,752 Well, we got places to go... 40 00:02:39,754 --> 00:02:41,821 right? 41 00:02:41,823 --> 00:02:44,157 Everything is connected. 42 00:02:44,159 --> 00:02:47,627 Maybe we could just stay here and watch the TV. 43 00:02:47,629 --> 00:02:49,896 They got these shows in between shows 44 00:02:49,898 --> 00:02:51,964 that show you things you can buy in a store. 45 00:02:51,966 --> 00:02:54,033 - Commercials? - Yeah. 46 00:02:54,035 --> 00:02:55,317 They're terrific. 47 00:02:55,937 --> 00:02:57,059 Okay. 48 00:02:57,539 --> 00:02:59,305 It's like you wake up one morning and suddenly... 49 00:02:59,307 --> 00:03:00,573 Commercials it is. 50 00:03:00,575 --> 00:03:02,108 ...your parents hate you and your brother's gay. 51 00:03:02,110 --> 00:03:04,210 And suddenly, your parents hate you and your brother's gay. 52 00:03:04,212 --> 00:03:05,745 Everything is connected. 53 00:03:05,747 --> 00:03:07,714 If you can't be a princess... 54 00:03:07,716 --> 00:03:09,916 I never had a surprise before. 55 00:03:12,187 --> 00:03:14,508 I only got two bullets left, eh? 56 00:03:14,962 --> 00:03:16,962 I still hurt all over. 57 00:03:18,893 --> 00:03:23,318 - Maybe... - Bart... two bullets. 58 00:03:23,631 --> 00:03:25,364 Seriously? 59 00:03:25,366 --> 00:03:27,500 And that's your excuse? 60 00:03:27,502 --> 00:03:30,002 I saw you kill someone by waving at them. 61 00:03:30,004 --> 00:03:31,352 All that stuff you said to me 62 00:03:31,377 --> 00:03:33,774 about life and purpose and stuff... 63 00:03:35,322 --> 00:03:40,399 you think maybe surprises are good sometimes? 64 00:03:41,616 --> 00:03:43,416 Like, there could be such a thing 65 00:03:43,418 --> 00:03:44,917 as a surprise that helps you? 66 00:03:46,202 --> 00:03:47,587 Yes. 67 00:03:48,197 --> 00:03:49,856 I do. 68 00:03:49,858 --> 00:03:51,924 Yeah. 69 00:03:51,926 --> 00:03:54,393 What doesn't kill you, you know, usually makes you... 70 00:03:54,395 --> 00:03:57,363 Makes you hurt real bad and makes you cry? 71 00:03:58,608 --> 00:04:00,933 Makes you stronger. 72 00:04:00,935 --> 00:04:02,702 It's... 73 00:04:02,704 --> 00:04:04,295 Yeah. 74 00:04:12,413 --> 00:04:14,309 I think you're right, Ken. 75 00:04:15,550 --> 00:04:17,950 I think I want to see where those two bullets go. 76 00:04:18,486 --> 00:04:20,253 Okay. 77 00:04:20,255 --> 00:04:23,322 You know, I'll bet that, if you head out that door 78 00:04:23,324 --> 00:04:26,959 and start walking, you'll find out. 79 00:04:26,961 --> 00:04:29,710 Hmm? 80 00:04:30,498 --> 00:04:32,832 Ah! 81 00:04:36,070 --> 00:04:37,603 Yeah! 82 00:04:40,308 --> 00:04:42,408 Yeah! 83 00:04:49,050 --> 00:04:50,530 You saved me. 84 00:04:52,053 --> 00:04:53,586 Don't rub it in. 85 00:04:53,588 --> 00:04:56,022 How are we gonna get out of this one, right? 86 00:04:56,024 --> 00:04:59,659 Just another crazy... 87 00:04:59,661 --> 00:05:01,761 situation. 88 00:05:05,834 --> 00:05:06,829 Farah... 89 00:05:08,169 --> 00:05:10,253 the night you were kidnapped, 90 00:05:12,805 --> 00:05:15,575 it was me behind the door you were knocking on. 91 00:05:16,845 --> 00:05:18,454 I-I didn't let you in, and... 92 00:05:18,456 --> 00:05:20,613 I know that, obviously. 93 00:05:21,840 --> 00:05:23,049 You knew? 94 00:05:23,051 --> 00:05:26,118 It's not like I forgot which door I knocked on, Todd. 95 00:05:26,829 --> 00:05:30,122 It's my fault. I had my weapon drawn. 96 00:05:30,124 --> 00:05:31,524 Well, right, but... 97 00:05:31,526 --> 00:05:35,628 When I met you that first night, you... you saved my life. 98 00:05:35,630 --> 00:05:37,897 By the time I realized that was your door, 99 00:05:37,899 --> 00:05:40,099 I knew you well enough to understand why 100 00:05:40,101 --> 00:05:42,034 that door did not open that night. 101 00:05:42,036 --> 00:05:43,603 It was my fault. I... 102 00:05:43,605 --> 00:05:46,005 should never have been there in the first place. 103 00:05:46,007 --> 00:05:47,526 Ah. 104 00:05:48,176 --> 00:05:49,086 See? 105 00:05:49,958 --> 00:05:52,879 You also knew... 106 00:05:53,191 --> 00:05:54,513 a thing. 107 00:05:56,790 --> 00:06:00,419 I didn't lie to you any more than you lied to Farah. 108 00:06:00,421 --> 00:06:01,554 Yes, you did. 109 00:06:03,458 --> 00:06:05,294 I would describe it as... 110 00:06:06,573 --> 00:06:09,224 strategic no-truthing. 111 00:06:12,189 --> 00:06:13,399 Go on. Go. 112 00:06:13,401 --> 00:06:15,935 Go on. Go. Go. 113 00:06:17,872 --> 00:06:19,085 Go. 114 00:06:21,776 --> 00:06:23,609 Stop. Stop! 115 00:06:23,611 --> 00:06:25,011 All right, calm down, Lydia. 116 00:06:25,013 --> 00:06:26,807 It's gonna be all right. We're gonna figure this out. 117 00:06:26,809 --> 00:06:28,226 It's gonna be all right, may... 118 00:06:28,850 --> 00:06:30,449 maybe. 119 00:06:31,786 --> 00:06:34,053 - The corgi knows. - Yeah. 120 00:06:34,055 --> 00:06:36,455 Or, rather, Lydia Spring knows. 121 00:06:36,457 --> 00:06:38,257 I'm sorry, Ms. Spring. 122 00:06:38,259 --> 00:06:40,181 It was destroyed after this nice, 123 00:06:40,183 --> 00:06:43,429 real detective shot it a bazillion times. 124 00:06:43,431 --> 00:06:45,041 You shut up! 125 00:06:45,466 --> 00:06:47,165 All right?! 126 00:06:47,954 --> 00:06:49,268 I need to focus. 127 00:06:49,270 --> 00:06:51,904 I need to... I got to figure this out, all right? 128 00:06:51,906 --> 00:06:54,340 What is this place? Who are you people? 129 00:06:55,543 --> 00:06:57,877 How the hell did you do this to her? 130 00:06:57,879 --> 00:06:59,445 I want answers. 131 00:06:59,447 --> 00:07:00,579 Talk! 132 00:07:01,401 --> 00:07:02,415 Okay. 133 00:07:02,417 --> 00:07:04,984 So, 100 years ago... 134 00:07:04,986 --> 00:07:07,086 All right, I'm gonna need you to shut up with that shit right now. 135 00:07:07,088 --> 00:07:09,255 - I thought you said you wanted answers. - I want reality! 136 00:07:09,671 --> 00:07:13,492 I want my reality back, and I want it back right Goddamn no... 137 00:07:15,964 --> 00:07:17,697 I am not the enemy. 138 00:07:23,805 --> 00:07:26,839 I-I just want to know what's going on. 139 00:07:29,677 --> 00:07:31,627 Please, will somebody tell me what's going on, 140 00:07:31,629 --> 00:07:32,797 huh? 141 00:07:33,381 --> 00:07:34,780 Please. 142 00:07:45,213 --> 00:07:46,880 More than 100 years ago, 143 00:07:46,882 --> 00:07:49,749 a man named Zachariah Webb built a machine that broke 144 00:07:49,751 --> 00:07:52,752 and went to the future, where these tattooed wackos 145 00:07:52,754 --> 00:07:54,643 found it and used it to swap souls. 146 00:07:54,970 --> 00:07:57,590 They swapped Lydia with a corgi 147 00:07:57,592 --> 00:07:59,826 to use as leverage to stop Patrick Spring, 148 00:07:59,828 --> 00:08:01,628 who was actually also Zachariah Webb, 149 00:08:01,630 --> 00:08:03,997 having jumped through time to get his machine back. 150 00:08:03,999 --> 00:08:05,965 I hate everything about this right now. 151 00:08:05,967 --> 00:08:09,335 In 2002, after the Men of the Machine killed his wife, 152 00:08:09,337 --> 00:08:11,938 Patrick Spring, who was a fake identity, 153 00:08:11,940 --> 00:08:14,440 created to be the son of Edgar Spring, 154 00:08:14,442 --> 00:08:16,409 who was actually Zachariah Webb, 155 00:08:16,411 --> 00:08:18,745 jumped forward in time to last week, 156 00:08:18,747 --> 00:08:20,413 destroyed the Men of the Machine, 157 00:08:20,415 --> 00:08:22,415 and then went to the Perriman Grand to confront 158 00:08:22,417 --> 00:08:24,017 his future self, 159 00:08:24,019 --> 00:08:26,352 which led to the young Patrick Spring 160 00:08:26,354 --> 00:08:28,788 accidentally killing old Patrick Spring 161 00:08:28,790 --> 00:08:31,577 when a kitten went off and set off a shark explosion. 162 00:08:34,865 --> 00:08:37,964 Wait. So... that's what happened? 163 00:08:37,966 --> 00:08:40,300 Fairly straightforward, I think. 164 00:08:40,302 --> 00:08:44,204 Estevez, there's still a way to save Lydia. 165 00:08:44,206 --> 00:08:46,506 That's right. 166 00:08:46,508 --> 00:08:49,233 You destroyed this machine 167 00:08:49,235 --> 00:08:50,710 and this plug, 168 00:08:50,712 --> 00:08:52,445 but there's another way. 169 00:08:52,447 --> 00:08:53,713 How? 170 00:08:54,527 --> 00:08:55,615 That thing. 171 00:08:55,617 --> 00:08:58,685 It's another version of the same machine, 172 00:08:58,687 --> 00:09:00,453 and we know where to plug it in. 173 00:09:02,568 --> 00:09:04,557 Sir? 174 00:09:05,433 --> 00:09:07,327 Sir, you can't come in here like that. 175 00:09:07,329 --> 00:09:09,462 Shut up, idiot. I'm talking to the captain. 176 00:09:09,464 --> 00:09:10,997 - Hey! - Boys. 177 00:09:10,999 --> 00:09:12,532 - Get in here. - Stand down. 178 00:09:14,736 --> 00:09:17,288 - You can't just come in... - They stole the soul exchanger! 179 00:09:17,806 --> 00:09:19,327 And you know who has it? 180 00:09:20,432 --> 00:09:23,243 Your man, Estevez. 181 00:09:23,245 --> 00:09:24,513 So... 182 00:09:25,947 --> 00:09:27,747 it's finally over. 183 00:09:30,085 --> 00:09:31,945 You got no friends left, Rimmer. 184 00:09:32,520 --> 00:09:36,589 I've been making calls to brothers in high places all day. 185 00:09:36,591 --> 00:09:38,057 Nobody's picking up. 186 00:09:38,059 --> 00:09:40,393 There's no one left to help you. 187 00:09:40,729 --> 00:09:41,728 You come in here, 188 00:09:41,730 --> 00:09:43,703 you put me in danger. 189 00:09:44,266 --> 00:09:46,566 The Men of the Machine are over. You've destroyed us. 190 00:09:46,568 --> 00:09:48,034 No, no, no. 191 00:09:48,036 --> 00:09:51,671 They're gonna try and switch Lydia and Rapunzel back. 192 00:09:51,673 --> 00:09:54,507 We get that machine back, we get control. 193 00:09:54,509 --> 00:09:57,443 We are gonna go to the only altar that's left. 194 00:09:57,445 --> 00:10:00,446 We're gonna take men, we're gonna take weapons, 195 00:10:00,448 --> 00:10:01,915 and we're gonna go there. 196 00:10:01,917 --> 00:10:05,151 If we quit now, then we lose everything. 197 00:10:05,153 --> 00:10:06,441 But, no. 198 00:10:07,689 --> 00:10:09,222 We go there. 199 00:10:19,802 --> 00:10:21,835 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 200 00:10:21,837 --> 00:10:23,437 I got you. I got you. 201 00:10:23,439 --> 00:10:24,905 Thank you. I... 202 00:10:24,907 --> 00:10:28,742 I feel less walky and more fally right now. 203 00:10:28,744 --> 00:10:31,278 Don't mention it. You... You gonna stay with us? 204 00:10:31,280 --> 00:10:34,414 What? You mean, like, the living people? 205 00:10:34,416 --> 00:10:35,515 Yeah. 206 00:10:35,517 --> 00:10:38,051 Ideally, yes, but you know how things are 207 00:10:38,053 --> 00:10:40,921 when you've got the cereal bowl flour exchanged. 208 00:10:40,923 --> 00:10:42,956 Say what? 209 00:10:42,958 --> 00:10:45,058 There's a lot of wording happening 210 00:10:45,060 --> 00:10:47,727 should me no talk good 'cause blood all gone. 211 00:10:47,729 --> 00:10:49,863 - Right. - Arrow have. 212 00:10:49,865 --> 00:10:51,631 I see that. 213 00:10:51,633 --> 00:10:53,974 Todd, are you good? 214 00:10:54,403 --> 00:10:57,237 The answer to that question is kind of long. 215 00:10:57,239 --> 00:10:58,772 Let's go. 216 00:10:58,774 --> 00:11:00,407 Come on. Put you down. 217 00:11:00,409 --> 00:11:02,142 There we go. 218 00:11:02,144 --> 00:11:05,048 There are six entrances to the house. 219 00:11:05,050 --> 00:11:06,814 There's no way we can cover all of them, 220 00:11:06,816 --> 00:11:08,448 so if anyone comes in... 221 00:11:08,450 --> 00:11:10,517 Wait. Would they come here? 222 00:11:10,519 --> 00:11:12,385 This... thing 223 00:11:12,387 --> 00:11:15,655 is like their most sacred... thing. 224 00:11:15,657 --> 00:11:17,858 They're... They're gonna be mad we took it. 225 00:11:17,860 --> 00:11:21,161 So... they know what's under this place. 226 00:11:21,700 --> 00:11:22,896 What is under this place? 227 00:11:22,898 --> 00:11:25,340 A place with the... 228 00:11:26,568 --> 00:11:28,768 mnh... stuff. 229 00:11:28,770 --> 00:11:30,036 Hmm. 230 00:11:30,038 --> 00:11:31,813 Aah! 231 00:11:32,908 --> 00:11:35,475 Oh, shit. Ms. Black... 232 00:11:35,477 --> 00:11:37,277 how much of this is legal? 233 00:11:38,427 --> 00:11:41,787 There are a number of loopholes, you know, legally, regarding 234 00:11:41,789 --> 00:11:43,789 what constitutes a militia with relevance 235 00:11:43,791 --> 00:11:45,724 to state law, and in accordance with... 236 00:11:45,726 --> 00:11:47,125 You know what? Never mind. 237 00:11:47,127 --> 00:11:50,295 This is the least illegal shit I've done all day. 238 00:11:51,095 --> 00:11:53,498 If this is a time machine, can I go back? 239 00:11:53,500 --> 00:11:55,267 Go back? Where? 240 00:11:55,269 --> 00:11:56,768 Save my partner. 241 00:11:56,770 --> 00:11:59,171 Some things can't be changed. 242 00:11:59,772 --> 00:12:01,018 Whoo... 243 00:12:03,033 --> 00:12:04,643 Lydia first. 244 00:12:12,753 --> 00:12:14,953 You sure you know what you're doing? 245 00:12:14,955 --> 00:12:17,389 No. I only saw them do this once. 246 00:12:18,892 --> 00:12:21,226 We jump them, then they switch places. 247 00:12:21,228 --> 00:12:22,872 Make thing switchy. 248 00:12:23,330 --> 00:12:24,830 Sw-Switch. 249 00:12:24,832 --> 00:12:27,332 The Men of the Machine had a whole contraption for this. 250 00:12:37,615 --> 00:12:39,411 Is it supposed to do that? 251 00:12:39,413 --> 00:12:41,680 I'm not qualified to answer that question. 252 00:12:41,682 --> 00:12:42,981 Why can't I go back? 253 00:12:42,983 --> 00:12:44,349 It's already on. I could go back. 254 00:12:44,351 --> 00:12:45,884 I could... I could... I could fix this. 255 00:12:45,886 --> 00:12:47,315 - I could fix everything. - Bring Lydia here. 256 00:12:47,317 --> 00:12:49,387 Why are we even bothering with this? 257 00:12:49,389 --> 00:12:50,889 I could go back and stop her from ever being kidnapped. 258 00:12:50,891 --> 00:12:52,924 Because it doesn't work that way. Because it... 259 00:12:52,926 --> 00:12:54,192 Aah! 260 00:12:54,194 --> 00:12:56,061 - Todd. - No, don't worry about me. 261 00:12:56,063 --> 00:12:57,539 We're too close to give up now. 262 00:12:59,703 --> 00:13:01,466 Hold her there. 263 00:13:08,408 --> 00:13:11,176 Okay. Estevez, push that crank. 264 00:13:33,667 --> 00:13:35,467 Yeah! 265 00:13:43,477 --> 00:13:45,076 What the hell is that? 266 00:13:49,049 --> 00:13:50,615 - Hey! - You killed her! 267 00:13:50,617 --> 00:13:52,150 - No, no, trust me. You have to trust me. - No, you killed her! 268 00:13:52,152 --> 00:13:54,119 - Switch them! Switch them now! - I got her. I got her. 269 00:13:54,121 --> 00:13:55,954 I got... 270 00:13:55,956 --> 00:13:57,556 She's dead, man! 271 00:13:57,558 --> 00:13:59,424 - It's how you do it. - She's not breathing. 272 00:13:59,426 --> 00:14:01,326 - You friggin' killed her. - Is this what's supposed to happen? 273 00:14:01,328 --> 00:14:02,961 It's gonna work. Here. 274 00:14:02,963 --> 00:14:06,264 3... 2... 1. 275 00:14:07,700 --> 00:14:09,400 - Aah! - Aah! 276 00:14:11,471 --> 00:14:12,637 Hey. Hey. 277 00:14:12,639 --> 00:14:14,339 Come on, Lydia. 278 00:14:14,341 --> 00:14:16,141 Whoo! 279 00:14:26,220 --> 00:14:27,619 Yeah! 280 00:14:27,621 --> 00:14:29,921 Screw this. 281 00:14:29,923 --> 00:14:31,790 Aah! She bit me! 282 00:14:32,459 --> 00:14:34,817 Come on. 283 00:14:37,197 --> 00:14:39,364 Come on. Come... 284 00:14:41,869 --> 00:14:42,968 Hey. 285 00:14:48,450 --> 00:14:50,475 Farah? 286 00:14:50,477 --> 00:14:51,852 Lydia? 287 00:14:52,366 --> 00:14:54,766 - Oh, my God! - Oh! 288 00:14:55,115 --> 00:14:57,215 Oh, my God! 289 00:14:57,920 --> 00:14:59,184 It worked. 290 00:14:59,186 --> 00:15:00,446 Holy shit. 291 00:15:00,448 --> 00:15:02,565 I thought we would never get you back. 292 00:15:02,567 --> 00:15:03,712 I'm so stupid. 293 00:15:03,714 --> 00:15:06,030 I should have never gone to that guy's house. 294 00:15:06,331 --> 00:15:07,958 I knew you could do it. 295 00:15:08,533 --> 00:15:10,032 The moment I saw you, 296 00:15:10,034 --> 00:15:12,234 I knew everything was gonna be all right. 297 00:15:12,236 --> 00:15:13,769 Okay. Okay. Okay. 298 00:15:13,771 --> 00:15:15,171 Okay. 299 00:15:20,845 --> 00:15:22,278 Thank you so much. 300 00:15:22,280 --> 00:15:25,281 We did the best we could for you, Lydia. 301 00:15:30,049 --> 00:15:32,121 These guys threw me off a bridge. 302 00:15:34,352 --> 00:15:37,360 Help you up. Come on. 303 00:15:37,362 --> 00:15:39,128 Look at me. 304 00:15:42,400 --> 00:15:44,767 We got company. 305 00:15:45,312 --> 00:15:47,637 Wait. Farah, where are you going? 306 00:15:47,639 --> 00:15:48,871 Stay here. 307 00:15:48,873 --> 00:15:49,972 Farah, wait. 308 00:15:49,974 --> 00:15:51,707 Stay here. 309 00:15:56,020 --> 00:15:57,252 Oh, Jesus! 310 00:15:58,816 --> 00:16:00,283 Rah! 311 00:16:12,697 --> 00:16:15,097 We have to fix the machine. 312 00:16:15,099 --> 00:16:16,766 We have to send it back. 313 00:16:16,768 --> 00:16:18,067 Send it back? 314 00:16:18,069 --> 00:16:19,902 We should destroy the stupid thing. 315 00:16:19,904 --> 00:16:21,437 No. It won't work. 316 00:16:21,439 --> 00:16:23,172 It needs this. 317 00:16:23,746 --> 00:16:25,341 It needs to go back to where it came from 318 00:16:25,343 --> 00:16:26,976 to start the loop again. 319 00:16:26,978 --> 00:16:29,330 They put me in a dog. 320 00:16:29,781 --> 00:16:32,114 I watched him feed me dog food. 321 00:16:32,116 --> 00:16:36,318 I've been sleeping on the streets for a week. 322 00:16:36,320 --> 00:16:38,287 I was so hungry, I ate a rat! 323 00:16:38,289 --> 00:16:42,058 If we don't send the machine back in time, 324 00:16:43,443 --> 00:16:45,261 you won't exist. 325 00:16:45,263 --> 00:16:47,296 You're the center of the loop. 326 00:16:47,298 --> 00:16:49,665 It all revolves around you. 327 00:16:49,667 --> 00:16:51,967 T-This has to go back to your dad 328 00:16:51,969 --> 00:16:54,303 so that he can try and manipulate the future 329 00:16:54,305 --> 00:16:57,807 and eventually meet your mom 330 00:16:57,809 --> 00:17:00,209 and sex with her and... 331 00:17:00,211 --> 00:17:02,311 - Todd, Todd, Todd, Todd. - Everything's spinny. 332 00:17:02,313 --> 00:17:03,646 Yep. Still. 333 00:17:03,648 --> 00:17:05,047 You guys are both dying. 334 00:17:05,049 --> 00:17:06,982 No. No, we're not. 335 00:17:06,984 --> 00:17:09,051 We're okay. Ohh! 336 00:17:09,187 --> 00:17:10,653 Todd. 337 00:17:10,655 --> 00:17:13,656 We have to get out of here. Someone has to tell Farah we... 338 00:17:13,658 --> 00:17:14,585 Lydia. 339 00:17:16,143 --> 00:17:19,302 Your dad did all of this to save you. 340 00:17:20,631 --> 00:17:24,467 He died to save your life. 341 00:17:33,745 --> 00:17:34,623 Okay. 342 00:17:36,030 --> 00:17:37,146 What do I do? 343 00:17:45,363 --> 00:17:46,629 Cover me! 344 00:17:52,812 --> 00:17:53,836 Shit! 345 00:17:56,228 --> 00:17:57,806 What do I do now? 346 00:17:57,808 --> 00:18:00,576 How do I, like, turn it on or whatever? 347 00:18:00,578 --> 00:18:01,911 Turn the crank. 348 00:18:05,152 --> 00:18:07,786 Wait. No, no. Wait. 349 00:18:07,788 --> 00:18:09,154 The machine's still broken. 350 00:18:09,156 --> 00:18:11,890 Shit. You're right. 351 00:18:11,892 --> 00:18:13,206 Okay. 352 00:18:13,948 --> 00:18:15,314 Aah! 353 00:18:21,302 --> 00:18:23,002 Okay. 354 00:18:23,144 --> 00:18:25,844 Okay, wait. Maybe if I could just... 355 00:18:27,741 --> 00:18:30,342 Aah! 356 00:18:30,344 --> 00:18:32,177 No! 357 00:18:33,347 --> 00:18:35,080 Really? 358 00:18:44,425 --> 00:18:46,391 Stop right now! 359 00:18:46,393 --> 00:18:48,360 I swear to God, 360 00:18:48,362 --> 00:18:51,369 I'll smash this stupid thing into a billion pieces! 361 00:18:52,433 --> 00:18:54,233 Ah! 362 00:18:55,836 --> 00:18:57,269 - Cover! - Copy. 363 00:19:03,184 --> 00:19:04,363 Covering! 364 00:19:05,466 --> 00:19:06,465 Moving! 365 00:19:10,217 --> 00:19:11,750 - Aah! - Aah! 366 00:19:14,855 --> 00:19:16,933 I'll do it. I'll... 367 00:19:16,958 --> 00:19:18,412 You'll smash it? 368 00:19:20,084 --> 00:19:21,460 And then what? 369 00:19:21,462 --> 00:19:23,384 What then, Lydia Spring? 370 00:19:23,409 --> 00:19:24,475 What then? 371 00:19:27,368 --> 00:19:29,201 Who's that, Ed? 372 00:19:30,718 --> 00:19:31,783 Yo. 373 00:19:31,972 --> 00:19:33,071 Ohh! 374 00:19:34,188 --> 00:19:35,755 - Jesus! - But... 375 00:19:43,951 --> 00:19:45,784 Uh... 376 00:19:48,589 --> 00:19:50,389 I'm sorry about earlier. 377 00:19:50,391 --> 00:19:52,217 - I'll do it right this time. - Oh, no, no, no. 378 00:19:52,242 --> 00:19:55,727 Bart... this is it. 379 00:19:55,729 --> 00:19:56,902 T-These bald guys... 380 00:19:56,904 --> 00:20:01,036 T-These are the guys that hired me the day you found me! 381 00:20:01,536 --> 00:20:04,036 And this thing... 382 00:20:04,061 --> 00:20:07,229 this is the thing that they hired me to build. 383 00:20:18,893 --> 00:20:19,959 Can you fix this? 384 00:20:20,407 --> 00:20:21,883 Yes. 385 00:20:25,559 --> 00:20:27,239 It's my destiny. 386 00:20:30,197 --> 00:20:31,330 Ha! 387 00:20:37,267 --> 00:20:38,659 Who has my gun? 388 00:20:38,686 --> 00:20:39,851 Who? 389 00:20:41,475 --> 00:20:44,207 Hey, R-Rapunzel. Hi. Hi. 390 00:20:50,778 --> 00:20:52,352 Give me my dog. 391 00:20:56,883 --> 00:20:58,149 Drop your gun. 392 00:20:58,758 --> 00:21:01,660 I am gonna shoot you in the head. 393 00:21:02,947 --> 00:21:06,111 I am gonna shoot you in the head 394 00:21:06,136 --> 00:21:08,570 and take my Goddamn dog! 395 00:21:09,103 --> 00:21:11,239 One of those things is gonna happen. 396 00:21:11,579 --> 00:21:13,612 Ah! Oh, oh, oh! 397 00:21:33,660 --> 00:21:35,160 I think I did it. 398 00:21:37,215 --> 00:21:38,697 I think I finished it. 399 00:21:40,634 --> 00:21:43,635 Bart, this is why you brought me here. 400 00:21:43,871 --> 00:21:45,537 I still got one bullet left. 401 00:22:03,984 --> 00:22:05,372 Weird. 402 00:22:06,927 --> 00:22:08,326 No, no, no, no! 403 00:22:19,726 --> 00:22:21,540 Okay. 404 00:22:24,285 --> 00:22:25,617 Bye, Dirk. 405 00:22:25,642 --> 00:22:27,153 Wha... 406 00:22:27,647 --> 00:22:30,181 Let's get out of here. These people are nutjobs. 407 00:22:57,911 --> 00:22:59,363 On 3. 408 00:23:00,280 --> 00:23:04,916 1... 2... 3. 409 00:23:04,918 --> 00:23:06,084 Aah! Aah! 410 00:23:17,810 --> 00:23:23,038 _ 411 00:23:24,771 --> 00:23:26,118 Solved it. 412 00:23:33,367 --> 00:23:35,386 - Oh! - Hey, loser. 413 00:23:39,473 --> 00:23:40,973 Amanda? 414 00:23:40,975 --> 00:23:42,813 You came back? 415 00:23:42,838 --> 00:23:44,938 Me and the Rowdy 3 came and saved you. 416 00:23:45,479 --> 00:23:47,228 They say that's the last time, by the way. 417 00:23:47,255 --> 00:23:49,455 - Saved me? - Yeah. Duh. 418 00:23:49,457 --> 00:23:51,223 Saved everyone. 419 00:23:51,225 --> 00:23:53,426 There were like a hundred dudes out there. 420 00:23:53,428 --> 00:23:55,477 And we beat them up, and then they ran away. 421 00:23:55,479 --> 00:23:57,596 Dude, it was sick. 422 00:23:57,598 --> 00:23:59,432 Where's Dirk? 423 00:23:59,434 --> 00:24:01,262 The cop took him to the hospital. 424 00:24:02,236 --> 00:24:03,559 It was not pretty. 425 00:24:04,252 --> 00:24:06,352 Farah took Lydia somewhere. 426 00:24:06,541 --> 00:24:08,808 She said to meet her at this address at 6:00. 427 00:24:11,986 --> 00:24:13,352 Dirk says you hate him now, 428 00:24:13,548 --> 00:24:16,290 'cause he tricked you or something? 429 00:24:16,304 --> 00:24:17,937 He ruined my life. 430 00:24:17,939 --> 00:24:19,138 Right. 431 00:24:19,140 --> 00:24:20,740 All right. 432 00:24:20,742 --> 00:24:22,441 Later, Todd. 433 00:24:22,443 --> 00:24:23,676 Wait. 434 00:24:24,346 --> 00:24:25,711 What? 435 00:24:26,247 --> 00:24:28,114 You have another lottery ticket? 436 00:24:28,850 --> 00:24:31,284 What was your plan with that, anyway? 437 00:24:33,821 --> 00:24:35,298 I was gonna try and... 438 00:24:36,090 --> 00:24:37,618 fix things, 439 00:24:38,326 --> 00:24:39,784 fix everything. 440 00:24:40,995 --> 00:24:43,265 Some things you don't fix, Todd. 441 00:24:43,831 --> 00:24:46,025 Sometimes, when you fall down, 442 00:24:46,401 --> 00:24:48,186 you fall all the way down. 443 00:24:49,778 --> 00:24:50,970 You blew it. 444 00:24:51,761 --> 00:24:53,072 That's just the way it is. 445 00:24:59,614 --> 00:25:01,402 Here's what I do believe. 446 00:25:02,283 --> 00:25:05,484 I think Dirk Gently came into your life for a reason. 447 00:25:05,899 --> 00:25:07,551 I mean, two weeks ago, 448 00:25:07,553 --> 00:25:10,456 you were a 33-year-old hotel bellhop 449 00:25:10,458 --> 00:25:13,092 with no money and no friends 450 00:25:13,094 --> 00:25:16,228 who spent all of his time lying to me. 451 00:25:16,715 --> 00:25:18,564 Now look at you. 452 00:25:18,566 --> 00:25:22,321 You're the badass partner to a psychic detective, 453 00:25:23,401 --> 00:25:24,904 and you're honest. 454 00:25:25,930 --> 00:25:28,418 Think about why Dirk lied to you. 455 00:25:29,077 --> 00:25:31,178 You and Dirk, you saved that girl. 456 00:25:32,213 --> 00:25:33,945 You saved that girl's life. 457 00:25:34,816 --> 00:25:37,025 No matter what he lied about, 458 00:25:37,919 --> 00:25:40,152 isn't that the part that matters? 459 00:25:42,023 --> 00:25:43,852 I'll see you around, Todd. 460 00:25:45,229 --> 00:25:46,892 Amanda... 461 00:25:47,225 --> 00:25:50,529 are you really gonna leave with those guys? 462 00:25:51,274 --> 00:25:53,966 I mean, Todd, come on. 463 00:25:54,754 --> 00:25:56,569 They already gave me a jacket. 464 00:26:05,648 --> 00:26:07,113 You hungry? 465 00:26:07,115 --> 00:26:08,391 What is it? 466 00:26:08,950 --> 00:26:10,343 Ethiopian. 467 00:26:10,952 --> 00:26:12,585 That's not a word. 468 00:26:12,831 --> 00:26:14,887 Is that a word? 469 00:26:17,792 --> 00:26:21,327 You did a thing back there with the thing. 470 00:26:21,329 --> 00:26:22,862 Yes, I did. 471 00:26:23,517 --> 00:26:24,997 And you did, too. 472 00:26:26,198 --> 00:26:27,900 Hey, that guy, um, 473 00:26:27,902 --> 00:26:31,670 Dirk Gently... you weren't supposed to kill him. 474 00:26:32,870 --> 00:26:34,473 You were supposed to protect him. 475 00:26:35,045 --> 00:26:37,412 That's not the first time that's happened, is it? 476 00:26:38,146 --> 00:26:41,313 I was supposed to bring you there, too, so... 477 00:26:41,315 --> 00:26:42,948 And you did the thing. 478 00:26:42,950 --> 00:26:45,316 And now that you did it, maybe you're gonna leave and... 479 00:26:46,677 --> 00:26:48,287 Like, 480 00:26:48,783 --> 00:26:51,110 you did your destiny or whatever, 481 00:26:51,726 --> 00:26:54,393 and now that you did it, maybe you're gonna go. 482 00:26:56,397 --> 00:26:59,298 And it's bad, Ken. 483 00:27:03,538 --> 00:27:05,938 Well, you do, uh, whatever you want, you know, 484 00:27:05,940 --> 00:27:08,237 because I kidnapped you and... 485 00:27:09,377 --> 00:27:11,781 and it... it must have been really bad for you. 486 00:27:12,280 --> 00:27:14,213 You know, I didn't think about your feelings 487 00:27:14,215 --> 00:27:15,702 and all that, and... 488 00:27:24,091 --> 00:27:26,492 I don't want you to go, I... 489 00:27:28,196 --> 00:27:29,662 I think. 490 00:27:30,697 --> 00:27:32,898 Hey, um... 491 00:27:35,703 --> 00:27:37,603 I'm not going anywhere. 492 00:27:40,975 --> 00:27:42,208 Big hug. 493 00:27:42,210 --> 00:27:43,342 Oh, oh! 494 00:27:43,344 --> 00:27:44,877 Okay. Okay. 495 00:27:50,952 --> 00:27:53,819 Security will meet you on the ground in Belize. 496 00:27:53,821 --> 00:27:55,988 You cannot call me when you land. 497 00:27:55,990 --> 00:27:58,290 From there, you'll be on your own. 498 00:27:58,292 --> 00:28:00,270 You can access your father's offshore accounts. 499 00:28:00,272 --> 00:28:01,227 Everything's... 500 00:28:01,229 --> 00:28:03,095 I don't understand why I have to leave the country. 501 00:28:03,097 --> 00:28:04,497 It's just for now. 502 00:28:04,499 --> 00:28:07,199 We... We don't know how many of them are still out there. 503 00:28:07,201 --> 00:28:09,034 They could still be looking for you. 504 00:28:09,036 --> 00:28:10,736 I don't even know who "they" are. 505 00:28:10,738 --> 00:28:12,505 They're a cult formed around the time machine 506 00:28:12,507 --> 00:28:14,473 my father accidentally sent forward from the past. 507 00:28:14,475 --> 00:28:16,575 They use a broken aspect of the machine to swap bodies. 508 00:28:16,930 --> 00:28:18,944 The guy who kidnapped me was a rock star, 509 00:28:18,946 --> 00:28:20,613 and he got mad and betrayed them. 510 00:28:20,615 --> 00:28:22,982 Coincidentally, on the same day, my father traveled 511 00:28:22,984 --> 00:28:25,210 into the future to get revenge for the murder of my mother. 512 00:28:26,770 --> 00:28:30,064 I'm so sorry things ended this way. 513 00:28:30,066 --> 00:28:33,526 I... I let you down. I let your father down. 514 00:28:33,528 --> 00:28:35,261 What are you talking about? 515 00:28:35,263 --> 00:28:37,765 It was a time loop. There was nothing you could do. 516 00:28:38,232 --> 00:28:40,332 This was the best possible ending. 517 00:28:40,334 --> 00:28:42,485 Don't you see that? 518 00:28:42,960 --> 00:28:46,338 Farah, you kicked everyone's ass and saved me. 519 00:28:46,340 --> 00:28:49,275 It was so... you. 520 00:28:50,945 --> 00:28:52,278 It was? 521 00:28:52,280 --> 00:28:54,713 Yeah. Ever since I was little, 522 00:28:54,715 --> 00:28:57,270 you were the most inspiring person ever. 523 00:28:57,785 --> 00:29:00,448 But you always try to hide from what a freak you are. 524 00:29:00,450 --> 00:29:01,264 Um... 525 00:29:01,289 --> 00:29:03,622 And then, when my dad died and I was a dog 526 00:29:03,624 --> 00:29:05,158 and everything was hopeless, 527 00:29:05,853 --> 00:29:09,255 there you are with an army of weirdos, saving the day. 528 00:29:10,064 --> 00:29:11,664 It was perfect. 529 00:29:11,666 --> 00:29:13,399 You are perfect. 530 00:29:22,272 --> 00:29:23,776 Good luck, Farah. 531 00:29:23,778 --> 00:29:25,010 I love you. 532 00:29:25,012 --> 00:29:26,727 I love you, too. 533 00:29:28,465 --> 00:29:30,349 I just gave you $4 million. 534 00:29:30,351 --> 00:29:32,351 Huh? Wha... How? 535 00:29:32,353 --> 00:29:34,353 My phone. Duh. 536 00:29:34,355 --> 00:29:36,221 Have fun with your new friends. 537 00:29:36,223 --> 00:29:37,656 They seem insane. 538 00:29:38,657 --> 00:29:40,392 Okay. 539 00:29:45,086 --> 00:29:48,233 In the beginning, it was just an idea. 540 00:29:48,235 --> 00:29:49,887 I wanted... 541 00:29:53,674 --> 00:29:55,474 I wanted so badly 542 00:29:55,476 --> 00:29:58,210 to believe that there was something bigger, 543 00:29:58,212 --> 00:30:01,780 a bigger pattern, bigger meaning. 544 00:30:02,464 --> 00:30:06,367 I knew, when I first met you, 545 00:30:06,988 --> 00:30:08,654 I found it. 546 00:30:08,656 --> 00:30:09,685 It was real. 547 00:30:09,710 --> 00:30:12,450 It was all real, and you were proof. 548 00:30:15,131 --> 00:30:16,923 You are what you say you are, 549 00:30:18,165 --> 00:30:20,010 and I am so proud of you. 550 00:30:36,788 --> 00:30:39,322 Very long story short... until yesterday, 551 00:30:39,324 --> 00:30:42,625 it hailed as my greatest case, one of deception, danger, 552 00:30:42,627 --> 00:30:45,294 double-crosses, and an all-around perversion 553 00:30:45,296 --> 00:30:48,297 of high emotion, and... dare I say it... romance. 554 00:30:48,299 --> 00:30:51,634 Puffles the horse had faked... yes, faked... his death by... 555 00:30:51,636 --> 00:30:52,760 I need the chair. 556 00:30:53,405 --> 00:30:54,771 Sorry? 557 00:30:54,773 --> 00:30:56,082 That you're in. 558 00:30:56,574 --> 00:30:58,808 Oh. Yes. Quite. 559 00:31:01,046 --> 00:31:02,384 Bye. 560 00:31:07,108 --> 00:31:08,417 Oh, well. 561 00:31:10,033 --> 00:31:12,155 Here I am again. 562 00:31:12,157 --> 00:31:13,489 Where? 563 00:31:15,493 --> 00:31:16,893 Todd, you're... 564 00:31:18,083 --> 00:31:19,729 here. 565 00:31:19,731 --> 00:31:22,656 Mm. But the... the case is over. 566 00:31:23,168 --> 00:31:24,667 How's your shoulder? 567 00:31:24,669 --> 00:31:28,304 It's terrible, actually. 568 00:31:28,306 --> 00:31:30,847 Look, I don't... I don't understand. 569 00:31:31,643 --> 00:31:34,111 Did you want something from me or... 570 00:31:35,246 --> 00:31:37,346 I can't help you. I-I can't do anything 571 00:31:37,348 --> 00:31:38,868 to help your situation or what I said. 572 00:31:38,870 --> 00:31:40,352 I don't need help. 573 00:31:40,552 --> 00:31:41,741 Here. 574 00:31:43,362 --> 00:31:45,188 I got this from your apartment. 575 00:31:45,486 --> 00:31:47,230 Oh, um... 576 00:31:48,226 --> 00:31:51,027 It's a "Mexican Funeral" T-shirt. 577 00:31:51,029 --> 00:31:54,766 I don't have many left, so... try not to... 578 00:31:55,266 --> 00:31:56,847 get shot at in it. 579 00:31:59,741 --> 00:32:02,238 Look, I am sorry, but I don't understand. 580 00:32:02,240 --> 00:32:03,830 You're... 581 00:32:05,210 --> 00:32:07,343 What do you want? Why are you here? 582 00:32:08,359 --> 00:32:10,680 I'm here because I'm your friend. 583 00:32:11,422 --> 00:32:12,949 Besides, I don't want to miss out 584 00:32:12,951 --> 00:32:15,017 on when the next case starts. 585 00:32:18,089 --> 00:32:19,655 So... 586 00:32:23,361 --> 00:32:25,194 Didn't you say this band hated you? 587 00:32:26,464 --> 00:32:28,464 Yeah, well... 588 00:32:31,202 --> 00:32:33,202 We're late. Farah wants to meet up. 589 00:32:33,859 --> 00:32:35,505 What? Really? 590 00:32:35,933 --> 00:32:38,841 Once Estevez gives us the all clear, 591 00:32:38,843 --> 00:32:41,244 some people are going to ask us some questions. 592 00:32:41,246 --> 00:32:42,645 Undoubtedly. 593 00:32:42,647 --> 00:32:43,946 And how do we answer them? 594 00:32:43,948 --> 00:32:45,615 Yeah, we can't tell people about the time machine. 595 00:32:45,617 --> 00:32:46,816 We'll sound insane. 596 00:32:46,818 --> 00:32:48,217 We don't want to sound insane. 597 00:32:48,219 --> 00:32:49,664 No, we want to sound like sane guys. 598 00:32:49,666 --> 00:32:50,684 So sane, we're boring. 599 00:32:50,686 --> 00:32:54,190 Yeah, two boring, sane guys, having a... normal time. 600 00:32:54,192 --> 00:32:57,093 Let's say, best-case scenario, we come out of this 601 00:32:57,095 --> 00:33:00,329 not arrested, despite all the... deaths. 602 00:33:00,331 --> 00:33:01,664 Yeah, the... the... the deaths. 603 00:33:01,666 --> 00:33:02,732 What then? 604 00:33:02,734 --> 00:33:05,735 I'd like to make an investment 605 00:33:06,152 --> 00:33:08,070 in your detective agency. 606 00:33:08,072 --> 00:33:09,372 - Really? - What? 607 00:33:09,374 --> 00:33:12,882 But, uh... But, uh... But, uh... But, uh... But of course! 608 00:33:12,884 --> 00:33:14,944 I accept your proposal as my venture capitalist. 609 00:33:14,946 --> 00:33:17,647 Proof of concept has clearly already been established. 610 00:33:17,649 --> 00:33:20,049 But I remain quite firm on the signage. 611 00:33:20,051 --> 00:33:21,630 A brass plaque... 612 00:33:21,632 --> 00:33:24,754 "Dirk Gently's Holistic Detective Agency"... 613 00:33:24,756 --> 00:33:26,122 name recognition and all that. 614 00:33:26,124 --> 00:33:27,957 I wouldn't want to muddy it with a jumble 615 00:33:27,959 --> 00:33:29,902 of "Farahs" and "Todds." It's... It's cleaner this way. 616 00:33:29,904 --> 00:33:32,630 And... how much can I expect me to say yes to? 617 00:33:32,655 --> 00:33:34,043 If she's your partner, 618 00:33:34,045 --> 00:33:35,565 I don't think it's fair to nix her name. 619 00:33:35,567 --> 00:33:39,468 No, I-I'd prefer my name to remain off the... 620 00:33:39,470 --> 00:33:41,604 - name. - Oh. 621 00:33:41,606 --> 00:33:42,691 So it's settled. 622 00:33:42,693 --> 00:33:45,650 And, Todd, I feel like you're no longer an assistant. 623 00:33:46,578 --> 00:33:48,578 I'm promoting you to ward. 624 00:33:48,580 --> 00:33:50,746 Isn't that like a male nanny? 625 00:33:50,748 --> 00:33:52,014 Yeah. I'm not... 626 00:33:52,016 --> 00:33:53,883 Okay, Dirk, you're pissing me off again. 627 00:33:53,885 --> 00:33:56,185 Oh, well, you don't like the title? 628 00:34:41,740 --> 00:34:43,065 What the hell? 629 00:34:47,538 --> 00:34:49,405 Trying to cover up your tracks, ass... 630 00:34:50,441 --> 00:34:51,829 hole? 631 00:34:55,813 --> 00:34:57,043 Why did you shoot me? 632 00:34:57,621 --> 00:35:00,756 Oh, shit. Ohh! 633 00:35:00,952 --> 00:35:02,985 Dang it. Pete's sakes. 634 00:35:02,987 --> 00:35:05,258 Now it's... You know... 635 00:35:05,990 --> 00:35:07,657 This is... 636 00:35:07,659 --> 00:35:10,559 Man, now it's just perfect. 637 00:35:10,561 --> 00:35:12,395 This is just so me. 638 00:35:12,397 --> 00:35:14,397 I don't know why I shot you. 639 00:35:14,399 --> 00:35:15,932 Are you okay? 640 00:35:17,168 --> 00:35:19,535 Duh. No. Sorry. 641 00:35:19,537 --> 00:35:21,170 You don't know what's going on. 642 00:35:21,172 --> 00:35:22,672 No. Right. 643 00:35:22,674 --> 00:35:26,609 I-I know about the body-swapping guys and the machine. 644 00:35:26,611 --> 00:35:29,145 We just burned the Spring house down 645 00:35:29,147 --> 00:35:31,013 and cleaned that up, and then we went 646 00:35:31,015 --> 00:35:33,182 and burned their place down, too, at the zoo. 647 00:35:33,184 --> 00:35:35,785 I've just been burning everything down. 648 00:35:35,787 --> 00:35:38,254 I-It... We had a big file on that. 649 00:35:38,256 --> 00:35:41,357 Big files on, like, everything. 650 00:35:41,359 --> 00:35:43,626 And what do they want me to do, read 'em all? 651 00:35:43,628 --> 00:35:45,161 I can't do that. 652 00:35:45,163 --> 00:35:46,996 It's... It's boring. 653 00:35:47,679 --> 00:35:52,268 I... I just wanted to be in charge, 654 00:35:52,270 --> 00:35:54,670 but what they don't tell you is that, once you're in charge, 655 00:35:54,672 --> 00:35:57,191 there's all this other, like, 656 00:35:57,675 --> 00:36:00,276 blah-bleh-bleh-bleh-bleh, top secret, bleh. 657 00:36:00,278 --> 00:36:02,345 You know what? 658 00:36:02,347 --> 00:36:04,222 They can't arrest me. 659 00:36:04,805 --> 00:36:05,985 Like, we're gonna go kill the rest 660 00:36:06,010 --> 00:36:10,086 of those body-swapping guys, and it's all, like, top secret, 661 00:36:10,088 --> 00:36:12,888 so it's off of books, 662 00:36:12,890 --> 00:36:16,125 and all I had to do was write, like, an e-mail. 663 00:36:16,127 --> 00:36:18,294 And... And then we're gonna go get the, uh, 664 00:36:18,296 --> 00:36:19,628 the psychics, too... 665 00:36:19,630 --> 00:36:22,865 all the ones that you've been tracking and more. 666 00:36:22,867 --> 00:36:25,368 And they wouldn't let Riggins do it, I guess, 667 00:36:25,370 --> 00:36:29,805 but they like me... more... better, 668 00:36:29,807 --> 00:36:33,609 because they gave me $80 million. 669 00:36:35,689 --> 00:36:38,714 We have to kill everybody who knows about it. 670 00:36:40,219 --> 00:36:40,983 So... 671 00:36:40,985 --> 00:36:42,818 I guess I got to kill you, too. 672 00:36:42,820 --> 00:36:43,853 No. 673 00:36:45,123 --> 00:36:46,972 No, you don't have to do that. 674 00:36:46,974 --> 00:36:50,326 You don't, uh... 675 00:36:50,328 --> 00:36:51,994 I don't know anything. 676 00:36:51,996 --> 00:36:53,729 I don't... I don't even understand any of this. 677 00:36:53,731 --> 00:36:56,399 I'm just trying to be a good cop. 678 00:36:56,401 --> 00:36:58,067 Ohh! I'm just trying to be a good cop. 679 00:36:58,069 --> 00:37:00,403 Please, you know, you don't have to. 680 00:37:00,405 --> 00:37:02,171 Please, man. 681 00:37:02,173 --> 00:37:03,506 Are you reaching for your gun right now? 682 00:37:06,144 --> 00:37:08,944 Pbht. 683 00:37:18,656 --> 00:37:20,364 I'm just doing my job. 684 00:37:21,378 --> 00:37:23,592 So... if we do this... 685 00:37:23,594 --> 00:37:25,995 - We're already doing it. - Well, how do we find a case. 686 00:37:25,997 --> 00:37:27,863 Just let yourself feel it. 687 00:37:27,865 --> 00:37:29,262 Feel it? 688 00:37:29,264 --> 00:37:30,256 Yes. 689 00:37:30,635 --> 00:37:31,934 Okay. 690 00:37:31,936 --> 00:37:33,401 Take a moment. 691 00:37:37,642 --> 00:37:38,901 Feel anything? 692 00:37:40,545 --> 00:37:42,021 Okay, close your eyes. 693 00:37:46,765 --> 00:37:48,765 Anything at all? 694 00:37:50,788 --> 00:37:52,855 I... 695 00:37:54,859 --> 00:37:56,592 To go to the bathroom. 696 00:37:58,062 --> 00:38:00,196 - Hey. It's... - Mm. 697 00:38:00,198 --> 00:38:02,431 Mm-hmm. Yeah. 698 00:38:08,439 --> 00:38:11,073 Farah, would you excuse me for a moment? 699 00:38:11,075 --> 00:38:13,609 Just a moment. 700 00:38:23,421 --> 00:38:25,688 Thanks. 701 00:38:30,061 --> 00:38:31,427 Hoo-hoo! 702 00:38:45,457 --> 00:38:48,844 Vogle, get her out of here. 703 00:38:51,282 --> 00:38:52,448 What? 704 00:38:52,450 --> 00:38:54,650 Go on, get! What? 705 00:39:10,935 --> 00:39:13,335 Hands in the air! 706 00:39:19,443 --> 00:39:21,210 You want to rush?! 707 00:39:23,681 --> 00:39:25,548 Let's rush! 708 00:39:47,471 --> 00:39:50,406 Let's get 'em, boys! 709 00:39:56,447 --> 00:39:58,647 Not now. 710 00:40:09,393 --> 00:40:10,468 Dirk? 711 00:40:24,008 --> 00:40:25,174 Amanda? 712 00:40:25,176 --> 00:40:26,875 Todd! Todd, oh, my God! They're coming! 713 00:40:26,877 --> 00:40:28,077 It's really bad! 714 00:40:28,079 --> 00:40:29,778 What? What's happening? Who's coming? 715 00:40:29,780 --> 00:40:31,447 Todd, listen to me. You have to listen. 716 00:40:31,449 --> 00:40:33,048 Wait. Stay where you are. I'll find you. 717 00:40:33,050 --> 00:40:34,717 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 718 00:40:34,719 --> 00:40:36,621 Aah! 719 00:40:42,126 --> 00:40:43,569 Oh... 720 00:40:44,262 --> 00:40:47,029 Oh! 721 00:40:51,969 --> 00:40:53,636 Todd? 722 00:40:53,638 --> 00:40:55,037 Todd, what's happening?! 723 00:40:55,039 --> 00:40:56,232 - Ah, God! - Todd! 47918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.