All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S01E07.Web-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,942 --> 00:00:09,815 [♪♪♪] 2 00:00:12,026 --> 00:00:15,046 _ 3 00:00:26,439 --> 00:00:28,456 Can't believe that actually worked. 4 00:00:28,481 --> 00:00:30,810 What? What happened? 5 00:00:31,015 --> 00:00:32,174 Are we... 6 00:00:32,269 --> 00:00:34,213 Wh-Where are we? 7 00:00:34,613 --> 00:00:36,949 Are we still here? 8 00:00:36,982 --> 00:00:38,317 For the moment, yes. 9 00:00:38,351 --> 00:00:40,019 But at the moment? No. 10 00:00:40,052 --> 00:00:41,354 We're in the past. 11 00:00:41,387 --> 00:00:43,857 If I'm correct, one week in the past. 12 00:00:43,890 --> 00:00:46,692 The Unlimited Energy Device is a time machine? 13 00:00:46,726 --> 00:00:48,295 - Did-did you know that... - Kind of a hunch, really. 14 00:00:48,327 --> 00:00:49,561 But the good news is... 15 00:00:49,595 --> 00:00:50,496 [Rimmer approaching, muffled yelling] 16 00:00:50,530 --> 00:00:52,432 Never mind, there's no good news. Hide. 17 00:00:52,464 --> 00:00:53,899 [banging and battering on door] 18 00:01:01,808 --> 00:01:02,775 All right, get the machine. 19 00:01:02,808 --> 00:01:04,009 Plug it in. 20 00:01:04,043 --> 00:01:05,177 Put the dog there. 21 00:01:05,210 --> 00:01:06,111 We're switching her into the dog, and the dog into her. 22 00:01:06,144 --> 00:01:08,080 - [muffled screams of protest] - Tie her in. 23 00:01:08,114 --> 00:01:09,983 - [whispering] - That's Lydia! 24 00:01:10,016 --> 00:01:11,852 [whimpering] 25 00:01:13,453 --> 00:01:14,820 [muffled shouts of panic] 26 00:01:14,854 --> 00:01:16,822 Strap her in tight. Get her tight... 27 00:01:16,855 --> 00:01:18,491 Get her tight. Oh, yeah. Careful... 28 00:01:18,524 --> 00:01:20,724 Careful with that. 29 00:01:22,148 --> 00:01:23,615 Good, good. Good. 30 00:01:23,648 --> 00:01:24,508 Good... 31 00:01:24,541 --> 00:01:26,465 Sorry about this, Rapunzel. 32 00:01:26,498 --> 00:01:28,801 Good, okay, now, take her helmet and back up. 33 00:01:30,102 --> 00:01:31,837 Everybody, back up! 34 00:01:31,870 --> 00:01:33,839 [Lydia screaming in panic] 35 00:01:33,873 --> 00:01:35,675 All right, ready? Okay, here we go. 36 00:01:35,707 --> 00:01:36,709 Three, two, one, go! 37 00:01:36,742 --> 00:01:39,079 [electricity surging and sparking] 38 00:01:52,841 --> 00:01:53,959 Stay.. 39 00:01:54,593 --> 00:01:56,729 Everybody, stay back. 40 00:01:56,763 --> 00:01:57,831 Stay... stay back. 41 00:01:57,864 --> 00:01:59,076 Everybody, stay back. Okay. 42 00:02:03,569 --> 00:02:04,668 Hey, girl. 43 00:02:04,701 --> 00:02:07,107 Aw... there's my girl. 44 00:02:08,107 --> 00:02:10,143 Aw... okay. 45 00:02:10,175 --> 00:02:12,028 - Okay, get the dog... - [door bangs open] 46 00:02:14,147 --> 00:02:16,415 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait! 47 00:02:16,449 --> 00:02:17,550 Wait, wait, wait whoa, whoa! 48 00:02:17,582 --> 00:02:18,752 Whoa, no, no! 49 00:02:18,784 --> 00:02:20,520 Whoa, whoa! 50 00:02:20,552 --> 00:02:21,488 Whoa, hang on... 51 00:02:21,520 --> 00:02:23,455 So it's come to this, Pollux? 52 00:02:23,885 --> 00:02:25,891 Sacrilege. 53 00:02:25,925 --> 00:02:27,627 Treason. 54 00:02:28,152 --> 00:02:29,429 Death. 55 00:02:29,461 --> 00:02:32,732 No one has to die here today, Rainey. 56 00:02:32,764 --> 00:02:35,101 Do you know who this is? 57 00:02:35,133 --> 00:02:37,002 Do you? 58 00:02:37,036 --> 00:02:38,003 Come here. 59 00:02:38,037 --> 00:02:39,438 Come here... 60 00:02:43,527 --> 00:02:44,462 Lydia Spring. 61 00:02:45,544 --> 00:02:47,780 Patrick Spring has the other machine, 62 00:02:47,813 --> 00:02:50,582 the unlimited energy device. 63 00:02:50,615 --> 00:02:52,551 He's waiting for us at the Perryman Grand right now. 64 00:02:52,585 --> 00:02:54,754 Spring is no longer a threat. 65 00:02:54,787 --> 00:02:56,656 We don't need his other machine. 66 00:02:56,688 --> 00:03:00,025 You have been running things for too long. 67 00:03:00,498 --> 00:03:02,452 This is a new era. 68 00:03:02,484 --> 00:03:04,563 You have lost the path. 69 00:03:04,597 --> 00:03:05,998 It is time... 70 00:03:06,032 --> 00:03:07,296 for a change... 71 00:03:07,329 --> 00:03:08,101 Enough! 72 00:03:08,133 --> 00:03:09,635 Get the dog. 73 00:03:09,669 --> 00:03:11,471 If he resists, shoot it. 74 00:03:11,503 --> 00:03:13,072 No! No... 75 00:03:17,043 --> 00:03:19,096 I will smash this, and I will end it, 76 00:03:19,129 --> 00:03:21,614 and you will spend the rest of your miserable life 77 00:03:21,646 --> 00:03:23,417 in that body. 78 00:03:24,516 --> 00:03:25,651 Give me my dog. 79 00:03:25,685 --> 00:03:28,655 Put... the machine... down. 80 00:03:28,687 --> 00:03:29,989 Give me my dog! 81 00:03:30,956 --> 00:03:32,825 [whimpers] 82 00:03:36,628 --> 00:03:38,742 You... can't beat me. 83 00:03:40,050 --> 00:03:41,533 Let's go. 84 00:03:41,567 --> 00:03:42,657 Now! 85 00:03:44,016 --> 00:03:47,387 And I will be back for my goddamn dog! 86 00:03:52,245 --> 00:03:54,214 [gunshots firing] 87 00:03:55,514 --> 00:03:57,216 What was that? 88 00:03:57,250 --> 00:03:58,717 [crashing, gunshots blast] 89 00:04:02,221 --> 00:04:04,090 [bullets ricochet] 90 00:04:04,122 --> 00:04:06,192 [henchman roaring, steam hissing]] 91 00:04:25,944 --> 00:04:27,546 [bolt whooshes] 92 00:04:41,293 --> 00:04:42,495 [electricity surges and crackles] 93 00:04:54,151 --> 00:04:55,220 [bullets ricochet] 94 00:05:07,031 --> 00:05:10,195 Are you the body that houses the soul of Jake Rainey? 95 00:05:10,704 --> 00:05:11,790 What are you? 96 00:05:11,824 --> 00:05:13,659 I'm looking for Jake Rainey. 97 00:05:13,691 --> 00:05:16,996 Are you the body that houses the soul of Jake Rainey? 98 00:05:19,336 --> 00:05:20,771 Yes. 99 00:05:41,920 --> 00:05:42,889 [yelping] 100 00:05:43,889 --> 00:05:45,891 - We're not with them! - We're on the same side! 101 00:05:45,925 --> 00:05:46,859 Who are you? 102 00:05:46,891 --> 00:05:49,262 Don't you see, Todd? This has all already happened! 103 00:05:49,295 --> 00:05:50,930 But there's still time to... 104 00:05:50,963 --> 00:05:52,365 Easy... Whoa, whoa, whoa! 105 00:05:52,398 --> 00:05:54,233 Who are you, and what are you doing here? 106 00:05:54,266 --> 00:05:57,069 Dirk, what's going on? Who is this guy? 107 00:05:57,103 --> 00:05:58,976 I solved the case, 108 00:05:59,008 --> 00:06:00,673 and this is... 109 00:06:00,706 --> 00:06:02,795 Patrick Spring. 110 00:06:07,312 --> 00:06:11,084 [♪♪♪] 111 00:06:14,434 --> 00:06:22,904 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 112 00:06:23,829 --> 00:06:26,833 Please don't kill us! I can explain everything. 113 00:06:31,903 --> 00:06:33,872 You go by Patrick Spring now, 114 00:06:33,906 --> 00:06:35,975 but your real name is Zackariah Webb, 115 00:06:36,007 --> 00:06:38,177 and you made a terrible mistake. 116 00:06:39,245 --> 00:06:40,280 In the 1880s, 117 00:06:40,312 --> 00:06:42,649 you attempted to build a time machine. 118 00:06:42,682 --> 00:06:44,217 [budgie squawking] 119 00:06:44,738 --> 00:06:46,052 But there was a problem. 120 00:06:46,084 --> 00:06:48,684 At first, the device only half worked, 121 00:06:48,718 --> 00:06:51,357 it only sent energy through time, not matter. 122 00:06:52,088 --> 00:06:55,060 It jumped the very souls right out the bodies. 123 00:06:55,093 --> 00:06:57,810 This cost you the lives of many of your beloved pets. 124 00:07:00,235 --> 00:07:01,934 Eventually, you fixed it, sort of. 125 00:07:01,966 --> 00:07:03,802 You accidentally sent the machine 126 00:07:03,836 --> 00:07:06,139 into the future, and then, suddenly... 127 00:07:07,273 --> 00:07:09,108 the machine came back, 128 00:07:09,141 --> 00:07:10,843 not exactly the same as the one you sent. 129 00:07:10,875 --> 00:07:12,945 It had been altered. 130 00:07:14,627 --> 00:07:16,996 Clearly, something had gone very wrong. 131 00:07:17,039 --> 00:07:19,391 _ 132 00:07:22,221 --> 00:07:24,312 Whatever had happened, you had to undo it, 133 00:07:24,345 --> 00:07:25,679 so, in your mind, 134 00:07:25,712 --> 00:07:27,327 you only had one option... 135 00:07:33,003 --> 00:07:34,638 Jump to the future. 136 00:07:37,695 --> 00:07:39,804 The machine you used to travel forward 137 00:07:39,829 --> 00:07:41,111 was there in your lab. 138 00:07:42,307 --> 00:07:44,810 But there was no sign of the original time machine 139 00:07:44,843 --> 00:07:46,418 you accidentally sent into the future 140 00:07:46,452 --> 00:07:48,027 that started this whole mess. 141 00:07:48,052 --> 00:07:50,149 You had to find it. 142 00:07:52,397 --> 00:07:53,453 In real time, 143 00:07:53,485 --> 00:07:55,788 more than 80 years have passed, 144 00:07:55,821 --> 00:07:59,392 and it looks like someone else is now occupying your mansion. 145 00:08:00,841 --> 00:08:03,129 There are squatters in the house you abandoned, 146 00:08:03,161 --> 00:08:06,733 a group of hippies led by a man named Jake Rainey, 147 00:08:06,766 --> 00:08:09,302 and they had your original time machine. 148 00:08:09,334 --> 00:08:10,617 You say... 149 00:08:10,652 --> 00:08:12,719 "Hey! Give me that machine back!" 150 00:08:12,751 --> 00:08:14,106 They say, "No, 151 00:08:14,139 --> 00:08:15,810 "this magically appeared from nowhere, 152 00:08:15,843 --> 00:08:18,243 and is clearly meant for us, you give us your machine." 153 00:08:18,276 --> 00:08:19,978 "No, you don't even know what it does!" 154 00:08:20,012 --> 00:08:22,048 "We don't care, we're super crazy!" 155 00:08:22,081 --> 00:08:24,041 No, give me my machine right now!" 156 00:08:24,949 --> 00:08:26,151 There's too many of them. 157 00:08:26,185 --> 00:08:28,319 You run, and it's all very scary. 158 00:08:28,887 --> 00:08:30,553 To fight him, though, 159 00:08:30,586 --> 00:08:32,257 you need money, and resources. 160 00:08:32,290 --> 00:08:34,893 Fortunately, you're a brilliant inventor, 161 00:08:34,926 --> 00:08:36,896 and you discover a way to turn your time machine 162 00:08:36,929 --> 00:08:39,198 into an unlimited energy device. 163 00:08:39,231 --> 00:08:40,399 You move into the Ridgely, 164 00:08:40,431 --> 00:08:41,933 take the name Edgar Spring, 165 00:08:41,967 --> 00:08:44,303 and begin to build your empire. 166 00:08:44,842 --> 00:08:46,796 You find the future fascinating. 167 00:08:46,830 --> 00:08:48,808 The advances are irresistible. 168 00:08:48,840 --> 00:08:51,476 Also, you can't leave until you wrest your machine 169 00:08:51,510 --> 00:08:53,479 back from Rainey. 170 00:08:53,512 --> 00:08:55,180 But Ah-hah! Another wrinkle. 171 00:08:56,515 --> 00:08:57,949 The bad guys had figured out 172 00:08:57,983 --> 00:09:00,990 how to use what was originally a glitch in your time machine 173 00:09:01,023 --> 00:09:04,089 to swap souls into different bodies. 174 00:09:04,122 --> 00:09:07,392 Rainey could literally become a different person. 175 00:09:07,425 --> 00:09:08,860 He used this ability to stay young 176 00:09:08,893 --> 00:09:10,218 and grow more powerful, 177 00:09:10,252 --> 00:09:11,530 eventually confronting you. 178 00:09:12,007 --> 00:09:14,718 Rainey said, "Our group is growing, 179 00:09:15,300 --> 00:09:16,669 "You can't hide it forever. 180 00:09:17,354 --> 00:09:20,906 Just surrender the machine you're using to make energy." 181 00:09:20,939 --> 00:09:23,276 And then you said, "I can't do that." 182 00:09:23,690 --> 00:09:25,545 "This is gonna be a war. 183 00:09:25,578 --> 00:09:29,640 Then everything from here on, the blood is on your hands." 184 00:09:33,378 --> 00:09:35,187 It already was. 185 00:09:35,474 --> 00:09:38,023 You've spent decades waging a war in secret... 186 00:09:38,056 --> 00:09:39,959 ...trying to get ahead of your enemy. 187 00:09:40,902 --> 00:09:43,895 The hippies renamed themselves, "The Men of the Machine," 188 00:09:43,929 --> 00:09:46,098 and Rainey made good on his promise. 189 00:09:46,131 --> 00:09:47,558 It was war. 190 00:09:47,590 --> 00:09:50,101 They wanted your Unlimited Energy Device, 191 00:09:50,135 --> 00:09:52,038 and you needed to get back the Time Machine 192 00:09:52,070 --> 00:09:53,439 that was now a Soul Swapper. 193 00:09:53,472 --> 00:09:55,040 But you couldn't get the upper hand. 194 00:09:55,074 --> 00:09:57,808 Things seemed hopeless. 195 00:09:58,951 --> 00:10:02,054 Your life was dark, and you were full of rage. 196 00:10:02,088 --> 00:10:04,605 Could you keep living like this? 197 00:10:05,959 --> 00:10:09,073 That's when something you never expected happened. 198 00:10:09,995 --> 00:10:12,360 You fell in love. 199 00:10:12,898 --> 00:10:14,767 [quietly] Are you okay? 200 00:10:14,801 --> 00:10:16,235 [Dirk continues]: Lydia was born. 201 00:10:16,268 --> 00:10:18,798 You had a beautiful daughter. 202 00:10:19,159 --> 00:10:20,194 You were happier 203 00:10:20,227 --> 00:10:22,229 than you ever thought you could be. 204 00:10:22,263 --> 00:10:23,732 But then... 205 00:10:26,800 --> 00:10:29,270 terrible tragedy struck. 206 00:10:29,303 --> 00:10:31,550 They killed your wife. 207 00:10:32,173 --> 00:10:34,826 That was the last straw. 208 00:10:34,859 --> 00:10:36,986 You had finally had enough. 209 00:10:37,019 --> 00:10:40,230 You decided to skip directly to the end. 210 00:10:40,681 --> 00:10:42,229 You jumped to the future, 211 00:10:42,261 --> 00:10:45,586 hopefully to catch your enemies completely by surprise. 212 00:10:52,726 --> 00:10:54,562 Which is what led you here, today. 213 00:10:54,979 --> 00:10:57,515 Is that basically what happened? 214 00:11:01,793 --> 00:11:04,372 How could you possibly know all that? 215 00:11:04,404 --> 00:11:06,908 - I got it all right? - How? 216 00:11:06,941 --> 00:11:08,309 Well, it seemed obvious to me... 217 00:11:09,532 --> 00:11:10,921 I have magic powers. 218 00:11:12,312 --> 00:11:13,713 So, wait, why didn't you just... 219 00:11:13,746 --> 00:11:14,814 Oh, whoa, whoa! 220 00:11:14,847 --> 00:11:15,682 [quickly] Wh-What's the use in picking it all apart? 221 00:11:15,716 --> 00:11:17,518 No, what's done is done, and that's that, 222 00:11:17,551 --> 00:11:18,653 so great job, I think! 223 00:11:18,686 --> 00:11:20,488 I did the best I could. 224 00:11:20,520 --> 00:11:21,755 Yes, definitely, 100%... [both frantically agreeing] 225 00:11:21,788 --> 00:11:22,622 Totally reasonable series of logical decisions... 226 00:11:22,655 --> 00:11:23,557 What's crazy about that? 227 00:11:24,655 --> 00:11:26,594 We are not the enemy. 228 00:11:26,626 --> 00:11:29,229 We are here trying to save your daughter. 229 00:11:29,263 --> 00:11:30,464 My daughter? 230 00:11:30,496 --> 00:11:32,766 What's happened to my daughter? 231 00:11:34,735 --> 00:11:37,404 They're taking her to the Perryman Grand Hotel 232 00:11:37,437 --> 00:11:38,939 to meet you... the older you... 233 00:11:38,972 --> 00:11:40,835 but listen, there's more elements at play here 234 00:11:40,868 --> 00:11:42,309 than you realize... 235 00:11:48,448 --> 00:11:50,217 Don't get in my way. 236 00:12:00,785 --> 00:12:02,025 Well, that guy certainly 237 00:12:02,058 --> 00:12:03,823 puts the "mad" in mad scientist. 238 00:12:03,856 --> 00:12:06,539 Jesus, he shot the tires out. 239 00:12:06,564 --> 00:12:08,066 Come on, we've got to get out of here 240 00:12:08,100 --> 00:12:09,468 before any more of them show up. 241 00:12:09,500 --> 00:12:11,270 Do you know how to work that thing? 242 00:12:11,303 --> 00:12:12,237 Well, those guys don't look too bright. 243 00:12:12,270 --> 00:12:13,438 How hard can it be? 244 00:12:13,472 --> 00:12:15,006 Oh, come on, all of them? 245 00:12:15,039 --> 00:12:17,709 Do you think he realizes this is the day he's murdered? 246 00:12:17,742 --> 00:12:19,477 I mean the other him. 247 00:12:19,510 --> 00:12:21,179 Goddamnit, my brain hurts. 248 00:12:21,212 --> 00:12:22,515 Look, I'm still figuring it all out myself, 249 00:12:22,548 --> 00:12:26,223 but it's possible that this is why he was murdered. 250 00:12:26,751 --> 00:12:30,121 Todd, three questions, one answer. 251 00:12:30,559 --> 00:12:32,324 That's what it means. 252 00:12:32,357 --> 00:12:35,493 We got three maps that led to one solution. 253 00:12:35,526 --> 00:12:38,029 Zackariah Webb, Edgar Spring, and Patrick Spring. 254 00:12:38,063 --> 00:12:40,299 Three men are actually one man jumping through time. 255 00:12:40,332 --> 00:12:41,667 The Unlimited Energy Device, 256 00:12:41,699 --> 00:12:43,268 the Soul Exchanger, and The Time Machine... 257 00:12:43,302 --> 00:12:44,736 Right, three machines are actually one machine, 258 00:12:44,770 --> 00:12:46,172 existing simultaneously, 259 00:12:46,204 --> 00:12:47,849 but out of chronological sequence... 260 00:12:47,883 --> 00:12:48,883 Wait, wait! 261 00:12:48,916 --> 00:12:50,007 If this is the morning, 262 00:12:50,040 --> 00:12:51,977 then Patrick Spring, the present Patrick Spring, 263 00:12:52,010 --> 00:12:53,045 isn't dead yet. 264 00:12:53,078 --> 00:12:55,304 Farah's still being held by those creepy guys, and... 265 00:12:56,081 --> 00:12:57,616 Amanda... 266 00:12:57,649 --> 00:12:59,085 Amanda! 267 00:12:59,117 --> 00:13:00,881 Oh, my God, Dirk, we can fix it! 268 00:13:00,914 --> 00:13:03,188 We can save Lydia Spring and fix everything! 269 00:13:03,222 --> 00:13:05,558 Well, yes, that was my plan originally, but... 270 00:13:05,591 --> 00:13:06,909 We've got to get to the Perryman Grand. Now. 271 00:13:06,942 --> 00:13:08,693 No, wait, Todd, just... [groans] 272 00:13:08,726 --> 00:13:11,262 You defied the Supreme Soul. 273 00:13:11,295 --> 00:13:13,164 You stole the Soul Exchanger. 274 00:13:13,198 --> 00:13:15,101 No. We did! 275 00:13:15,134 --> 00:13:17,403 We stole the Soul Exchanger. 276 00:13:17,435 --> 00:13:19,537 Aren't you tired of being mindless drones? 277 00:13:19,571 --> 00:13:22,207 Aren't you all tired of being mindless drones? 278 00:13:22,241 --> 00:13:24,043 Isn't that why you came to me in the first place? 279 00:13:24,076 --> 00:13:26,077 I tell you, I have plans. 280 00:13:26,111 --> 00:13:27,545 Big plans. 281 00:13:27,578 --> 00:13:30,049 Red here is gonna meet a guy in the desert 282 00:13:30,082 --> 00:13:32,585 who is going to help us change everything! 283 00:13:32,617 --> 00:13:34,753 You said that I could have Rainey's body. 284 00:13:34,787 --> 00:13:36,389 I want one of the good bodies, 285 00:13:36,422 --> 00:13:38,424 like the original souls get. 286 00:13:38,457 --> 00:13:42,193 I am sick and tired of Rainey treating you 287 00:13:42,226 --> 00:13:43,728 like you're disposable, 288 00:13:43,761 --> 00:13:47,080 putting you for years into dogs 289 00:13:47,113 --> 00:13:49,135 and-and birds. 290 00:13:49,168 --> 00:13:51,945 It does something to you, mentally. 291 00:13:52,837 --> 00:13:56,041 You deserve better than that. 292 00:13:56,074 --> 00:13:58,209 Yes, I also think that in my head. 293 00:13:58,242 --> 00:13:59,645 I want to be a panther. 294 00:13:59,678 --> 00:14:02,114 I want you to put me in a panther. 295 00:14:02,146 --> 00:14:04,116 I don't like to be a human anymore. 296 00:14:04,149 --> 00:14:06,684 You will be a panther. 297 00:14:06,717 --> 00:14:09,054 You will be a panther, Ed. 298 00:14:10,322 --> 00:14:11,557 Do any of you think 299 00:14:11,590 --> 00:14:14,326 that I want to be Gordon Rimmer anymore? 300 00:14:14,358 --> 00:14:15,693 No! 301 00:14:16,302 --> 00:14:18,630 We're going to get both machines. 302 00:14:18,664 --> 00:14:20,098 We're going to get them both, 303 00:14:20,131 --> 00:14:22,667 and all the power that comes with it, 304 00:14:22,701 --> 00:14:25,567 and then we'll be able to do whatever the hell we want. 305 00:14:25,599 --> 00:14:27,898 That is what we like best about you, Gordon, 306 00:14:27,932 --> 00:14:30,209 you always tell us what we want to hear. 307 00:14:30,241 --> 00:14:31,843 Okay. 308 00:14:31,876 --> 00:14:34,646 Who has the kitten? 309 00:14:37,749 --> 00:14:41,087 Rainey is a coward, content with the status quo. 310 00:14:41,120 --> 00:14:43,823 But not us. Not you, not me. 311 00:14:43,856 --> 00:14:46,292 I am the only one with the balls 312 00:14:46,324 --> 00:14:48,660 to use the machine to create things. 313 00:14:49,133 --> 00:14:51,296 That little kitty cat 314 00:14:51,329 --> 00:14:55,800 is what I call a weaponized soul. 315 00:14:55,833 --> 00:14:57,169 That's right. 316 00:14:57,692 --> 00:14:59,105 Very dangerous. 317 00:14:59,992 --> 00:15:01,489 You understand. 318 00:15:02,507 --> 00:15:07,645 We only use the kitty cat as a last resort. 319 00:15:07,678 --> 00:15:09,548 [dog-Lydia barks] 320 00:15:10,426 --> 00:15:12,151 You know what is gonna be 321 00:15:12,183 --> 00:15:14,653 the sweetest thing in the whole deal? 322 00:15:14,685 --> 00:15:17,902 Getting me my goddamn dog back! 323 00:15:21,159 --> 00:15:22,794 This zoo is huge. 324 00:15:22,827 --> 00:15:24,563 Shit! There's cameras everywhere. 325 00:15:24,596 --> 00:15:26,532 Stay down, we can't get caught. 326 00:15:26,564 --> 00:15:28,299 [Dirk]: Yes, that would be bad. 327 00:15:28,332 --> 00:15:30,368 Look at you, running around with a crossbow. 328 00:15:30,401 --> 00:15:31,736 You're like an action hero. 329 00:15:31,770 --> 00:15:34,633 Oh, dammit! Quick, hide! 330 00:15:44,216 --> 00:15:46,055 We don't have time to sneak through the whole zoo. 331 00:15:46,088 --> 00:15:47,652 We can't just... 332 00:15:54,278 --> 00:15:55,794 Do you realize what this is? 333 00:15:55,827 --> 00:15:58,230 Do you realize what that is? 334 00:15:58,263 --> 00:16:00,165 It's fate! It's destiny. 335 00:16:00,650 --> 00:16:03,868 This gorilla mask, it's just like the one I saw on the tape. 336 00:16:04,406 --> 00:16:05,603 It's a sign. 337 00:16:05,636 --> 00:16:07,075 These are all signs... 338 00:16:07,108 --> 00:16:08,961 Todd, I don't think you're thinking this through. 339 00:16:08,994 --> 00:16:10,208 I had a vision, Dirk. 340 00:16:10,241 --> 00:16:11,676 I'm ahead of you for once. 341 00:16:11,709 --> 00:16:13,945 I had a vision of myself wearing these clothes. 342 00:16:14,431 --> 00:16:16,481 My sister hates me, I've got no job, 343 00:16:16,515 --> 00:16:17,982 everything I own is destroyed, 344 00:16:18,016 --> 00:16:19,938 but this could change everything. 345 00:16:19,971 --> 00:16:21,684 Hey, is someone back there? 346 00:16:23,889 --> 00:16:24,924 Hello? 347 00:16:24,957 --> 00:16:26,192 Anyone back there? 348 00:16:27,326 --> 00:16:28,936 [whispering] No, Todd... Todd! 349 00:16:28,968 --> 00:16:31,664 We're time-traveling detectives on our way to stop a murder! 350 00:16:31,697 --> 00:16:33,532 Get on the ground, and toss the keys away from you! 351 00:16:33,564 --> 00:16:35,433 We're taking your truck! 352 00:16:44,549 --> 00:16:46,318 So much makes sense now. 353 00:16:46,350 --> 00:16:47,719 That's how they got the shark in the kitten! 354 00:16:47,752 --> 00:16:49,188 They must've soul-swapped it. 355 00:16:49,220 --> 00:16:50,321 Right, perhaps. 356 00:16:50,354 --> 00:16:51,723 How'd they get a hammerhead shark, though? 357 00:16:51,756 --> 00:16:52,624 They have money. 358 00:16:52,656 --> 00:16:54,192 They steal the bodies of rich people. 359 00:16:55,326 --> 00:16:56,727 Do you remember how obsessed 360 00:16:56,761 --> 00:16:58,564 Gordon Rimmer was with Lux DuJour? 361 00:16:58,597 --> 00:17:00,699 It's because he was Lux DuJour, right? 362 00:17:00,732 --> 00:17:02,201 Doesn't that make sense? 363 00:17:02,233 --> 00:17:04,302 And that's why there's been such a tiny response 364 00:17:04,336 --> 00:17:05,537 from the police so far. 365 00:17:05,570 --> 00:17:07,606 They must have people on the inside! 366 00:17:07,638 --> 00:17:08,639 Right... 367 00:17:08,674 --> 00:17:11,510 That's why everything's blowing up right now. 368 00:17:11,542 --> 00:17:13,411 I mean, that Gordon Rimmer guy, like, rebelled, 369 00:17:13,445 --> 00:17:14,646 and then at the same time, 370 00:17:14,678 --> 00:17:16,981 Patrick Spring, like, shows up from the past, 371 00:17:17,014 --> 00:17:18,883 and, like, annihilates everybody. 372 00:17:18,916 --> 00:17:21,252 It seems like a bunch of unconnected, spontaneous, 373 00:17:21,285 --> 00:17:23,888 and unlikely coincidences, but it's not. Right? 374 00:17:23,922 --> 00:17:26,291 Everything is actually connected! 375 00:17:26,323 --> 00:17:29,493 You're starting to sound exactly like me. 376 00:17:29,527 --> 00:17:30,762 Holy shit, Dirk, 377 00:17:31,167 --> 00:17:33,365 I get it. I get everything. 378 00:17:51,091 --> 00:17:52,318 [brakes screech] 379 00:17:55,787 --> 00:17:58,166 Listen, before we go into the hotel, 380 00:17:58,198 --> 00:18:00,559 now is the time for us to take a moment, and think, 381 00:18:00,591 --> 00:18:03,027 really think about how we're going to do this. 382 00:18:03,060 --> 00:18:05,731 We have a unique opportunity here, 383 00:18:05,763 --> 00:18:07,527 and we need to be careful how we use it. 384 00:18:07,561 --> 00:18:08,668 It's 9:36. 385 00:18:08,701 --> 00:18:10,248 I didn't get up to the penthouse until after 10:00. 386 00:18:10,280 --> 00:18:12,185 If we're gonna do this, we have to go right now. 387 00:18:12,219 --> 00:18:14,235 There's three elevators guest, service, and freight. 388 00:18:14,267 --> 00:18:15,339 If we don't want to be seen, 389 00:18:15,373 --> 00:18:17,376 we can go through the loading bay, and take the service elevator. 390 00:18:17,408 --> 00:18:18,542 If Gordon Rimmer and his goons are in there, 391 00:18:18,576 --> 00:18:20,312 we need a better plan than that. 392 00:18:20,345 --> 00:18:22,747 You saw the aftermath of what happened in the penthouse. 393 00:18:22,781 --> 00:18:25,194 or what's going to happen, or not... 394 00:18:26,717 --> 00:18:28,419 What are you holding? 395 00:18:28,453 --> 00:18:30,178 [whispering] It's the lottery ticket. 396 00:18:31,616 --> 00:18:33,498 I'm meant to have it. 397 00:18:34,425 --> 00:18:35,860 Or... wait, 398 00:18:35,894 --> 00:18:37,296 if the lottery ticket is in this truck, 399 00:18:37,329 --> 00:18:38,664 then how-how could... 400 00:18:38,696 --> 00:18:41,032 Todd, never mind, you were right. 401 00:18:41,066 --> 00:18:43,435 There's no time for this! Right then, come on! 402 00:18:43,467 --> 00:18:45,470 [♪♪♪] 403 00:19:02,486 --> 00:19:03,522 [dog-Lydia barking] 404 00:19:05,329 --> 00:19:06,231 Whoa! 405 00:19:07,858 --> 00:19:09,093 Shit! 406 00:19:09,127 --> 00:19:10,796 Okay, staff elevator's out. 407 00:19:10,829 --> 00:19:13,065 Uh... we can go in through the service entrance 408 00:19:13,098 --> 00:19:14,199 and take the freight. 409 00:19:14,233 --> 00:19:16,335 It's slow, but if we hurry, we can make it in time. 410 00:19:16,368 --> 00:19:18,035 Can you get us into the penthouse? 411 00:19:18,069 --> 00:19:19,503 Well, no, but... 412 00:19:19,537 --> 00:19:20,371 [sighing] 413 00:19:20,405 --> 00:19:22,074 The master key! It's in the office. 414 00:19:22,107 --> 00:19:23,774 We can use it on any room in the hotel. 415 00:19:23,808 --> 00:19:25,087 Masks on. 416 00:19:49,934 --> 00:19:51,403 Look. 417 00:20:14,192 --> 00:20:15,594 [whispering] Wait, if that's the key... 418 00:20:18,096 --> 00:20:19,865 [elevator dings] 419 00:20:25,136 --> 00:20:27,392 - Stairs? - Stairs. 420 00:20:36,407 --> 00:20:38,944 [knock on door] 421 00:20:49,053 --> 00:20:51,289 [whimpering] 422 00:20:55,200 --> 00:20:56,902 This isn't my daughter. 423 00:20:58,570 --> 00:21:00,004 You catch on quick. 424 00:21:01,105 --> 00:21:02,141 Where's the machine? 425 00:21:03,241 --> 00:21:06,845 Meeting us was only half the deal. 426 00:21:06,877 --> 00:21:08,547 You get the machine, the other machine, 427 00:21:08,579 --> 00:21:09,915 your father's machine, 428 00:21:09,947 --> 00:21:13,217 then you get the soul that goes with the body. 429 00:21:13,251 --> 00:21:15,686 Your friends are already dead. 430 00:21:16,089 --> 00:21:20,592 It's all... already over. 431 00:21:20,625 --> 00:21:22,865 What the hell are you talking about? 432 00:21:32,070 --> 00:21:33,839 [♪♪♪] 433 00:21:34,839 --> 00:21:36,508 [barks] 434 00:21:38,802 --> 00:21:40,771 I've wasted the time. 435 00:21:42,283 --> 00:21:44,853 15 years preparing for this moment, 436 00:21:46,487 --> 00:21:48,740 and I still took you for granted. 437 00:21:55,814 --> 00:21:57,834 [barks] 438 00:22:02,804 --> 00:22:04,853 No. No, no, no, no, no. 439 00:22:04,887 --> 00:22:06,693 Put the... put the phone down. 440 00:22:08,543 --> 00:22:10,947 Yes! I was awake. I've been awake. 441 00:22:10,979 --> 00:22:12,647 Where are you? 442 00:22:13,234 --> 00:22:14,337 It's time. 443 00:22:15,650 --> 00:22:18,353 I'm on my way... is where I am, 444 00:22:18,387 --> 00:22:20,556 and almost there already, so everything's great. 445 00:22:20,589 --> 00:22:22,725 I said put down the goddamn phone! 446 00:22:22,757 --> 00:22:24,193 It's too late. 447 00:22:25,628 --> 00:22:26,495 And now... 448 00:22:27,562 --> 00:22:28,563 it's over. 449 00:22:28,597 --> 00:22:29,831 No, it's not... 450 00:22:29,864 --> 00:22:32,402 No, you can still have your daughter, 451 00:22:32,427 --> 00:22:33,836 you just bring us the other machine! 452 00:22:36,664 --> 00:22:38,334 Nobody move! 453 00:22:41,730 --> 00:22:43,031 Who the hell are you? 454 00:22:45,740 --> 00:22:47,143 Wait a m... 455 00:22:52,744 --> 00:22:54,856 Don't blame yourself. 456 00:22:54,889 --> 00:22:56,451 It always ended like this. 457 00:22:56,483 --> 00:22:57,692 Shut up! 458 00:22:57,726 --> 00:22:59,728 You would make a deal with these people? 459 00:22:59,762 --> 00:23:01,315 They killed Catherine! 460 00:23:04,733 --> 00:23:06,769 [stammering] 461 00:23:10,072 --> 00:23:11,674 [panting in exhaustion] 462 00:23:13,042 --> 00:23:14,577 Jesus Christ! 463 00:23:15,679 --> 00:23:17,847 When you find Lydia, 464 00:23:18,319 --> 00:23:19,888 tell her I loved her. 465 00:23:20,549 --> 00:23:22,018 Tell her I'm sorry. 466 00:23:22,051 --> 00:23:23,748 It never ended any other way. 467 00:23:24,052 --> 00:23:25,021 What? 468 00:23:25,053 --> 00:23:26,788 - [Dirk sighs heavily] - ...And good luck, Dirk. 469 00:23:26,822 --> 00:23:28,724 I'm sorry I hit you. 470 00:23:28,756 --> 00:23:30,445 Who the hell are those guys? 471 00:23:30,478 --> 00:23:32,235 [quietly] Oh, no... 472 00:23:32,727 --> 00:23:34,462 No, don't! 473 00:23:34,495 --> 00:23:35,430 [meows] 474 00:23:43,539 --> 00:23:44,507 [yelps] 475 00:23:48,409 --> 00:23:49,379 [screams] 476 00:24:04,959 --> 00:24:06,495 [meows] 477 00:24:07,224 --> 00:24:09,283 Come on! Come on! 478 00:24:09,331 --> 00:24:10,933 We've got to get out of here! Come on! 479 00:24:12,133 --> 00:24:15,504 [Rimmer]: Hey, stop! Stop! 480 00:24:20,901 --> 00:24:22,268 Oh, Mr. Palacios... 481 00:24:22,302 --> 00:24:24,972 Todd, perfect, I need you to get to 745... 482 00:24:25,005 --> 00:24:26,273 Yes, I will, I just... 483 00:24:26,306 --> 00:24:28,910 Welcome to the Perryman Grand, allow us to help you with that. 484 00:24:32,112 --> 00:24:33,980 Hey, stop! 485 00:24:34,014 --> 00:24:36,382 I was wondering if I could get my check a little early this month? 486 00:24:36,407 --> 00:24:38,352 What? Why? Are you okay? 487 00:24:38,384 --> 00:24:39,354 [yelps] 488 00:24:43,457 --> 00:24:45,460 And do me a favor, check out the penthouse. 489 00:24:45,492 --> 00:24:48,317 They've had a "Do Not Disturb" since 2:00 p.m. yesterday. 490 00:24:55,102 --> 00:24:56,737 You still have your master key? 491 00:24:56,769 --> 00:24:58,071 No, I... misplaced it. 492 00:24:58,104 --> 00:24:59,774 Take mine. 493 00:24:59,806 --> 00:25:02,009 745, and then the penthouse. 494 00:25:02,655 --> 00:25:04,277 Oh, oh, Jesus Christ. 495 00:25:04,310 --> 00:25:06,312 Come on, come on, we gotta go. 496 00:25:06,345 --> 00:25:08,790 We gotta go. Go! Go! Go! 497 00:25:17,191 --> 00:25:18,392 Holy shit. 498 00:25:18,424 --> 00:25:19,926 What the hell just happened? 499 00:25:19,960 --> 00:25:22,796 What did he mean, "It always ended this way?" 500 00:25:25,364 --> 00:25:27,101 - Dirk? - Oh, right! 501 00:25:29,769 --> 00:25:30,770 Listen very carefully... 502 00:25:30,804 --> 00:25:31,905 What's happening? 503 00:25:31,939 --> 00:25:34,108 It's a mess up there, but we're gonna figure it out. 504 00:25:34,141 --> 00:25:35,409 Who's that? 505 00:25:35,441 --> 00:25:37,979 That's your best friend. Hopefully, he'll forgive us for this. 506 00:25:38,011 --> 00:25:39,609 Listen to me, he's at the Ridgely Building... 507 00:25:39,642 --> 00:25:41,081 - The Ridgely. - Right. 508 00:25:41,114 --> 00:25:42,016 What's that guy over there? 509 00:25:42,048 --> 00:25:43,069 No time to explain. 510 00:25:43,094 --> 00:25:45,827 Three questions, one answer, you understand? 511 00:25:46,039 --> 00:25:47,107 Do you? 512 00:25:47,386 --> 00:25:49,289 [groans] Ah! There's no time! 513 00:25:49,323 --> 00:25:51,325 Get the kitten! We forgot it! Go! Run! 514 00:25:51,357 --> 00:25:53,126 Don't let them see your face! 515 00:25:53,160 --> 00:25:55,062 Okay! I'm... 516 00:25:55,094 --> 00:25:56,730 I'm going to do something! 517 00:25:56,764 --> 00:25:58,267 Right now! 518 00:25:59,192 --> 00:26:01,155 Come on, we've got to get out of here! Run! 519 00:26:14,046 --> 00:26:15,950 [call ringing] 520 00:26:15,982 --> 00:26:17,884 Calm down, calm down! 521 00:26:17,918 --> 00:26:19,854 It was a loop. It was a time loop! 522 00:26:19,886 --> 00:26:21,187 You remembered that happening! 523 00:26:21,220 --> 00:26:22,922 That's how you got the gorilla mask! 524 00:26:22,956 --> 00:26:24,024 It wasn't a coincidence. 525 00:26:24,056 --> 00:26:25,325 That's how you knew to get the kitten! 526 00:26:25,358 --> 00:26:26,826 Well, no, I didn't have any context, 527 00:26:26,860 --> 00:26:28,929 I just thought that... Well, I mean, once we'd got here, it was obvious. 528 00:26:28,961 --> 00:26:30,998 Yeah, maybe to someone reading it in a book, 529 00:26:31,030 --> 00:26:31,798 not when you're living it! 530 00:26:31,832 --> 00:26:33,267 We have to get out of the hotel... 531 00:26:33,299 --> 00:26:35,068 No! You knew it was a time machine! 532 00:26:35,102 --> 00:26:36,469 You lied to me. You lied the whole time, 533 00:26:36,502 --> 00:26:38,138 and now you've screwed both of us! 534 00:26:38,171 --> 00:26:39,579 No! No! Silence! 535 00:26:39,604 --> 00:26:40,741 - [elevator dings] - No, you shut up! 536 00:26:40,775 --> 00:26:42,568 Don't you say a word, I don't want to hear it! 537 00:26:43,277 --> 00:26:44,378 Wait... 538 00:26:44,411 --> 00:26:45,979 Holy shit, this is when it happened. 539 00:26:46,012 --> 00:26:47,247 That means that... 540 00:26:53,287 --> 00:26:54,255 Come on! 541 00:27:01,754 --> 00:27:02,863 What happened? 542 00:27:02,895 --> 00:27:03,897 Where is the machine? 543 00:27:03,931 --> 00:27:06,167 Something went... really wrong. 544 00:27:06,200 --> 00:27:07,268 Where are the others? 545 00:27:07,300 --> 00:27:08,935 - Someone came in. - Who? 546 00:27:08,969 --> 00:27:10,871 Just someone! Okay? 547 00:27:10,903 --> 00:27:12,389 Someone got in, 548 00:27:12,422 --> 00:27:16,110 and now Patrick Spring is dead. 549 00:27:16,143 --> 00:27:18,045 [whimpers softly] 550 00:27:18,077 --> 00:27:19,512 What do we do now? 551 00:27:19,546 --> 00:27:20,514 We'll figure it out. 552 00:27:20,546 --> 00:27:23,350 We'll go to the... we'll go to the reliquary, 553 00:27:23,383 --> 00:27:24,714 We'll find out what Rainey knows. 554 00:27:27,019 --> 00:27:29,323 We still accomplished something. 555 00:27:44,504 --> 00:27:46,574 Maybe don't throw all of it away, 556 00:27:46,606 --> 00:27:48,443 we might need some guns... 557 00:27:48,976 --> 00:27:51,277 actually, so... 558 00:27:51,310 --> 00:27:52,545 Right. Sorry. 559 00:27:52,578 --> 00:27:53,547 Okay. 560 00:27:56,950 --> 00:27:58,986 [♪♪♪] 561 00:28:01,220 --> 00:28:03,681 - Who's that? - That's your best friend. 562 00:28:03,715 --> 00:28:05,088 Hopefully, he'll forgive us for this. 563 00:28:05,121 --> 00:28:06,527 Listen to me, he's at the Ridgely Building. 564 00:28:06,559 --> 00:28:07,460 The Ridgely. 565 00:28:07,494 --> 00:28:09,197 - [yelps in fright] - Hi! 566 00:28:11,464 --> 00:28:12,932 Whose cat is that? 567 00:28:12,966 --> 00:28:15,101 Oh, it's the one from the crime scene, the one everyone's been looking for. 568 00:28:15,134 --> 00:28:17,037 I got you this new shirt in the gift shop. 569 00:28:18,137 --> 00:28:19,072 I've seen this shirt before. 570 00:28:19,105 --> 00:28:21,575 Three questions, one answer. Do you understand? 571 00:28:21,607 --> 00:28:23,076 "Three questions, one answer..." 572 00:28:23,110 --> 00:28:25,045 But how could you have possibly known that? 573 00:28:25,077 --> 00:28:25,878 It's a map! 574 00:28:25,912 --> 00:28:27,114 [desperately] But you were there! 575 00:28:27,146 --> 00:28:29,282 - Where? - At the hotel! 576 00:28:29,316 --> 00:28:32,152 It's a time loop! You remembered that happening! 577 00:28:37,190 --> 00:28:38,720 You were hit pretty hard back there. 578 00:28:38,752 --> 00:28:40,253 Are you feeling any better? 579 00:28:43,162 --> 00:28:44,478 My name is... 580 00:28:45,198 --> 00:28:46,566 Dirk Gently. 581 00:28:47,633 --> 00:28:48,635 I'm a detective. 582 00:28:48,669 --> 00:28:50,237 You hired... 583 00:28:50,269 --> 00:28:52,672 Your future self, hired me... 584 00:28:52,706 --> 00:28:54,909 to investigate this whole... 585 00:28:54,941 --> 00:28:56,509 "you dying" incident. 586 00:28:56,543 --> 00:28:58,753 Well, me and him, 587 00:28:59,512 --> 00:29:01,114 we're future us. 588 00:29:01,148 --> 00:29:03,450 We found your time machine, about a week from now, 589 00:29:03,482 --> 00:29:04,384 and used it to come back here. 590 00:29:04,418 --> 00:29:05,419 Impossible. 591 00:29:05,452 --> 00:29:07,120 When I took the machine out of Springsborough, 592 00:29:07,153 --> 00:29:08,154 I buried it... 593 00:29:08,188 --> 00:29:09,257 We dug it up. 594 00:29:10,046 --> 00:29:12,026 - Well, how could you... - You told us how. 595 00:29:12,058 --> 00:29:13,309 You left us a map. 596 00:29:13,343 --> 00:29:16,095 Well, I suppose you will leave us a map. 597 00:29:16,129 --> 00:29:18,432 Actually, you did a rather unnecessarily complicated bit 598 00:29:18,464 --> 00:29:19,666 with a map, to a map, to a map, 599 00:29:19,700 --> 00:29:22,248 in a maze that was a bit, what's the word... 600 00:29:23,002 --> 00:29:24,003 "killy"? 601 00:29:24,037 --> 00:29:25,940 And you are... 602 00:29:26,973 --> 00:29:28,107 Ah. 603 00:29:28,141 --> 00:29:30,009 You are not paying attention. 604 00:29:30,043 --> 00:29:31,545 You have stopped listening. 605 00:29:33,180 --> 00:29:34,382 Right. 606 00:29:43,287 --> 00:29:44,691 You know, we've put our lives at risk for you, 607 00:29:44,725 --> 00:29:48,028 against an army of body-swapping psychos, 608 00:29:48,060 --> 00:29:49,295 the least you could do is... 609 00:29:49,328 --> 00:29:52,066 The Men of the Machine aren't some all-powerful evil empire. 610 00:29:52,098 --> 00:29:53,499 They're buffoons, 611 00:29:53,533 --> 00:29:55,369 greedy imbeciles too stupid to... 612 00:29:55,402 --> 00:29:56,636 Well, it seems that hasn't stopped them 613 00:29:56,670 --> 00:29:58,839 from hurting a lot of people while you became a billionaire. 614 00:29:58,873 --> 00:30:01,008 They were so obsessed with the power they discovered, 615 00:30:01,040 --> 00:30:03,509 they never took the time to truly understand it. 616 00:30:03,543 --> 00:30:06,246 Well, it seems their blindness has led to their undoing. 617 00:30:06,278 --> 00:30:07,981 Huh, bit of dramatic irony, don't you think? 618 00:30:08,015 --> 00:30:11,361 Because that's exactly what... happened... 619 00:30:11,394 --> 00:30:13,187 to... 620 00:30:13,219 --> 00:30:14,701 you. 621 00:30:15,996 --> 00:30:18,357 [groans] Right. 622 00:30:18,389 --> 00:30:19,909 I should have seen that coming. 623 00:30:19,943 --> 00:30:21,077 Hey. 624 00:30:22,300 --> 00:30:24,297 It's not over. 625 00:30:24,331 --> 00:30:26,166 We still have time to save your daughter. 626 00:30:26,199 --> 00:30:27,567 You're right, 627 00:30:27,601 --> 00:30:29,069 and you two play a part. 628 00:30:29,524 --> 00:30:33,740 When the machine came back, it had a note on it, 629 00:30:33,774 --> 00:30:35,309 with your name. 630 00:30:35,342 --> 00:30:37,076 My... name? 631 00:30:37,110 --> 00:30:39,346 Yes. Your name, 632 00:30:39,642 --> 00:30:41,482 covered in blood. 633 00:30:42,654 --> 00:30:43,863 [timidly] Blood? 634 00:30:44,217 --> 00:30:46,152 These tubes tell the machine 635 00:30:46,185 --> 00:30:48,221 which date to travel to. 636 00:30:48,255 --> 00:30:51,291 This tube is programmed to 1886, 637 00:30:51,324 --> 00:30:52,659 the day I sent it forward 638 00:30:52,691 --> 00:30:54,594 and started this whole bloody mess. 639 00:30:54,627 --> 00:30:56,796 You'll need this tube to send the time machine you've got 640 00:30:56,829 --> 00:30:57,797 to me in the past. 641 00:30:57,831 --> 00:30:59,133 As far as I'm concerned, 642 00:30:59,165 --> 00:31:00,768 to save Lydia, all I need to do 643 00:31:00,800 --> 00:31:01,667 is take one more jump. 644 00:31:01,700 --> 00:31:03,370 You're not listening, 645 00:31:03,402 --> 00:31:04,537 that isn't even possible... 646 00:31:04,571 --> 00:31:05,439 The machine I used 647 00:31:05,471 --> 00:31:07,141 is in the socket in my lab. 648 00:31:07,173 --> 00:31:09,809 You use your machine to go back where you started. 649 00:31:09,843 --> 00:31:12,516 Wait, where's your time machine? 650 00:31:14,114 --> 00:31:15,623 [sighing] Aw... nuts. 651 00:31:15,657 --> 00:31:16,750 We forgot it. 652 00:31:16,783 --> 00:31:17,994 You what? 653 00:31:18,026 --> 00:31:20,287 We forgot the time machine at the zoo, 654 00:31:20,319 --> 00:31:21,654 at their temple... thing. 655 00:31:21,688 --> 00:31:23,607 How could you be so stupid? 656 00:31:23,640 --> 00:31:25,091 Hey! Man! 657 00:31:25,124 --> 00:31:26,593 You just killed yourself! 658 00:31:26,625 --> 00:31:27,995 After everything you've done, 659 00:31:28,027 --> 00:31:29,796 you don't get to tell us how stupid we are. 660 00:31:29,829 --> 00:31:31,064 I'm over it! 661 00:31:31,097 --> 00:31:32,398 I'm over this! 662 00:31:32,431 --> 00:31:34,416 How do you not understand? 663 00:31:34,449 --> 00:31:36,943 You don't win! This is how it ended. 664 00:31:36,976 --> 00:31:38,708 You don't use the time machine again 665 00:31:38,742 --> 00:31:40,683 for anything except to go back home. 666 00:31:40,716 --> 00:31:42,277 [mockingly] "How could you know that?" 667 00:31:42,310 --> 00:31:43,441 'Cause it's obvious! 668 00:31:43,476 --> 00:31:46,120 We just watched an older version of you die in that hotel room! 669 00:31:46,200 --> 00:31:47,235 You have no idea... 670 00:31:47,268 --> 00:31:50,449 Do I understand exactly what happened? Hell no. 671 00:31:50,474 --> 00:31:52,977 But I still think I understand what really matters. 672 00:31:53,261 --> 00:31:55,797 I was waiting for some big complex pay-off 673 00:31:55,822 --> 00:31:57,559 where you explain everything, 674 00:31:57,584 --> 00:31:59,854 but now I get that you're just as blind and crazy 675 00:31:59,879 --> 00:32:01,014 as everyone else. 676 00:32:01,249 --> 00:32:03,151 You're so obsessed with one mistake 677 00:32:03,183 --> 00:32:04,502 that you made a long time ago, 678 00:32:04,534 --> 00:32:07,254 that you can't see all the people you've hurt along the way. 679 00:32:09,531 --> 00:32:13,336 You can't... fix everything. 680 00:32:13,795 --> 00:32:16,425 Some choices you just have to accept, 681 00:32:17,131 --> 00:32:19,321 and try and rebuild as best you can. 682 00:32:20,300 --> 00:32:21,137 So... 683 00:32:23,171 --> 00:32:24,506 accept it. 684 00:32:25,573 --> 00:32:27,209 I'm sorry. 685 00:32:30,111 --> 00:32:31,351 You're right. 686 00:32:32,157 --> 00:32:33,380 All my inventions, 687 00:32:33,413 --> 00:32:35,291 all this death, it's all for nothing. 688 00:32:35,830 --> 00:32:37,631 Lydia is the only thing I have left in this world, 689 00:32:37,656 --> 00:32:40,693 and my foolish, selfish, short-sighted choices 690 00:32:40,718 --> 00:32:41,887 have left her alone. 691 00:32:43,103 --> 00:32:45,404 I was responsible for her, and my mistakes, 692 00:32:45,429 --> 00:32:46,596 they've ruined everything. 693 00:32:56,069 --> 00:32:57,505 I'm heading back to 2001. 694 00:32:59,006 --> 00:33:00,776 My daughter needs me. 695 00:33:06,948 --> 00:33:08,883 Certain things can't be changed. 696 00:33:12,265 --> 00:33:13,955 It's you. 697 00:33:13,988 --> 00:33:15,478 It was you all along. 698 00:33:15,512 --> 00:33:18,629 It will always be you. 699 00:33:22,354 --> 00:33:24,055 Please save her. 700 00:33:26,267 --> 00:33:27,519 I will. 701 00:33:28,962 --> 00:33:30,412 Never enough time. 702 00:33:31,125 --> 00:33:33,194 Never enough time to figure it all out. 703 00:33:34,161 --> 00:33:37,912 Maybe make the maps less complicated, or... 704 00:33:37,944 --> 00:33:39,012 murdery, or... 705 00:33:39,046 --> 00:33:40,381 He's going to do whatever he did before. 706 00:33:40,413 --> 00:33:41,958 Right. 707 00:33:46,795 --> 00:33:49,146 It's actually really tragic when you think about it. 708 00:33:49,599 --> 00:33:51,168 He leaves us here, 709 00:33:51,200 --> 00:33:52,803 returns to the past, 710 00:33:52,835 --> 00:33:56,292 and spends 15 years preparing for this moment. 711 00:33:57,475 --> 00:33:58,609 By all accounts, 712 00:33:58,641 --> 00:34:00,579 Spring was a distant father to Lydia, 713 00:34:01,444 --> 00:34:03,365 and even more reclusive. 714 00:34:04,046 --> 00:34:07,645 I suppose seeing yourself die might do that to you. 715 00:34:08,818 --> 00:34:10,187 So he never won, 716 00:34:10,220 --> 00:34:12,396 never woke up from this dream. 717 00:34:13,722 --> 00:34:17,061 He just ended up trapped and alone forever. 718 00:34:19,283 --> 00:34:20,997 I'm trying to figure out what to do next, though. 719 00:34:21,030 --> 00:34:23,149 Do we try to contact ourselves? 720 00:34:23,498 --> 00:34:25,102 I suppose we can't, because we didn't, right? 721 00:34:25,135 --> 00:34:26,303 Like... 722 00:34:26,336 --> 00:34:29,006 if we don't remember it, then it didn't happen, 723 00:34:29,039 --> 00:34:32,282 so it's possible, or probable, that we... 724 00:34:32,943 --> 00:34:34,645 that we... If we were to... 725 00:34:34,677 --> 00:34:37,754 The master key was missing the day of the murder. 726 00:34:38,615 --> 00:34:39,986 I remember now. 727 00:34:40,316 --> 00:34:42,218 It's because I stole my own key. 728 00:34:43,119 --> 00:34:45,555 And the lottery ticket that I lost, 729 00:34:45,588 --> 00:34:46,590 I'm the one 730 00:34:46,624 --> 00:34:49,066 who found it in the truck in the first place. 731 00:34:50,059 --> 00:34:53,130 Everything happened exactly the way that it did before. 732 00:34:57,032 --> 00:34:58,802 You're a monster. 733 00:35:00,103 --> 00:35:01,972 A monster? 734 00:35:02,441 --> 00:35:03,960 Come on, Todd, you're overreacting... 735 00:35:03,994 --> 00:35:04,942 You knew what was happening 736 00:35:04,974 --> 00:35:06,492 before you even met me. 737 00:35:06,909 --> 00:35:08,343 When Dorian died. 738 00:35:08,711 --> 00:35:10,811 When they tried to kill me on the bridge. 739 00:35:11,444 --> 00:35:13,717 When Farah was still being held in that room. 740 00:35:13,749 --> 00:35:15,718 When that FBI guy threatened Amanda... 741 00:35:15,751 --> 00:35:18,121 You saw what I said to me, that wasn't enough to... 742 00:35:18,153 --> 00:35:20,023 No, no, no, no, when we were almost crushed to death, 743 00:35:20,055 --> 00:35:23,356 and electrocuted, and burned to death, and shot, 744 00:35:23,389 --> 00:35:25,037 you knew that we'd end up here... 745 00:35:25,071 --> 00:35:27,898 I didn't know that, exactly. 746 00:35:27,930 --> 00:35:29,365 I didn't have any context... 747 00:35:29,398 --> 00:35:31,772 Oh, and when were you gonna share that with me, huh? 748 00:35:31,804 --> 00:35:33,804 I just sort of thought that you left things out 749 00:35:33,836 --> 00:35:37,007 because you were eccentric, or crazy, or stupid. 750 00:35:37,345 --> 00:35:38,808 But you didn't. 751 00:35:38,842 --> 00:35:41,021 You deliberately hid things from me. 752 00:35:41,542 --> 00:35:43,327 - You lied to me! - I didn't lie. 753 00:35:43,359 --> 00:35:44,981 I-I just... didn't tell you the whole truth 754 00:35:45,014 --> 00:35:46,016 because I didn't understand it, and... 755 00:35:46,048 --> 00:35:47,985 You're a liar, 756 00:35:48,017 --> 00:35:49,786 and you ruined my life, 757 00:35:49,818 --> 00:35:51,440 just to have a friend. 758 00:35:53,789 --> 00:35:56,195 You deserve to be alone, Dirk. 759 00:35:58,327 --> 00:36:00,067 I didn't lie. 760 00:36:00,929 --> 00:36:03,892 I'd think you of all people know what a lie looks like by now. 761 00:36:06,068 --> 00:36:07,871 No, wait, that wasn't what I meant, 762 00:36:07,903 --> 00:36:08,938 I'm sorry, I just... 763 00:36:08,972 --> 00:36:10,107 That wasn't what I meant. 764 00:36:10,139 --> 00:36:11,996 After all this is over, 765 00:36:12,775 --> 00:36:14,877 don't ever speak to me again, Dirk. 766 00:36:26,903 --> 00:36:29,963 _ 767 00:36:30,092 --> 00:36:31,894 [♪♪♪] 768 00:36:53,801 --> 00:36:55,251 Shit. I hear someone coming. 769 00:36:55,284 --> 00:36:56,987 Get the machine, we've gotta get out of here. 770 00:36:58,387 --> 00:36:59,322 [Rimmer]: Hurry up! 771 00:36:59,354 --> 00:37:00,356 Come on! 772 00:37:00,389 --> 00:37:01,324 They're coming. 773 00:37:01,358 --> 00:37:03,894 Shit, they're coming! We have to go. Now! 774 00:37:03,927 --> 00:37:05,295 They obviously don't catch us, Todd, 775 00:37:05,327 --> 00:37:07,030 or they'd remember us in the future from the past, 776 00:37:07,063 --> 00:37:08,765 which is currently the present, so... 777 00:37:08,798 --> 00:37:09,433 Right? 778 00:37:09,465 --> 00:37:10,333 What do we do? 779 00:37:12,936 --> 00:37:14,336 What are you doing? 780 00:37:14,369 --> 00:37:15,237 Well, it worked last time. 781 00:37:15,271 --> 00:37:16,106 No, it didn't! 782 00:37:16,139 --> 00:37:16,940 Well, we're not dead! 783 00:37:16,972 --> 00:37:17,974 I'll take us back to the Wild West, 784 00:37:18,008 --> 00:37:20,276 we can stop all of this before it even began. 785 00:37:20,309 --> 00:37:22,012 Dirk, haven't you been listening to anything? 786 00:37:22,045 --> 00:37:23,447 - That won't work! - Get off! 787 00:37:23,479 --> 00:37:25,414 No, we are going back to the future 788 00:37:25,447 --> 00:37:26,415 to save Lydia Spring! 789 00:37:26,449 --> 00:37:28,318 The note with my name had my blood on it, Todd, 790 00:37:28,351 --> 00:37:30,019 my blood! I cannot just... 791 00:37:30,052 --> 00:37:32,054 We're not going back to the Wild West! 792 00:37:32,088 --> 00:37:34,291 - Everything is connected! - I hate you! 793 00:37:34,716 --> 00:37:37,559 _ 794 00:37:39,362 --> 00:37:41,064 [gasps awake] 795 00:37:44,934 --> 00:37:46,357 What? 796 00:37:48,371 --> 00:37:49,399 Shit! 797 00:37:49,539 --> 00:37:50,740 Dammit... 798 00:37:51,033 --> 00:37:52,536 No catch. 799 00:37:55,211 --> 00:37:56,847 What's next? 800 00:37:59,908 --> 00:38:01,354 Break the actuator. 801 00:38:01,379 --> 00:38:02,614 Trunk opens. 802 00:38:03,880 --> 00:38:05,115 Maybe. 803 00:38:12,694 --> 00:38:13,763 [kicking] 804 00:38:16,845 --> 00:38:18,548 [kicking harder] 805 00:38:21,171 --> 00:38:22,439 Wait... 806 00:38:25,474 --> 00:38:27,143 [cocks gun] 807 00:38:28,912 --> 00:38:29,847 [sighs] 808 00:38:33,751 --> 00:38:35,084 [firing] 809 00:38:36,804 --> 00:38:38,127 [gunshots firing] 810 00:38:38,161 --> 00:38:39,789 No, no, no. 811 00:38:39,822 --> 00:38:41,268 No, no, no, no! 812 00:38:41,321 --> 00:38:43,357 Fred, get the hell out there, see what that is! 813 00:38:43,390 --> 00:38:44,725 [♪♪♪] 814 00:38:55,875 --> 00:38:56,977 Run! 815 00:38:59,173 --> 00:39:00,274 Kill them. 816 00:39:00,307 --> 00:39:01,609 Where are you going? 817 00:39:01,642 --> 00:39:03,177 I'm going to check on Rapunzel! 818 00:39:03,211 --> 00:39:05,476 - What's the plan? - Come on, grab hold! 819 00:39:07,173 --> 00:39:09,417 [breathing hard] 820 00:39:10,584 --> 00:39:12,853 No, wait... 821 00:39:12,886 --> 00:39:14,054 I can... 822 00:39:31,372 --> 00:39:33,642 [muttering] Like getting born again. 823 00:39:33,674 --> 00:39:35,176 Getting born... 824 00:39:35,209 --> 00:39:36,810 through this! 825 00:39:36,843 --> 00:39:39,548 [barking] 826 00:39:40,052 --> 00:39:41,515 Rapunzel? 827 00:39:41,548 --> 00:39:42,837 How did you... 828 00:39:42,862 --> 00:39:43,832 Hey. 829 00:39:45,117 --> 00:39:46,253 Oh, no. 830 00:39:46,624 --> 00:39:47,756 Gordon Rimmer? 831 00:39:47,789 --> 00:39:48,790 'Sup? 832 00:40:01,868 --> 00:40:03,738 [fires, glass shattering] 833 00:40:07,242 --> 00:40:08,276 [barking] 834 00:40:08,309 --> 00:40:09,577 - Put that dog... - [Rimmer grunting] 835 00:40:09,611 --> 00:40:11,346 back in that dog! 836 00:40:11,379 --> 00:40:14,415 And that girl... Back! In that! Girl! 837 00:40:14,448 --> 00:40:16,284 Stop! Stop! Stop... 838 00:40:31,623 --> 00:40:32,859 When are we? 839 00:40:32,891 --> 00:40:34,127 Back where we came from. 840 00:40:34,160 --> 00:40:35,194 Oh, shit. 841 00:40:35,227 --> 00:40:36,162 [pounding on door] 842 00:40:38,564 --> 00:40:39,498 Oh... 843 00:40:40,932 --> 00:40:41,867 Dirk! 844 00:40:43,902 --> 00:40:45,906 [electricity crackles] 58209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.