Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,293
Previously on
2
00:00:01,295 --> 00:00:02,795
"Dirk Gently's Holistic
Detective Agency"...
3
00:00:02,797 --> 00:00:04,129
What did they do to you?
4
00:00:04,131 --> 00:00:06,438
Lydia Spring is a missing person.
5
00:00:06,440 --> 00:00:08,143
Todd and I attempted to investigate
6
00:00:08,168 --> 00:00:09,334
Lydia Spring's kidnapping...
7
00:00:09,336 --> 00:00:11,236
I am not investigating anything!
8
00:00:11,238 --> 00:00:12,971
...where we met Gordon Rimmer.
9
00:00:12,973 --> 00:00:14,706
You!
10
00:00:14,708 --> 00:00:18,276
We stole his dog and then
traded it for Farah Black,
11
00:00:18,278 --> 00:00:20,779
the bodyguard of murdered
billionaire Patrick Spring.
12
00:00:20,781 --> 00:00:22,414
Why did you burn my house down?
13
00:00:22,416 --> 00:00:24,516
I burnt your house down?
14
00:00:24,518 --> 00:00:26,251
- Dirk?
- Hi, Farah.
15
00:00:26,253 --> 00:00:28,220
- You know her?!
- Can I kill him now?
16
00:00:28,222 --> 00:00:29,321
Yes.
17
00:00:29,323 --> 00:00:31,122
It turned out that weird woman
18
00:00:31,124 --> 00:00:32,824
in the woods was invincible.
19
00:00:32,826 --> 00:00:34,092
Sort of.
20
00:00:34,094 --> 00:00:36,127
I can't be hurt,
universe won't allow it.
21
00:00:36,129 --> 00:00:37,329
I have Pararibulitis.
22
00:00:37,331 --> 00:00:39,864
You actually have hallucinations
that feel real.
23
00:00:39,866 --> 00:00:41,233
If the disease is in you,
24
00:00:41,987 --> 00:00:43,653
why does it matter where you go?
25
00:00:43,954 --> 00:00:45,640
Everything is connected.
26
00:00:59,850 --> 00:01:01,850
_
27
00:01:03,824 --> 00:01:05,924
Ugh.
28
00:01:11,500 --> 00:01:13,331
Ah, hello, brothers.
29
00:01:13,333 --> 00:01:16,434
I like the new jumpsuits.
30
00:01:16,436 --> 00:01:20,005
Very fascist. I dig that.
31
00:01:23,010 --> 00:01:25,276
What happened here, Rainey?
32
00:01:25,278 --> 00:01:27,245
Looks like a homicide.
33
00:01:27,247 --> 00:01:30,338
You call me by the name
of my first shell, Pollux.
34
00:01:33,096 --> 00:01:34,829
Is that meant to give you power over me?
35
00:01:34,831 --> 00:01:36,898
I was given an order to come down
36
00:01:36,900 --> 00:01:38,733
to this shithole at 2:00 AM.
37
00:01:38,735 --> 00:01:41,168
I'm one of the original souls,
38
00:01:41,170 --> 00:01:43,137
and you do not tell me what to do
39
00:01:43,139 --> 00:01:45,940
like I'm some kind of drone
we found on the street.
40
00:01:45,942 --> 00:01:48,009
Are we not all equals?
41
00:01:48,011 --> 00:01:49,777
Simply energy?
42
00:01:49,779 --> 00:01:52,013
That's big words from a guy
who calls himself
43
00:01:52,015 --> 00:01:53,948
"The Supreme Soul," hmm?
44
00:01:54,552 --> 00:01:56,384
At least as Lux DuJour,
45
00:01:56,979 --> 00:01:58,886
I try to do something.
46
00:01:58,888 --> 00:02:01,355
Hmm? I try to create something.
47
00:02:01,357 --> 00:02:03,057
How many bodies have you been in
48
00:02:03,059 --> 00:02:04,525
in the last 10 years, huh, Rainey?
49
00:02:04,527 --> 00:02:07,061
50? Hmm?
50
00:02:07,063 --> 00:02:08,796
What am I doing here?
51
00:02:08,798 --> 00:02:11,632
What's this all about?
Who are these people?
52
00:02:11,634 --> 00:02:13,725
Your energy is being redesignated.
53
00:02:14,537 --> 00:02:17,204
We found a new location for our temple.
54
00:02:17,961 --> 00:02:21,309
This body is the key.
55
00:02:21,311 --> 00:02:23,411
Say hello to your new vessel,
56
00:02:23,413 --> 00:02:25,112
Gordon Rimmer.
57
00:02:27,550 --> 00:02:28,883
Redesignated?
58
00:02:28,885 --> 00:02:30,551
You can't do that.
59
00:02:30,553 --> 00:02:32,086
It's what's best for our cause.
60
00:02:32,088 --> 00:02:34,455
Cause? Right.
61
00:02:34,457 --> 00:02:37,091
You know, it's been decades,
62
00:02:37,093 --> 00:02:39,093
and if you really cared
about our great cause,
63
00:02:39,095 --> 00:02:40,428
you would have found
64
00:02:40,430 --> 00:02:42,951
Edgar Spring's other machine years ago.
65
00:02:43,399 --> 00:02:45,833
You've become addicted
to this body, to this life.
66
00:02:45,835 --> 00:02:48,135
You can't do this to me.
67
00:02:48,137 --> 00:02:50,638
You can't swap me out against my will
68
00:02:50,640 --> 00:02:53,107
into some fat piece of shit!
69
00:02:53,109 --> 00:02:54,542
I'm a rock star!
70
00:02:58,815 --> 00:03:00,748
Supreme Soul, please,
71
00:03:00,750 --> 00:03:03,417
I'm making a new album.
You can't do this to me!
72
00:03:03,419 --> 00:03:06,120
I'm a rock star! I'm a rock star!
73
00:03:06,122 --> 00:03:08,356
I'm a rock star.
74
00:03:08,358 --> 00:03:11,525
I'm a rock star!
75
00:03:15,331 --> 00:03:17,277
I have mace.
76
00:03:17,324 --> 00:03:18,931
_
77
00:03:18,956 --> 00:03:20,356
Holy shit.
78
00:03:21,176 --> 00:03:22,514
You're Lydia Spring.
79
00:03:23,021 --> 00:03:24,639
Are you the one that wrote this letter?
80
00:03:26,104 --> 00:03:27,142
I am.
81
00:03:27,144 --> 00:03:28,509
Do you really have answers?
82
00:03:29,571 --> 00:03:30,945
I do.
83
00:03:32,653 --> 00:03:34,048
Who is Zackariah Webb,
84
00:03:34,050 --> 00:03:36,173
and what was his connection
to my family?
85
00:03:36,719 --> 00:03:38,886
What happened to my grandfather?
86
00:03:38,888 --> 00:03:40,955
Who killed my mother?
87
00:03:42,959 --> 00:03:44,525
Zackariah Webb, I don't know,
88
00:03:44,527 --> 00:03:48,129
but I do know what happened
to your mother,
89
00:03:48,131 --> 00:03:51,465
and I know why your father is so afraid.
90
00:03:54,704 --> 00:03:56,837
Unbelievable.
91
00:03:56,839 --> 00:03:59,173
Why don't you come inside?
92
00:03:59,175 --> 00:04:01,142
It's cold.
93
00:04:08,351 --> 00:04:10,484
Do you like Lux DuJour?
94
00:04:11,550 --> 00:04:13,554
Who the hell is Lux DuJour?
95
00:04:16,679 --> 00:04:17,758
Ouch.
96
00:04:25,030 --> 00:04:33,058
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
97
00:04:51,828 --> 00:04:53,728
Take me to the house.
98
00:05:14,817 --> 00:05:17,685
Why are you hiding behind that bush?
99
00:05:17,687 --> 00:05:20,121
Because we're the ones
who burned the house down.
100
00:05:20,123 --> 00:05:22,890
Yeah, but they don't know that.
101
00:05:28,062 --> 00:05:29,864
My clothes look good on you.
102
00:05:31,968 --> 00:05:33,567
Okay.
103
00:05:34,736 --> 00:05:36,470
Thanks?
104
00:05:37,683 --> 00:05:39,507
Listen, um...
105
00:05:40,616 --> 00:05:42,877
I haven't had the chance to...
106
00:05:42,879 --> 00:05:46,647
You know, at the bridge, with the dog?
107
00:05:46,649 --> 00:05:48,249
You...
108
00:05:48,251 --> 00:05:50,774
That was brave of you.
109
00:05:51,316 --> 00:05:54,288
I guess you... saved me.
110
00:05:54,290 --> 00:05:55,689
So...
111
00:05:56,732 --> 00:05:58,125
Cool.
112
00:05:58,742 --> 00:06:01,195
So why did you burn down
this house again?
113
00:06:01,983 --> 00:06:04,331
Well, um...
114
00:06:04,333 --> 00:06:06,600
You said the guys who kidnapped me
115
00:06:06,602 --> 00:06:08,235
thought you killed Patrick Spring?
116
00:06:08,237 --> 00:06:10,738
Correct. Absolutely no one
has any idea what's going on.
117
00:06:10,740 --> 00:06:12,706
I spoke to the police at the scene.
118
00:06:12,708 --> 00:06:14,341
What did they say?
119
00:06:14,343 --> 00:06:15,676
"Go away."
120
00:06:16,493 --> 00:06:17,891
Well, you're a detective.
121
00:06:17,893 --> 00:06:19,380
You've been gathering information.
122
00:06:19,382 --> 00:06:21,180
What have you found so far?
123
00:06:21,182 --> 00:06:23,851
Well... I gave the bad guys
my phone number.
124
00:06:23,853 --> 00:06:26,520
You gave them your phone number?
125
00:06:26,522 --> 00:06:28,355
In self-defense. Give me your phone now.
126
00:06:28,357 --> 00:06:30,090
Wait, what are you doing?
127
00:06:30,092 --> 00:06:32,693
No, no, no. No, that's a bad idea.
128
00:06:34,997 --> 00:06:37,097
Oh. Come...
129
00:06:37,099 --> 00:06:38,999
Come on.
130
00:06:39,001 --> 00:06:40,167
Oh.
131
00:06:40,169 --> 00:06:41,769
Okay.
132
00:06:44,087 --> 00:06:45,420
Hello.
133
00:06:45,422 --> 00:06:47,322
Where is Lydia Spring?
134
00:06:48,484 --> 00:06:50,658
Do you have the other machine?
135
00:06:50,660 --> 00:06:53,428
- What other machine?
- That's the wrong answer.
136
00:06:53,430 --> 00:06:56,031
- Where is Lydia?
- Lydia's gone.
137
00:06:56,033 --> 00:06:57,766
What do we need to do to get her back?
138
00:06:57,768 --> 00:07:00,201
We're gonna find you, Miss Black.
139
00:07:00,203 --> 00:07:02,003
You do not want to find me.
140
00:07:02,005 --> 00:07:04,272
Your boss had something that we need,
141
00:07:04,274 --> 00:07:05,707
and before he died,
142
00:07:05,709 --> 00:07:08,014
he was gonna hand it over
like a good little idiot,
143
00:07:08,016 --> 00:07:09,107
but now it's on you!
144
00:07:09,132 --> 00:07:12,680
This is your last chance.
Surrender Lydia Spring.
145
00:07:14,618 --> 00:07:16,785
I'll see you real soon.
146
00:07:20,357 --> 00:07:22,690
Soon? What do you mean, "soon"?
147
00:07:22,692 --> 00:07:24,292
I don't have a machine.
148
00:07:24,294 --> 00:07:25,960
I don't know anything about a machine.
149
00:07:26,750 --> 00:07:29,197
Uh, yes, what did they say, exactly?
150
00:07:29,199 --> 00:07:31,633
That Lydia's... gone.
151
00:07:32,736 --> 00:07:34,786
I... I need to go back
to the Spring Estate.
152
00:07:34,788 --> 00:07:36,472
- Are you sure that's...
- All my things are there.
153
00:07:36,497 --> 00:07:37,405
My clothes, my guns.
154
00:07:37,407 --> 00:07:38,722
- No, no. No more guns!
- You look good.
155
00:07:38,747 --> 00:07:39,641
We'll go with you.
156
00:07:39,643 --> 00:07:42,377
- Okay, enough.
- Enough! I'm done. I check out.
157
00:07:42,379 --> 00:07:43,745
- I check out of this!
- Hey, listen, wait.
158
00:07:43,747 --> 00:07:46,147
- Hold a moment.
- What?
159
00:07:46,149 --> 00:07:48,116
Are you...
160
00:07:48,118 --> 00:07:49,984
mad at me?
161
00:07:49,986 --> 00:07:52,554
Am I mad at you?
162
00:07:52,556 --> 00:07:55,123
Y... N... I don't know.
163
00:07:55,125 --> 00:07:57,058
I-I don't know what I am at you.
164
00:07:57,060 --> 00:07:59,294
Good.
165
00:08:00,063 --> 00:08:02,430
- See you soon, Todd.
- But...
166
00:08:07,003 --> 00:08:09,404
So... Farah...
167
00:08:09,406 --> 00:08:11,072
The bullet...
168
00:08:11,074 --> 00:08:14,042
that hit the man keeping me prisoner,
169
00:08:14,044 --> 00:08:16,077
it was military.
170
00:08:16,079 --> 00:08:17,979
Punched clean through the floor,
171
00:08:17,981 --> 00:08:20,882
high terminal velocity, 7.62.
172
00:08:20,884 --> 00:08:22,884
I thought you said
173
00:08:22,886 --> 00:08:24,953
the landlord shot at you with a pistol?
174
00:08:24,955 --> 00:08:26,287
He did.
175
00:08:26,289 --> 00:08:28,623
So then how's the military involved?
176
00:08:37,100 --> 00:08:38,933
Colonel Riggins, sir.
177
00:08:38,935 --> 00:08:40,869
Good day, Corporal Friedkin.
178
00:08:40,871 --> 00:08:42,537
We're prepping for direct contact
179
00:08:42,539 --> 00:08:44,205
with a former Black Wing subject.
180
00:08:44,207 --> 00:08:45,846
Sir, yes, sir.
181
00:08:47,043 --> 00:08:48,710
What is Black Wing, sir?
182
00:08:49,211 --> 00:08:51,846
It's what we are. It's... It's who I am.
183
00:08:52,716 --> 00:08:54,048
Did you...
184
00:08:54,050 --> 00:08:55,850
not read the file?
185
00:08:55,852 --> 00:08:57,018
File, sir?
186
00:08:57,020 --> 00:08:59,787
- Yes.
- Yes?
187
00:09:04,861 --> 00:09:08,463
In 1988, the Central Intelligence Agency
188
00:09:08,465 --> 00:09:10,165
assigned me as Operations Chief
189
00:09:10,167 --> 00:09:12,033
of a division of my own creation.
190
00:09:12,035 --> 00:09:15,606
This division was given
the code name "Black Wing."
191
00:09:16,306 --> 00:09:18,072
Black Wing had one mission...
192
00:09:18,074 --> 00:09:20,642
to seek out, codify,
and collect individuals
193
00:09:20,644 --> 00:09:22,477
with sensory-perceptive abilities
194
00:09:22,479 --> 00:09:24,145
beyond the normal human scale.
195
00:09:24,453 --> 00:09:26,014
So, like, fat people?
196
00:09:26,016 --> 00:09:27,482
What?
197
00:09:27,484 --> 00:09:29,918
Fat people who were big
on the scale, sir.
198
00:09:29,920 --> 00:09:32,030
N-No. Not...
199
00:09:33,030 --> 00:09:35,156
Fat people?
200
00:09:35,158 --> 00:09:36,858
What...
201
00:09:36,860 --> 00:09:40,028
Files, yes.
202
00:09:40,638 --> 00:09:42,297
Seat belt.
203
00:09:42,299 --> 00:09:43,831
Yes.
204
00:10:07,757 --> 00:10:09,123
- Ah!
- Cheer up.
205
00:10:09,125 --> 00:10:10,625
Jesus.
206
00:10:10,627 --> 00:10:11,859
Why?
207
00:10:11,861 --> 00:10:13,094
Because.
208
00:10:13,096 --> 00:10:15,730
You know, we were having fun.
209
00:10:15,732 --> 00:10:17,966
You were talking to me about stuff.
210
00:10:17,968 --> 00:10:20,568
You know, you were asking me
questions and stuff.
211
00:10:20,570 --> 00:10:21,680
You know, it was good.
212
00:10:21,682 --> 00:10:24,572
Yeah, and then you killed that guy.
213
00:10:25,107 --> 00:10:26,941
Potato potato.
214
00:10:27,975 --> 00:10:30,678
You're supposed to say it like
215
00:10:30,680 --> 00:10:32,647
"po-tay-to po-tah-to."
216
00:10:32,649 --> 00:10:34,182
What the hell is a "po-tah-to"?
217
00:10:41,625 --> 00:10:43,825
Oh, man. Really?
218
00:10:43,827 --> 00:10:45,159
Do you know this song?
219
00:10:45,161 --> 00:10:47,262
Yes, of course.
220
00:10:47,264 --> 00:10:48,930
How? Like...
Like you've heard it before?
221
00:10:48,932 --> 00:10:50,220
Yes.
222
00:10:50,222 --> 00:10:52,734
Do you know the words of
the song he's gonna sing?
223
00:10:52,736 --> 00:10:54,302
Uh...
224
00:10:55,972 --> 00:10:58,273
How?
225
00:10:58,275 --> 00:11:01,109
Do they play the same song
on the radio more than once?
226
00:11:01,111 --> 00:11:02,477
Yes.
227
00:11:03,068 --> 00:11:06,281
How could you possibly not know that?
228
00:11:06,283 --> 00:11:07,749
I don't...
229
00:11:07,751 --> 00:11:10,118
I don't know who the people
on the radio are.
230
00:11:10,120 --> 00:11:13,087
I never met them. I don't know
where they're singing from.
231
00:11:13,089 --> 00:11:15,156
Th-They're not singing anywhere.
232
00:11:15,158 --> 00:11:16,676
It's a recording.
233
00:11:17,761 --> 00:11:19,694
Oh!
234
00:11:21,097 --> 00:11:23,498
- Oh, now you're laughing.
- No, I'm not laughing.
235
00:11:25,835 --> 00:11:27,935
Sing one of the... Sing it.
236
00:11:27,937 --> 00:11:29,504
Why?
237
00:11:29,506 --> 00:11:31,139
To prove you know it.
238
00:11:31,141 --> 00:11:33,174
I mean, I don't know the words
of songs and stuff,
239
00:11:33,176 --> 00:11:35,310
but then I turn on the radio,
and you know the words
240
00:11:35,312 --> 00:11:37,078
of the songs he's going
to sing, you know?
241
00:11:37,965 --> 00:11:39,947
It's... It's kind of unbelievable.
242
00:11:42,919 --> 00:11:45,520
♪ Who you are ♪
243
00:11:45,522 --> 00:11:47,355
♪ Where you're from ♪
244
00:11:47,357 --> 00:11:50,325
♪ Don't care what you did ♪
245
00:11:50,327 --> 00:11:52,927
♪ As long as you love me ♪
246
00:11:52,929 --> 00:11:54,829
How do you remember that stuff?
247
00:11:54,831 --> 00:11:57,265
♪ Where you're from ♪
248
00:11:57,267 --> 00:11:59,233
♪ Don't care what you did ♪
249
00:12:03,039 --> 00:12:04,539
Aah!
250
00:12:14,580 --> 00:12:16,313
Hey, it's Todd. Leave a message.
251
00:12:16,789 --> 00:12:19,156
Hey, Todd, I'm outside!
252
00:12:19,158 --> 00:12:20,858
So there's that.
253
00:12:21,788 --> 00:12:23,961
I've been thinking about what
Dirk said about me
254
00:12:23,963 --> 00:12:27,030
being in the house all the time,
and he's right.
255
00:12:27,032 --> 00:12:30,634
Maybe if I'm, like, out of food,
I can go get my own.
256
00:12:30,636 --> 00:12:33,403
It's gonna suck either way,
so what am I afraid of?
257
00:12:35,241 --> 00:12:38,008
I'm going to the grocery store,
so you know.
258
00:12:38,010 --> 00:12:39,710
What an adventure.
259
00:13:03,129 --> 00:13:05,129
_
260
00:13:05,154 --> 00:13:06,837
You are not gonna believe this.
261
00:13:06,839 --> 00:13:07,920
Hey.
262
00:13:10,536 --> 00:13:12,009
Is that the dog?
263
00:13:12,011 --> 00:13:14,211
- It's the dog from the tape.
- The dog from the tape.
264
00:13:14,213 --> 00:13:16,513
The dog from the tape from the hotel.
265
00:13:16,515 --> 00:13:18,682
Dog from the tape from the hotel.
266
00:13:18,684 --> 00:13:20,117
Where was it?
267
00:13:20,119 --> 00:13:22,686
Literally outside, barking
at uniforms on their way in.
268
00:13:22,688 --> 00:13:24,721
The dog from the tape from the hotel
269
00:13:25,219 --> 00:13:27,083
walked into this police station?
270
00:13:27,085 --> 00:13:28,458
This appears to be the situation.
271
00:13:28,460 --> 00:13:29,793
It gets weirder.
272
00:13:29,795 --> 00:13:31,595
I checked the address on the tag.
273
00:13:31,930 --> 00:13:33,330
The place burned down yesterday.
274
00:13:33,332 --> 00:13:36,633
Burnt down? Like, got burnt down?
275
00:13:36,635 --> 00:13:38,041
That's what they're saying.
276
00:13:41,307 --> 00:13:43,140
- Missing.
- Per...
277
00:13:43,142 --> 00:13:45,209
- Persons.
- Visitor for Missing Persons.
278
00:13:45,211 --> 00:13:47,644
Says his name is Todd Brotzman?
279
00:13:48,087 --> 00:13:50,981
Our friend, Todd. From the hotel.
280
00:13:50,983 --> 00:13:53,984
And the dog from the tape from the hotel
281
00:13:53,986 --> 00:13:56,320
arriving simultaneously.
282
00:13:56,322 --> 00:13:58,822
That's not a coincidence.
Not a coincidence.
283
00:13:58,824 --> 00:14:01,325
- Too many coincidences.
- Too many coincidences.
284
00:14:03,483 --> 00:14:04,554
Hide the dog.
285
00:14:06,419 --> 00:14:09,220
Fantastic! It's bloody huge!
286
00:14:09,222 --> 00:14:10,888
Is that a horse barn?
287
00:14:10,890 --> 00:14:12,890
Rhino barn, actually. Hmm?
288
00:14:12,892 --> 00:14:14,558
Patrick loved animals.
289
00:14:14,560 --> 00:14:16,494
In the '90s, he had
a pet rhino named Pepe.
290
00:14:16,496 --> 00:14:18,562
Did you know Pepe?
291
00:14:18,564 --> 00:14:19,563
I did.
292
00:14:20,533 --> 00:14:22,867
My father was Patrick's old
chief of security.
293
00:14:22,869 --> 00:14:24,602
I spent a lot of time here.
294
00:14:24,604 --> 00:14:27,605
It's actually a historic
landmark, built in the 1880s
295
00:14:27,607 --> 00:14:30,274
for an inventor named Zackariah Webb.
296
00:14:30,276 --> 00:14:33,177
But he disappeared, so the place
fell into disrepair.
297
00:14:33,179 --> 00:14:36,280
By the '70s, squatters were living here.
298
00:14:36,282 --> 00:14:38,416
But Patrick bought it back from
the government in the mid-'90s,
299
00:14:38,418 --> 00:14:40,084
just before what happened to his wife.
300
00:14:40,086 --> 00:14:41,361
What happened to his wife?
301
00:14:42,088 --> 00:14:43,457
She died.
302
00:14:44,090 --> 00:14:45,523
Miss Black!
303
00:14:45,525 --> 00:14:47,358
Good to see you, John.
304
00:14:48,561 --> 00:14:50,227
I thought I heard someone drive in.
305
00:14:50,229 --> 00:14:51,477
Who's this again?
306
00:14:51,479 --> 00:14:53,431
John Dollow. He's...
307
00:14:53,433 --> 00:14:56,067
was Patrick's Lawyer.
You've never met him.
308
00:14:56,069 --> 00:14:57,902
Yes, he seems like someone
I've never met.
309
00:14:59,238 --> 00:15:01,372
John Dollow, this is Dirk Gently.
310
00:15:01,374 --> 00:15:05,342
Ooh, isn't that, um...
311
00:15:05,344 --> 00:15:06,877
interesting.
312
00:15:06,879 --> 00:15:08,913
I get that a lot.
313
00:15:08,915 --> 00:15:11,582
Well, uh, take a moment,
then come and find me.
314
00:15:11,584 --> 00:15:13,818
I'll be in Mr. Spring's office.
315
00:15:13,820 --> 00:15:16,821
I... I have something for you.
316
00:15:16,823 --> 00:15:18,055
Hmm.
317
00:15:21,227 --> 00:15:23,160
You said you saw Lydia.
318
00:15:23,162 --> 00:15:24,795
Yes. Yes, I saw her.
319
00:15:24,797 --> 00:15:28,566
She was acting... odd, but I saw her.
320
00:15:28,568 --> 00:15:30,968
And I-I don't know if they
killed Patrick Spring,
321
00:15:30,970 --> 00:15:32,803
but those weird guys are dangerous.
322
00:15:32,805 --> 00:15:35,506
These are the men who you traded
the dog with for Farah Black?
323
00:15:35,508 --> 00:15:38,075
Yes, yes, the same guys.
They were involved.
324
00:15:38,077 --> 00:15:39,910
And I'm not...
325
00:15:39,912 --> 00:15:43,981
I-I'm realizing I don't actually
have the details, but...
326
00:15:43,983 --> 00:15:46,283
it's all connected, right?
327
00:15:49,288 --> 00:15:52,423
Do you know of a band called
"The Mexican Funeral"?
328
00:15:52,651 --> 00:15:54,525
Yeah, that was my band.
329
00:15:54,527 --> 00:15:56,327
Four years ago,
they filed a police report,
330
00:15:56,329 --> 00:15:58,162
saying that their equipment
had been stolen.
331
00:15:58,810 --> 00:16:00,831
Your name is on the report.
332
00:16:00,833 --> 00:16:03,767
$4,000 worth of gear, stolen.
333
00:16:04,508 --> 00:16:06,685
But it wasn't stolen, was it, Todd?
334
00:16:06,687 --> 00:16:08,087
Okay, l-look, I-I didn't...
335
00:16:08,089 --> 00:16:09,673
You sold your band's gear
without telling them
336
00:16:09,675 --> 00:16:11,275
and then reported it stolen.
337
00:16:11,277 --> 00:16:13,210
Kind of a rotten thing to do, huh, Todd?
338
00:16:13,212 --> 00:16:14,819
I was going through a rough time.
339
00:16:14,821 --> 00:16:16,113
We know that, too.
340
00:16:16,115 --> 00:16:17,681
Something to do
with a medical condition.
341
00:16:17,683 --> 00:16:19,650
- You know about that?
- We know about a lot of things.
342
00:16:19,652 --> 00:16:22,353
- We called your parents.
- Wait, you called my parents?
343
00:16:22,355 --> 00:16:24,321
- We're the police, Todd.
- We investigate shit.
344
00:16:24,323 --> 00:16:25,556
That's what we do.
345
00:16:25,558 --> 00:16:27,258
You're investigating me?
346
00:16:27,260 --> 00:16:29,360
We told you before, Todd, you're what
we like to call "a person of interest."
347
00:16:29,362 --> 00:16:31,862
Who's getting more and more
interesting all the time.
348
00:16:31,864 --> 00:16:34,398
Your parents told us you have
this medical condition,
349
00:16:34,400 --> 00:16:36,700
runs in the family,
your sister now has it, too.
350
00:16:36,702 --> 00:16:38,969
"Pararibulitis." Very rare.
351
00:16:38,971 --> 00:16:41,205
- We're looking into it.
- Lot of real interesting stuff.
352
00:16:41,207 --> 00:16:43,174
Okay, okay, w-what does this have to do
353
00:16:43,176 --> 00:16:45,176
with what's happening right now?
354
00:16:45,178 --> 00:16:47,044
I-I came here to try to help.
355
00:16:47,046 --> 00:16:49,046
A-Are you accusing me of something?
356
00:16:49,048 --> 00:16:51,248
Is there something
we should be accusing you of?
357
00:16:51,250 --> 00:16:52,416
Well, let's see.
358
00:16:52,418 --> 00:16:55,186
Well, there's the house,
the address you gave us.
359
00:16:55,188 --> 00:16:56,387
It burned down yesterday.
360
00:16:56,389 --> 00:16:58,422
And they're not ruling out arson.
361
00:16:58,424 --> 00:17:00,124
- You said you were there.
- That puts you at...
362
00:17:00,126 --> 00:17:01,392
oh, no, let me see, what is it?
363
00:17:01,394 --> 00:17:02,493
- Three?
- Three.
364
00:17:02,495 --> 00:17:03,861
- Three.
- Three total crime scenes.
365
00:17:03,863 --> 00:17:06,030
And don't think we don't know
about you taking the money back
366
00:17:06,032 --> 00:17:07,865
from your landlord, bud.
The one who is now dead.
367
00:17:07,867 --> 00:17:09,533
We know about that.
368
00:17:09,535 --> 00:17:11,168
Oh, we know about that.
369
00:17:39,966 --> 00:17:42,700
I made it.
370
00:17:42,702 --> 00:17:44,034
What?
371
00:17:45,127 --> 00:17:46,704
I made it.
372
00:17:46,706 --> 00:17:48,639
Huh. Good.
373
00:17:55,047 --> 00:17:56,880
No, no, no, no, no...
374
00:17:56,882 --> 00:17:58,749
Miss?
375
00:17:58,751 --> 00:18:00,484
Are you okay?
376
00:18:03,723 --> 00:18:05,137
Mr. Brotzman?
377
00:18:06,170 --> 00:18:10,227
You are becoming
a very compelling figure,
378
00:18:10,229 --> 00:18:12,997
almost as interesting
as your detective buddy.
379
00:18:12,999 --> 00:18:15,666
The one with the friends
in all the high places.
380
00:18:31,350 --> 00:18:33,017
- Amanda?
- Todd?
381
00:18:33,019 --> 00:18:36,654
I messed up! Will you please
help me? I messed up!
382
00:18:36,656 --> 00:18:37,888
- Where are you?
- Help!
383
00:18:37,890 --> 00:18:39,490
Amanda, what are you...
384
00:18:39,492 --> 00:18:41,692
Amanda!
385
00:18:41,694 --> 00:18:44,428
Can I... go?
386
00:18:44,430 --> 00:18:46,730
That wa... That was my sister.
She needs me to pick her up.
387
00:18:49,693 --> 00:18:51,026
Sure.
388
00:18:51,051 --> 00:18:52,984
You're here voluntarily. Right?
389
00:18:53,105 --> 00:18:54,471
Right.
390
00:18:59,045 --> 00:19:00,477
Ooh, that kid's guilty.
391
00:19:00,479 --> 00:19:02,746
Yeah, but of what?
392
00:19:08,654 --> 00:19:10,054
Check out whack-job.
393
00:19:10,056 --> 00:19:11,722
Some one help her!
394
00:19:11,724 --> 00:19:13,824
Help! This shit is hilarious.
395
00:19:13,826 --> 00:19:16,994
Aah! Help! Aah!
396
00:19:22,635 --> 00:19:25,502
No! No! No! No!
397
00:19:26,639 --> 00:19:28,539
- What the hell?!
- What the hell?
398
00:19:28,541 --> 00:19:31,041
To the bleachers!
399
00:19:31,043 --> 00:19:32,076
I don't like him.
400
00:19:32,078 --> 00:19:34,678
I've got a bone to pick!
401
00:19:34,680 --> 00:19:37,448
Boys.
402
00:19:50,196 --> 00:19:51,729
You're not supposed to be here.
403
00:19:53,366 --> 00:19:56,500
Ladies and gentlemen, Lux DuJour!
404
00:19:56,502 --> 00:19:58,402
I'm just doing my job.
405
00:19:59,839 --> 00:20:01,472
Whoa.
406
00:20:31,963 --> 00:20:33,296
Help me!
407
00:20:36,401 --> 00:20:39,335
Help me!
408
00:20:44,476 --> 00:20:46,309
Bart! Is that you?
409
00:20:46,311 --> 00:20:47,911
Yeah, probably.
410
00:20:47,913 --> 00:20:50,713
Hey, can... can't you get us
down from here?
411
00:20:50,715 --> 00:20:52,382
You know, with... with your thing?
412
00:20:52,384 --> 00:20:53,483
What thing?
413
00:20:53,485 --> 00:20:55,018
You know, your...
414
00:20:55,020 --> 00:20:57,720
flow of the universe thing.
415
00:20:58,094 --> 00:21:00,089
I thought you didn't believe in that.
416
00:21:00,091 --> 00:21:02,262
Argh!
417
00:21:03,061 --> 00:21:04,994
You know, it's funny, I knew.
418
00:21:04,996 --> 00:21:09,499
I knew I'd die in some...
419
00:21:09,501 --> 00:21:11,868
oh, some weird way, eventually.
420
00:21:11,870 --> 00:21:13,670
You know, for a pretty scared guy,
421
00:21:13,672 --> 00:21:16,105
you sure do hang around
with some dangerous types.
422
00:21:16,107 --> 00:21:17,540
You kidnapped me!
423
00:21:17,542 --> 00:21:19,442
I meant before that.
424
00:21:19,444 --> 00:21:21,062
Yeah, well...
425
00:21:24,182 --> 00:21:26,904
Eventually, I thought
I'd get a real job, but...
426
00:21:27,352 --> 00:21:29,152
you get a payday from one bad guy,
427
00:21:29,154 --> 00:21:30,954
you get a payday from another bad guy.
428
00:21:30,956 --> 00:21:32,512
- Hey, Ken.
- Yeah?
429
00:21:32,514 --> 00:21:35,358
You should know, when they come back,
430
00:21:35,360 --> 00:21:38,895
either you're gonna die,
or I'm gonna kill all them.
431
00:21:38,897 --> 00:21:42,031
Or you're gonna die, and then
I'm gonna kill all them.
432
00:21:42,033 --> 00:21:44,133
Or I'm gonna kill some of them,
433
00:21:44,135 --> 00:21:46,836
and then you get killed,
and then I kill the rest.
434
00:21:46,838 --> 00:21:49,439
No matter what happens,
I want you to know
435
00:21:49,441 --> 00:21:51,874
that that's the way it's meant to be.
436
00:21:51,876 --> 00:21:54,210
W-W-What about you, Bart?
437
00:21:54,212 --> 00:21:56,879
You... You'll be fine no matter what?
438
00:21:56,881 --> 00:21:58,414
Yeah.
439
00:21:58,416 --> 00:22:00,583
I don't get hurt.
440
00:22:05,223 --> 00:22:07,590
I do think I'm gonna miss you, though.
441
00:22:09,194 --> 00:22:11,394
Aaaaaah!
442
00:22:11,396 --> 00:22:12,962
Help me!
443
00:22:12,964 --> 00:22:14,564
I've been going through
Mr. Spring's effects
444
00:22:14,566 --> 00:22:16,599
and executing his final wishes
445
00:22:16,601 --> 00:22:19,502
according to his
last will and testament.
446
00:22:19,504 --> 00:22:21,938
He left this for you.
447
00:22:23,357 --> 00:22:26,258
What's interesting
is that his instructions were
448
00:22:26,283 --> 00:22:28,350
not to give it to you unless
you were in the presence
449
00:22:28,375 --> 00:22:29,902
of someone named...
450
00:22:31,016 --> 00:22:32,682
Dirk Gently.
451
00:22:32,950 --> 00:22:34,584
Well, it's lucky I'm here then.
452
00:22:34,586 --> 00:22:36,986
Oh, I doubt very much
it's got to do with luck.
453
00:22:36,988 --> 00:22:39,889
Patrick Spring rarely left
anything of importance
454
00:22:39,891 --> 00:22:41,174
to chance.
455
00:22:51,169 --> 00:22:53,794
When Patrick had me track you down...
456
00:22:55,173 --> 00:22:56,773
he knew.
457
00:22:57,874 --> 00:23:00,443
He knew he was going to die.
458
00:23:01,082 --> 00:23:03,046
Do you know, I'm beginning to think
459
00:23:03,048 --> 00:23:06,450
he didn't hire me
to prevent his murder at all.
460
00:23:07,852 --> 00:23:09,952
I think he hired me to solve it.
461
00:23:11,623 --> 00:23:13,122
Hmm...
462
00:23:13,124 --> 00:23:15,325
"Three questions, one answer."
463
00:23:16,100 --> 00:23:17,326
What does that mean?
464
00:23:19,112 --> 00:23:22,799
Perhaps we should give
the young lady a moment.
465
00:23:33,011 --> 00:23:34,544
Get it together.
466
00:23:34,546 --> 00:23:37,113
Get. It. Together.
467
00:23:37,115 --> 00:23:38,681
What are you looking at?
468
00:23:38,683 --> 00:23:41,017
What? I thought...
469
00:23:41,532 --> 00:23:42,898
you were outside.
470
00:23:42,923 --> 00:23:44,053
Why would I leave the room?
471
00:23:44,055 --> 00:23:46,046
All the good stuff is happening in here.
472
00:23:51,663 --> 00:23:53,930
Were you and Patrick...
473
00:23:56,308 --> 00:23:57,640
close?
474
00:24:00,238 --> 00:24:02,693
I've known him my entire life.
475
00:24:04,209 --> 00:24:09,178
When Catherine was killed,
my dad never recovered,
476
00:24:09,180 --> 00:24:12,148
and Patrick gave my life
a lot of purpose,
477
00:24:12,150 --> 00:24:14,083
if that makes any sense.
478
00:24:14,085 --> 00:24:15,651
And I don't...
479
00:24:17,422 --> 00:24:19,689
In three days, everything just suddenly
480
00:24:19,691 --> 00:24:22,692
went crazy, and I
screwed it all up again!
481
00:24:22,694 --> 00:24:24,360
Patrick's dead, Lydia's gone.
482
00:24:24,362 --> 00:24:25,764
I feel like a...
483
00:24:26,765 --> 00:24:28,798
crazy confused failure talking to a Brit
484
00:24:28,800 --> 00:24:31,300
who keeps asking me questions
that don't make sense!
485
00:24:31,302 --> 00:24:34,203
I am... ineffectual
and a generalized scramble
486
00:24:34,205 --> 00:24:36,539
of disappointment and incompetence.
487
00:24:36,541 --> 00:24:38,408
No, no, listen...
488
00:24:40,478 --> 00:24:43,212
- You're only some of those things.
- Oh, no!
489
00:24:43,214 --> 00:24:45,381
Ugh!
490
00:25:01,800 --> 00:25:04,767
Okay. I need to go find Lydia.
491
00:25:04,769 --> 00:25:06,349
No, we can't leave, not yet.
492
00:25:07,520 --> 00:25:09,086
Why?
493
00:25:09,941 --> 00:25:11,741
Do you know something?
494
00:25:11,743 --> 00:25:14,043
I don't know anything, ever.
495
00:25:14,045 --> 00:25:15,511
It's really quite relaxing.
496
00:25:15,513 --> 00:25:18,648
But this is what I do,
this is how I work.
497
00:25:18,650 --> 00:25:22,452
I follow fate around.
It's how we found you.
498
00:25:22,454 --> 00:25:24,077
I can't promise anything, but just...
499
00:25:24,622 --> 00:25:26,289
give it a chance?
500
00:25:27,253 --> 00:25:29,425
Well, what do you want to do?
501
00:25:29,427 --> 00:25:31,273
I would start by opening that envelope.
502
00:25:37,787 --> 00:25:39,335
"You."
503
00:25:39,337 --> 00:25:41,137
This doesn't look anything like you.
504
00:25:41,139 --> 00:25:42,805
He's got the hair all wrong...
505
00:25:51,883 --> 00:25:53,113
Um...
506
00:25:54,452 --> 00:25:57,487
Farah? Um, what are you...
507
00:25:57,489 --> 00:25:59,155
No, where are you...
508
00:25:59,157 --> 00:26:02,758
Oh, it's a map! It's a map! I get it!
509
00:26:14,744 --> 00:26:16,077
Oh!
510
00:26:16,079 --> 00:26:17,845
Jesus Christ!
511
00:26:17,847 --> 00:26:19,380
Oh, thank God you're okay.
512
00:26:19,382 --> 00:26:22,150
I just went shopping.
It's okay, it's okay.
513
00:26:22,152 --> 00:26:24,262
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
514
00:26:24,264 --> 00:26:26,389
Everything's okay, I just...
515
00:26:26,456 --> 00:26:29,023
I had a little flare-up, but...
516
00:26:29,025 --> 00:26:30,725
I made it home in one piece.
517
00:26:30,727 --> 00:26:32,427
Okay.
518
00:26:32,429 --> 00:26:34,529
Why are you so out of breath?
How did you get here?
519
00:26:34,531 --> 00:26:36,264
I thought that your car was all beat up.
520
00:26:36,266 --> 00:26:38,733
I ran, and then I... I took the bus,
521
00:26:38,735 --> 00:26:40,635
and then I ran some more.
522
00:26:40,637 --> 00:26:42,871
God, I was so worried.
523
00:26:43,611 --> 00:26:44,739
I'm fine.
524
00:26:44,741 --> 00:26:45,947
Phew!
525
00:26:47,996 --> 00:26:49,614
Where's Dirk?
526
00:26:51,081 --> 00:26:52,413
Wh-Where's Dirk?
527
00:26:52,415 --> 00:26:56,317
Yeah, I just... I have
to ask him about some stuff,
528
00:26:56,319 --> 00:26:58,152
'cause some stuff happened.
529
00:26:58,154 --> 00:27:00,722
You want to ask Dirk Gently
about some stuff?
530
00:27:00,724 --> 00:27:02,190
I mean, isn't he the reason
531
00:27:02,192 --> 00:27:04,359
that all this weird stuff is happening?
532
00:27:06,596 --> 00:27:08,263
Wh... What weird stuff?
533
00:27:08,265 --> 00:27:09,746
Everything.
534
00:27:09,748 --> 00:27:11,799
Look, he... he doesn't know anything.
535
00:27:11,801 --> 00:27:14,869
The amount of stuff that
he doesn't know is stupefying.
536
00:27:14,871 --> 00:27:16,271
It would blow your mind.
537
00:27:16,273 --> 00:27:19,240
Okay, but isn't that how he works?
538
00:27:19,242 --> 00:27:20,942
Like, as a detective?
539
00:27:20,944 --> 00:27:22,844
He is barely a detective.
540
00:27:22,846 --> 00:27:24,181
Okay.
541
00:27:24,819 --> 00:27:26,180
Then why are you his assistant?
542
00:27:26,182 --> 00:27:27,515
I'm not...
543
00:27:27,517 --> 00:27:29,584
There's something
that you're not telling me.
544
00:27:31,655 --> 00:27:32,892
Is there, like,
545
00:27:33,490 --> 00:27:35,823
a lot of stuff that
you're not telling me?
546
00:27:36,043 --> 00:27:38,331
No, I... No, there's just...
547
00:27:39,198 --> 00:27:40,658
Look, I think maybe it's a good idea
548
00:27:40,660 --> 00:27:41,930
if you came to stay with me.
549
00:27:41,932 --> 00:27:43,665
You want me to leave the house?
550
00:27:43,667 --> 00:27:46,000
You did already today,
and... and it was fine, right?
551
00:27:46,002 --> 00:27:48,670
No, it wasn't fine. Well...
552
00:27:48,672 --> 00:27:51,334
it was almost...
553
00:27:52,366 --> 00:27:54,433
not fine.
554
00:27:57,147 --> 00:27:58,980
Don't you remember what this was like?
555
00:28:00,244 --> 00:28:01,549
I-I-I'll call a cab.
556
00:28:01,551 --> 00:28:05,320
I used to take cabs all the time
when I still had attacks.
557
00:28:05,322 --> 00:28:07,088
You'll stay with me.
558
00:28:07,090 --> 00:28:09,791
It'll be great, I promise.
559
00:28:11,154 --> 00:28:12,894
Here...
560
00:28:12,896 --> 00:28:15,063
Farah, I think if we...
561
00:28:20,003 --> 00:28:21,569
I know it's this way.
562
00:28:21,571 --> 00:28:22,737
Farah?
563
00:28:22,739 --> 00:28:23,972
It's not...
564
00:28:23,974 --> 00:28:26,374
I've got it, I've got an idea,
I've got an idea.
565
00:28:26,376 --> 00:28:29,210
Sorry, got it wrong. It's down here.
566
00:28:29,212 --> 00:28:30,712
It's definitely this way!
567
00:28:37,487 --> 00:28:39,921
That didn't work.
568
00:28:54,137 --> 00:28:55,412
This is it.
569
00:28:56,539 --> 00:28:58,406
Um...
570
00:28:58,408 --> 00:29:00,575
Okay, you're a bit ahead of me
now on this one.
571
00:29:00,577 --> 00:29:02,672
What, laundry?
572
00:29:03,213 --> 00:29:04,912
Maybe it's...
573
00:29:04,914 --> 00:29:06,581
Aha. Nope, not in there.
574
00:29:06,583 --> 00:29:09,317
What are we looking for? Do you know?
575
00:29:14,224 --> 00:29:16,105
It's a wall.
576
00:29:17,093 --> 00:29:20,428
Was there something about this
wall that was special to him?
577
00:29:20,430 --> 00:29:22,397
Did he enjoy walls?
578
00:29:22,399 --> 00:29:24,932
Did he ever mention a love for walls?
579
00:29:24,934 --> 00:29:26,934
Because that could be a clue.
Perhaps the person
580
00:29:26,936 --> 00:29:29,103
or people who killed Patrick Spring
581
00:29:29,105 --> 00:29:30,905
were rogue wall enthusiasts.
582
00:29:30,907 --> 00:29:31,906
Aah!
583
00:29:32,976 --> 00:29:36,010
You hate these walls!
584
00:29:46,122 --> 00:29:48,489
Oh.
585
00:29:50,326 --> 00:29:52,260
Give me the map.
586
00:30:20,523 --> 00:30:22,156
Oh...
587
00:30:22,158 --> 00:30:24,659
What is this place?
588
00:30:24,661 --> 00:30:27,662
This room was built into
the foundation of the house.
589
00:30:27,664 --> 00:30:30,965
It's been here since day one.
590
00:30:31,588 --> 00:30:33,768
Patrick Spring didn't build this.
591
00:30:33,770 --> 00:30:35,436
Zackariah Webb did.
592
00:30:36,106 --> 00:30:40,108
What's that big electro thingy?
593
00:30:48,833 --> 00:30:50,852
Some kind of generator.
594
00:30:50,854 --> 00:30:53,054
But this doesn't make any sense.
595
00:30:53,056 --> 00:30:56,624
Patrick didn't know anything
about technology.
596
00:30:58,394 --> 00:30:59,627
Oh.
597
00:31:03,533 --> 00:31:05,977
How did you do that?
598
00:31:06,636 --> 00:31:08,803
With my hand.
599
00:31:12,242 --> 00:31:13,674
What's this?
600
00:31:18,882 --> 00:31:20,882
"Edgar Spring." Who's that?
601
00:31:20,884 --> 00:31:22,350
Patrick's father.
602
00:31:22,352 --> 00:31:24,719
But this is Patrick's handwriting.
603
00:31:24,721 --> 00:31:27,188
"It started here. It ends here.
604
00:31:27,190 --> 00:31:29,423
Please save her."
605
00:31:32,929 --> 00:31:34,595
What is this thing?
606
00:31:34,597 --> 00:31:37,565
Very important.
607
00:31:41,738 --> 00:31:44,005
"Please save her." Who does it save?
608
00:31:44,007 --> 00:31:47,875
Save, please... Save her. Save her.
609
00:31:47,877 --> 00:31:49,977
Save her.
610
00:31:50,415 --> 00:31:52,380
He must be talking about Lydia.
611
00:31:53,125 --> 00:31:55,705
He planned this.
612
00:31:56,619 --> 00:31:58,239
All of it.
613
00:31:59,556 --> 00:32:02,558
But if Patrick
knew this was going to happen,
614
00:32:02,583 --> 00:32:05,915
then why didn't he save himself?
615
00:32:07,073 --> 00:32:08,563
Dirk?
616
00:32:10,979 --> 00:32:12,066
I'm starting to think
617
00:32:12,068 --> 00:32:14,001
you're actually a pretty good detective.
618
00:32:28,958 --> 00:32:30,491
- Bart!
- Yeah?
619
00:32:30,493 --> 00:32:32,626
- Bart! Bart!
- Ken?
620
00:32:32,628 --> 00:32:34,929
Please do something! Do anything!
621
00:32:34,931 --> 00:32:36,430
Something, please!
622
00:32:36,432 --> 00:32:38,365
It doesn't work like that.
623
00:32:38,367 --> 00:32:39,833
Why? What?
624
00:32:39,835 --> 00:32:41,402
Oh, my God.
625
00:32:55,217 --> 00:32:57,084
These are the ones that killed Jake?
626
00:32:57,086 --> 00:32:59,620
They don't look like professional hires.
627
00:32:59,622 --> 00:33:01,255
Ken, is that a new guy?
628
00:33:01,257 --> 00:33:04,291
Who sent you? The Cavatos?
629
00:33:04,293 --> 00:33:06,126
I don't know who the Cavatos are.
630
00:33:06,128 --> 00:33:08,929
Okay, she's crazy, all right?
She killed him, not me.
631
00:33:08,931 --> 00:33:10,597
I mean, I'm... I'm just here.
632
00:33:10,599 --> 00:33:12,399
She killed him. She's the one, man!
633
00:33:12,401 --> 00:33:14,234
This is just noise.
634
00:33:14,236 --> 00:33:17,037
I don't care. You're gonna burn.
635
00:33:17,039 --> 00:33:19,873
Ken. That new guy who just arrived?
636
00:33:19,875 --> 00:33:21,642
That's who we're waiting for.
637
00:33:23,145 --> 00:33:25,879
Listen, please! Just get me down.
638
00:33:25,881 --> 00:33:28,148
I'm not the guy you want.
639
00:33:28,150 --> 00:33:29,583
She is, okay?
640
00:33:29,585 --> 00:33:31,118
This'll shut him up.
641
00:33:31,120 --> 00:33:32,319
Do some...
642
00:33:34,156 --> 00:33:35,322
Whoo!
643
00:33:35,324 --> 00:33:36,690
Aah!
644
00:34:09,325 --> 00:34:11,458
Put some clothes on.
645
00:34:21,303 --> 00:34:24,605
You knew this was going to happen.
646
00:34:25,397 --> 00:34:28,342
Well, not this,
but something like this, sure.
647
00:34:29,149 --> 00:34:31,178
It's real, isn't it?
648
00:34:31,180 --> 00:34:33,280
It's all real.
649
00:34:33,282 --> 00:34:36,283
You really are who you say you are.
650
00:34:36,285 --> 00:34:37,985
Some kind of...
651
00:34:37,987 --> 00:34:39,653
killer angel.
652
00:34:39,655 --> 00:34:40,888
Angel?
653
00:34:46,495 --> 00:34:48,829
I really am what I say I am.
654
00:34:48,831 --> 00:34:50,877
I'm with you for a reason.
655
00:34:51,567 --> 00:34:53,157
My life is...
656
00:34:53,769 --> 00:34:56,370
is happening for a reason.
657
00:34:56,372 --> 00:34:57,704
Maybe, yeah.
658
00:34:57,706 --> 00:35:00,674
We have to find Dirk Gently.
659
00:35:01,149 --> 00:35:04,211
We need to kill Dirk Gently.
660
00:35:04,213 --> 00:35:05,913
You drive.
661
00:35:10,853 --> 00:35:12,586
This is fun!
662
00:35:14,957 --> 00:35:17,558
See? That wasn't so bad, right?
663
00:35:17,560 --> 00:35:19,259
What happened to your lock?
664
00:35:19,261 --> 00:35:20,527
Oh, my Go...
665
00:35:20,529 --> 00:35:22,198
What happened to your apartment?
666
00:35:22,200 --> 00:35:23,125
Uh, well, it...
667
00:35:23,150 --> 00:35:24,765
Some kind of semiconductor or something.
668
00:35:24,767 --> 00:35:26,166
Semiconductor? Like a, um...
669
00:35:26,168 --> 00:35:27,568
Oh, God.
670
00:35:27,570 --> 00:35:29,203
Hey, Dirk!
671
00:35:29,205 --> 00:35:31,772
Oh, hi, Amanda! Look, it's Amanda.
672
00:35:31,774 --> 00:35:33,273
Amanda's fantastic.
673
00:35:33,275 --> 00:35:35,209
You're fantastic.
674
00:35:35,211 --> 00:35:37,611
Is this part of the case?
675
00:35:37,613 --> 00:35:39,947
- Yes, but...
- Dirk, why are you here?
676
00:35:39,949 --> 00:35:41,915
- We were waiting for you.
- Hey, Todd.
677
00:35:41,917 --> 00:35:43,784
Oh, hi, Farah.
678
00:35:45,855 --> 00:35:47,521
- What is this?
- We don't know.
679
00:35:47,523 --> 00:35:49,740
We think it's some sort of
schematic of something.
680
00:35:49,898 --> 00:35:51,898
Dirk, this is my apartment.
681
00:35:51,900 --> 00:35:53,500
Oh, is that why you're here?
682
00:35:53,502 --> 00:35:54,634
It's a map.
683
00:35:54,636 --> 00:35:56,937
It's another map.
A map lead us to a map!
684
00:35:56,939 --> 00:35:58,338
It's not a map.
685
00:35:58,340 --> 00:35:59,940
It's one of those layers on maps
686
00:35:59,942 --> 00:36:01,675
that you can see on
city government websites
687
00:36:01,677 --> 00:36:02,909
that show you utilities.
688
00:36:02,911 --> 00:36:04,344
City government...
689
00:36:04,346 --> 00:36:06,279
- I don't get out that much.
- Me neither.
690
00:36:06,281 --> 00:36:08,315
This is an electrical grid, see?
691
00:36:08,317 --> 00:36:10,450
And those are power lines.
692
00:36:10,452 --> 00:36:13,754
Oh, cool! No, this is really crazy.
693
00:36:13,756 --> 00:36:15,856
Oh, my God, she's right.
694
00:36:15,858 --> 00:36:17,057
Look, those are where
695
00:36:17,059 --> 00:36:19,493
the roads would be,
and that's the Ridgely.
696
00:36:19,495 --> 00:36:21,473
That's this building.
697
00:36:22,264 --> 00:36:23,630
I'm Farah.
698
00:36:23,632 --> 00:36:25,098
I'm Amanda.
699
00:36:25,100 --> 00:36:26,666
Cool jacket.
700
00:36:26,668 --> 00:36:28,368
It's all happening!
701
00:36:28,370 --> 00:36:30,621
Oh, for God's sakes.
702
00:36:40,349 --> 00:36:42,349
Oh! Will you stop following me?
703
00:36:42,351 --> 00:36:44,051
I was just going down
704
00:36:44,053 --> 00:36:45,886
to get the magic lightbulb from my car.
705
00:36:45,888 --> 00:36:47,788
Magic lightbulb?!
706
00:36:47,790 --> 00:36:49,122
Look, what did I tell you?
707
00:36:49,124 --> 00:36:50,957
Just... Dirk, will you just
get out of my apartment.
708
00:36:50,959 --> 00:36:53,026
I told you it would bend back
around to you, and now it has!
709
00:36:53,028 --> 00:36:55,595
- Give me a second.
- We're meant to know each other.
710
00:36:55,597 --> 00:36:58,365
Now, I'm sick of having
this conversation!
711
00:36:58,367 --> 00:37:01,568
There's a map in there
with your bloody building
712
00:37:01,570 --> 00:37:03,303
right at the center of it.
713
00:37:07,342 --> 00:37:09,009
I want your help.
714
00:37:14,506 --> 00:37:16,237
This neighborhood...
715
00:37:17,886 --> 00:37:20,297
the one we're in right now,
716
00:37:21,525 --> 00:37:23,352
it's called Springsborough.
717
00:37:24,226 --> 00:37:25,334
Like...
718
00:37:25,861 --> 00:37:27,870
Like Edgar Spring.
719
00:37:28,497 --> 00:37:31,498
That was Patrick Spring's father, right?
720
00:37:31,500 --> 00:37:33,433
Springsborough.
721
00:37:36,171 --> 00:37:39,239
It's not a coincidence, is it?
722
00:37:39,241 --> 00:37:40,854
No.
723
00:37:42,277 --> 00:37:44,845
I'm certain we'll find that it's not.
724
00:37:45,830 --> 00:37:48,014
You knew this was going to happen.
725
00:37:48,016 --> 00:37:50,150
Not this, but...
726
00:37:50,152 --> 00:37:53,220
something like this, yes.
727
00:37:53,222 --> 00:37:55,078
It's real, isn't it?
728
00:37:55,791 --> 00:37:57,173
It's all real.
729
00:37:57,759 --> 00:38:00,327
You really are what you say you are,
730
00:38:00,329 --> 00:38:03,230
some kind of... holistic detective.
731
00:38:03,232 --> 00:38:04,533
I'm trying.
732
00:38:06,013 --> 00:38:08,112
Is this enough proof?
733
00:38:09,238 --> 00:38:11,071
Will you help me?
734
00:38:25,075 --> 00:38:26,753
Hello, Project Icarus.
735
00:38:29,774 --> 00:38:31,107
No.
736
00:38:32,828 --> 00:38:34,494
Leave me alone.
737
00:38:34,496 --> 00:38:36,796
Svlad, we need to talk.
738
00:38:36,798 --> 00:38:38,431
That's not my name anymore.
739
00:38:38,433 --> 00:38:41,067
- Dirk, then.
- I said, leave me alone!
740
00:38:41,069 --> 00:38:42,869
Friedkin!
741
00:38:42,871 --> 00:38:44,761
Friedkin, God damn it, get off of him!
742
00:38:44,763 --> 00:38:45,822
He was escaping.
743
00:38:45,847 --> 00:38:47,274
You release him now,
soldier, that's an order!
744
00:38:50,707 --> 00:38:52,312
Is this what you do now?
745
00:38:52,314 --> 00:38:54,066
You just attack people?
746
00:38:54,091 --> 00:38:56,424
Sorry, sir, I got confused.
747
00:38:59,688 --> 00:39:01,688
He seems like a winner.
748
00:39:01,690 --> 00:39:04,090
- Dirk, listen to me.
- Why, do you have new lies to tell me?
749
00:39:04,092 --> 00:39:06,159
We need you to come back in
for debriefing.
750
00:39:06,161 --> 00:39:09,129
Yes, why not, it's only been 16 years.
751
00:39:09,131 --> 00:39:11,598
Black Wing is under review.
752
00:39:11,600 --> 00:39:13,767
That's why we bailed you out
when the police brought you in.
753
00:39:13,769 --> 00:39:15,268
It's the least you can do.
754
00:39:15,270 --> 00:39:17,404
The least I could do?
755
00:39:17,406 --> 00:39:18,705
This is in your best interest.
756
00:39:18,707 --> 00:39:21,501
You promised them something,
and you couldn't deliver.
757
00:39:22,444 --> 00:39:25,712
You promised me something,
and you couldn't deliver.
758
00:39:25,714 --> 00:39:29,094
Dirk, I am not the enemy here.
759
00:39:30,021 --> 00:39:31,985
And you're not a detective.
760
00:39:31,987 --> 00:39:34,454
You're going to get yourself
hurt or killed if you keep...
761
00:39:34,456 --> 00:39:36,141
I am on a case!
762
00:39:36,858 --> 00:39:38,285
I have friends!
763
00:39:38,860 --> 00:39:40,360
A-And we found clues.
764
00:39:40,362 --> 00:39:43,396
We're going to solve
a mystery, a real one!
765
00:39:43,398 --> 00:39:47,067
And some people think
I'm a pretty good detective!
766
00:39:47,069 --> 00:39:48,635
I'm trying to protect you.
767
00:39:48,637 --> 00:39:50,370
I don't know what they'll do.
768
00:39:50,372 --> 00:39:53,273
I don't care. I don't need you.
769
00:39:58,087 --> 00:40:00,680
Go back to hiding in the shadows.
770
00:40:01,899 --> 00:40:04,818
It was the only thing
you were ever good at.
771
00:40:15,707 --> 00:40:17,305
Do you want me to go get him?
772
00:40:17,307 --> 00:40:19,600
No. Not now.
773
00:40:20,335 --> 00:40:21,997
We'll try another angle.
774
00:40:22,938 --> 00:40:25,717
You'll get them, sir. All of them.
775
00:40:27,029 --> 00:40:28,608
We have to.
776
00:40:34,149 --> 00:40:36,049
I'm just here right now.
777
00:40:36,051 --> 00:40:38,718
I'll get it going, and then I'll...
778
00:40:38,720 --> 00:40:40,287
Doesn't look like anyone else
779
00:40:40,289 --> 00:40:42,122
has been here since we were here.
780
00:40:45,866 --> 00:40:47,294
Yeah, there's a ton
of bodies to clean up,
781
00:40:47,296 --> 00:40:48,795
but everything still works.
782
00:40:48,797 --> 00:40:51,603
Bring him here. And bring a mouse.
783
00:40:56,104 --> 00:40:58,171
...cooler
temperatures arrive after that.
784
00:40:58,173 --> 00:41:00,874
47 for a high on Tuesday.
785
00:41:00,876 --> 00:41:02,309
And now for the news.
786
00:41:02,311 --> 00:41:04,577
A surprising update
on the body discovered
787
00:41:04,579 --> 00:41:07,480
at the scene of the arson
in Logan Heights this morning.
788
00:41:07,482 --> 00:41:10,917
We now have information that
the body has been identified
789
00:41:10,919 --> 00:41:12,952
- as that of Robert Wayne Terrio...
- Shut up.
790
00:41:12,954 --> 00:41:16,923
...better known to the public
as beloved 1980s rock icon
791
00:41:16,925 --> 00:41:20,293
Lux DuJour, who went missing
nearly two decades ago.
792
00:41:20,295 --> 00:41:21,961
How DuJour came to be buried
793
00:41:21,963 --> 00:41:23,730
under the garage of
a single-bedroom house...
794
00:41:23,732 --> 00:41:25,565
Shut up! Shut up! Shut up!
795
00:41:25,567 --> 00:41:28,601
No! No! No! No! No! No!
796
00:41:34,943 --> 00:41:37,410
Oh, no...
797
00:41:42,617 --> 00:41:45,285
It's not your fault,
it's not your fault.
798
00:41:45,287 --> 00:41:47,354
It's not your fault, I'm sorry.
799
00:41:49,424 --> 00:41:52,225
Sorry.
800
00:41:52,250 --> 00:42:01,217
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
54191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.