Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,975 --> 00:00:10,975
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:36,262 --> 00:00:37,528
What took you so long?
3
00:00:37,530 --> 00:00:39,030
Johnny's dead.
4
00:00:39,032 --> 00:00:41,132
I know, they're all dead.
5
00:00:41,134 --> 00:00:42,399
I'm next.
6
00:00:42,401 --> 00:00:43,402
Do you trust me?
7
00:00:44,937 --> 00:00:46,472
I think I can break this curse.
8
00:01:00,219 --> 00:01:00,953
Shelby!
9
00:01:13,832 --> 00:01:15,266
- Hey.
- Oh my god!
10
00:01:15,268 --> 00:01:16,100
Where were you?
11
00:01:16,102 --> 00:01:17,234
I was looking for you.
12
00:01:17,236 --> 00:01:18,269
We need to finish this.
13
00:01:18,271 --> 00:01:19,105
Okay.
14
00:01:30,083 --> 00:01:31,482
What?
15
00:01:31,484 --> 00:01:32,318
What?
16
00:01:33,252 --> 00:01:34,087
Shelby!
17
00:02:39,418 --> 00:02:41,354
God, it smells sweet.
18
00:02:49,128 --> 00:02:50,763
Do you carry Nag Champa here?
19
00:02:53,166 --> 00:02:53,966
Thank you.
20
00:03:05,878 --> 00:03:07,813
Two, three, four, five.
21
00:03:10,349 --> 00:03:12,883
Smell this.
22
00:03:12,885 --> 00:03:14,518
Oh, that
smells so good.
23
00:03:14,520 --> 00:03:16,052
- I know.
- I love that.
24
00:03:16,054 --> 00:03:17,256
It's my favorite.
25
00:03:19,925 --> 00:03:21,558
Are you gonna buy that?
26
00:03:21,560 --> 00:03:24,428
It's beautiful, but
I can't afford it.
27
00:03:24,430 --> 00:03:26,697
You know, they help
to open up your third eye?
28
00:03:26,699 --> 00:03:28,131
My third eye?
29
00:03:28,133 --> 00:03:29,300
The gateway to the realm
30
00:03:29,302 --> 00:03:30,503
of higher consciousness.
31
00:03:31,937 --> 00:03:33,437
You know some people who are
able to harness the power
32
00:03:33,439 --> 00:03:35,541
of their third eye are
often called seers?
33
00:03:37,009 --> 00:03:39,776
I don't think you have to be
a seer to use your third eye.
34
00:03:39,778 --> 00:03:42,546
I mean, I feel like I have a
pretty keen sense of intuition
35
00:03:42,548 --> 00:03:43,880
and I'm not a seer.
36
00:03:43,882 --> 00:03:45,449
So you think
you can tell me
37
00:03:45,451 --> 00:03:46,917
what's about to
happen between us?
38
00:03:46,919 --> 00:03:48,051
Because I can.
39
00:03:48,053 --> 00:03:51,422
So, um, what's in the box?
40
00:03:51,424 --> 00:03:52,358
Her.
41
00:03:53,459 --> 00:03:54,991
Whoa.
42
00:03:54,993 --> 00:03:56,627
That's sweet.
43
00:03:56,629 --> 00:03:58,695
She's not for sale.
44
00:03:58,697 --> 00:03:59,696
Come on.
45
00:03:59,698 --> 00:04:01,932
Everything has a price.
46
00:04:01,934 --> 00:04:03,767
Excuse me, do
you have this in black?
47
00:04:03,769 --> 00:04:05,736
Yeah, I gotta go
to the back to get it.
48
00:04:05,738 --> 00:04:06,605
Not her.
49
00:04:09,842 --> 00:04:11,310
- Creep.
- I know, right?
50
00:04:16,215 --> 00:04:17,683
I dare you to take it.
51
00:04:19,718 --> 00:04:21,151
- Are you serious?
- Yes, I'm serious.
52
00:04:21,153 --> 00:04:22,753
I want it.
53
00:04:22,755 --> 00:04:24,688
No, Lauren, I am not
just gonna steal a head.
54
00:04:24,690 --> 00:04:26,492
Come on, Alice.
55
00:04:37,470 --> 00:04:39,102
I can't believe I just
got dared into stealing
56
00:04:39,104 --> 00:04:42,839
- a shrunken head!
- You are awesome right now.
57
00:04:42,841 --> 00:04:46,377
This week, on Beyond the Veil,
58
00:04:46,379 --> 00:04:50,247
we will be delving even deeper
into the world of the dark
59
00:04:50,249 --> 00:04:55,254
and the strange, as we
explore the ghosts of Lock 39.
60
00:04:56,489 --> 00:04:59,725
Lock 39 was afflicted by a.
61
00:05:10,202 --> 00:05:11,435
Can I help you guys?
62
00:05:11,437 --> 00:05:13,870
Hi Hunter, my
name's Alice Crow,
63
00:05:13,872 --> 00:05:16,407
this is Lauren and
my boyfriend Dylan.
64
00:05:16,409 --> 00:05:17,541
- Yeah.
- What's up?
65
00:05:17,543 --> 00:05:19,343
We're huge fans of your show.
66
00:05:19,345 --> 00:05:21,678
I'm sorry that we're
showing up so unannounced.
67
00:05:21,680 --> 00:05:23,614
Let's cut to the point.
68
00:05:23,616 --> 00:05:25,851
I've got something I think
you're gonna wanna see.
69
00:05:27,252 --> 00:05:28,086
Come on in.
70
00:05:31,223 --> 00:05:32,991
Here we go.
71
00:05:37,396 --> 00:05:38,629
Help yourself.
72
00:05:38,631 --> 00:05:42,433
No, thanks.
73
00:05:42,435 --> 00:05:44,102
All right.
74
00:05:50,576 --> 00:05:52,476
Lauren and I are huge fans.
75
00:05:52,478 --> 00:05:53,810
We listen to every show.
76
00:05:53,812 --> 00:05:54,813
Mm-hm.
77
00:05:55,681 --> 00:05:57,748
That's awesome, that's great,
78
00:05:57,750 --> 00:05:59,716
I really appreciate
it, you guys.
79
00:05:59,718 --> 00:06:00,951
Thank you, it means a lot.
80
00:06:00,953 --> 00:06:03,820
I mean, I'm totally flattered.
81
00:06:03,822 --> 00:06:07,624
Uh, do you guys have something
you wanted to show me, or?
82
00:06:07,626 --> 00:06:10,293
Oh, yeah, um, we
actually found this
83
00:06:10,295 --> 00:06:11,662
at an estate sale today.
84
00:06:11,664 --> 00:06:14,130
It was some rich old doctor.
85
00:06:14,132 --> 00:06:16,032
Guess he collected
stuff like that.
86
00:06:16,034 --> 00:06:17,934
We thought you
might be interested.
87
00:06:17,936 --> 00:06:21,137
You found a shrunken
head at an estate sale.
88
00:06:21,139 --> 00:06:22,573
Crazy, right?
89
00:06:22,575 --> 00:06:23,576
Read the poem.
90
00:06:26,879 --> 00:06:28,779
Lilith Ratchet took a hatchet
91
00:06:28,781 --> 00:06:31,448
and granted her lover
a head in a basket.
92
00:06:31,450 --> 00:06:33,350
Just play the game
and call her name,
93
00:06:33,352 --> 00:06:36,288
and one by one,
you'll feel her pain.
94
00:06:37,490 --> 00:06:40,223
It's like a nursery
rhyme or somethin'.
95
00:06:40,225 --> 00:06:41,458
Man, did you read this?
96
00:06:41,460 --> 00:06:44,227
No offense, dude,
but this sort of thing
97
00:06:44,229 --> 00:06:47,700
is not my forte, so
just along for the ride.
98
00:06:48,767 --> 00:06:49,602
Hm.
99
00:06:52,237 --> 00:06:53,506
What are you doing?
100
00:06:54,807 --> 00:06:55,839
I'm gonna see if
there's anything more
101
00:06:55,841 --> 00:06:58,744
to this Lilith Ratchet.
102
00:07:02,548 --> 00:07:06,116
Well, maybe there's
something to this after all.
103
00:07:06,118 --> 00:07:08,519
It says, in the
late 19th century
104
00:07:08,521 --> 00:07:09,753
on the east coast of Maine,
105
00:07:09,755 --> 00:07:12,823
Henry and Lilith
Ratchet had one son.
106
00:07:12,825 --> 00:07:14,958
According to legend,
the boy was killed
107
00:07:14,960 --> 00:07:17,994
in a horse and buggy accident
when he was six years old,
108
00:07:17,996 --> 00:07:21,364
and Lilith was ultimately
held responsible.
109
00:07:21,366 --> 00:07:23,967
Henry's affections
towards her grew cold,
110
00:07:23,969 --> 00:07:26,970
and it wasn't long
before all hope was lost
111
00:07:26,972 --> 00:07:29,305
when he began courting
the town baker.
112
00:07:29,307 --> 00:07:33,343
Lilith's heart turned black,
and she took to the dark arts
113
00:07:33,345 --> 00:07:36,246
in hopes of one day
finding her true love.
114
00:07:36,248 --> 00:07:38,348
With the help of two
local occultists,
115
00:07:38,350 --> 00:07:41,518
Lilith set out to
make things right.
116
00:07:41,520 --> 00:07:43,754
To carry out her
indecent intentions,
117
00:07:43,756 --> 00:07:47,223
Lilith had to decollate someone
who had broken her heart
118
00:07:47,225 --> 00:07:50,360
and destroy the life of
someone who had betrayed her.
119
00:07:50,362 --> 00:07:51,928
Her spell would be completed
120
00:07:51,930 --> 00:07:55,165
once her current state
of existence ended,
121
00:07:55,167 --> 00:07:57,133
allowing Lilith to be reborn
122
00:07:57,135 --> 00:08:00,003
into the life of
eternal, twisted bliss
123
00:08:00,005 --> 00:08:01,574
she recklessly desired.
124
00:08:02,941 --> 00:08:05,476
Fueled by vengeance, Lilith
presented her husband
125
00:08:05,478 --> 00:08:07,377
with the head of
his torrid lover
126
00:08:07,379 --> 00:08:09,813
and then took his life as well.
127
00:08:09,815 --> 00:08:12,115
Though she thought the
nightmare was over,
128
00:08:12,117 --> 00:08:14,319
for Lilith, it had just begun.
129
00:08:15,488 --> 00:08:17,721
In the end, the pair
of evil occultists
130
00:08:17,723 --> 00:08:20,624
had lied to her once they
discovered Henry's mistress,
131
00:08:20,626 --> 00:08:24,628
the town baker, was actually
their own estranged sister.
132
00:08:24,630 --> 00:08:27,097
Out of revenge and necessity,
133
00:08:27,099 --> 00:08:29,099
they took Lilith
to the shoreline
134
00:08:29,101 --> 00:08:31,735
and killed her with
a rusty hatchet.
135
00:08:31,737 --> 00:08:33,470
They shrunk down her head
136
00:08:33,472 --> 00:08:37,207
and transformed her soul
into that of a wicked demon.
137
00:08:37,209 --> 00:08:40,577
To ensure her eternal
suffering and damnation,
138
00:08:40,579 --> 00:08:43,113
they attached a
fiendish curse to it,
139
00:08:43,115 --> 00:08:45,516
and the curse can
only be initiated
140
00:08:45,518 --> 00:08:47,720
when you recite a
certain incantation.
141
00:08:49,021 --> 00:08:51,187
Do you mean the poem?
142
00:08:51,189 --> 00:08:52,257
Exactly.
143
00:08:56,261 --> 00:08:59,563
Now, how much did you
say you paid for her?
144
00:08:59,565 --> 00:09:00,465
Like, $10.
145
00:09:02,668 --> 00:09:05,869
Hm, 'cause I'd really love
to add her to my collection.
146
00:09:05,871 --> 00:09:07,272
Oh, uh.
147
00:09:08,707 --> 00:09:13,278
Um, we actually aren't in
the market of selling her.
148
00:09:14,747 --> 00:09:16,412
Yeah, we were just curious
whether it was real or not.
149
00:09:16,414 --> 00:09:17,748
Why would you tell him that?
150
00:09:17,750 --> 00:09:19,149
I didn't
think he'd wanna buy it.
151
00:09:19,151 --> 00:09:19,983
Don't sell it to him.
152
00:09:19,985 --> 00:09:20,817
Why, it was $10?
153
00:09:20,819 --> 00:09:22,452
$200.
154
00:09:22,454 --> 00:09:24,555
- Seriously?
- Seriously.
155
00:09:24,557 --> 00:09:26,291
You got deal.
156
00:09:27,459 --> 00:09:29,292
All right, well that
sounds like a great way
157
00:09:29,294 --> 00:09:30,961
to burn through 200 bucks, man.
158
00:09:30,963 --> 00:09:31,997
I'm gonna kill you.
159
00:09:33,999 --> 00:09:35,699
All right, man, you have
fun with that little head,
160
00:09:35,701 --> 00:09:37,102
girls, can we get goin'?
161
00:09:41,506 --> 00:09:43,540
We'll be listening.
162
00:09:48,180 --> 00:09:50,448
I'm so curious about you.
163
00:09:55,220 --> 00:09:57,621
Definitely, yeah.
164
00:09:57,623 --> 00:10:00,090
Yeah, I can have Bree send some
pictures right over for you.
165
00:10:00,092 --> 00:10:01,524
Okay.
166
00:10:01,526 --> 00:10:02,460
- Hey.
- Hi.
167
00:10:04,462 --> 00:10:07,230
Aunt Jane, thank you so much.
168
00:10:07,232 --> 00:10:09,299
I really appreciate it.
169
00:10:09,301 --> 00:10:12,337
Okay, bye.
170
00:10:13,739 --> 00:10:14,571
What's going on?
171
00:10:14,573 --> 00:10:15,407
Give me a second.
172
00:10:18,076 --> 00:10:20,112
Some fans brought this
over for me today.
173
00:10:22,214 --> 00:10:24,648
And lucky for me, I was
able to convince them
174
00:10:24,650 --> 00:10:26,783
to let me have it for.
175
00:10:26,785 --> 00:10:29,087
200 bucks.
176
00:10:31,056 --> 00:10:32,488
And you think it's real?
177
00:10:32,490 --> 00:10:34,259
That's what we're
gonna find out.
178
00:10:35,728 --> 00:10:38,831
Wow, look at you, wheelin'
and dealin' on shrunken heads.
179
00:10:40,532 --> 00:10:41,998
You know, if this
thing's actually legit,
180
00:10:42,000 --> 00:10:43,499
it's gonna be worth way
more than 200 bucks.
181
00:10:43,501 --> 00:10:44,835
Exactly.
182
00:10:44,837 --> 00:10:45,771
And check this out.
183
00:10:47,105 --> 00:10:48,705
Came with this poem.
184
00:10:48,707 --> 00:10:51,307
Apparently, there's a
game you play with it.
185
00:10:51,309 --> 00:10:53,276
What kind of game do you
play with a shrunken head?
186
00:10:53,278 --> 00:10:58,114
It's kinda like hot
potato meets musical chairs.
187
00:10:58,116 --> 00:11:00,350
Yeah, you recite this poem
and pass the head around
188
00:11:00,352 --> 00:11:03,586
in a circle, and whomever
has the head in their hand
189
00:11:03,588 --> 00:11:05,758
when the poem ends is out.
190
00:11:07,325 --> 00:11:09,860
And you wanna
play it on the show?
191
00:11:09,862 --> 00:11:11,628
That's what I'm
thinkin', yeah.
192
00:11:11,630 --> 00:11:14,332
I'm just not sure how to
incorporate her yet, though.
193
00:11:15,300 --> 00:11:17,668
I don't know.
194
00:11:17,670 --> 00:11:19,071
Bree, do you have any ideas?
195
00:11:21,039 --> 00:11:22,072
Bree?
196
00:11:22,074 --> 00:11:23,475
Come on, I need you with me.
197
00:11:25,143 --> 00:11:26,442
What?
198
00:11:26,444 --> 00:11:28,812
This has gotta stop.
199
00:11:28,814 --> 00:11:31,147
I'm sorry.
200
00:11:31,149 --> 00:11:32,983
Look, I just get
so anxious, I mean,
201
00:11:32,985 --> 00:11:35,151
it's not every day that someone
shows up on your doorstep
202
00:11:35,153 --> 00:11:36,421
with something like this.
203
00:11:37,322 --> 00:11:38,521
I guess not.
204
00:11:38,523 --> 00:11:40,558
She has a really
cool back story, too.
205
00:11:41,727 --> 00:11:43,929
We are so gonna
capitalize on this.
206
00:11:44,830 --> 00:11:46,398
The viewers are gonna eat it up.
207
00:11:51,003 --> 00:11:53,236
What's this?
208
00:11:53,238 --> 00:11:55,505
Halloween party this weekend.
209
00:11:55,507 --> 00:11:58,043
Word on the street is it's
gonna be quite the event.
210
00:11:59,111 --> 00:12:00,278
Oh really?
211
00:12:03,716 --> 00:12:05,448
- Hello!
- Hey guys.
212
00:12:05,450 --> 00:12:07,117
- Hey.
- All right, what's good?
213
00:12:07,119 --> 00:12:10,286
So, my favorites are
the vegan blood orange
214
00:12:10,288 --> 00:12:12,255
and jazzberry.
215
00:12:12,257 --> 00:12:13,223
What's better?
216
00:12:13,225 --> 00:12:14,925
Vegan blood orange.
217
00:12:14,927 --> 00:12:16,492
All right, I'm trusting you.
218
00:12:16,494 --> 00:12:17,761
And what do you want, Nate?
219
00:12:17,763 --> 00:12:19,295
Those sound gross,
I'll take chocolate.
220
00:12:19,297 --> 00:12:21,131
Mm, so original.
221
00:12:21,133 --> 00:12:22,234
That's what I know.
222
00:12:23,601 --> 00:12:25,635
I cannot believe
you still work here.
223
00:12:25,637 --> 00:12:28,238
I mean, it's only
until I graduate,
224
00:12:28,240 --> 00:12:31,241
and then I get a big girl job.
225
00:12:31,243 --> 00:12:32,542
Yeah, I guess.
226
00:12:32,544 --> 00:12:37,549
So, the real question
is, is it on the house,
227
00:12:38,283 --> 00:12:40,216
or do we have to pay?
228
00:12:40,218 --> 00:12:42,452
Just don't tell my manager.
229
00:12:42,454 --> 00:12:44,254
- You're the best.
- Thank you.
230
00:12:44,256 --> 00:12:45,055
- Thank you.
- Bye.
231
00:12:45,057 --> 00:12:45,924
Have fun.
232
00:12:49,327 --> 00:12:52,028
So, did you listen
to Hunter's podcast?
233
00:12:52,030 --> 00:12:53,396
Yes, yes I did.
234
00:12:53,398 --> 00:12:55,598
Isn't that story so creepy?
235
00:12:55,600 --> 00:12:58,568
Yeah, but, I don't
really mess around
236
00:12:58,570 --> 00:13:00,103
with that type of stuff.
237
00:13:00,105 --> 00:13:01,371
Why, are you scared?
238
00:13:01,373 --> 00:13:04,274
No, I just don't mess
around with that stuff.
239
00:13:04,276 --> 00:13:05,110
Why?
240
00:13:06,011 --> 00:13:07,212
Oh come on, tell me.
241
00:13:10,448 --> 00:13:13,483
Freshman year, I was
dating this waitress
242
00:13:13,485 --> 00:13:15,285
who was going through
some grieving issues
243
00:13:15,287 --> 00:13:18,654
because she lost her boyfriend
in a traffic accident.
244
00:13:18,656 --> 00:13:20,690
That's awful.
245
00:13:20,692 --> 00:13:21,925
It was about six months
246
00:13:21,927 --> 00:13:24,027
until we started
seeing each other.
247
00:13:24,029 --> 00:13:27,463
Anyways, one night we were
hanging out at her mom's house,
248
00:13:27,465 --> 00:13:31,603
and I dozed off, and when
I woke up, I couldn't move.
249
00:13:33,071 --> 00:13:35,605
I tried to yell for help,
but nothing would come out
250
00:13:35,607 --> 00:13:37,440
but like a faint whisper.
251
00:13:37,442 --> 00:13:38,842
Lauren, I swear,
252
00:13:38,844 --> 00:13:40,844
there was like a thousand
pounds on my back.
253
00:13:40,846 --> 00:13:43,613
And I remember lookin'
up at her and thinkin',
254
00:13:43,615 --> 00:13:46,251
are you gonna help me, or are
you just gonna let me die?
255
00:13:47,519 --> 00:13:49,452
So I mustered up
all my strength,
256
00:13:49,454 --> 00:13:52,688
and I pushed myself
up off the ground.
257
00:13:52,690 --> 00:13:54,224
And when I asked her
why she didn't help,
258
00:13:54,226 --> 00:13:58,028
she said there was like
some kind of dark energy,
259
00:13:58,030 --> 00:14:02,935
or a demon on my back, and she
was just too afraid to move.
260
00:14:04,102 --> 00:14:06,803
Stop Nate, you're
giving me chills.
261
00:14:06,805 --> 00:14:07,906
Sorry, it's just.
262
00:14:09,374 --> 00:14:12,642
I just wanna make a point
that after my experience,
263
00:14:12,644 --> 00:14:15,578
you know, I believe
there's more after death.
264
00:14:15,580 --> 00:14:16,614
Yeah, I agree.
265
00:14:17,615 --> 00:14:18,915
That was a good choice.
266
00:14:18,917 --> 00:14:20,116
Yeah, you guys like it?
267
00:14:20,118 --> 00:14:21,351
Yeah, it was
good, it was good.
268
00:14:21,353 --> 00:14:22,819
Cool, so will is
see you tonight?
269
00:14:22,821 --> 00:14:24,654
Yes, you are going to
look so good in those pants.
270
00:14:24,656 --> 00:14:25,822
I'll see you later.
271
00:14:25,824 --> 00:14:27,057
- Okay, see you guys.
- You wanna go?
272
00:14:27,059 --> 00:14:28,524
Yeah, see ya.
273
00:15:19,577 --> 00:15:20,412
What's wrong?
274
00:15:22,314 --> 00:15:24,948
Sorry, it's just
that story you told me.
275
00:15:24,950 --> 00:15:27,750
I seriously don't
know what I would do
276
00:15:27,752 --> 00:15:29,886
if something like that
ever happened to me, Nate.
277
00:15:29,888 --> 00:15:31,854
I hope it never does, Lauren.
278
00:15:31,856 --> 00:15:33,256
I'd be so scared,
279
00:15:33,258 --> 00:15:34,724
I'd probably just
let it kill me.
280
00:15:34,726 --> 00:15:36,927
Nah, you'd fight it off.
281
00:15:36,929 --> 00:15:38,730
Yeah, maybe.
282
00:15:42,367 --> 00:15:45,135
Nate, can I
tell you something?
283
00:15:45,137 --> 00:15:46,602
Yeah.
284
00:15:46,604 --> 00:15:49,405
And promise not to think
I'm some crazy person.
285
00:15:49,407 --> 00:15:51,507
I just told you a story
about how I was attacked
286
00:15:51,509 --> 00:15:52,976
by some demon.
287
00:15:52,978 --> 00:15:54,877
I highly doubt there's
anything you could tell me
288
00:15:54,879 --> 00:15:57,180
that would make me
think you're crazy.
289
00:15:57,182 --> 00:16:01,817
It's just, did you
know sometimes I have dreams
290
00:16:01,819 --> 00:16:04,387
about my dead relatives?
291
00:16:04,389 --> 00:16:05,588
And they even speak to me.
292
00:16:05,590 --> 00:16:06,756
What do they say?
293
00:16:06,758 --> 00:16:08,224
That's just it, like,
294
00:16:08,226 --> 00:16:12,462
I can see them, and I can kinda
make out what they're saying
295
00:16:12,464 --> 00:16:15,267
but it's almost like they're
trying to warn me or something.
296
00:16:17,202 --> 00:16:20,736
I'm sorry, I'm not trying
to be that Debbie Downer.
297
00:16:20,738 --> 00:16:21,771
It's okay.
298
00:16:21,773 --> 00:16:24,107
Look, I gotta go.
299
00:16:24,109 --> 00:16:25,410
Thanks for listening.
300
00:16:29,481 --> 00:16:30,315
- Bye.
- Bye.
301
00:16:47,966 --> 00:16:48,800
Coming.
302
00:16:55,240 --> 00:16:56,106
Mom?
303
00:16:56,108 --> 00:16:57,440
Hi.
304
00:16:57,442 --> 00:17:00,310
- Muah.
- What a nice surprise.
305
00:17:00,312 --> 00:17:01,877
Come on in.
306
00:17:01,879 --> 00:17:02,979
Nice to see you.
307
00:17:02,981 --> 00:17:04,149
Nice to see you, too.
308
00:17:06,351 --> 00:17:07,750
I just had dinner
with Aunt Judy
309
00:17:07,752 --> 00:17:09,752
and I picked up
you some doughnuts.
310
00:17:09,754 --> 00:17:10,588
Thank you.
311
00:17:15,994 --> 00:17:18,228
I see that money your father
and I have been giving you
312
00:17:18,230 --> 00:17:20,030
is put to good use.
313
00:17:20,032 --> 00:17:21,066
Oh yeah.
314
00:17:24,736 --> 00:17:26,136
Do you want some coffee?
315
00:17:26,138 --> 00:17:27,937
No, I think I'm
gonna do a drink.
316
00:17:27,939 --> 00:17:29,074
Okay, okay.
317
00:17:32,977 --> 00:17:34,244
Here, Mama.
318
00:17:34,246 --> 00:17:35,078
Oh, thank you.
319
00:17:35,080 --> 00:17:35,911
You're welcome.
320
00:17:35,913 --> 00:17:36,846
It's so good to see you.
321
00:17:36,848 --> 00:17:38,250
It's so good to see you.
322
00:17:45,123 --> 00:17:47,690
I tuned into last week's show.
323
00:17:47,692 --> 00:17:51,063
- Yeah.
- And, truth be told, Hunter,
324
00:17:51,929 --> 00:17:53,363
I found it rather dull.
325
00:17:53,365 --> 00:17:55,931
- Dull, Mom?
- Mm.
326
00:17:55,933 --> 00:17:56,999
You found it dull?
327
00:17:57,001 --> 00:17:58,436
As a matter of fact, I did.
328
00:17:59,904 --> 00:18:02,838
You know, ever since you put
that assistant into the mix,
329
00:18:02,840 --> 00:18:05,675
your show has, well, it
seems to have lost something.
330
00:18:05,677 --> 00:18:06,742
Are you serious?
331
00:18:06,744 --> 00:18:08,144
Mm.
332
00:18:08,146 --> 00:18:09,645
I am.
333
00:18:09,647 --> 00:18:12,115
She's nothing but a
distraction to you
334
00:18:12,117 --> 00:18:13,783
and to your audience.
335
00:18:13,785 --> 00:18:15,285
Oh Mom, I don't
agree with you.
336
00:18:15,287 --> 00:18:17,353
I mean, Bree brings
so much to the show.
337
00:18:17,355 --> 00:18:18,288
She's an asset.
338
00:18:18,290 --> 00:18:20,092
Mm, you would say that.
339
00:18:21,493 --> 00:18:24,294
I still can't digest the
fact you called my show dull.
340
00:18:24,296 --> 00:18:25,828
Well then do
something about it.
341
00:18:25,830 --> 00:18:27,797
Liven it up a little.
342
00:18:27,799 --> 00:18:31,634
Enough with the same old
same old zombie, big head...
343
00:18:31,636 --> 00:18:34,038
- It's melon heads, Mom.
- Whatever.
344
00:18:35,473 --> 00:18:38,941
Why don't you indulge more
into ghosts and demons.
345
00:18:38,943 --> 00:18:41,944
Remember, your Aunt
Jane was a medium.
346
00:18:41,946 --> 00:18:43,779
I know she was a medium, Mom.
347
00:18:43,781 --> 00:18:47,417
Look, tonight's show has both
spirits and the afterlife,
348
00:18:47,419 --> 00:18:49,051
and it's gonna be awesome.
349
00:18:49,053 --> 00:18:51,221
Good, I'll be tunin' in.
350
00:18:51,223 --> 00:18:52,056
Mm.
351
00:18:53,558 --> 00:18:54,659
I have to go.
352
00:18:56,461 --> 00:18:58,228
Please don't bore
me with this one.
353
00:18:58,230 --> 00:18:59,264
Mom!
354
00:19:06,304 --> 00:19:07,970
You know, I'm
proud of you, Hunt.
355
00:19:07,972 --> 00:19:11,841
Even if I think the show
is, well, dull and boring.
356
00:19:11,843 --> 00:19:14,544
With that said, I know
your judgment gets clouded
357
00:19:14,546 --> 00:19:16,746
when you little head
think for your big one.
358
00:19:16,748 --> 00:19:19,249
Mom, I don't like you
talking about that stuff.
359
00:19:19,251 --> 00:19:20,084
I know.
360
00:19:22,887 --> 00:19:23,719
Ms. Perry.
361
00:19:23,721 --> 00:19:26,589
Lookin' good, nice hat.
362
00:19:26,591 --> 00:19:27,425
- Hey.
- Hi.
363
00:19:29,694 --> 00:19:31,729
- I love you.
- I love you, too.
364
00:19:41,739 --> 00:19:43,973
Hey babe, can you get
in touch with with Lola?
365
00:19:43,975 --> 00:19:45,441
I need to make sure
366
00:19:45,443 --> 00:19:46,844
she can still tape the
show for us this weekend.
367
00:19:54,952 --> 00:19:56,552
Hey, are you listening?
368
00:19:56,554 --> 00:19:58,120
Yeah, sorry, I was
just texting her.
369
00:19:58,122 --> 00:19:58,956
Okay.
370
00:20:02,327 --> 00:20:03,859
- Hunter.
- Yeah?
371
00:20:03,861 --> 00:20:05,328
The last time you used her,
372
00:20:05,330 --> 00:20:07,129
all you did was complain
about how expensive she was.
373
00:20:07,131 --> 00:20:09,167
I mean, I can just tape
it for you on my phone.
374
00:20:11,603 --> 00:20:13,703
Uh, Bree, not
this on this one.
375
00:20:13,705 --> 00:20:14,770
I mean, we really
need to look like
376
00:20:14,772 --> 00:20:16,005
we have our stuff together,
377
00:20:16,007 --> 00:20:17,673
and showing up with a
legitimate camera person
378
00:20:17,675 --> 00:20:19,542
is just gonna be a
lot more impressive.
379
00:20:19,544 --> 00:20:22,645
And let's face it, Bree, it's
all about smoke and mirrors.
380
00:20:22,647 --> 00:20:25,383
Got it?
381
00:20:30,054 --> 00:20:33,256
She just texted
us back, she's in.
382
00:20:33,258 --> 00:20:34,492
Perfect.
383
00:20:35,627 --> 00:20:37,860
And listen,
about this weekend,
384
00:20:37,862 --> 00:20:40,730
I really think we need to
go bigger with this game.
385
00:20:40,732 --> 00:20:42,198
I mean,
386
00:20:42,200 --> 00:20:43,333
these kids are gonna be
passing around a shrunken head
387
00:20:43,335 --> 00:20:44,734
playing musical chairs.
388
00:20:44,736 --> 00:20:46,001
And if nothing big happens,
389
00:20:46,003 --> 00:20:48,103
we're just gonna
look like idiots.
390
00:20:48,105 --> 00:20:50,105
Hm, I'm listenin'.
391
00:20:50,107 --> 00:20:51,374
Bree, what are you thinkin'?
392
00:20:51,376 --> 00:20:53,609
Well, I was thinking
393
00:20:53,611 --> 00:20:56,479
that we could get the ghost of
Ratchet to actually show up.
394
00:20:56,481 --> 00:20:59,282
You know, just stage it,
freak 'em out a little bit.
395
00:20:59,284 --> 00:21:02,752
Get it all on camera, people
think it's real, and then,
396
00:21:02,754 --> 00:21:04,520
ratings go through the roof.
397
00:21:04,522 --> 00:21:05,357
Hm.
398
00:21:06,391 --> 00:21:08,258
Where we gonna find a ghost at?
399
00:21:08,260 --> 00:21:11,261
Well, Lola and I already
think we have your girl.
400
00:21:11,263 --> 00:21:12,328
Yeah?
401
00:21:12,330 --> 00:21:15,831
Bree, I like it, I love it.
402
00:21:15,833 --> 00:21:16,768
I love you.
403
00:21:17,769 --> 00:21:18,603
Book it.
404
00:21:34,819 --> 00:21:38,554
โช Change from blue
right into gray โช
405
00:21:38,556 --> 00:21:40,856
โช With no warning
406
00:21:40,858 --> 00:21:44,093
โช Whoa warning
407
00:21:44,095 --> 00:21:46,529
My man.
โช And as that color fades
408
00:21:46,531 --> 00:21:47,932
You got a minute to talk?
409
00:21:49,934 --> 00:21:51,701
Yeah, sure Hunter, what's up?
410
00:21:51,703 --> 00:21:53,235
What's the deal this party?
411
00:21:53,237 --> 00:21:55,104
These flyers here, I've been
seein' them all around campus,
412
00:21:55,106 --> 00:21:56,672
what's going on with his?
413
00:21:56,674 --> 00:21:59,008
Um, I'm a promoter over at
Rockstar, you know, the bar.
414
00:21:59,010 --> 00:22:00,943
So we're throwing this
big Halloween party.
415
00:22:00,945 --> 00:22:03,178
Just doin' my job,
spreadin' the word.
416
00:22:03,180 --> 00:22:04,947
So this is your party.
417
00:22:04,949 --> 00:22:08,083
Yeah, I mean, I'm
hosting it, so I guess so.
418
00:22:08,085 --> 00:22:11,020
You know, I've got a
business proposition for you.
419
00:22:11,022 --> 00:22:13,723
We're currently looking for a
venue to host our biggest show
420
00:22:13,725 --> 00:22:16,892
of the entire year,
our Halloween episode.
421
00:22:16,894 --> 00:22:18,628
I mean, this thing's
gonna be drawing in
422
00:22:18,630 --> 00:22:20,698
15 to 20,000 listeners easily.
423
00:22:21,866 --> 00:22:23,065
Wow, that's pretty impressive.
424
00:22:23,067 --> 00:22:24,900
Hunter Perry, Beyond the Veil.
425
00:22:24,902 --> 00:22:26,436
- Ow!
- I love the show, dude.
426
00:22:26,438 --> 00:22:27,437
Thank you, tune
in this weekend.
427
00:22:27,439 --> 00:22:28,604
All right.
428
00:22:28,606 --> 00:22:29,905
Wow.
429
00:22:29,907 --> 00:22:31,974
So what are you asking,
430
00:22:31,976 --> 00:22:34,610
you want like a cut of my
percentage or something?
431
00:22:34,612 --> 00:22:36,912
No, I don't wanna
dime, just a venue.
432
00:22:36,914 --> 00:22:40,084
Look, give me 30 minutes
tops, in and out.
433
00:22:41,252 --> 00:22:42,752
I don't know man,
I have to ask...
434
00:22:42,754 --> 00:22:45,390
I'd just give in if I
was you, he's relentless.
435
00:22:46,358 --> 00:22:49,692
What the hell,
all right, sure.
436
00:22:49,694 --> 00:22:51,694
I'll talk to Echo
and set somethin' up.
437
00:22:51,696 --> 00:22:53,931
You're awesome, thank you.
438
00:22:55,733 --> 00:22:58,468
Dylan, you're not
gonna regret this.
439
00:22:58,470 --> 00:22:59,604
We'll see about that.
440
00:23:00,672 --> 00:23:03,475
โช Lays me to rest
441
00:23:18,022 --> 00:23:19,422
Hey Alice.
442
00:23:19,424 --> 00:23:21,757
Hey there, Mrs.
Miller, how are you?
443
00:23:21,759 --> 00:23:23,559
Life is great.
444
00:23:23,561 --> 00:23:24,896
Can I get you a drink?
445
00:23:26,030 --> 00:23:27,098
Sure.
446
00:23:28,132 --> 00:23:29,133
Come on in, honey.
447
00:23:39,310 --> 00:23:40,843
Okay.
448
00:23:40,845 --> 00:23:42,678
Ladies and gentlemen,
creeps of all ages,
449
00:23:42,680 --> 00:23:44,079
you are listening
to Beyond the Veil
450
00:23:44,081 --> 00:23:46,516
with the one and
only Hunter Perry.
451
00:23:46,518 --> 00:23:48,117
Thank you so much,
Bree, I appreciate that.
452
00:23:48,119 --> 00:23:50,319
You guys have tuned in for
a great, great show tonight.
453
00:23:50,321 --> 00:23:51,487
We're gonna be delving into
454
00:23:51,489 --> 00:23:53,022
the Midwest's most
renowned urban legends,
455
00:23:53,024 --> 00:23:56,792
starting with the melon
heads of Kirtland, Ohio.
456
00:23:56,794 --> 00:23:58,227
That
sounds fascinating.
457
00:23:58,229 --> 00:24:01,098
The Moth Man of Point
Pleasant, West Virginia,
458
00:24:02,199 --> 00:24:06,636
and the mysterious
tale of Lilith Ratchet.
459
00:24:06,638 --> 00:24:08,771
Now, that's the one that
I'm most excited about.
460
00:24:08,773 --> 00:24:10,606
Ladies and gentlemen,
don't go anywhere,
461
00:24:10,608 --> 00:24:12,241
'cause we'll be right back.
462
00:24:12,243 --> 00:24:14,944
Lilith Ratchet, wasn't
that the name of your head?
463
00:24:14,946 --> 00:24:17,749
Turn it up.
464
00:24:19,684 --> 00:24:22,051
All right, we are
back on Beyond the Veil,
465
00:24:22,053 --> 00:24:24,420
where we are just starting to
get into this mysterious tale
466
00:24:24,422 --> 00:24:27,289
of Miss Lilith Ratchet.
467
00:24:27,291 --> 00:24:31,494
Now, for those of you who are
not familiar with the story,
468
00:24:31,496 --> 00:24:33,328
it goes like this.
469
00:24:33,330 --> 00:24:35,631
Lilith Ratchet took a hatchet
470
00:24:35,633 --> 00:24:38,668
and gave her lover
a head in a basket.
471
00:24:38,670 --> 00:24:42,204
Play the game and call her name,
472
00:24:42,206 --> 00:24:45,040
and one by one,
you'll feel her pain.
473
00:24:45,042 --> 00:24:46,275
Now, that sounds like
474
00:24:46,277 --> 00:24:47,743
a really messed up
nursery rhyme to me.
475
00:24:47,745 --> 00:24:49,244
That it does.
476
00:24:49,246 --> 00:24:54,151
Lilith Ratchet must've been
a dark and tortured soul.
477
00:24:55,252 --> 00:24:56,786
She harbored something
478
00:24:56,788 --> 00:25:01,659
truly sinister, fueled by
years of anger and scorn.
479
00:25:03,327 --> 00:25:07,863
Betrayal at the hands of her
emotionally abusive husband,
480
00:25:07,865 --> 00:25:10,399
and in the end, I
wouldn't be surprised
481
00:25:10,401 --> 00:25:12,134
if she took some sort
of great pleasure
482
00:25:12,136 --> 00:25:16,506
in gruesomely decapitating
both he and his lover.
483
00:25:16,508 --> 00:25:19,374
Wow, he's really
putting a new twist on it.
484
00:25:19,376 --> 00:25:20,610
You can argue
that she had a good reason.
485
00:25:20,612 --> 00:25:21,477
Yeah.
486
00:25:21,479 --> 00:25:22,313
I get that.
487
00:25:23,247 --> 00:25:25,080
A crime of passion.
488
00:25:25,082 --> 00:25:26,516
But at the end of the day,
489
00:25:26,518 --> 00:25:31,088
for someone to commit a crime
that heinous, that vile,
490
00:25:32,590 --> 00:25:35,224
well, that individual had
to be under the influence
491
00:25:35,226 --> 00:25:37,995
of something darker
than just hate.
492
00:25:39,531 --> 00:25:44,135
Lilith, my friends,
was overtaken by something truly evil.
493
00:25:45,570 --> 00:25:48,037
Yes friends, in my hand,
494
00:25:48,039 --> 00:25:52,575
I have the head of
one Lilith Ratchet.
495
00:25:52,577 --> 00:25:54,109
And to all of our
listeners out there,
496
00:25:54,111 --> 00:25:58,047
let me just say that this
head is really terrifying.
497
00:25:58,049 --> 00:25:59,815
That she is.
498
00:25:59,817 --> 00:26:02,752
How much do you think that
head was actually worth?
499
00:26:02,754 --> 00:26:04,353
Out there,
if the legend is true,
500
00:26:04,355 --> 00:26:05,921
I, Hunter Perry, host
of Beyond the Veil.
501
00:26:05,923 --> 00:26:07,489
You don't think he
screwed me over, do you?
502
00:26:07,491 --> 00:26:09,258
Know I'm putting
myself in grave danger.
503
00:26:09,260 --> 00:26:12,964
I'm aware of this, but this
is my commitment to you.
504
00:26:14,131 --> 00:26:15,364
And that's what
I'm willing to do.
505
00:26:15,366 --> 00:26:16,866
Hunter, let's
take some callers.
506
00:26:16,868 --> 00:26:18,400
I'm really interested to
see what they have to say
507
00:26:18,402 --> 00:26:19,635
about this shrunken head.
508
00:26:19,637 --> 00:26:20,903
Let's do it.
509
00:26:20,905 --> 00:26:22,371
Ready.
510
00:26:22,373 --> 00:26:25,007
All right, Beyond the
Veil, you're on the air.
511
00:26:25,009 --> 00:26:27,610
Hey Hunter Perry,
go back to teachin' gym class,
512
00:26:27,612 --> 00:26:29,078
you motherfuck...
513
00:26:29,080 --> 00:26:32,014
Oh, it looks like we've
lost 'em, next caller please.
514
00:26:32,016 --> 00:26:34,584
Well, looks like we're
off to a great start.
515
00:26:34,586 --> 00:26:36,487
Let's head over to
caller number two.
516
00:26:38,823 --> 00:26:40,522
Beyond the Veil.
517
00:26:40,524 --> 00:26:42,124
She's real.
518
00:26:42,126 --> 00:26:45,961
Um, excuse me?
519
00:26:45,963 --> 00:26:47,196
Who's this?
520
00:26:47,198 --> 00:26:49,298
Lilith
Ratchet is real.
521
00:26:49,300 --> 00:26:52,034
If you play her game,
you're going to die.
522
00:26:52,036 --> 00:26:55,871
Wow, we're strikin' gold
tonight people, this is awesome.
523
00:26:55,873 --> 00:26:59,775
So caller, um, exactly how
are you so sure about this.
524
00:26:59,777 --> 00:27:01,911
Because
I've played her game,
525
00:27:01,913 --> 00:27:04,780
and I've lost so many
friends because of it.
526
00:27:04,782 --> 00:27:08,183
You will too, if you
don't listen to me.
527
00:27:08,185 --> 00:27:10,485
You know, with all
these callers telling us
528
00:27:10,487 --> 00:27:12,454
not to play the game,
529
00:27:12,456 --> 00:27:14,890
it's just making me want
to play the game even more.
530
00:27:14,892 --> 00:27:17,960
And I know exactly where
we're gonna play it.
531
00:27:17,962 --> 00:27:19,363
And where is that, Hunter?
532
00:27:21,899 --> 00:27:25,067
Fright-Fest, mm, this weekend.
533
00:27:25,069 --> 00:27:26,101
Big party comin' up.
534
00:27:26,103 --> 00:27:27,569
You got it.
535
00:27:27,571 --> 00:27:29,772
We're gonna take a short
break, and we will be back.
536
00:27:29,774 --> 00:27:30,608
What the hell?
537
00:27:40,885 --> 00:27:42,551
- Hey, it's Hunter!
- Woo!
538
00:27:42,553 --> 00:27:44,119
All right
man, love your show!
539
00:27:44,121 --> 00:27:46,188
What's
up, nice to see you.
540
00:27:46,190 --> 00:27:48,057
Good to see you.
541
00:27:48,059 --> 00:27:50,159
Mr Perry, welcome, sir.
542
00:27:56,801 --> 00:27:59,971
โช Open open your eyes
543
00:28:05,409 --> 00:28:08,410
Attention, attention
everybody, attention,
544
00:28:08,412 --> 00:28:10,481
excuse me, I'm sorry
to stop the dancing.
545
00:28:11,916 --> 00:28:15,718
Ladies and gentlemen,
my name is Dylan Reavis,
546
00:28:15,720 --> 00:28:20,725
and this is Rockstar Bar's
fourth annual Fright-Fest!
547
00:28:23,527 --> 00:28:24,960
Thank you, thank you, thank you.
548
00:28:24,962 --> 00:28:27,663
Guys, we have a great
night planned for you.
549
00:28:27,665 --> 00:28:29,131
I wanna thank you
all for coming out.
550
00:28:29,133 --> 00:28:32,935
Tonight, we have the one
and only Hunter Perry here.
551
00:28:32,937 --> 00:28:35,637
I know right, right?
552
00:28:35,639 --> 00:28:39,108
I know you all listen to
Beyond the Veil, am I right?
553
00:28:39,110 --> 00:28:40,743
Yeah!
554
00:28:40,745 --> 00:28:42,912
Exciting news, because
I'm gonna be honest,
555
00:28:42,914 --> 00:28:46,415
tonight we are filming a live
episode of Beyond the Veil
556
00:28:46,417 --> 00:28:49,651
right here at Rockstar Bar!
557
00:28:49,653 --> 00:28:51,620
Woo!
558
00:28:51,622 --> 00:28:54,289
Before get in it, I'm
gonna say this right now,
559
00:28:54,291 --> 00:28:55,725
if none of you
wanna be on camera,
560
00:28:55,727 --> 00:28:57,059
you gotta tell me right now
561
00:28:57,061 --> 00:28:58,694
because I do not need
the lawsuits, okay?
562
00:28:59,931 --> 00:29:02,631
Now, with no further
ado, I proudly present
563
00:29:02,633 --> 00:29:05,536
the one, the only Hunter Perry!
564
00:29:09,573 --> 00:29:13,142
Ladies and gentlemen,
it is time play a game!
565
00:29:16,380 --> 00:29:18,613
Now, I know you all
know her name, right?
566
00:29:18,615 --> 00:29:21,116
- Oh yeah.
- Yeah, yeah?
567
00:29:21,118 --> 00:29:23,152
But, do you know her rhyme?
568
00:29:23,154 --> 00:29:24,854
- Yeah!
- Woo!
569
00:29:24,856 --> 00:29:26,255
Oh, I know you do.
570
00:29:26,257 --> 00:29:27,656
Say it with me.
571
00:29:27,658 --> 00:29:30,592
Lilith
Ratchet took a hatchet
572
00:29:30,594 --> 00:29:33,662
and gave her lover
a head in a basket.
573
00:29:33,664 --> 00:29:36,365
Play the game, call her name,
574
00:29:36,367 --> 00:29:38,870
after midnight, feel her pain!
575
00:29:39,703 --> 00:29:40,936
- Woo!
- That's right,
576
00:29:40,938 --> 00:29:42,571
you guys got it, are
we ready to play?
577
00:29:44,842 --> 00:29:46,243
Come on you guys, get on in.
578
00:29:47,644 --> 00:29:50,345
Uh, by the way, you two,
you guys are playin' the game.
579
00:29:50,347 --> 00:29:51,814
- What?
- Come on, come on, yeah.
580
00:29:51,816 --> 00:29:54,917
All right, let's give these
guys a round of applause.
581
00:29:58,555 --> 00:30:00,055
Good job, man.
582
00:30:00,057 --> 00:30:03,092
All right, so all of you I
know already know the story.
583
00:30:03,094 --> 00:30:04,827
So why don't we go ahead
and go over the rules
584
00:30:04,829 --> 00:30:06,061
just real fast.
585
00:30:06,063 --> 00:30:08,964
Think hot potato, just
potentially deadly.
586
00:30:11,235 --> 00:30:12,467
Simple enough, right?
587
00:30:12,469 --> 00:30:13,302
- Yep.
- Yes.
588
00:30:13,304 --> 00:30:14,636
All right, all right.
589
00:30:14,638 --> 00:30:16,939
- Lola, are we ready?
- Rolling.
590
00:30:16,941 --> 00:30:21,946
All right, cameras up,
three, two, one, action.
591
00:30:23,014 --> 00:30:24,980
Lilith
Ratchet took a hatchet
592
00:30:24,982 --> 00:30:28,383
gave her lover a
head in a basket.
593
00:30:28,385 --> 00:30:31,120
Play the game, call her name,
594
00:30:31,122 --> 00:30:34,356
after midnight, feel her pain!
595
00:30:34,358 --> 00:30:36,458
Oh!
596
00:30:36,460 --> 00:30:39,228
And you,
my friend, are out.
597
00:30:39,230 --> 00:30:41,630
This is fricken ridiculous.
598
00:30:41,632 --> 00:30:43,598
Give this guy a
round of applause.
599
00:30:46,503 --> 00:30:47,602
You guys ready for more?
600
00:30:47,604 --> 00:30:49,171
- Yeah!
- Woo!
601
00:30:49,173 --> 00:30:51,140
No, no, no, are
you ready for more?
602
00:30:51,142 --> 00:30:52,808
Yeah!
603
00:30:52,810 --> 00:30:54,109
Woo!
604
00:30:54,111 --> 00:30:55,577
All right, let's
do it, here we go.
605
00:30:55,579 --> 00:30:57,980
Lilith Ratchet took a hatchet
606
00:30:57,982 --> 00:31:00,782
gave her lover a
head in a basket.
607
00:31:00,784 --> 00:31:03,552
Play the game, call her name,
608
00:31:03,554 --> 00:31:06,655
after midnight, feel her pain!
609
00:31:06,657 --> 00:31:09,224
Oh!
610
00:31:09,226 --> 00:31:10,725
Very good job
over here, you guys.
611
00:31:10,727 --> 00:31:12,594
Give her a round of
applause, nice job.
612
00:31:12,596 --> 00:31:14,629
All right, let's kep this going.
613
00:31:14,631 --> 00:31:16,165
You guys ready to
keep this going?
614
00:31:16,167 --> 00:31:18,367
Yes!
615
00:31:18,369 --> 00:31:19,668
Are you ready to
keep this going?
616
00:31:19,670 --> 00:31:21,803
Yeah!
617
00:31:21,805 --> 00:31:22,938
I think we are, here we go.
618
00:31:22,940 --> 00:31:25,374
Lilith
Ratchet took a hatchet
619
00:31:25,376 --> 00:31:28,343
gave her lover a
head in a basket.
620
00:31:28,345 --> 00:31:30,779
Play the game, call her name
621
00:31:30,781 --> 00:31:33,983
after midnight, feel her pain!
622
00:31:33,985 --> 00:31:35,052
Oh!
623
00:31:36,320 --> 00:31:37,853
So sorry, babe.
624
00:31:37,855 --> 00:31:39,456
Good job, good job.
625
00:31:41,158 --> 00:31:42,958
All right, so the circle's
getting smaller now,
626
00:31:42,960 --> 00:31:43,959
isn't it?
627
00:31:43,961 --> 00:31:45,027
- Yeah, yeah.
- Yeah!
628
00:31:45,029 --> 00:31:46,763
- Woo!
- Good for you.
629
00:31:48,399 --> 00:31:50,165
All right, final three,
people, are we ready for this?
630
00:31:50,167 --> 00:31:51,867
- Yes!
- Yeah!
631
00:31:51,869 --> 00:31:53,903
So am I, here we go.
632
00:31:53,905 --> 00:31:56,238
Lilith
Ratchet took a hatchet
633
00:31:56,240 --> 00:31:58,540
gave her lover a
head in a basket.
634
00:31:58,542 --> 00:32:00,742
Play the game, call her name,
635
00:32:00,744 --> 00:32:03,247
after midnight, feel her pain!
636
00:32:04,481 --> 00:32:07,749
Oh!
637
00:32:07,751 --> 00:32:09,351
That's all, good
job, good job.
638
00:32:09,353 --> 00:32:11,987
You did well with it, we
can give him some love,
639
00:32:11,989 --> 00:32:13,288
let's give him some love.
640
00:32:15,426 --> 00:32:17,428
Good job guys, good job.
641
00:32:18,595 --> 00:32:20,930
And then, there were two.
642
00:32:20,932 --> 00:32:24,366
Alice, it looks like
it's just you and me now.
643
00:32:24,368 --> 00:32:25,500
You ready to play the game?
644
00:32:25,502 --> 00:32:26,435
Ready.
645
00:32:26,437 --> 00:32:27,169
All right, let's do it.
646
00:32:27,171 --> 00:32:28,237
You guys ready?
647
00:32:29,706 --> 00:32:31,006
I said, are you guys ready?
648
00:32:31,008 --> 00:32:33,442
Woo!
649
00:32:33,444 --> 00:32:34,944
All right, let's
do it, here we go.
650
00:32:34,946 --> 00:32:37,712
Lilith Ratchet
took a hatchet,
651
00:32:37,714 --> 00:32:39,881
gave her lover a
head in a basket.
652
00:32:39,883 --> 00:32:42,451
Play the game, call her name,
653
00:32:42,453 --> 00:32:44,956
after midnight, feel her pain!
654
00:32:45,990 --> 00:32:48,092
- Oh!
- You're outta here.
655
00:32:49,994 --> 00:32:53,728
Good job, good job.
656
00:32:53,730 --> 00:32:54,997
Nice, nice.
657
00:32:54,999 --> 00:32:56,531
Ladies and gentlemen,
658
00:32:56,533 --> 00:32:59,768
I do believe we have a winner
tonight, it is Hunter Perry.
659
00:33:01,805 --> 00:33:05,307
Let's give him a big
round of applause.
660
00:33:05,309 --> 00:33:07,576
What the hell Bree, you
said Lilith was here tonight.
661
00:33:07,578 --> 00:33:09,678
I don't know, I don't
know what happened.
662
00:33:09,680 --> 00:33:10,612
Well, you need
to figure it out,
663
00:33:10,614 --> 00:33:12,449
'cause I'm pissed off right now.
664
00:33:14,351 --> 00:33:15,552
Congratulations.
665
00:33:16,753 --> 00:33:17,987
Let's give her a round
of applause right now.
666
00:33:17,989 --> 00:33:20,155
Good job, good job.
667
00:33:20,157 --> 00:33:23,692
So I suppose the big
question right now is this.
668
00:33:23,694 --> 00:33:25,194
Did anybody die yet?
669
00:33:25,196 --> 00:33:26,395
No.
670
00:33:26,397 --> 00:33:27,662
Well, I guess
that's a good thing,
671
00:33:27,664 --> 00:33:29,298
but I have better
news for you all.
672
00:33:29,300 --> 00:33:33,802
How about this, I have
free t-shirts for y'all.
673
00:33:36,440 --> 00:33:38,740
If you wanna get one
of those t-shirts,
674
00:33:38,742 --> 00:33:41,443
all you gotta do is shout
some Ratchet for me.
675
00:33:41,445 --> 00:33:42,944
You guys ready for it?
676
00:33:44,415 --> 00:33:48,283
Ratchet, Ratchet,
Ratchet, Ratchet!
677
00:33:48,285 --> 00:33:52,354
Ratchet, Ratchet,
Ratchet, Ratchet, Ratchet!
678
00:33:52,356 --> 00:33:56,625
Ratchet, Ratchet,
Ratchet, Ratchet, Ratchet!
679
00:33:56,627 --> 00:34:00,964
Ratchet, Ratchet, Ratchet,
Ratchet, Ratchet, Ratchet!
680
00:34:02,199 --> 00:34:03,398
Water.
681
00:34:03,400 --> 00:34:06,103
Comin'
right up, doll.
682
00:34:11,842 --> 00:34:12,676
Oh.
683
00:34:27,158 --> 00:34:27,991
Lauren.
684
00:34:29,926 --> 00:34:31,162
Lauren, Neraul.
685
00:34:39,370 --> 00:34:40,371
- Lauren.
- Oh!
686
00:34:41,738 --> 00:34:43,172
You okay?
687
00:34:43,174 --> 00:34:45,240
Sorry, it's just that game.
688
00:34:45,242 --> 00:34:46,143
What about it?
689
00:34:47,844 --> 00:34:49,411
I don't know.
690
00:34:49,413 --> 00:34:51,115
Ever since you
told me that story,
691
00:34:52,716 --> 00:34:54,051
I've just been feeling off.
692
00:34:56,387 --> 00:35:00,722
Look, I had a really
great time with you today,
693
00:35:00,724 --> 00:35:02,524
it's just, when you
told me that story
694
00:35:02,526 --> 00:35:05,896
about that demon on your back,
it really freaked me out.
695
00:35:07,164 --> 00:35:08,530
Lauren, I thought
that was like
696
00:35:08,532 --> 00:35:11,433
a bonding moment between
us, a good moment.
697
00:35:11,435 --> 00:35:12,901
You don't think that story
698
00:35:12,903 --> 00:35:14,869
about you speaking with
your dead relatives
699
00:35:14,871 --> 00:35:16,771
was just a little weird?
700
00:35:16,773 --> 00:35:18,273
I know.
701
00:35:18,275 --> 00:35:19,741
I had no business
telling you that.
702
00:35:19,743 --> 00:35:20,944
I don't even know you.
703
00:35:22,113 --> 00:35:24,715
No, I didn't mean it like that.
704
00:35:25,882 --> 00:35:28,317
I just, I need time
to clear my head.
705
00:35:28,319 --> 00:35:29,784
Yeah, yeah, I get it.
706
00:35:29,786 --> 00:35:31,520
No worries, I'll give you
all the time you need.
707
00:35:31,522 --> 00:35:33,422
No, no, Nate.
708
00:35:33,424 --> 00:35:35,624
It's the game, not like that.
709
00:35:35,626 --> 00:35:36,858
Nate!
710
00:35:57,047 --> 00:35:58,680
Hey, what happened,
are you okay?
711
00:35:58,682 --> 00:36:00,215
I don't know.
712
00:36:00,217 --> 00:36:02,717
Lauren, what's
the matter with you?
713
00:36:02,719 --> 00:36:04,653
It's that game.
714
00:36:04,655 --> 00:36:06,790
Something tells me we
shouldn't be playing it.
715
00:36:10,394 --> 00:36:13,094
Where are you going?
716
00:36:13,096 --> 00:36:15,096
Where did you come from?
717
00:36:15,098 --> 00:36:17,599
I've been right in front
of you the whole time.
718
00:36:17,601 --> 00:36:19,734
You probably weren't looking
where you were going.
719
00:36:19,736 --> 00:36:22,339
Oh, um, sorry.
720
00:36:23,340 --> 00:36:24,706
Isn't the party back that way?
721
00:36:24,708 --> 00:36:26,175
Yeah.
722
00:36:26,177 --> 00:36:28,743
Yeah it is, but I
was just leaving.
723
00:36:28,745 --> 00:36:29,644
Already?
724
00:36:29,646 --> 00:36:30,879
Why's that?
725
00:36:30,881 --> 00:36:32,814
I just wasn't having
a very good time.
726
00:36:32,816 --> 00:36:34,616
That's too bad.
727
00:36:34,618 --> 00:36:36,985
Did somebody upset you?
728
00:36:38,655 --> 00:36:39,821
How did you know that?
729
00:36:39,823 --> 00:36:41,089
Just had a feeling.
730
00:36:41,091 --> 00:36:43,358
I'm sure whoever it
was didn't mean it.
731
00:36:43,360 --> 00:36:44,926
People say things they
don't mean all the time.
732
00:36:44,928 --> 00:36:46,461
So, if you wanna
give it another shot,
733
00:36:46,463 --> 00:36:47,429
I'll walk back with you.
734
00:36:47,431 --> 00:36:48,699
No, I'm good.
735
00:36:49,833 --> 00:36:51,132
Are you sure you wanna
make the walk alone?
736
00:36:51,134 --> 00:36:52,834
I'm fine, thanks.
737
00:36:52,836 --> 00:36:53,768
If you head back
to the bar now,
738
00:36:53,770 --> 00:36:55,204
someone can take you home.
739
00:36:55,206 --> 00:36:58,309
That bar is the last
place I wanna be right now.
740
00:37:04,515 --> 00:37:05,349
She's here.
741
00:37:22,966 --> 00:37:26,235
โช Pin your head to the drywall
742
00:37:49,159 --> 00:37:50,561
Lauren.
743
00:37:53,029 --> 00:37:54,298
Lauren, Lauren.
744
00:38:00,404 --> 00:38:01,204
Lauren.
745
00:38:03,407 --> 00:38:04,241
Lauren.
746
00:38:09,513 --> 00:38:10,347
Grandma.
747
00:38:11,848 --> 00:38:12,683
Oh.
748
00:38:17,187 --> 00:38:18,620
Morning, honey.
749
00:38:18,622 --> 00:38:20,489
I'm making breakfast.
750
00:38:20,491 --> 00:38:21,558
Is everything okay?
751
00:38:22,626 --> 00:38:24,695
Yeah, everything's fine.
752
00:38:25,696 --> 00:38:26,897
Okay, honey.
753
00:38:50,987 --> 00:38:52,423
Rough night, huh?
754
00:38:53,424 --> 00:38:54,255
You look like hell.
755
00:38:54,257 --> 00:38:56,627
I feel like it, too.
756
00:39:00,631 --> 00:39:03,465
Hm, you know, when your dad
and I would go to the bars,
757
00:39:03,467 --> 00:39:05,634
we would face the drink
the hair of the dog
758
00:39:05,636 --> 00:39:07,369
the next morning.
759
00:39:07,371 --> 00:39:10,472
It would stop the hangover
before it even began.
760
00:39:10,474 --> 00:39:13,141
It worked like a charm.
761
00:39:13,143 --> 00:39:14,609
Right.
762
00:39:14,611 --> 00:39:17,312
But you and Dad are
functioning alcoholics.
763
00:39:17,314 --> 00:39:18,782
I am not.
764
00:39:26,189 --> 00:39:26,990
Was.
765
00:39:27,991 --> 00:39:29,726
Your father was an alcoholic.
766
00:39:31,528 --> 00:39:33,397
You know what I meant.
767
00:39:35,165 --> 00:39:37,801
- I know, honey.
- I'm sorry, Mom.
768
00:39:39,002 --> 00:39:40,637
I know you still miss him.
769
00:39:42,272 --> 00:39:45,707
I do, but that's the
way it goes sometimes.
770
00:39:45,709 --> 00:39:47,944
Life throws you
lemons, you know?
771
00:39:48,845 --> 00:39:51,713
And lemons go great with vodka.
772
00:39:51,715 --> 00:39:52,549
Cheers.
773
00:39:56,453 --> 00:39:59,954
So, what can I make you
for breakfast, baby?
774
00:39:59,956 --> 00:40:00,889
I'm okay.
775
00:40:00,891 --> 00:40:03,124
I'm just gonna take a bath.
776
00:40:03,126 --> 00:40:05,462
Okay, honey.
777
00:40:12,536 --> 00:40:16,070
Oh god.
778
00:40:16,072 --> 00:40:19,676
They took
my baby!
779
00:40:21,244 --> 00:40:23,647
God, I am so sorry.
780
00:40:26,750 --> 00:40:29,384
Thank you so much
for coming, Dylan
781
00:40:29,386 --> 00:40:32,721
You don't know how
much this means to me.
782
00:40:32,723 --> 00:40:34,155
Please come in.
783
00:40:39,062 --> 00:40:40,464
Sit down, here.
784
00:40:52,843 --> 00:40:57,011
I don't know how he
could've been so careless.
785
00:40:57,013 --> 00:41:00,582
I kept telling him, if
he keeps up his drinking,
786
00:41:00,584 --> 00:41:03,117
he's gonna end up
just like his father.
787
00:41:03,119 --> 00:41:07,456
No, Mary, this was
an accident, okay?
788
00:41:07,458 --> 00:41:09,558
It was not his fault.
789
00:41:09,560 --> 00:41:12,060
If he wasn't
drinking all night,
790
00:41:12,062 --> 00:41:14,431
we wouldn't be in
this situation.
791
00:41:15,966 --> 00:41:19,568
Dylan, when I went
to the morgue,
792
00:41:19,570 --> 00:41:22,405
and they pulled down that sheet,
793
00:41:24,274 --> 00:41:26,908
his head wasn't there!
794
00:41:26,910 --> 00:41:27,911
Oh my god.
795
00:41:29,345 --> 00:41:31,782
We're gonna have to have
a closed casket, Dylan.
796
00:41:36,753 --> 00:41:40,957
Mary, I am so sorry.
797
00:41:43,359 --> 00:41:46,060
I should've been there for him.
798
00:41:46,062 --> 00:41:47,629
Stop!
799
00:41:47,631 --> 00:41:50,033
You were his best friend.
800
00:41:51,468 --> 00:41:54,370
You were always there for
him whenever nobody else was.
801
00:41:56,139 --> 00:41:57,708
That's more than enough.
802
00:42:00,911 --> 00:42:04,278
I'm sorry, I'm just such an
emotional mess right now.
803
00:42:04,280 --> 00:42:05,616
No, no.
804
00:42:07,317 --> 00:42:09,920
Would you like some
tea or something?
805
00:42:10,987 --> 00:42:14,157
Yeah, that sounds nice.
806
00:42:35,445 --> 00:42:36,346
Black or green?
807
00:42:37,614 --> 00:42:38,582
Black'd be fine.
808
00:43:00,303 --> 00:43:01,071
Nate?
809
00:43:09,345 --> 00:43:10,614
Cream?
810
00:43:14,350 --> 00:43:15,185
Yeah.
811
00:43:38,174 --> 00:43:39,440
Good morning, Alice.
812
00:43:39,442 --> 00:43:40,575
Hey.
813
00:43:40,577 --> 00:43:43,046
Lauren is nursing a hangover.
814
00:43:44,447 --> 00:43:47,215
Yeah, that makes sense.
815
00:43:47,217 --> 00:43:49,517
Last night was pretty crazy.
816
00:43:49,519 --> 00:43:51,054
Is
everything okay?
817
00:43:52,756 --> 00:43:55,757
Yeah, um, yeah,
everything's fine.
818
00:43:55,759 --> 00:43:57,025
Well,
come on in, honey.
819
00:43:57,027 --> 00:43:58,061
You can go on back.
820
00:44:04,668 --> 00:44:08,104
Come in!
821
00:44:10,140 --> 00:44:14,275
Hey, dude, I feel like hell.
822
00:44:14,277 --> 00:44:16,379
How much did we
drink last night?
823
00:44:19,315 --> 00:44:20,150
A lot.
824
00:44:21,284 --> 00:44:22,118
What?
825
00:44:23,153 --> 00:44:24,254
You've got that look.
826
00:44:27,557 --> 00:44:30,725
What?
827
00:44:30,727 --> 00:44:32,128
Last night, um.
828
00:44:34,564 --> 00:44:36,865
Nathan was in a
terrible car accident.
829
00:44:39,870 --> 00:44:41,037
Is, is he okay?
830
00:44:43,239 --> 00:44:44,074
No, oh.
831
00:44:45,275 --> 00:44:46,975
He didn't make it.
832
00:44:46,977 --> 00:44:48,078
No, no, no!
833
00:44:50,113 --> 00:44:53,982
Oh god.
834
00:44:53,984 --> 00:44:54,818
No.
835
00:44:58,388 --> 00:45:00,154
What happened?
836
00:45:00,156 --> 00:45:01,524
Apparently, um.
837
00:45:05,061 --> 00:45:08,364
He was really drunk
when he left the party.
838
00:45:12,602 --> 00:45:14,437
From what we've heard,
839
00:45:18,441 --> 00:45:20,308
he wandered out into the street
840
00:45:20,310 --> 00:45:22,312
and got struck down by a car.
841
00:45:28,318 --> 00:45:32,620
Alice, you don't think
this has anything to do
842
00:45:32,622 --> 00:45:33,824
with the game we played.
843
00:45:36,592 --> 00:45:37,692
- I don't know.
- God, Alice!
844
00:45:37,694 --> 00:45:39,994
You said you felt something.
845
00:45:39,996 --> 00:45:45,001
Yeah, but.
846
00:45:47,503 --> 00:45:49,773
But we also have to
consider the fact
847
00:45:51,141 --> 00:45:53,942
that Nathan was very
drunk last night.
848
00:45:53,944 --> 00:45:57,311
No.
849
00:45:57,313 --> 00:46:01,282
And sometimes when
people get that intoxicated
850
00:46:01,284 --> 00:46:03,184
they make mistakes.
851
00:46:06,790 --> 00:46:09,259
And those mistakes can
sometimes be fatal.
852
00:46:10,093 --> 00:46:11,926
Damn it, Alice.
853
00:46:11,928 --> 00:46:15,431
He was such a good guy,
he was such a good guy.
854
00:48:55,225 --> 00:48:56,259
Alice?
855
00:49:44,507 --> 00:49:45,341
Mom?
856
00:49:48,844 --> 00:49:49,679
Hello?
857
00:51:18,568 --> 00:51:21,237
Mom!
858
00:51:44,894 --> 00:51:46,260
Honey?
859
00:51:46,262 --> 00:51:48,264
You sure you don't
want something to eat?
860
00:51:51,434 --> 00:51:52,235
No!
861
00:52:33,543 --> 00:52:34,942
Hey Alice.
862
00:52:34,944 --> 00:52:38,279
Mrs. Miller, hi.
863
00:52:38,281 --> 00:52:42,650
I, I tried calling you earlier
from the hospital, honey,
864
00:52:42,652 --> 00:52:45,155
but I just thought it'd
be better if I stopped by.
865
00:52:46,422 --> 00:52:47,257
The hospital?
866
00:52:48,758 --> 00:52:50,493
Why were you at the hospital?
867
00:52:52,628 --> 00:52:53,529
Are you okay?
868
00:52:55,365 --> 00:52:56,766
Is Lauren okay, is?
869
00:52:59,802 --> 00:53:00,736
Mrs. Miller.
870
00:53:02,505 --> 00:53:03,439
Where's Lauren?
871
00:53:05,441 --> 00:53:08,043
Honey, this afternoon.
872
00:53:09,412 --> 00:53:12,081
This afternoon, I found
her dead, oh my god.
873
00:53:13,383 --> 00:53:16,219
She cut her wrists
in the bathtub.
874
00:53:17,653 --> 00:53:18,488
Oh god.
875
00:53:19,589 --> 00:53:21,622
Oh god, I was too late.
876
00:53:21,624 --> 00:53:23,757
I tried to save her.
877
00:53:23,759 --> 00:53:26,894
- No, no, no.
- But I couldn't honey.
878
00:53:26,896 --> 00:53:28,162
I'm so sorry.
879
00:53:28,164 --> 00:53:31,232
No, Lauren
wouldn't do that!
880
00:53:31,234 --> 00:53:32,735
She just wouldn't.
881
00:53:38,107 --> 00:53:39,540
There's
nothing I can do.
882
00:53:39,542 --> 00:53:41,675
So I took some great
shots for you at the party,
883
00:53:41,677 --> 00:53:43,877
if I do say so myself.
884
00:53:43,879 --> 00:53:46,046
That reminds me, I
gotta give Lola a call,
885
00:53:46,048 --> 00:53:47,948
see if she finished
that video up.
886
00:53:50,586 --> 00:53:53,221
Turning our
attention to some shocking news,
887
00:53:53,223 --> 00:53:55,489
alcohol may have played a role
888
00:53:55,491 --> 00:53:57,658
in what sheriff's deputies are
calling a gruesome discovery.
889
00:53:57,660 --> 00:53:58,492
Hunter.
890
00:53:58,494 --> 00:53:59,693
Hold on one sec.
891
00:53:59,695 --> 00:54:00,894
- Hunter, look.
- We want to warn you
892
00:54:00,896 --> 00:54:02,596
the details in the
story may be upsetting
893
00:54:02,598 --> 00:54:04,097
to some viewers.
894
00:54:04,099 --> 00:54:06,467
A young man was found in the
middle of the street overnight
895
00:54:06,469 --> 00:54:08,269
and deputies say he
was apparently killed
896
00:54:08,271 --> 00:54:10,704
by a hit-and-run driver.
897
00:54:10,706 --> 00:54:12,306
Adding that because of
the condition of the body
898
00:54:12,308 --> 00:54:14,708
that it's possible that
he may have been run over
899
00:54:14,710 --> 00:54:15,876
more than once.
900
00:54:15,878 --> 00:54:18,212
Possibly several times.
901
00:54:18,214 --> 00:54:19,813
While details are
slim at this point.
902
00:54:19,815 --> 00:54:20,948
- I can't believe that.
- First responders did note
903
00:54:20,950 --> 00:54:22,450
a strong odor of alcohol.
904
00:54:22,452 --> 00:54:23,984
You don't think they're
gonna blame us, do you?
905
00:54:23,986 --> 00:54:26,119
Suggests that
alcohol may have played a role.
906
00:54:26,121 --> 00:54:27,621
What?
907
00:54:27,623 --> 00:54:28,589
The victim will
be the subject of an autopsy.
908
00:54:28,591 --> 00:54:29,790
- No.
- And toxicology screen.
909
00:54:29,792 --> 00:54:31,024
Hunter, that has
nothing to do with us,
910
00:54:31,026 --> 00:54:31,959
- why would they blame us?
- The final decision.
911
00:54:31,961 --> 00:54:33,361
The sheriff's office is asking
912
00:54:33,363 --> 00:54:35,496
for anyone with that
information to step forward.
913
00:54:35,498 --> 00:54:36,697
I mean, I just can't help
914
00:54:36,699 --> 00:54:39,933
but feel somewhow
responsible for this.
915
00:54:39,935 --> 00:54:42,202
Callers
may remain anonymous.
916
00:54:42,204 --> 00:54:46,940
Okay, look.
917
00:54:46,942 --> 00:54:48,110
Hunter.
918
00:54:50,212 --> 00:54:52,880
That is in no way
anyone's fault.
919
00:54:52,882 --> 00:54:55,516
Okay, Nate was just a
victim of circumstance.
920
00:54:55,518 --> 00:54:58,120
The wrong place
and the wrong time.
921
00:54:59,989 --> 00:55:00,790
Look at me.
922
00:55:02,091 --> 00:55:02,892
Okay?
923
00:55:03,926 --> 00:55:04,760
You're right.
924
00:55:06,996 --> 00:55:11,064
Bree, I honestly have no idea
925
00:55:11,066 --> 00:55:13,603
what I would do without you.
926
00:55:17,039 --> 00:55:20,776
You're the best assistant
I could ever ask for.
927
00:55:25,748 --> 00:55:28,316
Hunter.
928
00:55:28,318 --> 00:55:32,152
Look, I understand that
you're going through a lot.
929
00:55:32,154 --> 00:55:35,989
You know, your work,
your mom, your life,
930
00:55:35,991 --> 00:55:39,760
and I'm trying the best
that I can to help you,
931
00:55:39,762 --> 00:55:41,629
but you are making me
feel like you only love me
932
00:55:41,631 --> 00:55:44,532
because I'm your assistant,
and not your girlfriend.
933
00:55:44,534 --> 00:55:47,935
You can't even kiss me
without talking about work.
934
00:55:47,937 --> 00:55:49,503
Is that what
you want, Bree?
935
00:55:49,505 --> 00:55:50,804
Is that what you want?
936
00:55:50,806 --> 00:55:52,072
No, that's not what I want.
937
00:55:52,074 --> 00:55:52,973
Do you want more
kisses, like this?
938
00:55:52,975 --> 00:55:53,941
- No.
- And this?
939
00:55:53,943 --> 00:55:55,175
And this?
940
00:55:55,177 --> 00:55:56,043
I need you to
take it seriously.
941
00:55:56,045 --> 00:55:56,977
And this?
942
00:55:56,979 --> 00:55:58,011
I can give you more kisses.
943
00:55:58,013 --> 00:55:59,415
Yow know what I mean.
944
00:56:00,916 --> 00:56:03,353
Of course I do, and I'm sorry.
945
00:56:04,887 --> 00:56:09,725
Bree, I don't love you
because you're my assistant.
946
00:56:10,960 --> 00:56:14,497
I love you because you're smart,
947
00:56:16,666 --> 00:56:19,068
and you're funny,
and you're beautiful.
948
00:56:20,269 --> 00:56:23,373
And you're everything
I could ever ask for.
949
00:56:24,974 --> 00:56:26,041
And so much more.
950
00:56:28,511 --> 00:56:30,312
I'm in this for the
long haul, Bree.
951
00:56:34,049 --> 00:56:35,816
I love you.
952
00:56:35,818 --> 00:56:37,319
I love you.
953
00:56:41,591 --> 00:56:44,057
No more this.
954
00:56:44,059 --> 00:56:46,026
No more of that.
955
00:56:46,028 --> 00:56:46,827
Promise?
956
00:56:46,829 --> 00:56:47,663
I promise.
957
00:56:51,667 --> 00:56:53,300
Thanks for
helping me close up.
958
00:56:53,302 --> 00:56:54,134
I appreciate it.
959
00:56:54,136 --> 00:56:55,603
Yeah, for sure, man.
960
00:56:55,605 --> 00:56:57,905
Obviously Mary's not gonna
be in to help you, so.
961
00:56:57,907 --> 00:56:59,509
I'm not gonna stick you with it.
962
00:57:00,610 --> 00:57:01,977
Yeah, sad.
963
00:57:03,145 --> 00:57:04,645
You know how it happened?
964
00:57:04,647 --> 00:57:07,381
I mean, we're gettin' a
lot of conflicting stories,
965
00:57:07,383 --> 00:57:11,385
but right now, all signs
point to a hit and run.
966
00:57:11,387 --> 00:57:13,086
That's terrible.
967
00:57:13,088 --> 00:57:15,122
He was a good guy.
968
00:57:15,124 --> 00:57:16,323
Yeah, he was.
969
00:57:16,325 --> 00:57:18,892
And I know how close
you guys were, so.
970
00:57:18,894 --> 00:57:21,028
I'm sorry.
971
00:57:21,030 --> 00:57:22,563
Thanks, man.
972
00:57:22,565 --> 00:57:24,865
Hey listen, if I hear from Mary,
973
00:57:24,867 --> 00:57:28,902
I'll let you know when things
are gonna open up again,
974
00:57:28,904 --> 00:57:33,008
but till then, consider
it an open-ended vacation.
975
00:57:33,909 --> 00:57:35,809
Pretty depressing vacation.
976
00:57:35,811 --> 00:57:38,345
All right, well if you
need anything, let me know.
977
00:57:38,347 --> 00:57:39,580
Thanks, bro.
978
00:57:39,582 --> 00:57:40,514
Be good, okay?
979
00:57:40,516 --> 00:57:42,251
You too.
980
00:58:08,043 --> 00:58:08,878
Alice?
981
00:58:10,780 --> 00:58:12,980
Hey, how long have
you been out here?
982
00:58:12,982 --> 00:58:16,083
Hey.
983
00:58:16,085 --> 00:58:17,818
I tried to call you.
984
00:58:17,820 --> 00:58:20,420
Baby, I'm sorry my
phone's been turned off.
985
00:58:20,422 --> 00:58:22,089
I was over at the diner,
986
00:58:22,091 --> 00:58:24,191
I was helping clean up, 'cause
Mary can't do it, you know?
987
00:58:24,193 --> 00:58:25,595
Couldn't say no.
988
00:58:27,196 --> 00:58:28,764
Hey, what's wrong?
989
00:58:30,132 --> 00:58:31,133
Alice, what's wrong?
990
00:58:33,368 --> 00:58:34,369
Lauren's dead.
991
00:58:35,738 --> 00:58:36,572
What?
992
00:58:37,840 --> 00:58:38,674
How?
993
00:58:41,977 --> 00:58:46,982
Uh, they, they found her
in her bathtub, and um,
994
00:58:48,718 --> 00:58:50,720
she slit her wrists.
995
00:58:52,622 --> 00:58:55,157
And they're saying
that it was a suicide.
996
00:58:59,895 --> 00:59:01,929
Dylan, Lauren wouldn't do that.
997
00:59:01,931 --> 00:59:03,330
Oh, I know.
998
00:59:03,332 --> 00:59:04,166
I know.
999
00:59:05,334 --> 00:59:07,002
Do you think it was that game?
1000
00:59:08,538 --> 00:59:09,505
The game?
1001
00:59:11,541 --> 00:59:12,542
No, I don't.
1002
00:59:15,645 --> 00:59:16,478
Alice.
1003
00:59:18,147 --> 00:59:20,981
This sucks, and I am so sorry,
1004
00:59:20,983 --> 00:59:25,988
but sometimes bad things
happen to good people,
1005
00:59:26,856 --> 00:59:27,690
and that's how life goes.
1006
00:59:29,424 --> 00:59:30,259
I'm sorry.
1007
00:59:34,396 --> 00:59:37,097
I can, I can see that I'm
not getting anywhere with you,
1008
00:59:37,099 --> 00:59:41,935
so I'm gonna go, and I'm
gonna talk to Hunter.
1009
00:59:41,937 --> 00:59:46,406
Talk to
Hunter, are you serious?
1010
00:59:46,408 --> 00:59:47,209
Alice!
1011
01:00:00,322 --> 01:00:02,291
Alice, are you okay?
1012
01:00:04,059 --> 01:00:05,460
What's the matter?
1013
01:00:06,662 --> 01:00:08,328
Lauren's dead.
1014
01:00:08,330 --> 01:00:09,431
Alice, I'm so sorry.
1015
01:00:10,600 --> 01:00:12,534
They're saying that
she killed herself.
1016
01:00:13,769 --> 01:00:16,837
It's not true, it's not true.
1017
01:00:16,839 --> 01:00:19,973
Nate's dead too, and they're
just saying it was an accident
1018
01:00:19,975 --> 01:00:22,075
but it wasn't.
1019
01:00:22,077 --> 01:00:23,243
It was that game.
1020
01:00:23,245 --> 01:00:25,946
Oh, no no no, it
wasn't the game, Alice.
1021
01:00:25,948 --> 01:00:26,947
Yes it was.
1022
01:00:26,949 --> 01:00:29,316
I felt something.
1023
01:00:29,318 --> 01:00:30,584
Alice, what did you feel?
1024
01:00:30,586 --> 01:00:33,120
I don't know, when I
was holding that head,
1025
01:00:33,122 --> 01:00:34,888
everything got cold.
1026
01:00:34,890 --> 01:00:35,956
What?
1027
01:00:35,958 --> 01:00:37,424
You have to believe me.
1028
01:00:37,426 --> 01:00:38,959
No, no, no, I need
you to calm down,
1029
01:00:38,961 --> 01:00:40,594
I need you to calm down, listen.
1030
01:00:40,596 --> 01:00:42,362
I have someone who can help us.
1031
01:00:42,364 --> 01:00:45,699
Someone we can talk to.
1032
01:00:45,701 --> 01:00:47,069
Do you trust me, Alice?
1033
01:00:48,771 --> 01:00:49,571
- Yeah.
- Okay.
1034
01:01:04,319 --> 01:01:05,585
I know this might not align
1035
01:01:05,587 --> 01:01:06,854
with some of your
personal beliefs,
1036
01:01:06,856 --> 01:01:09,790
but I want you to give
my Aunt Jane a chance.
1037
01:01:09,792 --> 01:01:10,693
I trust her.
1038
01:01:20,870 --> 01:01:22,404
Everyone, please have a seat.
1039
01:01:23,639 --> 01:01:25,440
I see one here for you.
1040
01:01:29,745 --> 01:01:31,945
What's that smell?
1041
01:01:31,947 --> 01:01:33,180
Homemade incense.
1042
01:01:33,182 --> 01:01:34,882
It's my own mixture of
lemongrass and sage.
1043
01:01:34,884 --> 01:01:37,584
Lemongrass to help
sharpen awareness,
1044
01:01:37,586 --> 01:01:40,322
and sage is known to
keep dark spirits at bay.
1045
01:01:41,523 --> 01:01:43,824
So Hunter was telling
us that you were the one
1046
01:01:43,826 --> 01:01:46,559
that actually introduced
him to the spiritual world
1047
01:01:46,561 --> 01:01:48,862
and helped to inspire his show.
1048
01:01:48,864 --> 01:01:50,397
That's amazing.
1049
01:01:50,399 --> 01:01:54,167
Well, I'm certainly happy
to take the responsibility
1050
01:01:54,169 --> 01:01:57,738
of leading Hunter
into the New Age.
1051
01:02:00,309 --> 01:02:01,376
The New Age.
1052
01:02:04,013 --> 01:02:07,547
Laugh all you want, but
you're welcome to wait outside.
1053
01:02:07,549 --> 01:02:09,351
Uh, no, I'm cool.
1054
01:02:11,787 --> 01:02:14,487
Can you tell us if
there's anything evil
1055
01:02:14,489 --> 01:02:16,892
attached to what's inside?
1056
01:02:27,269 --> 01:02:28,938
What's the matter?
1057
01:02:30,039 --> 01:02:33,008
Nothing, must
familiarizing myself.
1058
01:03:04,206 --> 01:03:05,839
What are you doing?
1059
01:03:05,841 --> 01:03:09,845
Cleansing the energy,
smudging for protection.
1060
01:03:21,556 --> 01:03:23,223
I'm not sure what
Hunter has told you
1061
01:03:23,225 --> 01:03:24,626
about the situation.
1062
01:03:25,795 --> 01:03:27,795
Hunter doesn't need
to tell me anything.
1063
01:03:27,797 --> 01:03:29,098
I already know.
1064
01:03:29,999 --> 01:03:31,765
Your friends are here with us.
1065
01:03:31,767 --> 01:03:34,804
Both of them.
1066
01:03:39,241 --> 01:03:40,642
I smell Lauren's perfume.
1067
01:03:43,545 --> 01:03:45,578
I think it's time we begin.
1068
01:03:45,580 --> 01:03:47,347
Hunter, you know how this goes.
1069
01:03:47,349 --> 01:03:48,150
I do.
1070
01:03:50,285 --> 01:03:51,954
I need a moment
to concentrate.
1071
01:04:45,207 --> 01:04:48,909
- Whoa, are you okay?
- Hunter, what's happening?
1072
01:04:48,911 --> 01:04:50,310
Aunt Jane, answer.
1073
01:04:54,884 --> 01:04:56,518
Sorry if I startled you.
1074
01:04:57,853 --> 01:04:59,552
I'm fine, really.
1075
01:04:59,554 --> 01:05:01,188
You don't look fine.
1076
01:05:01,190 --> 01:05:04,057
It's just that your friends
are trying to speak to me,
1077
01:05:04,059 --> 01:05:06,962
and it's so difficult to
understand what they're saying.
1078
01:05:08,697 --> 01:05:10,463
Were you talking to Lauren?
1079
01:05:10,465 --> 01:05:12,099
I was.
1080
01:05:12,101 --> 01:05:13,702
Tell us about the head.
1081
01:05:14,870 --> 01:05:17,637
Tell us if the head
had anything to do
1082
01:05:17,639 --> 01:05:19,041
with what happened.
1083
01:05:21,410 --> 01:05:22,844
I need a moment of silence.
1084
01:05:27,349 --> 01:05:30,119
I see headlights.
1085
01:05:31,453 --> 01:05:34,056
A car swerving to
get out of the way.
1086
01:05:35,324 --> 01:05:39,261
Your friend, had
he been drinking?
1087
01:05:40,495 --> 01:05:43,130
I smell alcohol on his breath.
1088
01:05:43,132 --> 01:05:43,966
Stop.
1089
01:05:44,833 --> 01:05:46,435
I don't wanna hear about that.
1090
01:05:47,636 --> 01:05:49,271
It was
an accident, Dylan.
1091
01:05:50,839 --> 01:05:52,539
Un, no shit.
1092
01:05:52,541 --> 01:05:54,576
You're supposed to tell
me things I don't know.
1093
01:05:55,510 --> 01:05:56,511
What about Lauren?
1094
01:06:01,183 --> 01:06:02,684
Water.
1095
01:06:04,053 --> 01:06:05,620
I can hear the faucet dripping.
1096
01:06:07,489 --> 01:06:12,494
I feel the sharp sting of a
razor blade against her flesh.
1097
01:06:14,729 --> 01:06:16,031
I can feel her pain.
1098
01:06:18,367 --> 01:06:19,768
There's so much sadness.
1099
01:06:23,805 --> 01:06:26,739
Your friend had
many demons, Alice.
1100
01:06:26,741 --> 01:06:28,241
No, no that's not true.
1101
01:06:28,243 --> 01:06:29,878
I'm speaking the truth.
1102
01:06:31,213 --> 01:06:33,315
I'm sorry if it's not
what you wanna hear.
1103
01:06:35,517 --> 01:06:37,617
Alice, maybe you
didn't know Lauren
1104
01:06:37,619 --> 01:06:40,422
as well as you think you did.
1105
01:06:43,558 --> 01:06:44,624
They're gone.
1106
01:06:44,626 --> 01:06:46,826
The connection's lost.
1107
01:06:46,828 --> 01:06:49,931
Oh my god, I'm so sorry,
I thought it was on silent.
1108
01:06:51,266 --> 01:06:54,134
And it's my sister, of course.
1109
01:06:54,136 --> 01:06:55,937
Hunter, we're gonna
have to cut this short.
1110
01:06:56,771 --> 01:06:57,606
I'm sorry.
1111
01:07:01,743 --> 01:07:03,645
No, I think we're done here.
1112
01:07:04,779 --> 01:07:09,318
Great, awesome,
um, Alice, can we go?
1113
01:07:12,654 --> 01:07:16,992
Oh Alice, sorry I didn't tell
you what you wanted to hear,
1114
01:07:18,427 --> 01:07:20,329
but you should know Lauren
did love you very much.
1115
01:07:21,763 --> 01:07:25,334
You'll be seeing
her soon, I promise.
1116
01:07:43,052 --> 01:07:43,885
Dylan.
1117
01:07:45,020 --> 01:07:45,854
Dylan, wait!
1118
01:07:46,821 --> 01:07:48,821
She was lying to us.
1119
01:07:48,823 --> 01:07:51,724
Alice, I really can't
do this right now, okay?
1120
01:07:51,726 --> 01:07:53,426
She was holding back,
Dylan, I know she was,
1121
01:07:53,428 --> 01:07:54,394
I could feel it.
1122
01:07:54,396 --> 01:07:55,662
The fact that she's a fraud.
1123
01:07:55,664 --> 01:07:57,697
You're falling
for parlor tricks.
1124
01:07:57,699 --> 01:08:01,068
Our friends have been dead
for two days, two days,
1125
01:08:01,070 --> 01:08:03,370
and you're getting caught up
in all this fantasy nonsense.
1126
01:08:03,372 --> 01:08:05,272
Frankly, Alice, it's insulting.
1127
01:08:05,274 --> 01:08:06,541
So what are you saying?
1128
01:08:07,476 --> 01:08:09,911
I really can't
stay here, okay?
1129
01:08:11,346 --> 01:08:14,847
My best friend just died, I
deserve time to process that.
1130
01:08:14,849 --> 01:08:15,684
I love you,
1131
01:08:17,052 --> 01:08:19,388
but I don't wanna say
something I'm gonna regret.
1132
01:08:20,789 --> 01:08:24,193
I'm sorry, I'm gonna go,
and I will talk to you soon.
1133
01:08:27,862 --> 01:08:29,429
Dylan!
1134
01:08:29,431 --> 01:08:30,432
Dylan, wait!
1135
01:08:52,521 --> 01:08:55,857
Dylan.
1136
01:08:56,725 --> 01:08:57,890
Who, me?
1137
01:08:57,892 --> 01:08:59,659
Yeah, you live
right down the street,
1138
01:08:59,661 --> 01:09:00,662
I've seen you before.
1139
01:09:01,796 --> 01:09:03,064
Uh, yeah, sorry, I, um.
1140
01:09:03,932 --> 01:09:05,265
I just didn't recognize you.
1141
01:09:05,267 --> 01:09:06,566
Don't apologize.
1142
01:09:06,568 --> 01:09:07,967
Rough day?
1143
01:09:07,969 --> 01:09:09,636
You have no idea.
1144
01:09:09,638 --> 01:09:11,704
Listen, I, um, I'm not trying
to be rude or anything,
1145
01:09:11,706 --> 01:09:14,174
I just really don't have
time for small talk,
1146
01:09:14,176 --> 01:09:15,175
I gotta get home.
1147
01:09:15,177 --> 01:09:17,177
I'm sorry about your friend.
1148
01:09:17,179 --> 01:09:18,711
What did you say?
1149
01:09:18,713 --> 01:09:21,080
Your friend, you know, the
one who had the accident?
1150
01:09:21,082 --> 01:09:25,051
How horrible.
1151
01:09:25,053 --> 01:09:27,920
I'm sorry, did I upset you?
1152
01:09:27,922 --> 01:09:29,958
Looks like you've seen a ghost.
1153
01:09:34,763 --> 01:09:36,396
How did you know?
1154
01:09:36,398 --> 01:09:37,764
It's
all over the news.
1155
01:09:37,766 --> 01:09:40,767
No, how did you
know he's my friend?
1156
01:09:40,769 --> 01:09:42,001
I've seen you two before.
1157
01:09:42,003 --> 01:09:45,740
You know, I apologize,
but I gotta get home.
1158
01:09:46,575 --> 01:09:47,676
Have a good day.
1159
01:09:48,843 --> 01:09:51,211
It was nice
of you to visit his mom.
1160
01:09:51,213 --> 01:09:52,714
I'm sure she appreciates it.
1161
01:09:54,349 --> 01:09:58,320
What did you just say?
1162
01:10:11,700 --> 01:10:12,534
Jamie.
1163
01:10:18,072 --> 01:10:19,539
I'll be ready in
like two minutes.
1164
01:10:19,541 --> 01:10:22,442
Two minutes means
two minutes, I mean it.
1165
01:10:22,444 --> 01:10:23,743
No putzing around.
1166
01:10:23,745 --> 01:10:25,945
Since when did you
become Sergeant Andrews?
1167
01:10:25,947 --> 01:10:28,515
You know, this
whole sister chauffeur thing
1168
01:10:28,517 --> 01:10:29,949
is getting pretty old.
1169
01:10:29,951 --> 01:10:31,484
I'm sorry I can't
get my license.
1170
01:10:31,486 --> 01:10:33,888
I have anxiety, do you
want me to kill myself?
1171
01:10:35,957 --> 01:10:37,959
Not unless I end
up killing you first.
1172
01:10:40,395 --> 01:10:41,162
Now hurry up.
1173
01:10:57,246 --> 01:10:58,447
What is that?
1174
01:11:05,554 --> 01:11:06,388
What?
1175
01:11:18,800 --> 01:11:19,732
Hunter Perry.
1176
01:11:19,734 --> 01:11:20,867
Hunter, do you have a minute?
1177
01:11:20,869 --> 01:11:23,370
Yeah, of course, what's up?
1178
01:11:23,372 --> 01:11:24,704
I was going through
some of the footage
1179
01:11:24,706 --> 01:11:26,439
from the other night,
1180
01:11:26,441 --> 01:11:28,475
and I think I caught
something on camera.
1181
01:11:28,477 --> 01:11:30,810
Wait what, what do
you mean, something?
1182
01:11:30,812 --> 01:11:32,879
I don't know, I thought I
saw something the other night,
1183
01:11:32,881 --> 01:11:34,146
but I wasn't quite sure
1184
01:11:34,148 --> 01:11:36,015
until I was able to
pull up the footage.
1185
01:11:36,017 --> 01:11:38,818
Wait, what are you talking
about, what did you see?
1186
01:11:38,820 --> 01:11:40,522
- It's a woman.
- A woman?
1187
01:11:42,156 --> 01:11:44,293
Oh, so your friend showed up.
1188
01:11:45,193 --> 01:11:47,460
What, my friend?
1189
01:11:47,462 --> 01:11:49,662
Yeah, your friend that we
paid to dress up as Lilith
1190
01:11:49,664 --> 01:11:51,298
and scare the audience.
1191
01:11:51,300 --> 01:11:53,232
Hunter, my friend
bailed last minute.
1192
01:11:53,234 --> 01:11:54,603
I thought she told you that.
1193
01:11:56,004 --> 01:11:57,570
Wait what?
1194
01:11:57,572 --> 01:12:00,008
Here, I'll just send you
a screenshot of the image.
1195
01:12:04,813 --> 01:12:06,813
Hey baby, it's me.
1196
01:12:06,815 --> 01:12:08,281
I was just calling
1197
01:12:08,283 --> 01:12:10,783
to check in on you, and to
make sure that Alice is okay.
1198
01:12:10,785 --> 01:12:12,785
I mean, she seemed pretty upset
1199
01:12:12,787 --> 01:12:14,389
after we left Aunt Jane's house.
1200
01:12:15,690 --> 01:12:18,858
But uh, I'm about to
take Jamie to work,
1201
01:12:18,860 --> 01:12:21,461
so I'll give you a
call a little bit later
1202
01:12:21,463 --> 01:12:22,531
after I drop her off.
1203
01:12:23,398 --> 01:12:25,834
Okay, I love you, bye.
1204
01:12:29,638 --> 01:12:30,472
Jamie?
1205
01:12:34,409 --> 01:12:36,142
Holy shit, Lola,
1206
01:12:36,144 --> 01:12:39,979
I need you to send me a
copy of that video now.
1207
01:12:39,981 --> 01:12:41,581
This is important,
do you understand?
1208
01:12:41,583 --> 01:12:43,483
Oh, um, okay.
1209
01:12:43,485 --> 01:12:44,817
Look, I
gotta go right now,
1210
01:12:44,819 --> 01:12:46,921
just get me that video
as soon as you can.
1211
01:13:18,186 --> 01:13:19,285
Perfect timing.
1212
01:13:19,287 --> 01:13:20,520
What's going on?
1213
01:13:20,522 --> 01:13:21,788
My car won't start.
1214
01:13:21,790 --> 01:13:23,590
What do you
mean, what's it doing?
1215
01:13:23,592 --> 01:13:24,857
I don't know, it just
keeps making noises.
1216
01:13:24,859 --> 01:13:27,193
It's like something
just fell off of it.
1217
01:13:27,195 --> 01:13:29,063
I don't know if it was
my muffler or what, but.
1218
01:13:29,964 --> 01:13:31,431
Hold on one second.
1219
01:13:45,113 --> 01:13:46,280
What the hell?
1220
01:13:48,149 --> 01:13:49,482
No no, nothing, nevermind.
1221
01:13:49,484 --> 01:13:51,884
I just feel like I've
been seeing stuff
1222
01:13:51,886 --> 01:13:54,456
ever since we left Aunt Jane's.
1223
01:13:56,257 --> 01:13:58,460
Hold on one second,
let me try this again.
1224
01:14:03,264 --> 01:14:05,565
Okay, good, we're good.
1225
01:14:05,567 --> 01:14:06,499
Did it start?
1226
01:14:06,501 --> 01:14:07,700
Yeah, it turned on.
1227
01:14:07,702 --> 01:14:09,368
- Good.
- Yeah.
1228
01:14:09,370 --> 01:14:11,671
Listen, Lola sent
me the pic and...
1229
01:14:11,673 --> 01:14:13,506
- What?
- It's a woman.
1230
01:14:13,508 --> 01:14:15,041
Hunter, I can't hear you.
1231
01:14:16,911 --> 01:14:18,445
Hunter.
1232
01:14:18,447 --> 01:14:21,115
Hey hey, hold on,
Jamie's beeping in.
1233
01:14:22,417 --> 01:14:23,716
What?
1234
01:14:23,718 --> 01:14:25,286
Where's my black bra?
1235
01:14:26,120 --> 01:14:27,787
I'm wearing it.
1236
01:14:27,789 --> 01:14:29,323
I'm gonna kill you.
1237
01:14:31,460 --> 01:14:33,059
Hello?
1238
01:14:33,061 --> 01:14:35,428
Hey,
Bree, can you hear?
1239
01:14:35,430 --> 01:14:36,596
Hunter, I cannot hear you.
1240
01:14:36,598 --> 01:14:38,898
Listen, do not
go into the car.
1241
01:14:38,900 --> 01:14:40,132
I'm on my way, I
will pick you up,
1242
01:14:40,134 --> 01:14:41,834
just go back in the house.
1243
01:14:41,836 --> 01:14:43,603
- You're breaking up.
- Bree.
1244
01:14:48,843 --> 01:14:50,579
Hunter, the radio
just turned on.
1245
01:14:51,446 --> 01:14:54,983
I can't, I gotta go, I gotta go.
1246
01:15:24,546 --> 01:15:27,582
Answer the phone,
come on, come on.
1247
01:15:28,750 --> 01:15:29,584
Damn it!
1248
01:15:40,829 --> 01:15:44,065
Bree, oh my god, Bree.
1249
01:15:49,337 --> 01:15:50,503
Hello?
1250
01:15:50,505 --> 01:15:53,775
Hunter,
Bree's dead, oh my god.
1251
01:15:55,243 --> 01:16:00,248
Oh my god, she's dead.
1252
01:16:06,387 --> 01:16:07,887
Campus students
and faculty today
1253
01:16:07,889 --> 01:16:09,756
are mourning the lost of
one of their brightest.
1254
01:16:09,758 --> 01:16:11,490
College senior, Bree Walker.
1255
01:16:11,492 --> 01:16:13,960
Walker was found
deceased in her vehicle,
1256
01:16:13,962 --> 01:16:15,662
still in her garage.
1257
01:16:15,664 --> 01:16:17,363
Officials are
investigating the death
1258
01:16:17,365 --> 01:16:20,099
as an apparent suicide,
and friends are shocked,
1259
01:16:20,101 --> 01:16:23,302
recalling her love of life
and her bright future.
1260
01:16:23,304 --> 01:16:25,171
Walker was 22.
1261
01:16:25,173 --> 01:16:27,439
Family and friends
can't pay their last.
1262
01:17:23,364 --> 01:17:25,765
Come on, come on.
1263
01:17:40,949 --> 01:17:44,216
โช Don't say
1264
01:17:44,218 --> 01:17:46,821
โช Don't, don't
1265
01:18:04,138 --> 01:18:05,206
No.
1266
01:19:28,957 --> 01:19:30,089
Hello, Hunter.
1267
01:19:30,091 --> 01:19:32,558
Look man, this
is not the time.
1268
01:19:32,560 --> 01:19:34,293
I'd rethink that, Hunter.
1269
01:19:34,295 --> 01:19:36,595
I'm sure you have a few
questions regarding the game
1270
01:19:36,597 --> 01:19:37,997
by this point.
1271
01:19:37,999 --> 01:19:40,501
How do you
know about the game?
1272
01:19:41,702 --> 01:19:43,702
From your radio
show, of course.
1273
01:19:43,704 --> 01:19:45,171
I'm a big fan.
1274
01:19:45,173 --> 01:19:47,807
Three people are dead, do not
joke with me right now, man.
1275
01:19:47,809 --> 01:19:49,842
Only three?
1276
01:19:49,844 --> 01:19:52,144
It sounds like she's taking
her time with this one.
1277
01:19:52,146 --> 01:19:53,081
She must like you.
1278
01:19:55,516 --> 01:19:57,583
I know who you
are, I remember you.
1279
01:19:57,585 --> 01:20:00,119
You called in the
show the other day.
1280
01:20:00,121 --> 01:20:01,455
Are you behind all of this?
1281
01:20:02,656 --> 01:20:04,625
You seem to know a lot
about what's going on.
1282
01:20:05,860 --> 01:20:08,027
Because I
played the game.
1283
01:20:08,029 --> 01:20:09,764
- What?
- Didn't you win?
1284
01:20:10,865 --> 01:20:12,331
- Why?
- Just answer the question.
1285
01:20:12,333 --> 01:20:13,632
Yeah I won, why?
1286
01:20:13,634 --> 01:20:15,567
Because that gives you time.
1287
01:20:15,569 --> 01:20:17,136
Let me ask you this.
1288
01:20:17,138 --> 01:20:19,105
How many people have
died since you played?
1289
01:20:19,107 --> 01:20:20,108
Three.
1290
01:20:21,209 --> 01:20:23,475
The clock is
ticking, my friend.
1291
01:20:23,477 --> 01:20:25,044
Three to go.
1292
01:20:25,046 --> 01:20:27,814
That is, unless you don't take
matters into your own hands.
1293
01:20:27,816 --> 01:20:29,548
You can stop the bleeding.
1294
01:20:29,550 --> 01:20:31,617
I'm not listening to your
bullshit anymore, seriously.
1295
01:20:31,619 --> 01:20:32,885
You want the truth?
1296
01:20:32,887 --> 01:20:34,686
You already know it.
1297
01:20:34,688 --> 01:20:37,456
Lilith Ratchet is
not just a ghost.
1298
01:20:37,458 --> 01:20:40,359
She's a demon, a poltergeist.
1299
01:20:40,361 --> 01:20:42,895
She's not restricted
to the spiritual realm.
1300
01:20:42,897 --> 01:20:45,464
She can hurt you,
and she intends to.
1301
01:20:45,466 --> 01:20:47,834
Yes, so all of that's really,
really obvious now, man,
1302
01:20:47,836 --> 01:20:49,601
but what do you want me to
do, just sit here and wait
1303
01:20:49,603 --> 01:20:51,037
for her to come find me?
1304
01:20:51,039 --> 01:20:52,471
You have choices.
1305
01:20:52,473 --> 01:20:54,440
Two, to be specific.
1306
01:20:54,442 --> 01:20:57,709
The first is exactly
that, you die.
1307
01:20:57,711 --> 01:20:59,578
That tends to be the outcome.
1308
01:20:59,580 --> 01:21:01,848
That's not happening.
1309
01:21:01,850 --> 01:21:03,249
What's the other choice?
1310
01:21:03,251 --> 01:21:05,317
Think of the game, Hunter.
1311
01:21:05,319 --> 01:21:07,553
The players are dying
in a specific order.
1312
01:21:07,555 --> 01:21:10,289
But what would happen if
you were to disrupt that?
1313
01:21:10,291 --> 01:21:12,791
You need to think
of what she wants.
1314
01:21:12,793 --> 01:21:14,228
Think of the poem, Hunter.
1315
01:21:16,297 --> 01:21:18,965
She wants others
to feel her pain.
1316
01:21:18,967 --> 01:21:22,134
So, you need to give
her what she wants.
1317
01:21:22,136 --> 01:21:24,270
I think you already
know what that is.
1318
01:21:24,272 --> 01:21:26,305
No man, you're insane.
1319
01:21:26,307 --> 01:21:27,739
Don't shoot
the messenger.
1320
01:21:27,741 --> 01:21:29,241
I'm speaking from experience.
1321
01:21:29,243 --> 01:21:31,443
No, you're crazy.
1322
01:21:31,445 --> 01:21:32,744
I'm signing off.
1323
01:21:32,746 --> 01:21:34,080
You'll see.
1324
01:21:34,082 --> 01:21:36,048
It's all about
self-preservation, Hunter.
1325
01:21:36,050 --> 01:21:38,019
Remember that, good luck.
1326
01:21:59,773 --> 01:22:00,541
Dylan?
1327
01:22:28,736 --> 01:22:29,570
Dylan?
1328
01:22:40,514 --> 01:22:41,349
Dylan?
1329
01:23:12,346 --> 01:23:13,181
Dylan?
1330
01:24:02,863 --> 01:24:03,695
Hunter Perry.
1331
01:24:03,697 --> 01:24:04,630
Hunter?
1332
01:24:04,632 --> 01:24:05,797
It's Alice.
1333
01:24:05,799 --> 01:24:07,299
Where are you right now?
1334
01:24:07,301 --> 01:24:09,235
I'm headin' up
to Rockstar to grab a drink.
1335
01:24:09,237 --> 01:24:11,503
Okay, I'm gonna
meet you there, okay?
1336
01:24:11,505 --> 01:24:13,474
Yeah, I'll see you soon.
1337
01:24:27,155 --> 01:24:28,254
Hey, Mr. Perry, what's up?
1338
01:24:28,256 --> 01:24:29,488
Is everything all right?
1339
01:24:29,490 --> 01:24:30,956
No, I'm lookin'
for my friend Alice.
1340
01:24:30,958 --> 01:24:33,027
- Is that her right there?
- Yeah.
1341
01:24:35,296 --> 01:24:36,130
Hunter?
1342
01:24:37,298 --> 01:24:39,531
Hunter, I can't find Dylan.
1343
01:24:39,533 --> 01:24:40,466
- What's wrong?
- Can we see the owner,
1344
01:24:40,468 --> 01:24:41,400
would that be okay?
1345
01:24:41,402 --> 01:24:42,536
Yeah yeah, come on inside.
1346
01:24:57,618 --> 01:24:58,950
Hey boss?
1347
01:24:58,952 --> 01:25:00,652
You need to speak to these two.
1348
01:25:00,654 --> 01:25:02,321
Echo, is Dylan here?
1349
01:25:02,323 --> 01:25:04,592
No, I haven't seen
him since the party.
1350
01:25:05,759 --> 01:25:07,259
Hunter, I went
to his apartment,
1351
01:25:07,261 --> 01:25:09,228
and his door was open,
and he wasn't there.
1352
01:25:09,230 --> 01:25:10,129
I don't know what to do.
1353
01:25:10,131 --> 01:25:11,430
Just calm down.
1354
01:25:11,432 --> 01:25:12,664
What's going on with Dylan?
1355
01:25:12,666 --> 01:25:14,200
Listen, it's a
really long story.
1356
01:25:14,202 --> 01:25:16,568
We conjured something
the night of that party.
1357
01:25:16,570 --> 01:25:18,537
Something evil, now three
of our friends are dead,
1358
01:25:18,539 --> 01:25:20,239
and now we think Dylan's next.
1359
01:25:20,241 --> 01:25:22,810
I know it sounds crazy,
but I think it's true.
1360
01:25:26,580 --> 01:25:28,214
No, I don't want that!
1361
01:25:28,216 --> 01:25:29,981
I'm being serious,
1362
01:25:29,983 --> 01:25:32,984
we're being stalked by the
ghost of Lilith Ratchet!
1363
01:25:34,855 --> 01:25:36,224
What the hell what that?
1364
01:25:37,591 --> 01:25:39,057
Do you think that was Dylan?
1365
01:25:39,059 --> 01:25:40,626
Yeah.
1366
01:25:40,628 --> 01:25:42,394
Ivan, take a look
around, will ya?
1367
01:25:42,396 --> 01:25:44,298
All right, boss,
I'll be right back.
1368
01:25:52,173 --> 01:25:53,006
Hello?
1369
01:25:54,942 --> 01:25:56,177
Anybody down here?
1370
01:26:35,383 --> 01:26:39,453
you gotta be kidding me.
1371
01:26:43,123 --> 01:26:44,356
Hey Skillet.
1372
01:26:44,358 --> 01:26:45,291
Hey hey, what's up, boss?
1373
01:26:45,293 --> 01:26:46,892
Tell Ivan I'm leavin'.
1374
01:26:46,894 --> 01:26:48,496
Sounds cool.
1375
01:26:51,765 --> 01:26:54,268
Make sure you lock up
for me too, all right?
1376
01:26:56,370 --> 01:26:58,604
Guys, if I hear from Dylan,
1377
01:26:58,606 --> 01:27:02,941
I'll let him know you
guys are lookin' for him.
1378
01:27:02,943 --> 01:27:04,011
I'm out.
1379
01:27:06,514 --> 01:27:08,015
Hey, Ivan.
1380
01:27:47,321 --> 01:27:50,456
โช Don't
1381
01:27:50,458 --> 01:27:55,463
โช Don't say
1382
01:27:56,096 --> 01:27:57,931
โช Don't
1383
01:27:58,999 --> 01:28:00,067
Open it up.
1384
01:28:02,770 --> 01:28:04,872
Hunter, Hunter, this way.
1385
01:28:09,877 --> 01:28:11,510
What are we supposed
to do, Hunter?
1386
01:28:11,512 --> 01:28:15,481
We need to find a way out.
1387
01:28:15,483 --> 01:28:19,287
No, it's locked.
1388
01:28:37,371 --> 01:28:38,772
Hunter, Hunter!
1389
01:29:10,604 --> 01:29:11,872
Hunter, Hunter!
1390
01:29:12,873 --> 01:29:14,673
No, let go of me!
1391
01:29:14,675 --> 01:29:15,943
Let go, Hunter!
1392
01:30:16,737 --> 01:30:18,069
Bree?
1393
01:30:18,071 --> 01:30:19,605
Hunter, listen to me.
1394
01:30:19,607 --> 01:30:21,440
You can end this.
1395
01:30:21,442 --> 01:30:23,241
You can end all of this.
1396
01:30:23,243 --> 01:30:24,175
I can't.
1397
01:30:24,177 --> 01:30:25,579
You can, and you have to.
1398
01:30:27,715 --> 01:30:31,552
If you don't decide,
it'll be decided for you.
1399
01:30:32,953 --> 01:30:37,958
Bree, I'm so sorry.
1400
01:30:38,459 --> 01:30:39,192
Oh, God.
1401
01:33:36,336 --> 01:33:37,170
Alice.
1402
01:33:38,538 --> 01:33:39,372
Dylan?
1403
01:33:47,347 --> 01:33:48,181
Dylan?
1404
01:35:09,262 --> 01:35:10,097
Dylan?
1405
01:35:21,875 --> 01:35:22,710
Dylan?
1406
01:35:29,817 --> 01:35:31,917
Dylan, I'm so sorry.
1407
01:35:31,919 --> 01:35:32,751
I didn't mean anything I said.
1408
01:35:32,753 --> 01:35:34,285
No, you're fine.
1409
01:35:34,287 --> 01:35:35,122
It's fine.
1410
01:35:38,391 --> 01:35:40,327
Dylan, what
happened to your face?
1411
01:35:45,999 --> 01:35:48,399
She's coming for you next.
1412
01:35:48,401 --> 01:35:49,835
She's gonna kill me.
1413
01:35:49,837 --> 01:35:50,670
No.
1414
01:35:51,805 --> 01:35:52,840
I'm going to keep you safe.
1415
01:35:54,374 --> 01:35:56,276
I need you to come
with me, all right?
1416
01:35:57,310 --> 01:35:58,145
Come on.
1417
01:35:59,246 --> 01:36:01,715
I'm
afraid, I'm afraid.
1418
01:36:05,085 --> 01:36:10,023
I need you to hold your
breath and close your eyes,
1419
01:36:12,092 --> 01:36:13,393
and listen to my voice.
1420
01:36:15,863 --> 01:36:16,797
I love you.
1421
01:36:19,432 --> 01:36:21,434
I'm right here with you.
1422
01:37:04,978 --> 01:37:05,813
Dylan?
1423
01:37:42,015 --> 01:37:42,850
Hunter.
1424
01:37:55,662 --> 01:37:56,729
Dylan's dead.
1425
01:37:58,866 --> 01:37:59,699
I know.
1426
01:38:03,636 --> 01:38:04,537
I'm next.
1427
01:38:45,979 --> 01:38:46,813
Ratchet!
1428
01:38:51,184 --> 01:38:55,855
You took Dylan!
1429
01:38:57,357 --> 01:38:58,691
You took Lauren!
1430
01:39:03,964 --> 01:39:05,632
And now you want me?
1431
01:39:11,404 --> 01:39:13,573
Come get me, motherfucker!
1432
01:40:38,891 --> 01:40:41,892
I'm sorry for everything
that happened to you, Hunter.
1433
01:40:41,894 --> 01:40:42,962
I did try to warn you.
1434
01:40:43,896 --> 01:40:44,664
I know.
1435
01:40:50,703 --> 01:40:51,704
So is it over?
1436
01:40:52,872 --> 01:40:53,773
It is for you.
1437
01:41:03,083 --> 01:41:04,415
Excuse me.
1438
01:41:04,417 --> 01:41:06,084
Hey mister.
1439
01:41:06,086 --> 01:41:07,018
Yeah?
1440
01:41:07,020 --> 01:41:09,220
Are you the guy on the radio.
1441
01:41:09,222 --> 01:41:11,022
No kid, not anymore.
1442
01:41:11,024 --> 01:41:11,856
You sure?
1443
01:41:11,858 --> 01:41:13,893
Yeah, I'm sure.
1444
01:41:21,501 --> 01:41:22,867
What can I do for you boys?
1445
01:41:22,869 --> 01:41:23,703
What's that?
1446
01:41:24,571 --> 01:41:25,405
Oh this?
1447
01:41:27,874 --> 01:41:29,942
It's something just for you.
1448
01:41:34,514 --> 01:41:36,981
Lilith
Ratchet took a hatchet
1449
01:41:36,983 --> 01:41:40,218
and granted her lover
a head in a basket.
1450
01:41:58,468 --> 01:42:03,468
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
99778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.