All language subtitles for Skyfall.2012.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,806 --> 00:00:57,515 (DOOR OPENING) 3 00:01:25,836 --> 00:01:27,920 Ronson's down. 4 00:01:28,088 --> 00:01:29,589 He needs medical evac. 5 00:01:29,673 --> 00:01:31,424 M: (OVER EARPIECE) Where is it? Is it there? 6 00:01:31,508 --> 00:01:32,508 Hard drive's gone. 7 00:01:33,177 --> 00:01:34,510 M: Are you sure? 8 00:01:38,056 --> 00:01:39,474 It's gone. Give me a minute. 9 00:01:39,600 --> 00:01:41,517 They must have it. Get after them. 10 00:01:46,398 --> 00:01:47,523 I'm stabilizing Ronson. 11 00:01:47,691 --> 00:01:48,858 We don't have the time. 12 00:01:48,984 --> 00:01:50,526 I have to stop the bleeding! 13 00:01:51,028 --> 00:01:52,612 Leave him! 14 00:02:13,717 --> 00:02:15,384 (CAR HORNS HONKING) 15 00:02:20,432 --> 00:02:21,849 (HORN HONKS) 16 00:02:27,189 --> 00:02:28,648 BOND: Have you got him? 17 00:02:29,107 --> 00:02:30,608 He's in the black Audi. 18 00:02:31,485 --> 00:02:32,527 What about Ronson? 19 00:02:32,653 --> 00:02:33,694 He's been hit. 20 00:02:34,071 --> 00:02:35,905 We're sending an emergency evacuation squad. 21 00:02:35,989 --> 00:02:37,615 They'll be too bloody late! 22 00:02:37,908 --> 00:02:38,908 (TIRES SCREECHING) 23 00:02:39,076 --> 00:02:40,284 He's seen us. 24 00:02:40,828 --> 00:02:42,829 Medical evac for Ronson five minutes away. 25 00:02:44,748 --> 00:02:45,748 (TIRES SCREECHING) 26 00:02:49,336 --> 00:02:51,170 That's all right. You weren't using it. 27 00:02:53,590 --> 00:02:55,591 I wasn't using that one, either. 28 00:03:04,685 --> 00:03:05,893 (MOTORCYCLE ENGINES START) 29 00:03:08,856 --> 00:03:09,856 (PEOPLE SCREAMING) 30 00:03:19,658 --> 00:03:21,284 (CAR HORNS BLARING) 31 00:03:28,917 --> 00:03:29,917 (TIRES SCREECHING) 32 00:03:38,594 --> 00:03:39,594 (MAN SHOUTS ANGRILY) 33 00:03:40,971 --> 00:03:42,305 Keep your head down. 34 00:03:42,472 --> 00:03:44,015 (GUNFIRE BLASTING) 35 00:03:48,729 --> 00:03:49,729 (GUN CLICKS) 36 00:03:52,065 --> 00:03:53,441 (SIRENS WAILING) 37 00:04:00,574 --> 00:04:02,074 (MOTORCYCLE ENGINE REVVING) 38 00:04:17,341 --> 00:04:18,466 Just get clear! 39 00:04:20,427 --> 00:04:22,053 Tanner, which way? 40 00:04:22,179 --> 00:04:23,846 Keep going. I can direct you from here. 41 00:04:23,972 --> 00:04:25,514 You both know what's at stake here. 42 00:04:25,641 --> 00:04:27,183 We can't afford to lose that list. 43 00:04:27,309 --> 00:04:28,309 Yes, ma'am. 44 00:04:38,946 --> 00:04:40,071 (HORN HONKING) 45 00:04:58,215 --> 00:04:59,465 EVE: Where are they now? 46 00:04:59,549 --> 00:05:02,009 They appear to be on the rooftops of the Grand Bazaar. 47 00:05:34,292 --> 00:05:35,668 (PEOPLE GASPING) 48 00:05:46,221 --> 00:05:47,388 (PEOPLE SHOUTING) 49 00:05:49,975 --> 00:05:51,392 (TIRES SCREECHING) 50 00:05:54,062 --> 00:05:56,272 Take a left. There's a bridge. You can cut him off. 51 00:05:58,817 --> 00:06:00,818 (CAR HORN BLARING) 52 00:06:08,785 --> 00:06:10,327 (CAR HORNS HONKING) 53 00:06:13,457 --> 00:06:14,874 (TRUCK HORN BLARING) 54 00:06:15,709 --> 00:06:16,709 (TIRES SCREECHING) 55 00:06:27,345 --> 00:06:28,554 Down, sir! 56 00:06:28,972 --> 00:06:30,473 (TRAIN HORN BLARING) 57 00:06:30,807 --> 00:06:31,807 (ENGINE REVVING) 58 00:06:42,778 --> 00:06:44,403 (GRUNTING) 59 00:06:48,533 --> 00:06:50,409 What happened? They're on the train, ma'am. 60 00:06:50,494 --> 00:06:51,702 What do you mean on the train? 61 00:06:51,828 --> 00:06:53,149 I mean, they're on top of a train. 62 00:06:53,205 --> 00:06:54,645 Well, get after them, for God's sake! 63 00:07:25,195 --> 00:07:26,529 She's going out of range. 64 00:07:26,655 --> 00:07:27,988 We've lost tracking. We're blind here. 65 00:07:28,115 --> 00:07:29,990 What's going on? I'm still with them. 66 00:07:30,117 --> 00:07:32,201 Get me CCTV, satellite, anything! 67 00:07:54,266 --> 00:07:55,891 (BULLETS RICOCHETING) 68 00:08:11,783 --> 00:08:12,783 (GRUNTS) 69 00:08:22,169 --> 00:08:23,502 M: What was that? 70 00:08:24,087 --> 00:08:25,087 VW Beetles. 71 00:08:25,672 --> 00:08:26,755 I think. 72 00:08:36,850 --> 00:08:38,559 (GUNFIRE CONTINUES) 73 00:08:51,781 --> 00:08:54,366 Bond! He's uncoupling the cars. 74 00:09:06,671 --> 00:09:07,671 (PEOPLE SCREAMING) 75 00:09:32,739 --> 00:09:34,156 M: 007, are you all right? 76 00:09:34,658 --> 00:09:36,325 Just changing carriages. 77 00:09:38,203 --> 00:09:39,912 What's going on? Report! 78 00:09:40,038 --> 00:09:41,747 It's rather hard to explain, ma'am. 79 00:09:41,998 --> 00:09:43,540 007's still in pursuit. 80 00:09:46,503 --> 00:09:48,045 (ELECTRICITY BUZZING) 81 00:09:49,256 --> 00:09:50,506 (TRAIN HORN BLARING) 82 00:09:54,344 --> 00:09:55,344 (GRUNTING) 83 00:10:28,628 --> 00:10:29,837 (TRAIN HORN BLARING) 84 00:10:39,556 --> 00:10:40,973 (BOTH GRUNTING) 85 00:10:48,231 --> 00:10:50,149 Looks like there isn't much more road. 86 00:10:50,275 --> 00:10:52,234 I don't think I can go any further. 87 00:11:26,770 --> 00:11:28,270 I may have a shot. 88 00:11:35,445 --> 00:11:36,612 It's not clean. 89 00:11:36,863 --> 00:11:38,364 Repeat, I do not have a clean shot. 90 00:11:44,245 --> 00:11:45,621 (TRAIN HORN BLARING) 91 00:11:45,789 --> 00:11:47,831 There's a tunnel ahead. I'm gonna lose them. 92 00:11:48,083 --> 00:11:49,625 Can you get into a better position? 93 00:11:49,793 --> 00:11:51,335 Negative. There's no time. 94 00:11:53,421 --> 00:11:54,463 Take the shot. 95 00:11:56,424 --> 00:11:57,758 I said take the shot. 96 00:11:59,386 --> 00:12:00,803 I can't! I may hit Bond. 97 00:12:00,970 --> 00:12:02,137 Take the bloody shot! 98 00:12:02,305 --> 00:12:03,305 (GUNSHOT) 99 00:12:12,816 --> 00:12:13,982 (TRAIN HORN BLARING) 100 00:12:25,370 --> 00:12:26,870 Agent down. 101 00:12:37,966 --> 00:12:39,883 (WATER RUSHING) 102 00:12:45,181 --> 00:12:47,141 (WATER ROARING) 103 00:13:14,252 --> 00:13:16,753 (SINGING) ♪ This is the end♪ 104 00:13:18,840 --> 00:13:23,844 ♪ Hold your breath ♪ ♪ and count to ten ♪ 105 00:13:25,346 --> 00:13:30,601 ♪ Feel the earth move and then ♪ 106 00:13:31,811 --> 00:13:37,858 ♪ Hear my heart burst again ♪ 107 00:13:39,402 --> 00:13:42,237 ♪ For this is the end ♪ 108 00:13:44,240 --> 00:13:49,286 ♪ I've drowned ♪ ♪ and dreamt this moment ♪ 109 00:13:50,705 --> 00:13:55,918 ♪ So overdue, I owe them ♪ 110 00:13:57,504 --> 00:14:02,674 ♪ Swept away, I'm stolen ♪ 111 00:14:05,094 --> 00:14:07,971 ♪ Let the sky fall ♪ 112 00:14:08,097 --> 00:14:10,849 ♪ When it crumbles ♪ 113 00:14:11,351 --> 00:14:14,186 ♪ We will stand tall ♪ 114 00:14:14,270 --> 00:14:16,605 ♪ And face it all together ♪ 115 00:14:16,898 --> 00:14:19,066 ♪ At Skyfall ♪ 116 00:14:23,404 --> 00:14:26,657 ♪ Skyfall is where we start ♪ 117 00:14:29,160 --> 00:14:33,121 ♪ A thousand miles ♪ ♪ and poles apart ♪ 118 00:14:35,542 --> 00:14:39,711 ♪ Where worlds collide ♪ ♪ and days are dark ♪ 119 00:14:39,796 --> 00:14:42,130 ♪ You may have my number ♪ 120 00:14:42,257 --> 00:14:44,007 ♪ You can take my name ♪ 121 00:14:45,176 --> 00:14:49,721 ♪ But you'll never have my heart ♪ 122 00:14:49,973 --> 00:14:52,224 ♪ Let the sky fall ♪ 123 00:14:52,976 --> 00:14:55,143 ♪ When it crumbles ♪ 124 00:14:56,062 --> 00:14:58,397 ♪ We will stand tall ♪ 125 00:14:59,190 --> 00:15:02,317 ♪ And face it all together ♪ 126 00:15:02,777 --> 00:15:04,903 ♪ Let the sky fall ♪ 127 00:15:05,572 --> 00:15:07,990 ♪ When it crumbles ♪ 128 00:15:08,700 --> 00:15:11,702 ♪ We will stand tall ♪ 129 00:15:11,911 --> 00:15:16,498 ♪ And face it all together ♪ ♪ At Skyfall ♪ 130 00:15:21,421 --> 00:15:24,172 ♪ Where you go I go ♪ 131 00:15:24,841 --> 00:15:27,384 ♪ What you see I see ♪ 132 00:15:27,719 --> 00:15:32,889 ♪ I know I'd never be me ♪ ♪ without the security ♪ 133 00:15:34,183 --> 00:15:37,227 ♪ Of your loving arms ♪ 134 00:15:37,645 --> 00:15:40,188 ♪ keeping me from harm ♪ 135 00:15:40,481 --> 00:15:45,152 ♪ Put your hand in my hand ♪ ♪ and we'll stand ♪ 136 00:15:47,238 --> 00:15:49,114 ♪ Let the sky fall ♪ 137 00:15:50,199 --> 00:15:52,534 ♪ When it crumbles ♪ 138 00:15:52,952 --> 00:15:55,203 ♪ We will stand tall ♪ 139 00:15:56,372 --> 00:15:59,666 ♪ And face it all together ♪ 140 00:16:00,126 --> 00:16:01,877 ♪ Let the sky fall ♪ 141 00:16:02,462 --> 00:16:04,338 ♪ When it crumbles ♪ 142 00:16:05,715 --> 00:16:07,716 ♪ We will stand tall ♪ 143 00:16:08,635 --> 00:16:10,886 ♪ And face it all together ♪ 144 00:16:11,346 --> 00:16:13,555 ♪ At Skyfall ♪ 145 00:16:14,098 --> 00:16:15,932 ♪ Let the sky fall ♪ 146 00:16:19,896 --> 00:16:23,315 ♪ We will stand tall ♪ 147 00:16:23,816 --> 00:16:26,693 ♪ At Skyfall ♪ 148 00:16:49,884 --> 00:16:51,677 (THUNDER RUMBLING) 149 00:16:57,850 --> 00:16:59,851 (TYPING) 150 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 (BELL TOLLING) 151 00:17:29,090 --> 00:17:31,466 (BELL CONTINUES TOLLING) 152 00:17:45,857 --> 00:17:48,233 It's like being summoned to the headmaster's study. 153 00:17:48,359 --> 00:17:50,736 It's a new Chairman. Just standard procedure. 154 00:17:50,862 --> 00:17:52,988 Bloody waste of my time is what I call it. 155 00:17:53,156 --> 00:17:55,157 I'm sorry to have to deal with such 156 00:17:55,283 --> 00:17:57,242 a delicate subject at our first encounter. 157 00:17:59,996 --> 00:18:01,329 But, um... 158 00:18:01,873 --> 00:18:03,665 I have to be frank with you. 159 00:18:03,833 --> 00:18:05,834 I think that would be a good idea. 160 00:18:08,880 --> 00:18:10,881 The Prime Minister's concerned. 161 00:18:11,674 --> 00:18:14,509 Well, you can tell him my operatives are pursuing every avenue. 162 00:18:14,677 --> 00:18:16,678 Have you considered pulling out the agents? 163 00:18:16,763 --> 00:18:18,180 I've considered every option. 164 00:18:18,264 --> 00:18:20,599 Forgive me, that sounds like an evasion. 165 00:18:20,767 --> 00:18:22,684 Forgive me, but why am I here? 166 00:18:23,895 --> 00:18:27,773 Three months ago, you lost the computer drive containing the identity 167 00:18:27,899 --> 00:18:30,358 of almost every NATO agent embedded in 168 00:18:30,485 --> 00:18:32,903 terrorist organizations across the globe. 169 00:18:33,529 --> 00:18:36,406 A list which, in the eyes of our allies, never existed. 170 00:18:36,741 --> 00:18:40,410 So if you'll forgive me, I think you know why you're here. 171 00:18:40,578 --> 00:18:42,370 Are we to call this "civilian oversight"? 172 00:18:42,580 --> 00:18:46,041 No, we're to call this "retirement planning." 173 00:18:47,752 --> 00:18:49,753 Your country has only the highest respect for you 174 00:18:49,879 --> 00:18:51,880 and your many years of service. 175 00:18:52,215 --> 00:18:53,799 When your current posting is completed, 176 00:18:53,883 --> 00:18:57,052 you'll be awarded GCMG with full honors. 177 00:18:58,554 --> 00:19:00,222 Congratulations. 178 00:19:01,057 --> 00:19:02,098 You're firing me. 179 00:19:02,266 --> 00:19:04,643 No, ma'am, I'm here to oversee the transition period 180 00:19:04,769 --> 00:19:07,479 leading to your voluntary retirement in two months' time. 181 00:19:07,897 --> 00:19:10,497 Your successor has yet to be appointed, so we'll be asking you... 182 00:19:10,566 --> 00:19:12,275 I'm not an idiot, Mallory. 183 00:19:12,944 --> 00:19:15,070 I know I can't do this job forever 184 00:19:15,404 --> 00:19:17,364 but I'll be damned if I'm going to leave the department 185 00:19:17,490 --> 00:19:19,491 in worse shape than I found it. 186 00:19:19,659 --> 00:19:22,160 M, you've had a great run. 187 00:19:22,829 --> 00:19:24,287 You should leave with dignity. 188 00:19:24,413 --> 00:19:27,582 Oh, to hell with dignity. I'll leave when the job's done. 189 00:19:42,598 --> 00:19:44,015 (CELL PHONE RINGING) 190 00:19:46,644 --> 00:19:47,811 Yes? 191 00:19:49,438 --> 00:19:50,480 Now? 192 00:19:52,441 --> 00:19:56,444 Ma'am, alert from Q-Branch. Someone's trying to decrypt the stolen hard drive. 193 00:19:56,863 --> 00:19:58,947 We're tracing the encryption signal. 194 00:19:59,490 --> 00:20:00,615 Localizing now. 195 00:20:03,703 --> 00:20:05,120 Centering in the UK. 196 00:20:07,290 --> 00:20:08,540 London. 197 00:20:08,875 --> 00:20:10,625 Get us back to base as soon as possible. 198 00:20:12,670 --> 00:20:14,963 (SIREN WAILING) 199 00:20:17,967 --> 00:20:19,134 It's coming from Ml6. 200 00:20:19,302 --> 00:20:20,468 What? 201 00:20:20,553 --> 00:20:22,762 The data packet is linking to our network. 202 00:20:23,472 --> 00:20:25,473 Correction. This is behind our firewall. 203 00:20:26,142 --> 00:20:27,100 We should shut down. 204 00:20:27,226 --> 00:20:28,184 No, track it. 205 00:20:28,644 --> 00:20:30,395 We have to know where it's coming from. 206 00:20:30,813 --> 00:20:32,314 Strip the headers. Trace the source. 207 00:20:32,648 --> 00:20:34,357 How the hell did they get into our system? 208 00:20:34,984 --> 00:20:36,318 Getting trace back now. 209 00:20:41,240 --> 00:20:42,490 It appears... 210 00:20:43,993 --> 00:20:45,577 It appears to be your computer, ma'am. 211 00:20:46,203 --> 00:20:47,329 Shut it down. 212 00:20:48,164 --> 00:20:49,831 (TAUNTING MUSIC PLAYS) 213 00:20:51,834 --> 00:20:53,168 (MOCKING LAUGHTER) 214 00:20:53,377 --> 00:20:54,502 What is this? 215 00:21:03,179 --> 00:21:04,971 (SIREN BLARING) 216 00:21:14,482 --> 00:21:15,482 (SIGHS) 217 00:21:15,733 --> 00:21:17,859 For God's sake! 218 00:21:19,904 --> 00:21:21,404 Just get out of the way! 219 00:21:22,281 --> 00:21:24,032 Don't you recognize the car? Madam. 220 00:21:24,367 --> 00:21:26,034 (EXPLOSION THUNDERS) 221 00:21:37,505 --> 00:21:39,547 (WAVES CRASHING) 222 00:22:06,742 --> 00:22:08,493 (PILLS RATTLING) 223 00:22:40,109 --> 00:22:42,402 (RHYTHMIC MUSIC PLAYING IN THE DISTANCE) 224 00:22:49,910 --> 00:22:51,578 (INDISTINCT CHATTER) 225 00:23:00,838 --> 00:23:01,963 (CHATTER DIES DOWN) 226 00:23:06,427 --> 00:23:08,636 CROWD: (BUILDING IN VOLUME) Oh...! 227 00:23:13,517 --> 00:23:15,685 (EXCITED CHATTER) 228 00:23:21,108 --> 00:23:22,108 (CHEERING) 229 00:23:23,027 --> 00:23:24,903 (SHOUTING IN TURKISH) 230 00:23:25,112 --> 00:23:26,196 (CHEERING) 231 00:23:26,906 --> 00:23:29,240 (WAVES SPLASHING GENTLY) 232 00:23:41,295 --> 00:23:43,004 (MAN SPEAKS TURKISH) 233 00:23:45,591 --> 00:23:46,591 (BOND GRUNTS) 234 00:23:54,600 --> 00:23:57,352 ANNOUNCER: (OVER TV) This is CNN Breaking News. 235 00:23:57,686 --> 00:24:00,021 Emergency crews are still attempting to assess 236 00:24:00,189 --> 00:24:02,524 the damage as investigators hunt for leads 237 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 in what now appears to be a major 238 00:24:04,860 --> 00:24:06,945 terrorist attack in the heart of London. 239 00:24:08,572 --> 00:24:11,783 No-one has yet claimed responsibility for what sources are calling 240 00:24:11,951 --> 00:24:16,204 a possible "cyber-terrorist assault" on the British Secret Service. 241 00:24:16,372 --> 00:24:18,581 Early reports from the scene indicate 242 00:24:18,707 --> 00:24:20,917 at least six dead, many more injured, 243 00:24:21,127 --> 00:24:24,045 with victims being evacuated to local hospitals 244 00:24:24,130 --> 00:24:25,964 within minutes of the explosion. 245 00:24:44,400 --> 00:24:46,151 It's time to go, ma'am. 246 00:24:49,113 --> 00:24:51,406 I'm going to find whoever did this. 247 00:25:33,032 --> 00:25:34,032 (GLASS CLINKING) 248 00:25:34,158 --> 00:25:35,158 (GASPS) 249 00:25:40,623 --> 00:25:42,373 Where the hell have you been? 250 00:25:43,167 --> 00:25:45,126 Enjoying death. 251 00:25:46,462 --> 00:25:49,047 007 reporting for duty. 252 00:25:56,472 --> 00:25:58,014 Why didn't you call? 253 00:25:58,474 --> 00:26:00,475 You didn't get the postcard? 254 00:26:00,893 --> 00:26:02,727 You should try it some time. Get away from it all. 255 00:26:02,853 --> 00:26:04,687 It really lends perspective. 256 00:26:05,314 --> 00:26:07,148 Ran out of drink where you were, did they? 257 00:26:07,358 --> 00:26:08,983 What was it you said? 258 00:26:09,401 --> 00:26:11,486 "Take the bloody shot." 259 00:26:11,654 --> 00:26:13,029 I made a judgment call. 260 00:26:13,197 --> 00:26:15,657 You should have trusted me to finish the job. 261 00:26:15,824 --> 00:26:17,659 It was the possibility of losing you 262 00:26:17,826 --> 00:26:20,328 or the certainty of losing all those other agents. 263 00:26:20,579 --> 00:26:23,331 I made the only decision I could and you know it. 264 00:26:24,375 --> 00:26:25,667 I think you lost your nerve. 265 00:26:25,834 --> 00:26:28,253 What do you expect, a bloody apology? 266 00:26:28,671 --> 00:26:30,046 You know the rules of the game. 267 00:26:30,172 --> 00:26:31,589 You've been playing it long enough. 268 00:26:31,674 --> 00:26:32,715 We both have. 269 00:26:33,676 --> 00:26:34,926 Maybe too long. 270 00:26:35,761 --> 00:26:37,262 Speak for yourself. 271 00:26:39,890 --> 00:26:41,849 Ronson didn't make it, did he? 272 00:26:42,935 --> 00:26:44,018 No. 273 00:26:47,356 --> 00:26:48,856 So this is it. 274 00:26:49,275 --> 00:26:51,276 We're both played out. 275 00:26:52,194 --> 00:26:54,404 Well, if you believe that, why did you come back? 276 00:26:54,863 --> 00:26:56,197 Good question. 277 00:26:57,950 --> 00:26:59,784 Because we're under attack. 278 00:27:01,704 --> 00:27:03,788 And you know we need you. 279 00:27:05,249 --> 00:27:07,083 (SIGHS) 280 00:27:08,043 --> 00:27:09,294 Well, I'm here. 281 00:27:11,046 --> 00:27:14,632 You'll have to be debriefed and declared fit for active service. 282 00:27:15,217 --> 00:27:17,552 You can only return to duty when you've passed the tests, 283 00:27:17,720 --> 00:27:20,054 so take them seriously. 284 00:27:20,472 --> 00:27:22,640 And a shower might be in order. 285 00:27:23,392 --> 00:27:24,892 I'll go home and change. 286 00:27:25,477 --> 00:27:29,063 Oh, we've sold your flat, put your things into storage. 287 00:27:30,107 --> 00:27:33,234 Standard procedure on the death of an unmarried employee 288 00:27:33,319 --> 00:27:35,611 with no next of kin. 289 00:27:35,738 --> 00:27:37,405 You should have called. 290 00:27:37,573 --> 00:27:39,282 I'll find a hotel. 291 00:27:39,575 --> 00:27:41,909 Well, you're bloody well not sleeping here. 292 00:28:09,813 --> 00:28:12,454 TANNER: The assailant hacked into the environmental control system, 293 00:28:12,524 --> 00:28:14,108 locked out the safety protocols 294 00:28:14,276 --> 00:28:17,612 and turned on the gas, all of which should have been impossible. 295 00:28:17,946 --> 00:28:20,114 On top of that, they hacked into her files. 296 00:28:20,657 --> 00:28:23,534 They knew her appointments, knew she'd be out of the building. 297 00:28:23,660 --> 00:28:25,453 They weren't targeting her. 298 00:28:26,163 --> 00:28:28,039 They wanted her to see it. 299 00:28:29,458 --> 00:28:30,750 Where are we, Tanner? 300 00:28:30,876 --> 00:28:32,168 New digs. 301 00:28:40,052 --> 00:28:43,221 The old building was declared "strategically vulnerable". 302 00:28:43,555 --> 00:28:45,473 That's putting it mildly. 303 00:28:45,641 --> 00:28:48,976 He was able to breach the most secure computer system in Britain. 304 00:28:49,061 --> 00:28:50,853 So we're on war footing now. 305 00:28:51,688 --> 00:28:53,856 This was part of Churchill's bunker. 306 00:28:54,316 --> 00:28:55,566 We're still discovering tunnels 307 00:28:55,692 --> 00:28:56,984 dating back to the 18th Century. 308 00:28:57,152 --> 00:28:59,487 Quite fascinating, if it wasn't for the rats. 309 00:28:59,696 --> 00:29:01,155 When do I see M? 310 00:29:01,240 --> 00:29:04,700 Tomorrow you'll see M and Mallory, too, if you're lucky. 311 00:29:04,827 --> 00:29:05,993 Who's Mallory? 312 00:29:06,161 --> 00:29:08,830 The new Chairman of the Intelligence and Security Committee. 313 00:29:08,914 --> 00:29:09,997 Charming man. I think you and he 314 00:29:10,082 --> 00:29:11,499 are really going to hit it off. 315 00:29:13,752 --> 00:29:15,753 Welcome to the new Ml6. 316 00:29:25,514 --> 00:29:26,514 (BEEPING) 317 00:29:32,229 --> 00:29:34,897 We've attempted to trace the computer message, but 318 00:29:35,065 --> 00:29:38,025 it was sent by an asymmetrical security algorithm, 319 00:29:38,193 --> 00:29:39,694 which bounced the signal all over the globe 320 00:29:39,778 --> 00:29:41,779 through over a thousand different servers. 321 00:29:41,864 --> 00:29:43,573 And now that they've accessed M's codes, 322 00:29:43,699 --> 00:29:46,367 it's only a matter of time before they're able to decrypt the list. 323 00:29:46,452 --> 00:29:48,953 Q-Branch have been analyzing the picture but so far nothing. 324 00:29:49,621 --> 00:29:52,373 The general feeling is it's probably someone from her past. 325 00:29:52,458 --> 00:29:55,042 Perhaps when she was running things in Hong Kong. 326 00:29:55,127 --> 00:29:56,544 She's no idea what it all means. 327 00:29:56,670 --> 00:29:57,795 You believe that? 328 00:29:57,963 --> 00:30:00,003 The truth is, we don't have a clue who took the list 329 00:30:00,090 --> 00:30:01,090 (GRUNTING) 330 00:30:01,258 --> 00:30:03,384 or what they plan to do with it. 331 00:30:10,225 --> 00:30:11,517 We can always do this later. 332 00:30:12,394 --> 00:30:15,438 You know what? Let's. 333 00:30:25,073 --> 00:30:26,532 (DOOR BANGS SHUT) 334 00:30:29,703 --> 00:30:31,329 (PANTING) 335 00:31:19,169 --> 00:31:20,211 (SIGHS) 336 00:31:22,381 --> 00:31:25,466 I'd like to start with some simple word associations. 337 00:31:25,551 --> 00:31:27,969 Just tell me the first word that pops into your head. 338 00:31:28,136 --> 00:31:30,513 For example, I might say "Day" and you might say... 339 00:31:30,639 --> 00:31:31,639 Wasted. 340 00:31:35,894 --> 00:31:37,228 All right. 341 00:31:41,608 --> 00:31:42,942 Gun. 342 00:31:44,069 --> 00:31:46,028 Shot. Agent. 343 00:31:46,154 --> 00:31:47,530 Provocateur. 344 00:31:47,656 --> 00:31:48,614 Woman. 345 00:31:48,740 --> 00:31:49,657 Provocatrix. 346 00:31:49,908 --> 00:31:50,866 Heart. 347 00:31:50,993 --> 00:31:51,993 Target. 348 00:31:52,995 --> 00:31:54,203 Bird. 349 00:31:54,329 --> 00:31:55,538 Sky. 350 00:31:55,706 --> 00:31:56,747 M. 351 00:31:56,873 --> 00:31:57,915 Bitch. 352 00:32:00,335 --> 00:32:01,419 MAN: Sunlight. 353 00:32:01,545 --> 00:32:02,670 Swim. 354 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Moonlight. Dance. 355 00:32:04,673 --> 00:32:05,840 Murder. 356 00:32:06,049 --> 00:32:07,258 Employment. 357 00:32:07,676 --> 00:32:09,552 Country. England. 358 00:32:09,678 --> 00:32:10,222 Skyfall. 359 00:32:21,356 --> 00:32:22,607 Done. 360 00:32:28,905 --> 00:32:30,865 Well, this is going well. 361 00:32:38,915 --> 00:32:40,374 (GROANS IN PAIN) 362 00:32:43,545 --> 00:32:45,212 (GRUNTS) 363 00:33:02,731 --> 00:33:04,482 (GROANS SOFTLY) 364 00:33:18,747 --> 00:33:20,498 Get these analyzed. 365 00:33:21,416 --> 00:33:23,084 For her eyes only. 366 00:33:51,446 --> 00:33:53,114 She's ready for you. 367 00:33:53,490 --> 00:33:55,700 I'm sorry, have we met before? 368 00:33:56,493 --> 00:33:58,619 I'm the one who should say "sorry". 369 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 It was only four ribs. 370 00:34:02,999 --> 00:34:05,209 Some of the less vital organs. 371 00:34:06,962 --> 00:34:08,421 Nothing major. 372 00:34:13,802 --> 00:34:15,386 Not enough excitement in Istanbul? 373 00:34:15,554 --> 00:34:17,138 I've been reassigned. 374 00:34:17,222 --> 00:34:19,306 Temporary suspension from field work. 375 00:34:19,474 --> 00:34:20,891 Really? Mmm. 376 00:34:20,976 --> 00:34:22,643 Something to do with killing 007. 377 00:34:23,019 --> 00:34:24,770 Well, you gave it your best shot. 378 00:34:24,896 --> 00:34:26,647 That was hardly my best shot. 379 00:34:27,065 --> 00:34:29,066 I'm not sure I could survive your best. 380 00:34:29,234 --> 00:34:30,985 I doubt you'll get the chance. 381 00:34:31,403 --> 00:34:34,405 Well, do me a favor, will you? If they do ever let you back out there, 382 00:34:35,991 --> 00:34:37,158 warn me first. 383 00:34:37,826 --> 00:34:40,494 I'm assisting Gareth Mallory in the transition, 384 00:34:40,662 --> 00:34:42,496 and then I'll be back in the field. 385 00:34:42,914 --> 00:34:44,331 That's what you want? 386 00:34:44,499 --> 00:34:45,916 Yes, of course. 387 00:34:46,168 --> 00:34:47,668 It's not for everyone. 388 00:34:47,836 --> 00:34:50,087 Ah, 007. It's this way. 389 00:34:50,756 --> 00:34:55,593 In your defense, a moving target is much harder to hit. 390 00:34:57,512 --> 00:34:59,263 Then you better keep moving. 391 00:35:09,941 --> 00:35:11,692 The whole office goes up in smoke 392 00:35:11,818 --> 00:35:13,569 and that bloody thing survives. 393 00:35:14,070 --> 00:35:17,573 Your interior decorating tips have always been appreciated, 007. 394 00:35:18,784 --> 00:35:20,910 007, Gareth Mallory. 395 00:35:21,036 --> 00:35:22,453 I hope I haven't missed anything. 396 00:35:22,579 --> 00:35:24,038 The PM does prattle on in a crisis. 397 00:35:24,289 --> 00:35:25,289 Bond. 398 00:35:25,707 --> 00:35:26,791 Mallory. 399 00:35:31,755 --> 00:35:34,423 I've just been reviewing Bond's tests. 400 00:35:34,716 --> 00:35:38,052 It seems you've passed... by the skin of your teeth. 401 00:35:38,428 --> 00:35:40,262 You're back on active service. 402 00:35:41,223 --> 00:35:42,348 Congratulations. 403 00:35:42,474 --> 00:35:43,599 Thank you. 404 00:35:43,934 --> 00:35:45,434 I'll, um... 405 00:35:45,519 --> 00:35:46,644 I'll be outside. 406 00:35:46,812 --> 00:35:48,979 I only have one question. 407 00:35:49,397 --> 00:35:51,565 Why not stay dead? 408 00:35:52,901 --> 00:35:56,278 You have the perfect way out. Go and live quietly somewhere. 409 00:35:56,738 --> 00:35:59,657 Not many field agents get to leave this cleanly. 410 00:35:59,908 --> 00:36:01,450 Do you get out in the field much? 411 00:36:02,953 --> 00:36:06,163 You don't need to be an operative to see the obvious. 412 00:36:07,082 --> 00:36:08,791 It's a young man's game. 413 00:36:09,918 --> 00:36:11,585 Look, you've been seriously injured. 414 00:36:11,670 --> 00:36:14,004 There's no shame in saying you've lost a step. 415 00:36:14,339 --> 00:36:17,091 The only shame would be not admitting it until it's too late. 416 00:36:18,260 --> 00:36:21,178 Hire me or fire me. It's entirely up to you. 417 00:36:21,930 --> 00:36:24,265 If he says he's ready, he's ready. 418 00:36:25,141 --> 00:36:27,852 Perhaps you can't see it, or maybe you won't. 419 00:36:28,019 --> 00:36:29,645 What exactly are you implying? 420 00:36:30,272 --> 00:36:31,647 You're sentimental about him. 421 00:36:33,316 --> 00:36:36,819 As long as I'm head of this department, I'll choose my own operatives. 422 00:36:39,447 --> 00:36:40,865 Fair enough. 423 00:36:44,995 --> 00:36:47,037 Good luck, 007. 424 00:36:47,956 --> 00:36:49,874 Don't cock it up. 425 00:36:55,630 --> 00:36:58,716 We've analyzed the shrapnel fragments. 426 00:36:59,801 --> 00:37:01,162 You're lucky it wasn't a direct hit 427 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 or it would have cut you in half. 428 00:37:02,721 --> 00:37:05,973 It's a depleted uranium shell. Military grade. 429 00:37:06,975 --> 00:37:09,018 Hard to get, extremely expensive, 430 00:37:09,144 --> 00:37:11,812 and only used by a select few. 431 00:37:12,731 --> 00:37:14,148 Recognize anyone? 432 00:37:15,817 --> 00:37:17,067 Him. 433 00:37:18,028 --> 00:37:20,487 TANNER: Okay. Name's Patrice. 434 00:37:20,614 --> 00:37:23,032 He's a ghost. No known residence or country of origin. 435 00:37:23,158 --> 00:37:24,742 So how do we find him? 436 00:37:24,868 --> 00:37:28,078 Well, luckily, we still have one or two friends left in the CIA. 437 00:37:28,246 --> 00:37:29,997 They're after him for the Yemeni ambassador's murder, 438 00:37:30,123 --> 00:37:31,874 and they're getting close. 439 00:37:32,167 --> 00:37:34,001 Intel is he's going to be in Shanghai 440 00:37:34,127 --> 00:37:35,920 in two days time, probably on a job. 441 00:37:36,504 --> 00:37:38,672 You're to go there and await further instructions. 442 00:37:38,882 --> 00:37:40,758 If he turns up, he's yours. 443 00:37:40,926 --> 00:37:44,219 Find out who he works for and who has the list. 444 00:37:44,596 --> 00:37:46,388 Then terminate him, for Ronson. 445 00:37:46,681 --> 00:37:48,015 With pleasure. 446 00:37:49,184 --> 00:37:50,864 Is there anything else you want to tell me? 447 00:37:52,479 --> 00:37:53,479 No. 448 00:37:54,689 --> 00:37:57,358 Report to the new Quartermaster for your documentation. 449 00:37:57,901 --> 00:37:59,902 He hasn't set up shop yet, but Tanner will 450 00:38:00,028 --> 00:38:02,029 put you two together. Good luck. 451 00:38:03,198 --> 00:38:04,281 Thank you. 452 00:38:07,452 --> 00:38:08,827 007. 453 00:38:11,456 --> 00:38:13,040 You are ready for this? 454 00:38:14,125 --> 00:38:15,459 Yes, ma'am. 455 00:38:19,381 --> 00:38:21,548 I didn't know Bond passed the tests. 456 00:38:21,967 --> 00:38:23,384 He didn't. 457 00:38:40,151 --> 00:38:41,235 (FOOTSTEPS APPROACHING) 458 00:38:52,872 --> 00:38:55,374 Always makes me feel a little melancholy. 459 00:38:55,709 --> 00:38:59,294 A grand old warship being ignominiously hauled away for scrap. 460 00:39:01,297 --> 00:39:02,297 (SIGHS) 461 00:39:02,632 --> 00:39:04,883 The inevitability of time, don't you think? 462 00:39:07,637 --> 00:39:08,887 What do you see? 463 00:39:10,932 --> 00:39:12,516 A bloody big ship. 464 00:39:13,685 --> 00:39:14,852 Excuse me. 465 00:39:15,311 --> 00:39:16,603 007... 466 00:39:18,189 --> 00:39:20,190 I'm your new Quartermaster. 467 00:39:21,735 --> 00:39:23,610 You must be joking. 468 00:39:23,987 --> 00:39:25,821 Why, because I'm not wearing a lab coat? 469 00:39:25,905 --> 00:39:27,948 Because you still have spots. 470 00:39:28,950 --> 00:39:30,784 My complexion is hardly relevant. 471 00:39:31,036 --> 00:39:32,870 Well, your competence is. 472 00:39:33,830 --> 00:39:35,664 Age is no guarantee of efficiency. 473 00:39:35,790 --> 00:39:38,542 And youth is no guarantee of innovation. 474 00:39:39,169 --> 00:39:40,669 I'll hazard I can do more damage 475 00:39:40,795 --> 00:39:42,337 on my laptop sitting in my pajamas 476 00:39:42,464 --> 00:39:44,048 before my first cup of Earl Grey 477 00:39:44,132 --> 00:39:45,841 than you can do in a year in the field. 478 00:39:45,967 --> 00:39:47,551 Oh, so why do you need me? 479 00:39:49,262 --> 00:39:51,221 Every now and then a trigger has to be pulled. 480 00:39:52,182 --> 00:39:53,807 Or not pulled. 481 00:39:54,476 --> 00:39:57,061 It's hard to know which in your pajamas. 482 00:40:00,857 --> 00:40:02,649 Q. 483 00:40:02,776 --> 00:40:04,526 007. 484 00:40:08,948 --> 00:40:10,282 Ticket to Shanghai. 485 00:40:10,450 --> 00:40:11,617 Documentation and passport. 486 00:40:11,743 --> 00:40:12,951 Thank you. 487 00:40:13,078 --> 00:40:14,203 And this. 488 00:40:18,458 --> 00:40:20,584 Walther PPK/S 9mm short. 489 00:40:22,087 --> 00:40:24,588 There's a micro-dermal sensor in the grip. 490 00:40:25,131 --> 00:40:28,258 It's been coded to your palm print so only you can fire it. 491 00:40:28,760 --> 00:40:32,513 Less of a random killing machine, more of a personal statement. 492 00:40:33,014 --> 00:40:34,014 And this? 493 00:40:35,642 --> 00:40:37,726 Standard issue radio transmitter. 494 00:40:38,770 --> 00:40:41,730 Activate it and it broadcasts your location. 495 00:40:42,232 --> 00:40:43,649 Distress signal. 496 00:40:45,193 --> 00:40:46,443 And that's it. 497 00:40:48,947 --> 00:40:50,280 A gun... 498 00:40:51,116 --> 00:40:52,449 ...and a radio. 499 00:40:54,619 --> 00:40:56,787 Not exactly Christmas, is it? 500 00:40:57,455 --> 00:41:00,040 Were you expecting an exploding pen? 501 00:41:01,459 --> 00:41:03,710 We don't really go in for that anymore. 502 00:41:11,469 --> 00:41:13,220 Good luck out there in the field. 503 00:41:13,888 --> 00:41:16,807 And please return the equipment in one piece. 504 00:41:22,188 --> 00:41:23,730 Brave new world. 505 00:42:03,146 --> 00:42:04,855 (PANTING) 506 00:42:15,617 --> 00:42:16,617 (BEEPS) 507 00:42:25,793 --> 00:42:28,295 (JET ENGINES WHOOSHING) 508 00:42:33,176 --> 00:42:35,469 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 509 00:44:06,102 --> 00:44:07,102 (BEEPS) 510 00:44:09,647 --> 00:44:10,647 (SILENCED GUNSHOT) 511 00:45:36,192 --> 00:45:37,692 (GRUNTS) 512 00:47:16,792 --> 00:47:18,084 (WHIRRING) 513 00:47:39,148 --> 00:47:41,107 (WHIRRING CONTINUES) 514 00:48:32,910 --> 00:48:33,910 (WHIRRING STOPS) 515 00:48:37,915 --> 00:48:39,666 (WIND WHISTLING) 516 00:49:09,739 --> 00:49:10,739 (GUNFIRE) 517 00:49:35,931 --> 00:49:37,390 (GRUNTING) 518 00:49:43,481 --> 00:49:44,939 Who's got the list? 519 00:49:49,737 --> 00:49:52,197 Tell me! Who are you working for? 520 00:49:56,911 --> 00:49:57,911 (SCREAMS) 521 00:51:21,328 --> 00:51:24,330 Tanner... He's posted the first five names. 522 00:51:24,749 --> 00:51:27,500 Their cover's blown. They're in danger. Get them out now. 523 00:51:54,653 --> 00:51:56,154 (KNOCKING AT DOOR) 524 00:52:06,540 --> 00:52:07,540 (KNOCKING) 525 00:52:07,708 --> 00:52:09,250 WOMAN: Room service. 526 00:52:17,885 --> 00:52:20,720 I didn't order anything. Not even you. 527 00:52:21,222 --> 00:52:22,722 I've got some new information. 528 00:52:23,933 --> 00:52:27,477 Aren't you a little overqualified to be delivering messages? 529 00:52:27,853 --> 00:52:30,230 It's all part of the learning curve. 530 00:52:30,815 --> 00:52:32,649 And Q's afraid of flying. 531 00:52:33,400 --> 00:52:34,859 Of course he is. 532 00:52:35,236 --> 00:52:38,738 So whoever stole the list has already decrypted it. 533 00:52:39,615 --> 00:52:41,908 They posted the first five names on the web. 534 00:52:42,326 --> 00:52:44,285 Well, it was only a matter of time. 535 00:52:44,411 --> 00:52:45,870 Well, that's just the start. 536 00:52:46,080 --> 00:52:48,915 They're posting five more next week, and the week after. 537 00:52:49,875 --> 00:52:51,709 It's some kind of sadistic game. 538 00:52:56,924 --> 00:52:58,758 Cut-throat razor. 539 00:53:00,094 --> 00:53:02,095 How very traditional. 540 00:53:03,305 --> 00:53:06,099 Well, I like to do some things the old-fashioned way. 541 00:53:08,936 --> 00:53:11,396 Sometimes the old ways are the best. 542 00:53:22,032 --> 00:53:24,617 Are you putting your life in my hands again? 543 00:53:27,079 --> 00:53:28,288 M's... 544 00:53:29,164 --> 00:53:31,624 ...already briefed me on the list. 545 00:53:32,960 --> 00:53:34,961 Raising the tantalizing question 546 00:53:35,129 --> 00:53:37,130 of what you're really doing here. 547 00:53:38,340 --> 00:53:40,884 My official directive was to help... 548 00:53:42,553 --> 00:53:44,637 "in any way I can." 549 00:53:46,140 --> 00:53:48,808 Like spying for Mallory. 550 00:53:50,769 --> 00:53:53,479 You know, Mallory's not as bad as you think. 551 00:53:54,648 --> 00:53:56,482 He's a bureaucrat. 552 00:53:57,234 --> 00:53:59,277 You should do your homework. 553 00:53:59,987 --> 00:54:02,447 Gareth Mallory was a Lieutenant Colonel... 554 00:54:02,573 --> 00:54:05,283 Lieutenant Colonel in Northern Ireland, Hereford Regiment. 555 00:54:05,409 --> 00:54:07,869 Spent three months at the hands of the IRA. 556 00:54:08,037 --> 00:54:09,037 (CHUCKLES) 557 00:54:09,538 --> 00:54:12,332 So there's more to him than meets the eye. 558 00:54:13,667 --> 00:54:14,667 (INHALES DEEPLY) 559 00:54:15,002 --> 00:54:16,336 We'll see. 560 00:54:18,380 --> 00:54:19,672 Keep still. 561 00:54:22,217 --> 00:54:24,177 This is the tricky part. 562 00:54:35,773 --> 00:54:37,690 Now that's better. 563 00:54:38,943 --> 00:54:40,068 You look the part now. 564 00:54:40,486 --> 00:54:42,195 Mm-hmm. Mmm. 565 00:54:43,656 --> 00:54:45,490 And what part's that? 566 00:54:47,493 --> 00:54:49,035 Old dog, 567 00:54:50,204 --> 00:54:52,038 new tricks. 568 00:56:03,986 --> 00:56:05,445 Good evening. 569 00:56:05,571 --> 00:56:06,988 EVE: Evening. 570 00:56:07,156 --> 00:56:08,948 Don't touch your ear. 571 00:56:10,284 --> 00:56:12,285 I've got three exits, 572 00:56:13,162 --> 00:56:15,121 lots of blind spots. 573 00:56:15,664 --> 00:56:17,290 EVE: I've got them covered. 574 00:56:23,589 --> 00:56:25,631 You look beautiful in that dress. 575 00:56:25,758 --> 00:56:27,425 You don't scrub up so bad yourself. 576 00:56:27,509 --> 00:56:30,470 It's amazing what one can do with an extra pair of hands. 577 00:56:30,971 --> 00:56:32,638 You're telling me. 578 00:56:34,308 --> 00:56:36,017 Do you gamble? 579 00:56:36,143 --> 00:56:37,852 I like a little flutter now and then. 580 00:56:40,314 --> 00:56:42,982 Who doesn't like to take chances? 581 00:56:48,322 --> 00:56:50,323 Good evening, sir. How may I help you? 582 00:56:50,449 --> 00:56:52,492 I'd like to cash this in, please. 583 00:56:59,041 --> 00:57:00,500 One moment, sir. 584 00:57:32,991 --> 00:57:34,534 Good fortune tonight, sir. 585 00:57:40,707 --> 00:57:42,208 Let's hope so. 586 00:57:51,218 --> 00:57:52,885 With compliments of the house. 587 00:57:53,011 --> 00:57:54,720 Thank you. 588 00:58:15,742 --> 00:58:18,411 Now you can afford to buy me a drink. 589 00:58:20,581 --> 00:58:22,915 Maybe I'll even stretch to two. 590 00:58:24,126 --> 00:58:26,586 I'm guessing I've got four million euros in here. 591 00:58:27,045 --> 00:58:29,547 Not bad. I like this game. 592 00:58:30,215 --> 00:58:31,799 Why don't we play another? 593 00:58:33,135 --> 00:58:34,927 I don't gamble. 594 00:58:38,056 --> 00:58:39,932 I'm not very lucky. 595 00:58:40,100 --> 00:58:42,268 A little like our friend in Shanghai. 596 00:58:46,273 --> 00:58:49,609 I've been waiting to see who would redeem the chip. 597 00:58:49,985 --> 00:58:53,487 You made such a bold entrance into our little drama. 598 00:58:53,780 --> 00:58:55,907 Did I over-complicate the plot? 599 00:58:57,242 --> 00:59:00,119 Who doesn't appreciate the occasional twist, Mr...? 600 00:59:00,787 --> 00:59:02,038 Bond. 601 00:59:02,122 --> 00:59:03,414 James Bond. 602 00:59:04,499 --> 00:59:05,958 Severine. 603 00:59:06,168 --> 00:59:10,796 So, Mr. Bond, shall we discuss your next performance over that drink? 604 00:59:11,506 --> 00:59:12,965 I'd like that. 605 00:59:15,969 --> 00:59:18,137 Will your friends be joining us? 606 00:59:20,140 --> 00:59:22,975 That, I'm afraid, is inevitable. 607 00:59:26,355 --> 00:59:27,521 EVE: She's pretty. 608 00:59:27,648 --> 00:59:28,856 Now, now. 609 00:59:29,024 --> 00:59:31,150 If you like that sort of thing. 610 00:59:31,818 --> 00:59:33,527 (WHISPERING) I'll keep you posted. 611 00:59:33,612 --> 00:59:34,612 (CLINKS) 612 00:59:39,326 --> 00:59:41,244 (ICE RATTLING) 613 00:59:45,332 --> 00:59:46,499 Perfect. 614 00:59:49,002 --> 00:59:52,046 Would you mind if I asked you a business question? 615 00:59:53,048 --> 00:59:54,674 Depends on the question. 616 00:59:55,509 --> 00:59:57,885 It has to do with death. 617 00:59:59,471 --> 01:00:02,223 A subject in which you're well-versed. 618 01:00:02,557 --> 01:00:04,183 And how would you know that? 619 01:00:05,560 --> 01:00:08,396 Only a certain kind of woman wears a backless dress 620 01:00:08,522 --> 01:00:11,732 with a Beretta 70 strapped to her thigh. 621 01:00:12,192 --> 01:00:14,944 One can never be too careful when 622 01:00:15,070 --> 01:00:17,863 handsome men in tuxedos carry Walthers. 623 01:00:20,367 --> 01:00:23,244 I am correct in assuming you killed Patrice? 624 01:00:24,371 --> 01:00:25,705 Yes. 625 01:00:27,541 --> 01:00:29,250 Might I ask why? 626 01:00:30,585 --> 01:00:32,253 I want to meet your employer. 627 01:00:44,850 --> 01:00:47,059 Be careful what you wish for. 628 01:00:48,937 --> 01:00:50,187 You're scared. 629 01:00:51,440 --> 01:00:52,940 Thank you for the drink, 630 01:00:55,110 --> 01:00:56,569 Mr. Bond. 631 01:01:04,369 --> 01:01:06,412 You put on a good show. 632 01:01:08,582 --> 01:01:10,541 But ever since we sat down, you haven't stopped 633 01:01:10,667 --> 01:01:12,626 looking at your bodyguards. 634 01:01:14,588 --> 01:01:16,630 Now, three of them is a bit excessive. 635 01:01:17,466 --> 01:01:20,551 They're controlling you. They're not protecting you. 636 01:01:23,055 --> 01:01:25,973 The tattoo on your wrist is Macau sex trade. 637 01:01:26,099 --> 01:01:30,603 You belonged to one of the houses. What were you? 12? 13? 638 01:01:32,439 --> 01:01:34,315 I'm guessing he was your way out. 639 01:01:35,609 --> 01:01:37,777 Perhaps you thought you were in love. 640 01:01:39,488 --> 01:01:41,655 But that was a long time ago. 641 01:01:44,076 --> 01:01:46,118 You know nothing about it. 642 01:01:46,620 --> 01:01:49,789 I know when a woman is afraid and pretending not to be. 643 01:01:53,293 --> 01:01:55,169 How much do you know about fear? 644 01:01:56,004 --> 01:01:57,505 All there is. 645 01:01:58,965 --> 01:02:00,633 Not like this. 646 01:02:03,261 --> 01:02:04,804 Not like him. 647 01:02:06,264 --> 01:02:07,681 I can help you. 648 01:02:08,767 --> 01:02:09,809 I don't think so. 649 01:02:09,935 --> 01:02:10,976 Let me try. 650 01:02:13,688 --> 01:02:14,814 How? 651 01:02:16,108 --> 01:02:17,650 Bring me to him. 652 01:02:20,529 --> 01:02:21,487 Can you kill him? 653 01:02:21,655 --> 01:02:22,655 Yes. 654 01:02:24,324 --> 01:02:25,324 Will you? 655 01:02:26,034 --> 01:02:27,827 Someone usually dies. 656 01:02:28,203 --> 01:02:29,203 (LAUGHS) 657 01:02:32,707 --> 01:02:34,375 Perhaps you can. 658 01:02:42,509 --> 01:02:44,802 When I leave, they're going to kill you. 659 01:02:45,679 --> 01:02:49,807 If you survive, I'm on the Chimera. North harbor. 660 01:02:50,809 --> 01:02:52,393 Berth seven. 661 01:02:53,687 --> 01:02:55,896 We cast off in an hour. 662 01:03:01,361 --> 01:03:03,404 Very nice to have met you, Mr. Bond. 663 01:03:05,365 --> 01:03:06,574 Good luck. 664 01:03:52,454 --> 01:03:53,454 (MAN YELLS) 665 01:03:59,252 --> 01:04:00,628 (GROWLING) 666 01:04:03,924 --> 01:04:05,341 (GRUNTING) 667 01:04:14,935 --> 01:04:16,268 (GROANS) 668 01:04:23,902 --> 01:04:25,277 (CHUCKLES) 669 01:04:32,827 --> 01:04:34,036 Good luck with that. 670 01:04:34,120 --> 01:04:35,120 (GUN CLICKING) 671 01:04:37,707 --> 01:04:38,707 (GRUNTS) 672 01:04:41,419 --> 01:04:43,254 (SCREAMING) 673 01:04:46,800 --> 01:04:47,800 (HISSING) 674 01:04:58,687 --> 01:04:59,812 Thank you. 675 01:05:04,985 --> 01:05:06,110 Put it all on red. 676 01:05:06,695 --> 01:05:08,112 (MAN CONTINUES SCREAMING) 677 01:05:08,989 --> 01:05:10,656 It's the circle of life. 678 01:05:33,179 --> 01:05:34,179 (KNOCKING ON DOOR) 679 01:05:34,889 --> 01:05:35,973 Yes! 680 01:05:39,978 --> 01:05:41,729 It's time to cast off. 681 01:05:43,648 --> 01:05:44,857 All right. 682 01:06:40,538 --> 01:06:43,248 I like you better without your Beretta. 683 01:06:46,711 --> 01:06:48,587 I feel naked without it. 684 01:07:05,939 --> 01:07:06,980 ANCHORMAN: (OVER TV) Good evening. 685 01:07:07,107 --> 01:07:10,567 The controversy surrounding the Ministry of Defence has escalated today 686 01:07:10,652 --> 01:07:14,321 as images of the Husein assassination continue to circulate. 687 01:07:14,698 --> 01:07:16,407 We should warn you, some viewers 688 01:07:16,533 --> 01:07:18,283 might find these images disturbing. 689 01:07:19,786 --> 01:07:22,955 Captain Husein, an Ml6 operative embedded in the Middle East, 690 01:07:23,289 --> 01:07:25,040 was one of the five agents exposed 691 01:07:25,166 --> 01:07:26,959 in what is now being considered 692 01:07:27,085 --> 01:07:30,629 the greatest internal security breach in modern British history. 693 01:07:31,089 --> 01:07:34,800 The Prime Minister continues to express public support for Ml6 694 01:07:34,926 --> 01:07:37,010 while the opposition has taken the position... 695 01:07:37,345 --> 01:07:39,865 Has taken the position we're a bunch of antiquated bloody idiots 696 01:07:39,889 --> 01:07:42,975 fighting a war we don't understand and can't possibly win. 697 01:07:43,435 --> 01:07:45,227 Look, three of my agents are dead already. 698 01:07:45,353 --> 01:07:47,187 Don't embroil me in politics now. 699 01:07:47,647 --> 01:07:50,649 The Prime Minister's ordered an inquiry. You'll have to appear. 700 01:07:50,817 --> 01:07:54,069 Oh, standing in the stocks at midday? Who's antiquated now? 701 01:07:54,279 --> 01:07:56,480 For Christ's sake, listen to yourself. We're a democracy, 702 01:07:56,489 --> 01:07:59,116 accountable to the people we're trying to defend. 703 01:07:59,200 --> 01:08:02,327 We can't keep working in the shadows. There are no more shadows. 704 01:08:02,704 --> 01:08:04,246 You don't get this, do you? 705 01:08:05,707 --> 01:08:08,709 Whoever's behind this, whoever's doing it, he knows us. 706 01:08:09,002 --> 01:08:12,087 He's one of us. He comes from the same place as Bond. 707 01:08:12,630 --> 01:08:14,214 The place you say doesn't exist. 708 01:08:15,508 --> 01:08:17,009 The shadows. 709 01:08:37,155 --> 01:08:38,155 (CLICKS) 710 01:08:54,339 --> 01:08:57,174 It's not too late. We could turn back now. 711 01:08:59,177 --> 01:09:00,385 (GUNS COCKING) 712 01:09:03,723 --> 01:09:05,682 I wouldn't be so sure. 713 01:09:43,388 --> 01:09:45,806 They abandoned it almost overnight. 714 01:09:46,933 --> 01:09:50,227 He made them think there was a leak at the chemical plant. 715 01:09:51,938 --> 01:09:54,940 It's amazing the panic you can cause with a single computer. 716 01:09:56,442 --> 01:09:59,945 He wanted the island, so he took it. 717 01:10:01,573 --> 01:10:04,116 Does he always get what he wants? 718 01:10:04,909 --> 01:10:06,577 More than you know. 719 01:10:06,786 --> 01:10:07,907 (MAN SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 720 01:10:09,789 --> 01:10:10,956 I'm sorry. 721 01:10:23,136 --> 01:10:24,803 (ELEVATOR CLANKING) 722 01:10:39,652 --> 01:10:41,778 Hello, James. Welcome. 723 01:10:42,989 --> 01:10:44,656 Do you like the island? 724 01:10:45,325 --> 01:10:46,742 (CHUCKLES SOFTLY) 725 01:10:47,869 --> 01:10:49,536 My grandmother had an island. 726 01:10:49,996 --> 01:10:53,206 Nothing to boast of. You could walk around it in an hour. 727 01:10:53,541 --> 01:10:56,376 But still, it was, it was a paradise for us. 728 01:10:57,211 --> 01:10:59,504 One summer, we went for a visit 729 01:10:59,672 --> 01:11:03,634 and discovered the place had been infested with rats! 730 01:11:04,010 --> 01:11:08,221 They'd come on a fishing boat and gorged themselves on coconut. 731 01:11:08,514 --> 01:11:11,058 So how do you get rats off an island? Hmm? 732 01:11:11,851 --> 01:11:13,727 My grandmother showed me. 733 01:11:14,646 --> 01:11:17,356 We buried an oil drum and hinged the lid, 734 01:11:17,523 --> 01:11:19,733 then wired coconut to the lid as bait. 735 01:11:19,984 --> 01:11:21,864 And the rats would come for the coconut and... 736 01:11:21,986 --> 01:11:22,986 (MAKES CLINKING NOISE) 737 01:11:23,696 --> 01:11:25,530 ...they would fall into the drum. 738 01:11:26,240 --> 01:11:29,743 And after a month, you have trapped all the rats. 739 01:11:30,703 --> 01:11:32,412 But what do you do then? 740 01:11:33,498 --> 01:11:35,374 Throw the drum into the ocean? 741 01:11:36,250 --> 01:11:38,377 Burn it? No. 742 01:11:38,711 --> 01:11:40,754 You just leave it. 743 01:11:41,756 --> 01:11:44,091 And they begin to get hungry. 744 01:11:44,926 --> 01:11:46,718 And one by one... 745 01:11:47,303 --> 01:11:48,637 (MAKES GNAWING NOISE) 746 01:11:49,013 --> 01:11:50,722 ...they start eating each other 747 01:11:50,932 --> 01:11:54,226 until there are only two left. The two survivors. 748 01:11:54,894 --> 01:11:57,020 And then what? Do you kill them? No. 749 01:11:57,730 --> 01:12:00,941 You take them and release them into the trees. 750 01:12:01,401 --> 01:12:04,111 But now they don't eat coconut anymore. 751 01:12:04,445 --> 01:12:06,780 Now they only eat rat. 752 01:12:08,408 --> 01:12:10,784 You have changed their nature. 753 01:12:12,787 --> 01:12:14,162 The two survivors, 754 01:12:15,039 --> 01:12:16,665 this is what she made us. 755 01:12:19,419 --> 01:12:21,461 I made my own choices. 756 01:12:21,754 --> 01:12:23,839 (CHUCKLES) You think you did. 757 01:12:25,049 --> 01:12:26,425 That's her genius. 758 01:12:28,803 --> 01:12:32,347 Station H. Am I right? Hong Kong. 759 01:12:32,640 --> 01:12:33,640 Mm-hmm. 760 01:12:34,100 --> 01:12:36,268 '86 to '97. 761 01:12:36,978 --> 01:12:39,229 Back then, I was her favorite. 762 01:12:39,397 --> 01:12:42,899 And you're not nearly the agent I was, I can tell you that. 763 01:12:43,443 --> 01:12:44,484 (CHUCKLES) 764 01:12:44,569 --> 01:12:49,072 Just look at you, barely held together by your pills and your drink. 765 01:12:49,157 --> 01:12:50,949 Don't forget my pathetic love of country. 766 01:12:51,284 --> 01:12:52,784 (LAUGHS) 767 01:12:53,286 --> 01:12:56,621 You're still clinging to your faith in that old woman. 768 01:12:57,081 --> 01:12:59,458 When all she does is lie to you. She never lied to me. 769 01:12:59,542 --> 01:13:01,168 No? No. 770 01:13:01,586 --> 01:13:03,712 What did you score in your marksmanship evaluation? 771 01:13:03,838 --> 01:13:05,088 70. 772 01:13:05,214 --> 01:13:06,214 (LAUGHS) 773 01:13:06,507 --> 01:13:07,799 40. 774 01:13:09,802 --> 01:13:12,262 Did she tell you the psychologist cleared you for duty? 775 01:13:12,346 --> 01:13:14,681 Yes. No. No. 776 01:13:17,268 --> 01:13:18,518 (SIGHS) 777 01:13:23,191 --> 01:13:27,611 Medical evaluation: Fail. Physical evaluation: Failed. 778 01:13:27,945 --> 01:13:30,113 Psychological evaluation: "Alcohol 779 01:13:30,239 --> 01:13:32,449 and substance addiction indicated." 780 01:13:35,161 --> 01:13:37,621 "Pathological rejection of authority 781 01:13:37,747 --> 01:13:40,165 based on unresolved childhood trauma." 782 01:13:46,005 --> 01:13:48,507 "Subject is not approved for field duty 783 01:13:48,633 --> 01:13:51,676 and immediate suspension from service advised." 784 01:13:52,011 --> 01:13:54,054 What is this if not betrayal? 785 01:13:54,180 --> 01:13:58,183 She sent you after me knowing you're not ready, knowing you'll likely die. 786 01:13:58,351 --> 01:14:00,852 Mommy was very bad! 787 01:14:04,398 --> 01:14:05,398 Hmm? 788 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 Ooh. 789 01:14:24,710 --> 01:14:26,711 See what she's done to you? 790 01:14:28,047 --> 01:14:30,715 Well, she never tied me to a chair. 791 01:14:31,050 --> 01:14:32,509 Her loss. 792 01:14:36,389 --> 01:14:38,557 Are you sure this is about M? 793 01:14:38,724 --> 01:14:40,016 It's about her. 794 01:14:41,102 --> 01:14:43,228 And you, and me. 795 01:14:44,438 --> 01:14:47,232 You see, we are the last two rats. 796 01:14:47,608 --> 01:14:49,693 We can either eat each other... 797 01:14:52,864 --> 01:14:53,864 Hmm? 798 01:14:56,409 --> 01:14:58,285 ...or eat everyone else. 799 01:15:01,080 --> 01:15:04,583 How you're trying to remember your training now. 800 01:15:06,085 --> 01:15:08,545 What's the regulation to cover this? 801 01:15:12,258 --> 01:15:15,427 Well, first time for everything. Yes? 802 01:15:18,472 --> 01:15:21,433 What makes you think this is my first time? 803 01:15:22,602 --> 01:15:24,728 Oh, Mr. Bond! 804 01:15:27,106 --> 01:15:31,109 All that physical stuff... So dull, so dull. 805 01:15:33,946 --> 01:15:35,197 Chasing spies... 806 01:15:35,489 --> 01:15:37,365 (LAUGHS) so old-fashioned! 807 01:15:40,786 --> 01:15:42,621 Your knees must be killing you. 808 01:15:47,418 --> 01:15:48,752 England. 809 01:15:49,295 --> 01:15:51,630 The Empire! Ml6! 810 01:15:52,173 --> 01:15:54,090 You're living in a ruin as well, 811 01:15:54,383 --> 01:15:55,967 you just don't know it yet. 812 01:15:57,345 --> 01:16:01,806 At least here there are no old ladies giving orders and no little... 813 01:16:02,892 --> 01:16:03,892 Bip! 814 01:16:03,976 --> 01:16:06,478 Gadgets from those fools in Q-Branch. 815 01:16:09,523 --> 01:16:14,027 If you wanted, you could pick your own secret missions. As I do. 816 01:16:16,530 --> 01:16:19,824 Name it. 817 01:16:22,703 --> 01:16:25,580 Destabilize a multinational by manipulating stocks... 818 01:16:25,748 --> 01:16:26,748 Bip. Easy. 819 01:16:28,042 --> 01:16:31,169 Interrupt transmissions from a spy satellite over Kabul... 820 01:16:31,462 --> 01:16:32,462 (POPS) Done. 821 01:16:33,005 --> 01:16:37,133 Hmm. Rig an election in Uganda. All to the highest bidder. 822 01:16:37,677 --> 01:16:39,844 Or a gas explosion in London. 823 01:16:41,055 --> 01:16:42,514 Just point and click. 824 01:16:42,890 --> 01:16:44,641 Well, everybody needs a hobby. 825 01:16:50,481 --> 01:16:52,315 So what's yours? 826 01:16:54,986 --> 01:16:56,528 Resurrection. 827 01:17:00,366 --> 01:17:02,158 Let me show you something. 828 01:17:09,917 --> 01:17:10,917 (DOOR CREAKS) 829 01:17:11,419 --> 01:17:13,878 (MAN SINGING IN FRENCH, PLAYING OVER SPEAKERS) 830 01:17:14,714 --> 01:17:16,715 Tells a story, doesn't it? 831 01:17:20,886 --> 01:17:22,679 They left the island so quickly, 832 01:17:22,805 --> 01:17:24,556 they couldn't decide what to take, 833 01:17:24,849 --> 01:17:26,766 what to leave, what was important. 834 01:17:27,059 --> 01:17:31,021 And seeing this every day reminds me to focus on the essentials. 835 01:17:31,230 --> 01:17:34,899 There's nothing... nothing superfluous in my life. 836 01:17:35,192 --> 01:17:38,737 When a thing is redundant, it is eliminated. 837 01:17:49,040 --> 01:17:51,082 50-year-old Macallan. 838 01:17:51,625 --> 01:17:54,544 A particular favorite of yours, I understand. 839 01:17:56,422 --> 01:17:59,090 So, what's the toast? 840 01:18:01,886 --> 01:18:03,720 "To the women we love"? 841 01:18:04,263 --> 01:18:05,263 Hmm. 842 01:18:14,607 --> 01:18:15,940 Darling. 843 01:18:16,817 --> 01:18:19,611 Darling, your lovers are here. 844 01:18:25,117 --> 01:18:26,618 No, no, no, no. 845 01:18:27,161 --> 01:18:29,162 Stand up straight. Keep still. 846 01:18:30,790 --> 01:18:32,957 And whatever you do, don't lose your head. 847 01:18:33,125 --> 01:18:34,501 Don't lose... 848 01:18:34,960 --> 01:18:36,169 your head. 849 01:18:38,672 --> 01:18:40,799 Don't lose your head. 850 01:18:41,675 --> 01:18:44,594 Time to redeem your marksmanship scores. 851 01:18:46,138 --> 01:18:47,472 Let's see. 852 01:18:48,182 --> 01:18:52,477 Who can be the first to knock the glass from her head? 853 01:18:58,526 --> 01:19:01,319 And just to be sporting, I'll let you go first. 854 01:19:09,745 --> 01:19:11,246 (COCKS GUN) 855 01:19:19,505 --> 01:19:21,840 Let's see who ends up on top. 856 01:19:34,854 --> 01:19:36,688 (SIGHS) Oh, I can't believe it. 857 01:19:37,022 --> 01:19:40,483 I can't believe it! Did you really die that day? 858 01:19:41,485 --> 01:19:45,321 Is there any, any of the old 007 left? 859 01:19:53,873 --> 01:19:55,206 My turn. 860 01:19:58,878 --> 01:20:01,713 I win. What do you say to that? 861 01:20:04,550 --> 01:20:06,509 (SIGHS) It's a waste of good Scotch. 862 01:20:17,897 --> 01:20:21,441 What are you going to do now? Take me back to her? All on your own? 863 01:20:22,109 --> 01:20:23,902 Who says I'm on my own? 864 01:20:26,780 --> 01:20:28,615 (HELICOPTERS APPROACHING) 865 01:20:42,880 --> 01:20:45,256 It's the latest thing from Q-Branch. 866 01:20:45,758 --> 01:20:47,759 It's called a radio. 867 01:21:08,614 --> 01:21:10,949 All right, time to say hello. 868 01:21:14,328 --> 01:21:15,703 (KEYPAD BEEPS) 869 01:21:43,691 --> 01:21:45,984 You're smaller than I remember! 870 01:21:47,027 --> 01:21:48,987 Whereas I barely remember you at all. 871 01:21:49,405 --> 01:21:52,490 Strange. For me, it feels just like yesterday. 872 01:21:54,535 --> 01:21:55,868 Are you surprised? 873 01:21:56,161 --> 01:21:59,414 Not particularly. But then you always were a slippery one. 874 01:21:59,748 --> 01:22:01,874 Maybe that's why you liked me so much. 875 01:22:02,251 --> 01:22:03,710 You flatter yourself. 876 01:22:03,836 --> 01:22:05,336 No remorse. 877 01:22:06,630 --> 01:22:07,630 (SIGHS) 878 01:22:07,715 --> 01:22:09,882 Just as I had imagined. 879 01:22:10,676 --> 01:22:12,176 Regret is unprofessional. 880 01:22:15,097 --> 01:22:16,639 (LAUGHS) 881 01:22:19,184 --> 01:22:20,518 "Regret is unprofessional." 882 01:22:20,603 --> 01:22:25,690 They kept me for five months in a room with no air. They tortured me. 883 01:22:26,275 --> 01:22:28,860 And I protected your secrets. I protected you. 884 01:22:30,195 --> 01:22:33,281 But they made me suffer. And suffer. 885 01:22:35,075 --> 01:22:36,868 And suffer. 886 01:22:37,953 --> 01:22:39,871 Until I realized... 887 01:22:41,081 --> 01:22:43,374 ...it was you who betrayed me. 888 01:22:44,960 --> 01:22:46,377 You betrayed me. 889 01:22:47,630 --> 01:22:50,798 So, I had only one thing left. 890 01:22:52,760 --> 01:22:56,220 My cyanide capsule in my back left molar. 891 01:22:56,388 --> 01:22:58,890 You remember, right? 892 01:23:02,478 --> 01:23:05,063 So I broke the tooth and... 893 01:23:05,606 --> 01:23:07,565 ...bit into the capsule. 894 01:23:08,317 --> 01:23:09,567 And it... 895 01:23:12,988 --> 01:23:15,740 It burned all my insides. 896 01:23:16,241 --> 01:23:17,950 But I didn't die. 897 01:23:21,163 --> 01:23:23,915 Life clung to me like a disease. 898 01:23:28,420 --> 01:23:29,587 And then... 899 01:23:29,797 --> 01:23:33,591 I understood why I had survived. 900 01:23:36,095 --> 01:23:39,764 I needed to look in your eyes one last time. 901 01:23:43,310 --> 01:23:44,769 Well, I hope it was worth it. 902 01:23:47,439 --> 01:23:50,775 Mr. Silva, you're going to be transferred to Belmarsh Prison 903 01:23:51,318 --> 01:23:53,778 where you'll be remanded in custody 904 01:23:53,862 --> 01:23:55,613 until the Crown Prosecution Service 905 01:23:55,739 --> 01:23:57,490 deem you fit to stand trial for... 906 01:23:57,616 --> 01:23:59,784 Say my name. Say it. 907 01:24:00,202 --> 01:24:01,953 My real name. 908 01:24:02,871 --> 01:24:04,497 I know you remember it. 909 01:24:05,958 --> 01:24:07,959 Your name is on the memorial wall 910 01:24:08,085 --> 01:24:10,128 of the very building you attacked. 911 01:24:10,963 --> 01:24:12,630 I will have it struck off. 912 01:24:13,215 --> 01:24:17,552 Soon your past will be as nonexistent as your future. 913 01:24:18,387 --> 01:24:20,471 I'll never see you again. 914 01:24:23,308 --> 01:24:25,309 Do you know what it does to you? 915 01:24:27,646 --> 01:24:29,731 Hydrogen cyanide? 916 01:24:42,327 --> 01:24:44,829 Look upon your work, 917 01:24:45,873 --> 01:24:47,165 Mother. 918 01:25:16,779 --> 01:25:18,863 (CHUCKLING SOFTLY) 919 01:25:20,741 --> 01:25:22,784 (LAUGHING) 920 01:25:25,621 --> 01:25:27,789 Let me know what you recover from his computer. 921 01:25:27,915 --> 01:25:31,375 Has he transmitted the lists? If so, to whom? I want this resolved. 922 01:25:31,460 --> 01:25:32,543 Yes, ma'am. 923 01:25:38,967 --> 01:25:41,385 His name is Tiago Rodriguez. 924 01:25:42,054 --> 01:25:43,554 He was a brilliant agent. 925 01:25:44,556 --> 01:25:47,725 But he started operating beyond his brief, hacking the Chinese. 926 01:25:48,393 --> 01:25:52,480 The handover was coming up and they were onto him, so I gave him up. 927 01:25:52,606 --> 01:25:55,733 I got six agents in return and a peaceful transition. 928 01:25:56,109 --> 01:25:58,986 We should go, ma'am. Board of Inquiry begins in 30 minutes. 929 01:25:59,404 --> 01:26:01,489 I want to know what's on that computer. 930 01:26:14,294 --> 01:26:16,796 Now, looking at Silva's computer, 931 01:26:17,297 --> 01:26:21,217 it seems to me he's done a number of slightly unusual things. 932 01:26:21,301 --> 01:26:24,303 He's established failsafe protocols to wipe the memory 933 01:26:24,429 --> 01:26:26,973 if there's any attempt to access certain files. 934 01:26:27,808 --> 01:26:30,518 Only six people in the world could program safeguards like that. 935 01:26:30,644 --> 01:26:32,645 Of course there are. Can you get past them? 936 01:26:33,480 --> 01:26:34,981 I invented them. 937 01:26:38,318 --> 01:26:39,485 Right, then. 938 01:26:41,113 --> 01:26:43,990 Let's see what you've got for us, Mr. Silva. 939 01:26:46,368 --> 01:26:47,785 We're in. 940 01:26:51,623 --> 01:26:53,207 (EXHALES) 941 01:26:54,209 --> 01:26:56,752 Sir, what do you make of this? 942 01:27:01,884 --> 01:27:03,593 It's his Omega site. 943 01:27:04,636 --> 01:27:06,304 Most encrypted level he has. 944 01:27:08,223 --> 01:27:11,976 Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. 945 01:27:13,312 --> 01:27:15,438 Security through obscurity. 946 01:27:17,316 --> 01:27:19,859 Ladies and gentlemen, if I might have order? 947 01:27:21,028 --> 01:27:22,653 I'd like to begin the proceedings. 948 01:27:24,823 --> 01:27:27,491 We're gathered today to address important issues 949 01:27:27,618 --> 01:27:30,161 concerning the future of our national security. 950 01:27:33,582 --> 01:27:35,166 (GROANS LOUDLY) 951 01:27:36,209 --> 01:27:37,835 Going somewhere? 952 01:27:40,255 --> 01:27:43,549 So you believe your stewardship of Ml6 during the recent crisis 953 01:27:43,675 --> 01:27:45,009 has been up to scratch? 954 01:27:45,385 --> 01:27:48,471 Well, I believe we have apprehended the responsible party 955 01:27:48,597 --> 01:27:50,348 and are taking all necessary steps 956 01:27:50,474 --> 01:27:53,184 to ensure that the sensitive information is contained. 957 01:27:53,310 --> 01:27:54,560 Oh, 958 01:27:54,686 --> 01:27:56,312 so it's a job well done. 959 01:27:56,438 --> 01:27:58,158 I'm not saying it's gone perfectly, but... 960 01:27:58,315 --> 01:28:00,942 You'll forgive me for not putting up the bunting. 961 01:28:01,443 --> 01:28:03,363 I find it rather difficult to overlook monumental 962 01:28:03,445 --> 01:28:05,363 security breaches and dead operatives 963 01:28:05,489 --> 01:28:08,282 for which you are almost single-handedly responsible. 964 01:28:11,161 --> 01:28:13,663 He's using a polymorphic engine to mutate the code. 965 01:28:13,789 --> 01:28:15,998 Whenever I try to gain access, it changes. 966 01:28:16,708 --> 01:28:19,210 It's like solving a Rubik's cube that's fighting back. 967 01:28:25,342 --> 01:28:26,384 Stop. 968 01:28:28,095 --> 01:28:29,512 Go in on that. 969 01:28:36,186 --> 01:28:37,228 Granborough. 970 01:28:37,896 --> 01:28:41,691 Granborough Road. It's an old Tube station on the Metropolitan Line. 971 01:28:41,817 --> 01:28:43,442 Been closed for years. 972 01:28:45,487 --> 01:28:47,071 Use that as a key. 973 01:28:58,000 --> 01:29:00,084 Oh, look, it's a map! 974 01:29:02,337 --> 01:29:03,421 It's London. 975 01:29:04,506 --> 01:29:06,799 Subterranean London. 976 01:29:08,385 --> 01:29:10,594 What's going on? Why are the doors open? 977 01:29:19,604 --> 01:29:21,022 (COMPUTER BEEPING) 978 01:29:21,106 --> 01:29:22,064 Oh, no. 979 01:29:22,149 --> 01:29:24,400 Can someone tell me how the hell he got into our system? 980 01:29:28,613 --> 01:29:30,031 Oh, shit. 981 01:29:30,157 --> 01:29:33,159 Oh, shit, shit, shit. 982 01:29:34,953 --> 01:29:36,120 He hacked us. 983 01:29:39,958 --> 01:29:41,625 (ALARM BLARING) 984 01:29:43,754 --> 01:29:45,171 Oh, no. 985 01:29:53,305 --> 01:29:54,513 Q. 986 01:29:55,140 --> 01:29:56,348 He's gone. 987 01:30:05,942 --> 01:30:07,902 I'm in a stairwell below isolation. 988 01:30:08,236 --> 01:30:09,653 Do you read me, Q? 989 01:30:09,780 --> 01:30:11,322 I can hear you. I'm looking for you. 990 01:30:22,292 --> 01:30:23,542 Got you. Tracking your location. 991 01:30:24,336 --> 01:30:25,795 Just keep moving forward. 992 01:30:26,254 --> 01:30:28,380 Enter the next service door on your right. 993 01:30:35,222 --> 01:30:37,383 If you're through that door, you should be in the Tube. 994 01:30:38,016 --> 01:30:39,475 I'm in the Tube. 995 01:30:41,103 --> 01:30:44,146 Bond, this isn't an escape. This was years in the planning. 996 01:30:44,272 --> 01:30:46,857 He wanted us to capture him, he wanted us to access his computer. 997 01:30:46,942 --> 01:30:48,567 It was all planned. 998 01:30:48,652 --> 01:30:52,196 Blowing up HQ. Knowing the emergency protocols. 999 01:30:52,322 --> 01:30:54,031 Knowing we'd retreat down here. 1000 01:30:54,449 --> 01:30:58,536 I've got all that. It's what he's got planned next that worries me. 1001 01:30:59,037 --> 01:31:02,081 District Line is the closest. There's a service door on your left. 1002 01:31:03,625 --> 01:31:04,792 Got it. 1003 01:31:08,547 --> 01:31:09,713 It won't open. 1004 01:31:09,881 --> 01:31:11,090 It will. Put your back into it. 1005 01:31:11,216 --> 01:31:13,634 Why don't you come down here and put your back into it? 1006 01:31:14,886 --> 01:31:15,886 (GRUNTING) 1007 01:31:17,389 --> 01:31:19,014 No, it's stuck. 1008 01:31:20,016 --> 01:31:22,393 Oh, good. There's a train coming. 1009 01:31:27,399 --> 01:31:29,233 Hmm. That's vexing. 1010 01:31:42,330 --> 01:31:43,539 I'm through. 1011 01:31:44,374 --> 01:31:45,875 Told you. 1012 01:31:46,001 --> 01:31:47,960 We alerted security. Police are on their way. 1013 01:32:25,498 --> 01:32:26,790 Where are you now? 1014 01:32:26,917 --> 01:32:28,167 Temple Tube station. 1015 01:32:28,460 --> 01:32:29,960 Along with half of London. 1016 01:32:34,758 --> 01:32:36,091 Oh, I see you. There you are. 1017 01:32:36,676 --> 01:32:40,346 I know where I am, Q. Where's he? 1018 01:32:40,639 --> 01:32:42,431 Give us a second. I'm looking for him. 1019 01:32:42,557 --> 01:32:44,016 ANNOUNCER: Mind the gap. 1020 01:32:50,941 --> 01:32:52,816 BOND: There's too many people. I can't see him. 1021 01:32:53,068 --> 01:32:55,069 Welcome to rush hour on the Tube. 1022 01:32:55,695 --> 01:32:57,321 Not something you'd know much about. 1023 01:32:57,822 --> 01:32:59,907 Mind the gap. 1024 01:33:08,208 --> 01:33:10,960 The train's leaving. Do I get on the train? 1025 01:33:11,544 --> 01:33:14,213 Don't get on. I'm not sure he's on it. Give us a minute. 1026 01:33:17,008 --> 01:33:18,050 Do I get on the train? 1027 01:33:24,015 --> 01:33:25,015 Bond. 1028 01:33:25,141 --> 01:33:26,976 What? Get on the train. 1029 01:33:41,366 --> 01:33:42,741 He's keen to get home. 1030 01:33:43,618 --> 01:33:44,994 Will you open the door, please? 1031 01:33:47,622 --> 01:33:49,581 Open the door. 1032 01:33:52,669 --> 01:33:54,753 Health and Safety. Carry on. 1033 01:34:01,553 --> 01:34:02,594 Q: Where are you? 1034 01:34:02,804 --> 01:34:04,763 Take a wild guess, Q. 1035 01:34:05,181 --> 01:34:07,558 He's in disguise, dressed as a policeman. 1036 01:34:07,726 --> 01:34:09,184 Of course he is. 1037 01:34:30,290 --> 01:34:33,000 Where's he going? Where's he going? 1038 01:34:40,425 --> 01:34:43,218 He's going for M. Tell Tanner. Get her out of there. 1039 01:34:43,636 --> 01:34:47,097 You've overlooked, or chosen to ignore, hard evidence 1040 01:34:47,974 --> 01:34:50,851 and consistently, almost obstinately... 1041 01:34:51,186 --> 01:34:53,520 Silva's escaped. Bond's in pursuit. 1042 01:34:53,813 --> 01:34:56,357 We need to get you to a secure location immediately. 1043 01:34:56,483 --> 01:34:58,359 I'll be damned if I'm gonna show her my back. 1044 01:34:59,069 --> 01:35:00,611 Are we straining your attention? 1045 01:35:01,404 --> 01:35:04,490 No. Please, Minister, proceed. 1046 01:35:12,791 --> 01:35:13,999 Excuse me. 1047 01:35:32,602 --> 01:35:33,644 Move! Move! 1048 01:35:35,355 --> 01:35:36,772 (PEOPLE SHOUTING) 1049 01:36:13,101 --> 01:36:14,101 (CHUCKLES) 1050 01:36:19,315 --> 01:36:20,858 (LAUGHING) 1051 01:36:37,208 --> 01:36:39,209 It's as if you insist on pretending 1052 01:36:39,335 --> 01:36:41,336 we still live in a golden age of espionage 1053 01:36:41,713 --> 01:36:44,298 where human intelligence was the only resource available. 1054 01:36:44,841 --> 01:36:47,134 Well, I find this rather old-fashioned belief 1055 01:36:47,260 --> 01:36:49,553 demonstrates a reckless disregard for... 1056 01:36:49,721 --> 01:36:51,972 Excuse me, Minister, I don't mean to interrupt, 1057 01:36:52,056 --> 01:36:54,183 but just for the sake of variety, 1058 01:36:54,559 --> 01:36:56,643 might we actually hear from the witness? 1059 01:36:58,646 --> 01:36:59,897 Of course. 1060 01:37:03,234 --> 01:37:04,359 Thank you. 1061 01:37:29,719 --> 01:37:30,719 Oh! 1062 01:37:33,014 --> 01:37:34,765 I won't miss next time, Mr. Silva. 1063 01:37:35,225 --> 01:37:38,602 Not bad. Not bad, James, for a physical wreck. 1064 01:37:39,103 --> 01:37:41,146 Oi. Thank you. 1065 01:37:41,439 --> 01:37:42,606 You caught me. 1066 01:37:43,441 --> 01:37:44,441 (SIGHS) 1067 01:37:44,526 --> 01:37:47,444 Now, here's your prize. 1068 01:37:47,695 --> 01:37:51,114 The latest thing from my local toy store. 1069 01:37:51,574 --> 01:37:53,784 It's called radio. 1070 01:37:58,748 --> 01:37:59,748 Whew! 1071 01:38:02,293 --> 01:38:04,044 I do hope that wasn't for me. 1072 01:38:04,712 --> 01:38:05,796 (LAUGHS) No. 1073 01:38:06,464 --> 01:38:07,756 But that is. 1074 01:38:08,132 --> 01:38:09,132 (TRAIN APPROACHING) 1075 01:38:45,003 --> 01:38:46,962 (SIRENS WAILING) 1076 01:38:59,183 --> 01:39:00,517 M: Chairman, Ministers. 1077 01:39:00,852 --> 01:39:03,145 Today I've repeatedly heard how 1078 01:39:03,271 --> 01:39:05,522 irrelevant my department has become. 1079 01:39:05,773 --> 01:39:07,733 Why do we need agents? The Double-O section? 1080 01:39:07,859 --> 01:39:09,860 Isn't it all rather quaint? 1081 01:39:11,696 --> 01:39:14,489 Well, I suppose I see a different world than you do. 1082 01:39:16,034 --> 01:39:19,202 And the truth is that what I see frightens me. 1083 01:39:21,164 --> 01:39:25,000 I'm frightened because our enemies are no longer known to us. 1084 01:39:25,627 --> 01:39:27,419 They do not exist on a map. 1085 01:39:27,503 --> 01:39:30,005 They're not nations. They are individuals. 1086 01:39:33,259 --> 01:39:34,843 Look around you. Who do you fear? 1087 01:39:36,012 --> 01:39:38,722 Can you see a face? A uniform? A flag? No. 1088 01:39:40,058 --> 01:39:42,225 Our world is not more transparent now. 1089 01:39:42,393 --> 01:39:44,019 It's more opaque. 1090 01:39:44,312 --> 01:39:45,729 It's in the shadows. 1091 01:39:47,231 --> 01:39:49,232 That's where we must do battle. 1092 01:39:50,360 --> 01:39:53,320 So, before you declare us irrelevant, ask yourselves, 1093 01:39:54,739 --> 01:39:57,199 how safe do you feel? 1094 01:40:01,579 --> 01:40:03,497 I've just one more thing to say. 1095 01:40:03,915 --> 01:40:06,583 My late husband was a great lover of poetry. 1096 01:40:06,834 --> 01:40:08,168 And, um... 1097 01:40:08,836 --> 01:40:12,589 I suppose some of it sunk in, despite my best intentions. 1098 01:40:13,424 --> 01:40:17,761 And here today I remember this, I think from Tennyson: 1099 01:40:20,223 --> 01:40:23,433 "We are not now that strength, 1100 01:40:23,685 --> 01:40:26,436 which in old days Moved earth and heaven;" 1101 01:40:27,855 --> 01:40:30,107 "That which we are, we are;" 1102 01:40:30,900 --> 01:40:33,944 "One equal temper of heroic hearts," 1103 01:40:34,570 --> 01:40:37,280 Made weak by time 1104 01:40:37,699 --> 01:40:39,116 and fate, 1105 01:40:39,951 --> 01:40:41,952 but strong in will. 1106 01:40:42,453 --> 01:40:44,246 To strive, to seek, 1107 01:40:45,081 --> 01:40:46,581 to find 1108 01:40:46,874 --> 01:40:48,917 and not to yield." 1109 01:40:51,504 --> 01:40:52,963 (PEOPLE SCREAMING) 1110 01:42:10,958 --> 01:42:12,292 Go, go, go, go! 1111 01:42:12,376 --> 01:42:13,376 Move! 1112 01:42:13,836 --> 01:42:15,378 Move! Go! Move! 1113 01:42:22,553 --> 01:42:23,970 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 1114 01:42:55,837 --> 01:42:58,922 007, what the hell are we doing? Are you kidnapping me? 1115 01:42:59,090 --> 01:43:00,757 That would be one way of looking at it. 1116 01:43:03,845 --> 01:43:06,012 Too many people are dying because of me. 1117 01:43:06,264 --> 01:43:08,431 If he wants you, he'll have to come and get you. 1118 01:43:08,558 --> 01:43:10,976 We've been one step behind Silva from the start. 1119 01:43:11,060 --> 01:43:13,228 It's time to get out in front, change the game. 1120 01:43:14,188 --> 01:43:15,397 And I'm to be the bait? 1121 01:43:18,359 --> 01:43:21,570 All right. But just us. No one else. 1122 01:43:23,114 --> 01:43:25,448 Q? I need help. 1123 01:43:25,700 --> 01:43:27,617 I'm tracking the car. Where are you going? 1124 01:43:27,743 --> 01:43:29,661 I've got M. We're about to disappear. 1125 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 What? 1126 01:43:31,455 --> 01:43:33,623 I need you to lay a trail of breadcrumbs impossible to follow 1127 01:43:33,708 --> 01:43:35,959 for anyone except Silva. Think you can do it? 1128 01:43:37,920 --> 01:43:39,880 I'm guessing this isn't strictly official. 1129 01:43:39,964 --> 01:43:41,131 Not even remotely. 1130 01:43:41,424 --> 01:43:44,342 So much for my promising career in espionage. 1131 01:43:53,102 --> 01:43:55,562 I'm not hiding in there, if that's your brilliant plan. 1132 01:43:55,646 --> 01:43:57,355 We're changing vehicles. 1133 01:43:58,190 --> 01:44:01,610 Trouble with company cars is they have trackers. 1134 01:44:11,245 --> 01:44:14,247 Oh, and I suppose that's completely inconspicuous. 1135 01:44:14,999 --> 01:44:16,124 Get in. 1136 01:44:20,338 --> 01:44:21,338 (TIRES SCREECHING) 1137 01:44:38,981 --> 01:44:40,857 It's not very comfortable, is it? 1138 01:44:42,860 --> 01:44:44,861 Are you gonna complain the whole way? 1139 01:44:44,987 --> 01:44:47,030 Oh, go on then, eject me. See if I care. 1140 01:44:50,284 --> 01:44:51,326 Where are we going? 1141 01:44:53,245 --> 01:44:54,537 Back in time. 1142 01:44:55,623 --> 01:44:57,958 Somewhere we'll have the advantage. 1143 01:44:59,710 --> 01:45:01,169 It's a fine line. 1144 01:45:01,295 --> 01:45:03,797 Make the breadcrumb too small and he might miss it. 1145 01:45:04,048 --> 01:45:06,132 Too big and Silva will smell a rat. 1146 01:45:06,550 --> 01:45:08,885 But do you think even Silva will be able to spot that? 1147 01:45:09,637 --> 01:45:11,513 He's the only one who could. 1148 01:45:13,891 --> 01:45:15,016 Sir. 1149 01:45:16,560 --> 01:45:17,560 Oh. 1150 01:45:18,062 --> 01:45:19,312 What are you doing? 1151 01:45:19,438 --> 01:45:20,730 We're just... monitoring. 1152 01:45:20,856 --> 01:45:23,483 Creating a false tracking signal for Silva to follow. 1153 01:45:24,402 --> 01:45:26,319 Well, sir, um... Well, no. 1154 01:45:26,529 --> 01:45:28,405 Excellent thinking. Get him isolated. 1155 01:45:28,572 --> 01:45:30,490 Send him on the A9. It's the direct route. 1156 01:45:30,574 --> 01:45:32,742 You can monitor his progress more accurately 1157 01:45:32,868 --> 01:45:34,703 and confirm it with the traffic cameras. 1158 01:45:34,912 --> 01:45:36,955 But what if the PM finds out? 1159 01:45:38,249 --> 01:45:39,874 Then we're all buggered. 1160 01:45:40,584 --> 01:45:41,918 Carry on. 1161 01:46:02,606 --> 01:46:04,107 (BIRDS CHIRPING) 1162 01:46:20,082 --> 01:46:21,082 (SIGHS) 1163 01:46:24,211 --> 01:46:26,046 Is this where you grew up? 1164 01:46:26,714 --> 01:46:27,714 Mm. 1165 01:46:30,301 --> 01:46:32,177 How old were you when they died? 1166 01:46:35,890 --> 01:46:37,974 You know the answer to that. 1167 01:46:40,311 --> 01:46:42,437 You know the whole story. 1168 01:46:48,819 --> 01:46:49,819 (SIGHS) 1169 01:46:50,279 --> 01:46:52,906 Orphans always make the best recruits. 1170 01:46:59,080 --> 01:47:00,663 Storm's coming. 1171 01:48:00,683 --> 01:48:01,850 Christ. 1172 01:48:01,934 --> 01:48:02,934 Mm-hmm. 1173 01:48:04,478 --> 01:48:06,521 No wonder you never came back. 1174 01:48:55,279 --> 01:48:56,279 (FLOORBOARD CREAKS) 1175 01:49:00,284 --> 01:49:01,701 James. 1176 01:49:01,911 --> 01:49:03,703 James Bond. 1177 01:49:03,954 --> 01:49:04,954 BOND: Good God. 1178 01:49:06,707 --> 01:49:08,082 Are you still alive? 1179 01:49:09,793 --> 01:49:11,544 It's nice to see you, too. 1180 01:49:13,923 --> 01:49:16,299 M, this is Kincade. 1181 01:49:16,800 --> 01:49:18,635 Gamekeeper here since I was a boy. 1182 01:49:19,136 --> 01:49:20,220 Pleased to meet you, Emma. 1183 01:49:20,346 --> 01:49:21,471 Mr. Kincade. 1184 01:49:23,432 --> 01:49:25,072 You're a tad late. They've sold the place, 1185 01:49:25,309 --> 01:49:26,559 when they thought you were dead. 1186 01:49:26,644 --> 01:49:28,311 It seems they were wrong. 1187 01:49:29,605 --> 01:49:30,939 What are you doing here? 1188 01:49:31,315 --> 01:49:32,982 Some men are coming to kill us. 1189 01:49:34,652 --> 01:49:35,892 But we're gonna kill them first. 1190 01:49:37,821 --> 01:49:39,239 Then we'd better get ready. 1191 01:49:41,617 --> 01:49:43,243 Do we still have a gun room? 1192 01:49:43,994 --> 01:49:44,994 Ah. 1193 01:49:46,956 --> 01:49:51,334 They sold the lot to a collector from Idaho or some such place. 1194 01:49:51,794 --> 01:49:53,920 They were shipped out weeks ago. 1195 01:49:54,463 --> 01:49:55,838 There's just... 1196 01:49:56,507 --> 01:50:00,009 your father's old hunting rifle. 1197 01:50:01,136 --> 01:50:02,971 We couldn't let that go. 1198 01:50:08,936 --> 01:50:10,353 And this is what we've got. 1199 01:50:12,022 --> 01:50:15,024 There might be a couple of sticks of dynamite from the quarry. 1200 01:50:15,359 --> 01:50:17,694 But if all else fails, 1201 01:50:18,112 --> 01:50:22,365 sometimes the old ways are the best. 1202 01:50:28,372 --> 01:50:30,873 So who is it we're supposed to be fighting? 1203 01:50:31,208 --> 01:50:33,543 No "we" in it, Kincade. 1204 01:50:34,044 --> 01:50:35,628 This is not your fight. 1205 01:50:35,713 --> 01:50:38,881 Try and stop me, you jumped-up little shit. 1206 01:50:39,091 --> 01:50:40,091 (COCKS GUN) 1207 01:50:40,509 --> 01:50:43,928 Now, remember what I taught you. Don't let it pull to the left. 1208 01:50:45,389 --> 01:50:47,223 I'll do my best. 1209 01:50:55,983 --> 01:50:57,942 What did you say you did for a living? 1210 01:51:13,667 --> 01:51:14,959 Emma! 1211 01:51:15,753 --> 01:51:17,378 I brought you some things. 1212 01:51:20,591 --> 01:51:22,759 The nights get cold here. 1213 01:51:23,218 --> 01:51:25,178 Thank you, Mr. Kincade. 1214 01:51:26,597 --> 01:51:27,678 It's a beautiful old house. 1215 01:51:27,765 --> 01:51:28,806 She is. 1216 01:51:29,767 --> 01:51:34,687 And like all great ladies, she still has her secret ways. 1217 01:51:35,189 --> 01:51:36,314 Let me show you this. 1218 01:51:41,612 --> 01:51:42,779 Priest's hole? 1219 01:51:43,030 --> 01:51:45,448 Yeah, from Reformation times. 1220 01:51:45,949 --> 01:51:48,117 The tunnel leads under the moor. 1221 01:51:48,243 --> 01:51:50,411 If you get in danger, this is the place to come. 1222 01:51:51,080 --> 01:51:56,376 The night I told him his parents had died, he hid in here for two days. 1223 01:51:58,796 --> 01:51:59,962 When he did come out... 1224 01:52:00,631 --> 01:52:02,298 he wasn't a boy anymore. 1225 01:52:03,842 --> 01:52:06,094 Eh. Must get on. 1226 01:54:06,507 --> 01:54:08,424 I fucked this up, didn't I? 1227 01:54:10,135 --> 01:54:11,302 No. 1228 01:54:13,222 --> 01:54:14,931 You did your job. 1229 01:54:20,062 --> 01:54:21,729 I read your obituary of me. 1230 01:54:23,482 --> 01:54:24,607 And? 1231 01:54:24,775 --> 01:54:25,900 Appalling. 1232 01:54:26,735 --> 01:54:28,236 Yeah, I knew you'd hate it. 1233 01:54:30,364 --> 01:54:32,865 I did call you "an exemplar of British fortitude". 1234 01:54:33,742 --> 01:54:35,409 That bit was all right. 1235 01:54:36,453 --> 01:54:38,329 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 1236 01:54:40,624 --> 01:54:41,749 You ready? 1237 01:54:42,334 --> 01:54:45,419 I was ready before you were born, son. 1238 01:54:46,505 --> 01:54:48,548 (DOGS CONTINUE BARKING) 1239 01:55:37,222 --> 01:55:38,973 (BEEPING RAPIDLY) 1240 01:55:49,818 --> 01:55:50,985 (BULLETS RICOCHETING) 1241 01:56:04,708 --> 01:56:06,208 Welcome to Scotland. 1242 01:56:48,418 --> 01:56:49,794 (PANTING) 1243 01:57:04,518 --> 01:57:05,518 (RIFLE BLASTING) 1244 01:57:19,950 --> 01:57:20,950 (BURST OF GUNFIRE) 1245 01:57:23,078 --> 01:57:24,120 You dropped something. 1246 01:57:50,647 --> 01:57:51,689 You hurt? 1247 01:57:52,566 --> 01:57:54,900 Only my pride. I never was a good shot. 1248 01:58:00,907 --> 01:58:03,868 He's not here. 1249 01:58:06,371 --> 01:58:08,164 (HELICOPTER APPROACHING) 1250 01:58:09,416 --> 01:58:12,001 (ROCK MUSIC PLAYING LOUDLY) 1251 01:58:26,016 --> 01:58:27,892 (MUSIC CONTINUES LOUDLY) 1252 01:58:38,403 --> 01:58:40,237 Always got to make an entrance. 1253 01:58:41,823 --> 01:58:43,866 You two, go to the kitchen. Now. 1254 01:59:08,058 --> 01:59:09,058 Get behind the arch! 1255 01:59:52,519 --> 01:59:54,061 Go to the chapel. Use the tunnel. 1256 02:01:15,977 --> 02:01:20,189 Everyone, listen to me! Don't you dare touch her. She's mine. 1257 02:01:37,207 --> 02:01:38,727 Can your friend come out and say hello? 1258 02:01:47,842 --> 02:01:48,842 (FLAMES CRACKLING) 1259 02:02:03,358 --> 02:02:04,358 (GROANS) 1260 02:02:46,526 --> 02:02:48,610 Come on. This way. 1261 02:03:46,461 --> 02:03:48,504 I always hated this place. 1262 02:03:58,890 --> 02:04:00,349 Are you getting warm? 1263 02:05:29,314 --> 02:05:31,481 Just make sure Bond's dead! 1264 02:05:34,861 --> 02:05:37,070 Now it's me and her. 1265 02:05:42,202 --> 02:05:43,285 (COUGHING) 1266 02:05:53,463 --> 02:05:54,007 (GRUNTS) 1267 02:06:51,938 --> 02:06:52,938 (GROANS) 1268 02:07:08,037 --> 02:07:09,496 (ICE CRACKLING) 1269 02:07:24,470 --> 02:07:25,887 (GUNFIRE) 1270 02:07:35,189 --> 02:07:38,650 You see what comes of all this running around, Mr. Bond? 1271 02:07:39,819 --> 02:07:42,070 All this jumping and fighting. 1272 02:07:42,238 --> 02:07:44,114 It's exhausting! 1273 02:07:47,285 --> 02:07:48,744 Relax. 1274 02:07:49,245 --> 02:07:50,329 (EXHALES) 1275 02:07:50,413 --> 02:07:52,164 You need to relax. 1276 02:08:10,975 --> 02:08:13,769 Ah, well... Mother's calling. 1277 02:08:15,396 --> 02:08:17,522 I'll give her a goodbye kiss for you. 1278 02:08:36,918 --> 02:08:38,960 Oh, my God. 1279 02:08:40,838 --> 02:08:41,838 (SIGHS) 1280 02:10:04,338 --> 02:10:05,797 (CHUCKLES) 1281 02:10:07,550 --> 02:10:08,550 (SIGHS) 1282 02:10:36,621 --> 02:10:38,497 Of course. 1283 02:10:38,915 --> 02:10:40,540 It had to be here. 1284 02:10:42,919 --> 02:10:44,544 It had to be this way. 1285 02:10:46,005 --> 02:10:47,464 Thank you. 1286 02:10:47,590 --> 02:10:49,299 I can't find it no... Don't. 1287 02:10:53,262 --> 02:10:55,847 Please. Don't. 1288 02:11:11,155 --> 02:11:13,573 You're hurt. You're hurt. 1289 02:11:17,828 --> 02:11:22,415 What have they done to you? 1290 02:11:42,645 --> 02:11:44,104 (GRUNTING) 1291 02:11:44,188 --> 02:11:45,188 (M WHIMPERS) 1292 02:11:49,026 --> 02:11:50,652 (PANTING) 1293 02:11:54,907 --> 02:11:56,449 Free both of us. 1294 02:11:56,909 --> 02:11:58,618 Free both of us... 1295 02:11:59,954 --> 02:12:01,204 with the same bullet. 1296 02:12:02,957 --> 02:12:05,834 Do it. 1297 02:12:07,962 --> 02:12:09,170 Only you can do it. 1298 02:12:09,964 --> 02:12:11,214 Do it. 1299 02:12:13,175 --> 02:12:14,175 (THUD) (GROANING) 1300 02:12:22,977 --> 02:12:23,977 (GROANS) 1301 02:12:24,395 --> 02:12:25,604 (WHEEZES) 1302 02:12:27,023 --> 02:12:28,273 Ah! 1303 02:12:41,203 --> 02:12:42,912 (PAINED EXHALE) 1304 02:12:54,216 --> 02:12:56,009 Last rat standing. 1305 02:13:06,270 --> 02:13:09,272 007. What took you so long? 1306 02:13:09,565 --> 02:13:12,525 Well, I got into some deep water. 1307 02:13:13,361 --> 02:13:14,361 (M GROANING) 1308 02:13:14,445 --> 02:13:15,445 Oh! 1309 02:13:28,542 --> 02:13:30,627 I suppose it's... 1310 02:13:31,045 --> 02:13:33,380 too late to make a run for it? 1311 02:13:39,553 --> 02:13:41,471 Well, I'm game if you are. 1312 02:13:51,899 --> 02:13:54,234 I did get one thing right. 1313 02:15:18,527 --> 02:15:19,778 Wow. 1314 02:15:21,030 --> 02:15:23,198 I didn't even know you could come up here. 1315 02:15:24,533 --> 02:15:26,367 Hate to waste a view. 1316 02:15:26,744 --> 02:15:28,453 I can see why. 1317 02:15:30,247 --> 02:15:33,124 I thought you were going back out on active service. 1318 02:15:34,627 --> 02:15:36,419 I declined. 1319 02:15:38,088 --> 02:15:39,464 You said it yourself, 1320 02:15:40,049 --> 02:15:41,800 fieldwork's not for everyone. 1321 02:15:42,760 --> 02:15:45,637 If it helps, I feel a lot safer. 1322 02:15:50,935 --> 02:15:52,811 Her will was read today. 1323 02:15:53,729 --> 02:15:55,230 She left you this. 1324 02:16:07,493 --> 02:16:10,370 Maybe it was her way of telling you to take a desk job. 1325 02:16:11,247 --> 02:16:12,997 Just the opposite. 1326 02:16:16,210 --> 02:16:17,502 Thank you. 1327 02:16:20,589 --> 02:16:22,090 (DISTANT SIREN WAILING) 1328 02:16:36,438 --> 02:16:38,982 You know, we've never formally been introduced. 1329 02:16:42,653 --> 02:16:44,112 Well, my name's Eve. 1330 02:16:44,905 --> 02:16:46,322 Eve Moneypenny. 1331 02:16:47,283 --> 02:16:49,868 Well, I look forward to our time together, Miss Moneypenny. 1332 02:16:50,369 --> 02:16:54,539 Me, too. I'm sure we'll have one or two close shaves. 1333 02:16:56,917 --> 02:16:57,959 Morning, 007. 1334 02:16:58,085 --> 02:16:59,127 Good morning, Tanner. 1335 02:16:59,545 --> 02:17:00,545 He'll see you now. 1336 02:17:15,978 --> 02:17:17,312 How's the arm, sir? 1337 02:17:17,980 --> 02:17:20,440 What? Oh, it's fine. 1338 02:17:20,566 --> 02:17:21,816 It'll get better. 1339 02:17:21,942 --> 02:17:24,819 All pretty shocking for someone unused to fieldwork. 1340 02:17:27,823 --> 02:17:31,326 So, 007... Lots to be done. 1341 02:17:35,497 --> 02:17:37,415 Are you ready to get back to work? 1342 02:17:39,335 --> 02:17:41,419 With pleasure, M. 1343 02:17:43,672 --> 02:17:45,673 With pleasure. 1344 02:17:45,698 --> 02:17:47,698 (ENGLISH US - PSDH) 1344 02:17:48,305 --> 02:17:54,738 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org99687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.