All language subtitles for Sensation.1994.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,579 --> 00:00:16,650 (suspenseful music) 2 00:00:16,651 --> 00:00:21,651 (eerie whispering) (ominous music) 3 00:00:41,134 --> 00:00:44,134 (suspenseful music) 4 00:00:56,775 --> 00:00:59,525 (dramatic music) 5 00:01:06,912 --> 00:01:09,662 (ominous music) 6 00:02:45,846 --> 00:02:48,163 (overlapping chattering) 7 00:02:48,164 --> 00:02:50,914 (pen scribbling) 8 00:02:57,356 --> 00:03:00,773 (overlapping chattering) 9 00:03:08,466 --> 00:03:11,216 (pen scribbling) 10 00:03:23,844 --> 00:03:25,589 [Lila] You're so good at that part. 11 00:03:25,590 --> 00:03:28,068 I've had lots of experience. 12 00:03:28,069 --> 00:03:31,564 (overlapping chattering) 13 00:03:31,565 --> 00:03:35,129 (pen scribbling) 14 00:03:35,130 --> 00:03:36,999 His car broke down. 15 00:03:37,000 --> 00:03:38,899 Then they declined his credit card. 16 00:03:38,900 --> 00:03:40,599 I ended up paying for dinner. 17 00:03:40,600 --> 00:03:44,159 We got back to his place and he asked me for a condom. 18 00:03:44,160 --> 00:03:45,369 Can you believe it? 19 00:03:45,370 --> 00:03:47,829 I'm surprise he had his own dick with him. 20 00:03:47,830 --> 00:03:49,679 [Lila] Men are really different here. 21 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Definitely. 22 00:03:50,681 --> 00:03:52,793 Yeah, like a different species maybe. 23 00:03:53,720 --> 00:03:54,970 I'm kind of missing home. 24 00:03:55,940 --> 00:03:58,619 Really, I just got this work-study assignment 25 00:03:58,620 --> 00:03:59,859 and it sounds really cool. 26 00:03:59,860 --> 00:04:03,256 Oh yeah, that'll take edge off of those Mercedes payments. 27 00:04:03,257 --> 00:04:08,257 (typewriter keys clacking) (overlapping talking) 28 00:04:08,400 --> 00:04:10,093 - Dr. Burton. - Yes. 29 00:04:11,330 --> 00:04:14,169 I'm Lila Reid, the scholarship committee 30 00:04:14,170 --> 00:04:15,339 assigned me to your department. 31 00:04:15,340 --> 00:04:17,499 Ah yes, please come in. 32 00:04:17,500 --> 00:04:18,333 Sit down. 33 00:04:24,480 --> 00:04:26,153 Have you ever studied psychology? 34 00:04:27,020 --> 00:04:28,649 Not really. 35 00:04:28,650 --> 00:04:30,746 I took a couple of intro courses. 36 00:04:30,747 --> 00:04:31,580 [Ian] Hmm hmm. 37 00:04:32,580 --> 00:04:33,793 Ever worked in a lab? 38 00:04:35,380 --> 00:04:36,623 Dissecting frogs. 39 00:04:38,170 --> 00:04:39,983 Come here, let me show you something. 40 00:04:42,300 --> 00:04:44,969 Did you know that the flutter of a butterfly 41 00:04:44,970 --> 00:04:46,913 can be detected over two miles away? 42 00:04:48,204 --> 00:04:49,144 A butterfly? 43 00:04:49,144 --> 00:04:49,977 Hmm. 44 00:04:49,978 --> 00:04:53,053 And radio signals from a broadcast in the 1940's 45 00:04:53,054 --> 00:04:56,239 have been recorded as still traveling in space. 46 00:04:56,240 --> 00:04:58,023 A butterfly? 47 00:04:58,024 --> 00:05:00,607 (loud whining) 48 00:05:03,880 --> 00:05:05,929 This disseminates radar waves. 49 00:05:05,930 --> 00:05:07,889 I can't hear them but certain individuals 50 00:05:07,890 --> 00:05:09,840 are extremely sensitive to their sound. 51 00:05:10,880 --> 00:05:12,080 I must be one of them. 52 00:05:13,260 --> 00:05:14,793 I'm hearing shit all the time. 53 00:05:16,370 --> 00:05:17,370 Do you take drugs? 54 00:05:19,460 --> 00:05:21,099 Excuse me? 55 00:05:21,100 --> 00:05:23,599 I mean birth control, antibiotics, 56 00:05:23,600 --> 00:05:25,490 prescription of any kind? 57 00:05:25,491 --> 00:05:26,340 Nnn mm. 58 00:05:26,341 --> 00:05:27,459 Hmm hmm. 59 00:05:27,460 --> 00:05:29,249 Any induced stressed? 60 00:05:29,250 --> 00:05:30,319 Emotional episodes? 61 00:05:30,320 --> 00:05:32,603 Are you suicidal? 62 00:05:33,770 --> 00:05:35,429 Well sometimes when I break a nail, 63 00:05:35,430 --> 00:05:37,773 I feel like I just can't go on another day. 64 00:05:39,470 --> 00:05:42,399 (faint background chattering) 65 00:05:42,400 --> 00:05:45,143 I'd like you to fill out this form for the university. 66 00:05:46,167 --> 00:05:47,409 Okay. 67 00:05:47,410 --> 00:05:49,749 I pay $75 per assignment. 68 00:05:49,750 --> 00:05:50,829 You can take as long as you want. 69 00:05:50,830 --> 00:05:54,813 Five minutes or five days, it's up to you. 70 00:05:54,814 --> 00:05:56,689 To do what? 71 00:05:56,690 --> 00:05:58,463 Record impressions. 72 00:05:59,656 --> 00:06:01,506 You know, that shit you keep hearing. 73 00:06:05,820 --> 00:06:08,470 Here's my address, come by at eight, I'll explain it. 74 00:06:09,810 --> 00:06:10,813 - Okay. - Okay. 75 00:06:18,894 --> 00:06:21,859 - Oh God, I'm sorry. - I'm sorry. 76 00:06:21,860 --> 00:06:23,049 - Hi. - Hey you. 77 00:06:23,050 --> 00:06:25,499 Mmm (lips smacking), was that her? 78 00:06:25,500 --> 00:06:26,333 Yeah. 79 00:06:26,333 --> 00:06:27,166 Well? 80 00:06:28,090 --> 00:06:29,389 She can hear radar waves. 81 00:06:29,390 --> 00:06:31,169 That's all I know for sure. 82 00:06:31,170 --> 00:06:33,079 And she thinks I'm a work study assignment. 83 00:06:33,080 --> 00:06:36,499 Hmm, well I've got a committee meeting tonight 84 00:06:36,500 --> 00:06:38,329 so when are you gonna begin? 85 00:06:38,330 --> 00:06:41,219 Why do you waste your time with the tenure committee? 86 00:06:41,220 --> 00:06:43,069 Well, where would you be if I didn't? 87 00:06:43,070 --> 00:06:44,399 Paula, if this girl's got it, 88 00:06:44,400 --> 00:06:46,449 we'll make a major breakthrough in psychometry 89 00:06:46,450 --> 00:06:49,812 and that'll take us both way beyond any tenure committee. 90 00:06:49,813 --> 00:06:51,896 Give me my goddamn phone. 91 00:06:53,074 --> 00:06:54,692 - Mmm. - Mmm. 92 00:06:54,693 --> 00:06:57,610 (vehicles passing) 93 00:07:01,123 --> 00:07:04,040 (soft jazzy music) 94 00:07:05,674 --> 00:07:10,674 (police siren wailing) (clock softly ticking) 95 00:07:14,125 --> 00:07:17,042 (soft jazzy music) 96 00:07:29,922 --> 00:07:32,755 (saxophone music) 97 00:07:34,830 --> 00:07:37,830 (suspenseful music) 98 00:07:41,258 --> 00:07:44,165 (crickets chirping) 99 00:07:44,166 --> 00:07:47,166 (suspenseful music) 100 00:07:50,446 --> 00:07:55,446 (ominous music) (eerie whispering) 101 00:07:58,528 --> 00:07:59,745 (light knocking) 102 00:07:59,746 --> 00:08:02,413 (ominous music) 103 00:08:05,299 --> 00:08:06,380 Oh great, it's you. 104 00:08:06,381 --> 00:08:08,079 - Come on in. - I filled out your form. 105 00:08:08,080 --> 00:08:09,570 Thank you. 106 00:08:09,571 --> 00:08:12,569 (suspenseful music) 107 00:08:12,570 --> 00:08:13,403 Come on in. 108 00:08:15,710 --> 00:08:18,539 Wow, this place is like a museum. 109 00:08:18,540 --> 00:08:20,569 Where'd you get all this stuff? 110 00:08:20,570 --> 00:08:23,219 India, Africa, southeast Asia. 111 00:08:23,220 --> 00:08:25,610 - Newark, New Jersey. - (laughing) Interesting. 112 00:08:26,530 --> 00:08:28,309 Actually, it's mostly inherited. 113 00:08:28,310 --> 00:08:31,190 You don't speak Chinese by any chance, you do? 114 00:08:32,560 --> 00:08:33,993 Listen, Dr. Burton. 115 00:08:35,000 --> 00:08:36,993 Call me Ian, take a look at this. 116 00:08:38,140 --> 00:08:39,030 It's beautiful. 117 00:08:39,031 --> 00:08:40,589 Yes, Chang and very rare. 118 00:08:40,590 --> 00:08:42,497 Okay, watch your eyes. 119 00:08:42,498 --> 00:08:43,331 (laser beaming) 120 00:08:43,332 --> 00:08:46,709 Okay, these lasers act like a CD. 121 00:08:46,710 --> 00:08:48,499 They transform pattern vibrations 122 00:08:48,500 --> 00:08:51,079 into electronic signals to produce sound. 123 00:08:51,080 --> 00:08:53,840 Only in this case, the Chang is a disk. 124 00:08:53,841 --> 00:08:56,689 (laser beaming) (distorted talking) 125 00:08:56,690 --> 00:08:58,283 - Can you hear it? - Yeah. 126 00:08:59,170 --> 00:09:01,409 I think we're in the actual conversations 127 00:09:01,410 --> 00:09:03,639 of the potters at the time this vase was created 128 00:09:03,640 --> 00:09:05,473 over 600 years ago. 129 00:09:06,580 --> 00:09:08,179 Through the vibrations of their voices, 130 00:09:08,180 --> 00:09:10,829 they're patterned into the pottery as it's made 131 00:09:10,830 --> 00:09:12,709 just like a recording. 132 00:09:12,710 --> 00:09:13,859 That's incredible. 133 00:09:13,860 --> 00:09:15,339 It's a real phenomenon. 134 00:09:15,340 --> 00:09:16,993 It's called psychometry. 135 00:09:17,890 --> 00:09:20,799 I believe and I'm gonna prove that all objects 136 00:09:20,800 --> 00:09:23,251 maintain century impressions. 137 00:09:23,252 --> 00:09:25,769 And what I want you to do, here sit down. 138 00:09:25,770 --> 00:09:28,339 Is construct an entire human being 139 00:09:28,340 --> 00:09:30,729 out of the objects that belong to that person. 140 00:09:30,730 --> 00:09:32,399 You can do that? 141 00:09:32,400 --> 00:09:34,073 No, but maybe you can. 142 00:09:34,988 --> 00:09:35,821 How? 143 00:09:35,822 --> 00:09:37,089 I give you an object. 144 00:09:37,090 --> 00:09:39,809 You touch it, you feel it, you absorb vibrations, whatever. 145 00:09:39,810 --> 00:09:42,580 And then you tell me about the person that owned it. 146 00:09:43,620 --> 00:09:44,879 Why me? 147 00:09:44,880 --> 00:09:46,369 Because the way you reacted this afternoon, 148 00:09:46,370 --> 00:09:47,330 to those radar waves. 149 00:09:47,331 --> 00:09:50,030 And who knows, maybe you have other unusual abilities. 150 00:09:51,350 --> 00:09:53,219 Do you have a tape recorder? 151 00:09:53,220 --> 00:09:54,053 Yeah. 152 00:09:54,054 --> 00:09:56,180 Good, use that to record your impressions. 153 00:09:59,671 --> 00:10:02,099 What if I don't get any impressions? 154 00:10:02,100 --> 00:10:04,100 What if you don't get any impressions? 155 00:10:05,270 --> 00:10:08,907 Then this will be the easiest 75 bucks you ever earned. 156 00:10:08,908 --> 00:10:10,782 (Lila laughs) 157 00:10:10,783 --> 00:10:13,450 (ominous music) 158 00:10:47,811 --> 00:10:50,478 (paper ripping) 159 00:10:56,556 --> 00:10:59,223 (ominous music) 160 00:11:00,802 --> 00:11:02,591 (light knocking) 161 00:11:02,592 --> 00:11:05,259 (ominous music) 162 00:11:10,954 --> 00:11:12,121 (suspenseful music) 163 00:11:12,122 --> 00:11:13,841 (hard knocking) 164 00:11:13,842 --> 00:11:16,842 (suspenseful music) 165 00:11:20,170 --> 00:11:21,283 - Hi. - Hi Denny. 166 00:11:22,260 --> 00:11:24,429 Am I interrupting something, I'm sorry. 167 00:11:24,430 --> 00:11:25,739 No, it's okay. 168 00:11:25,740 --> 00:11:27,099 Well, I was just passing by. 169 00:11:27,100 --> 00:11:28,669 I thought I'd see if you wanted to get a little bite 170 00:11:28,670 --> 00:11:29,510 to eat or something. 171 00:11:29,511 --> 00:11:30,629 - Oh. - Maybe? 172 00:11:30,630 --> 00:11:32,959 - Um. - Are you busy? 173 00:11:32,960 --> 00:11:35,029 Well kind of, I'm not going anywhere. 174 00:11:35,030 --> 00:11:37,359 I just have stuff that I have to do here. 175 00:11:37,360 --> 00:11:39,983 Well that's all right, really, I stopped by. 176 00:11:40,850 --> 00:11:42,600 - Okay, thanks for asking. - Sure. 177 00:11:43,480 --> 00:11:44,440 Um... 178 00:11:46,730 --> 00:11:47,763 Do you wanna, 179 00:11:49,070 --> 00:11:51,113 maybe you wanna do something some other night? 180 00:11:54,220 --> 00:11:55,053 Yeah, sure. 181 00:11:56,583 --> 00:11:58,709 Just give me a call, okay? 182 00:11:58,710 --> 00:11:59,763 Yes. 183 00:12:00,840 --> 00:12:02,169 Absolutely, yes, I'll call you. 184 00:12:02,170 --> 00:12:03,599 I'm sorry, I'll call you. 185 00:12:03,600 --> 00:12:05,389 - Okay, Denny. - I'm sorry. 186 00:12:05,390 --> 00:12:06,967 Good night. 187 00:12:06,968 --> 00:12:08,551 Yeah, good night. 188 00:12:12,657 --> 00:12:15,657 (suspenseful music) 189 00:12:36,170 --> 00:12:38,837 (ominous music) 190 00:12:50,543 --> 00:12:51,460 It's strange 191 00:12:52,650 --> 00:12:54,243 I'm not sure what I'm seeing. 192 00:12:55,140 --> 00:12:57,649 Seems like a young girl. 193 00:12:57,650 --> 00:12:59,873 Beautiful, distant. 194 00:13:00,910 --> 00:13:04,563 Sexy, but I don't know, somehow cold. 195 00:13:06,280 --> 00:13:08,349 It's hard to tell if these impressions 196 00:13:08,350 --> 00:13:10,059 have anything to do with the hosiery 197 00:13:10,060 --> 00:13:12,603 or if they're just my imagination. 198 00:13:14,025 --> 00:13:15,883 But anyway, that's it. 199 00:13:15,884 --> 00:13:18,224 (suspenseful music) 200 00:13:18,225 --> 00:13:21,058 (door bell rings) 201 00:13:23,882 --> 00:13:26,169 - Hi Lila, come on in. - Am I interrupting something? 202 00:13:26,170 --> 00:13:29,749 No, just doing a bit of Chinese yoga. 203 00:13:29,750 --> 00:13:30,980 Helps to keep me calm. 204 00:13:37,120 --> 00:13:38,653 I listened to your tape. 205 00:13:39,840 --> 00:13:41,943 You have a strong psychic sense. 206 00:13:44,100 --> 00:13:45,283 Do you hear voices? 207 00:13:46,310 --> 00:13:47,143 All the time. 208 00:13:49,090 --> 00:13:50,955 Drives me crazy. 209 00:13:50,956 --> 00:13:51,789 Hmm hmm. 210 00:13:52,975 --> 00:13:54,929 Have you seen anyone about it? 211 00:13:54,930 --> 00:13:55,763 Yeah. 212 00:13:57,140 --> 00:13:59,483 I was diagnosed as a schizophrenic. 213 00:14:00,634 --> 00:14:01,467 Really? 214 00:14:04,996 --> 00:14:06,079 Good for you. 215 00:14:07,470 --> 00:14:08,670 Can I get you something? 216 00:14:10,040 --> 00:14:10,873 Tea? 217 00:14:11,730 --> 00:14:12,563 Okay. 218 00:14:15,670 --> 00:14:17,293 You know when I was a teenager, 219 00:14:18,640 --> 00:14:20,129 my senses were so strong 220 00:14:20,130 --> 00:14:22,943 that I couldn't tell if they were real or not. 221 00:14:23,810 --> 00:14:26,039 It was really confusing. 222 00:14:26,040 --> 00:14:27,090 [Ian] Keep talking. 223 00:14:28,040 --> 00:14:31,799 Well, then the doctors, you know how they can be. 224 00:14:31,800 --> 00:14:33,629 [Ian] Yeah, doctors don't know a goddamn thing, 225 00:14:33,630 --> 00:14:35,056 that's why they call it a practice. 226 00:14:35,057 --> 00:14:38,369 (suspenseful music) 227 00:14:38,370 --> 00:14:41,593 Ice? (ice splashes) 228 00:14:43,300 --> 00:14:44,150 Sure. 229 00:14:44,150 --> 00:14:45,050 Excuse my hands. 230 00:14:46,960 --> 00:14:50,239 Anyway, my mother took me a neurologist. 231 00:14:50,240 --> 00:14:51,949 He ran some tests. 232 00:14:51,950 --> 00:14:53,823 Excessive brain activity. 233 00:14:55,200 --> 00:14:56,503 But no dementia. 234 00:14:59,060 --> 00:15:00,583 Just hypersensitive, right? 235 00:15:01,540 --> 00:15:02,373 Exactly. 236 00:15:02,373 --> 00:15:03,206 Hmm hmm. 237 00:15:04,760 --> 00:15:07,869 Must have been very traumatic for you, huh? 238 00:15:07,870 --> 00:15:11,103 Yeah. (ice rattling) 239 00:15:12,800 --> 00:15:15,109 I'd like another assignment. 240 00:15:15,110 --> 00:15:16,619 [Ian] Are you sure? 241 00:15:16,620 --> 00:15:17,453 I'm sure. 242 00:15:18,690 --> 00:15:20,590 Besides, I could really use the money. 243 00:15:21,530 --> 00:15:24,293 Okay, let's get you set up again. 244 00:15:34,161 --> 00:15:36,828 (ominous music) 245 00:15:48,660 --> 00:15:51,656 (animal growling) 246 00:15:51,657 --> 00:15:54,407 (dramatic music) 247 00:15:59,500 --> 00:16:02,333 (animal growling) 248 00:16:09,700 --> 00:16:11,200 Here's your check. 249 00:16:12,868 --> 00:16:14,889 Okay, different object, same procedure. 250 00:16:14,890 --> 00:16:15,940 Take your time on it. 251 00:16:17,360 --> 00:16:19,459 So what do you hope to learn from all this? 252 00:16:19,460 --> 00:16:20,810 Whatever you can tell me. 253 00:16:23,946 --> 00:16:26,863 (eerie whispering) 254 00:16:28,569 --> 00:16:30,088 [Woman] Fuck you, I can't believe you. 255 00:16:30,089 --> 00:16:35,089 (eerie whispering) (faint arguing) 256 00:16:42,250 --> 00:16:45,048 (ominous music) (water draining) 257 00:16:45,049 --> 00:16:47,716 (woman yelling) 258 00:16:54,400 --> 00:16:55,400 [Lila] Dr. Burton? 259 00:16:58,000 --> 00:17:00,493 Sorry, can I talk to you for a minute? 260 00:17:01,600 --> 00:17:02,950 Concentration is crucial. 261 00:17:14,640 --> 00:17:15,473 You okay? 262 00:17:17,060 --> 00:17:21,269 Well, I've been having these visual images. 263 00:17:21,270 --> 00:17:22,679 [Ian] Hmm hmm. 264 00:17:22,680 --> 00:17:26,059 And I can't really describe her. 265 00:17:26,060 --> 00:17:27,249 But she was there. 266 00:17:27,250 --> 00:17:29,083 Did she do anything in particular? 267 00:17:30,220 --> 00:17:33,133 Was there an emotional counterpart? 268 00:17:34,500 --> 00:17:36,069 Well, it scared me. 269 00:17:36,070 --> 00:17:38,009 If that's what you mean. 270 00:17:38,010 --> 00:17:40,053 I put everything on the tape. 271 00:17:44,450 --> 00:17:47,463 Um, she seemed really frightened. 272 00:17:48,650 --> 00:17:50,050 Why would she be frightened? 273 00:17:54,100 --> 00:17:55,769 Well, fear is just one expression 274 00:17:55,770 --> 00:17:57,593 in a whole range of sensations. 275 00:18:00,570 --> 00:18:02,369 The next object will most likely 276 00:18:02,370 --> 00:18:04,270 bring you something totally different. 277 00:18:07,387 --> 00:18:08,337 Did you know her? 278 00:18:13,540 --> 00:18:16,959 Lila, don't rely on deductive reasoning 279 00:18:16,960 --> 00:18:18,263 to create your imagery. 280 00:18:19,410 --> 00:18:20,803 Just follow your instincts. 281 00:18:23,800 --> 00:18:26,169 You seem to have a convenient supply of these. 282 00:18:26,170 --> 00:18:28,266 Makes me popular at parties. 283 00:18:28,267 --> 00:18:30,767 (Lila laughs) 284 00:18:33,926 --> 00:18:36,593 (paper ripping) 285 00:18:37,555 --> 00:18:40,388 (birds squawking) 286 00:18:58,227 --> 00:19:00,894 (ominous music) 287 00:19:05,537 --> 00:19:08,204 (pensive music) 288 00:19:26,417 --> 00:19:29,334 (chalk scribbling) 289 00:19:35,125 --> 00:19:39,034 (faint background chattering) 290 00:19:39,035 --> 00:19:42,035 (suspenseful music) 291 00:19:43,445 --> 00:19:46,641 (fan whirring) (ominous music) 292 00:19:46,642 --> 00:19:49,583 (eerie whispering) 293 00:19:49,584 --> 00:19:53,533 (fan whirring) (ominous music) 294 00:19:53,534 --> 00:19:55,868 (eerie whispering) 295 00:19:55,869 --> 00:20:00,869 (fan whirring) (ominous music) 296 00:20:02,355 --> 00:20:07,355 (eerie whispering) (clock ticking) 297 00:20:10,280 --> 00:20:11,540 Light and airy, huh? 298 00:20:13,150 --> 00:20:15,793 Cozy, that's what the realtors like to say. 299 00:20:16,730 --> 00:20:18,663 It's a euphemism for small. 300 00:20:20,375 --> 00:20:22,329 (shade reverberates) 301 00:20:22,330 --> 00:20:24,263 - Good windows, though. - Good light. 302 00:20:25,310 --> 00:20:26,143 Nice view. 303 00:20:27,750 --> 00:20:28,733 Yeah, I'll say. 304 00:20:32,120 --> 00:20:33,773 So, when would you need it? 305 00:20:35,920 --> 00:20:37,673 Oh, I'm just looking right now. 306 00:20:39,010 --> 00:20:40,719 So, how are the neighbors? 307 00:20:40,720 --> 00:20:41,959 Aw, they're pretty nice. 308 00:20:41,960 --> 00:20:44,493 Good neighbors, a lot of university folks. 309 00:20:45,600 --> 00:20:47,259 Are you a student here? 310 00:20:47,260 --> 00:20:48,799 - Yeah. - Hmm. 311 00:20:48,800 --> 00:20:50,899 That girl that, you know, last year (coughing), 312 00:20:50,900 --> 00:20:54,138 she was a student, God rest her soul. (coughing) 313 00:20:54,139 --> 00:20:55,708 (suspenseful music) 314 00:20:55,709 --> 00:20:57,369 What did you say? 315 00:20:57,370 --> 00:21:00,359 Oh sorry, my lungs clog up on me now and then. 316 00:21:00,360 --> 00:21:02,460 No, what did you say, God rest her soul? 317 00:21:05,020 --> 00:21:07,172 Oh, I'm sorry, you didn't know? 318 00:21:07,173 --> 00:21:09,840 (ominous music) 319 00:21:13,420 --> 00:21:15,699 [Lila] I felt sick when he told me. 320 00:21:15,700 --> 00:21:18,279 Okay, now, back up a minute. 321 00:21:18,280 --> 00:21:20,279 You saw the sign in your dream 322 00:21:20,280 --> 00:21:21,999 and you went to go check it out. 323 00:21:22,000 --> 00:21:24,439 Now, how do you know that it was the same sign 324 00:21:24,440 --> 00:21:26,523 or even the right apartment? 325 00:21:28,200 --> 00:21:30,909 I didn't. (clock tolling) 326 00:21:30,910 --> 00:21:33,610 When I got there, it was like I had been there before. 327 00:21:34,520 --> 00:21:35,720 Like I'd been led there. 328 00:21:36,660 --> 00:21:37,760 [Maryann] Led there? 329 00:21:39,570 --> 00:21:40,403 By the girl. 330 00:21:41,460 --> 00:21:42,949 By the dead girl. 331 00:21:42,950 --> 00:21:45,769 By a strangled dead girl. 332 00:21:45,770 --> 00:21:46,603 [Lila] Yeah. 333 00:21:48,890 --> 00:21:51,019 They never found the murderer? 334 00:21:51,020 --> 00:21:53,279 I don't Maryann, that's what the guy said. 335 00:21:53,280 --> 00:21:55,229 Well, she's probably right. 336 00:21:55,230 --> 00:21:58,609 So you've got a strangled dead, raped girl, 337 00:21:58,610 --> 00:22:01,403 led you there and you didn't even know her. 338 00:22:03,120 --> 00:22:03,953 I didn't. 339 00:22:06,198 --> 00:22:07,798 At least not when she was alive. 340 00:22:14,872 --> 00:22:17,899 Well move in there Lila, that sounds great. 341 00:22:17,900 --> 00:22:19,909 You can call me up and we'll hang out 342 00:22:19,910 --> 00:22:22,349 and get raped and murdered. 343 00:22:22,350 --> 00:22:23,183 Cool. 344 00:22:26,170 --> 00:22:27,770 [Lila] Why are you doing this? 345 00:22:31,460 --> 00:22:32,733 This is my work. 346 00:22:34,100 --> 00:22:36,809 I believe objects retain impressions, 347 00:22:36,810 --> 00:22:39,149 actual sensory experience. 348 00:22:39,150 --> 00:22:40,829 And I wanna prove it. 349 00:22:40,830 --> 00:22:42,269 Okay. 350 00:22:42,270 --> 00:22:44,209 But why this girl? 351 00:22:44,210 --> 00:22:45,043 Why her? 352 00:22:47,399 --> 00:22:50,863 (scoffs) She's dead, isn't she? 353 00:23:04,209 --> 00:23:07,292 (suspenseful music) 354 00:23:12,990 --> 00:23:16,293 She was murdered here in this building, right? 355 00:23:17,420 --> 00:23:20,020 You got that from the stocking or the compact? 356 00:23:21,510 --> 00:23:24,608 I don't know, why don't you tell me. 357 00:23:24,609 --> 00:23:27,692 (suspenseful music) 358 00:23:29,620 --> 00:23:30,453 Lila. 359 00:23:32,750 --> 00:23:35,669 You're trying to guess at this person's life. 360 00:23:35,670 --> 00:23:37,249 Don't. 361 00:23:37,250 --> 00:23:40,099 Discover who she is from the objects. 362 00:23:40,100 --> 00:23:41,263 Use what you have. 363 00:23:42,450 --> 00:23:44,173 Rely on your sensations. 364 00:23:45,900 --> 00:23:47,499 Whatever they may be. 365 00:23:47,500 --> 00:23:50,583 (suspenseful music) 366 00:23:51,510 --> 00:23:54,092 (intense classical music) 367 00:23:54,093 --> 00:23:57,467 (canvas scratching) 368 00:23:57,468 --> 00:24:00,968 (intense classical music) 369 00:25:07,993 --> 00:25:10,910 (eerie whispering) 370 00:25:40,737 --> 00:25:44,435 (woman gasping) (glass breaking) 371 00:25:44,436 --> 00:25:46,924 (suspenseful music) 372 00:25:46,925 --> 00:25:49,536 - Hey girl. - Come on, let's go! 373 00:25:49,537 --> 00:25:50,375 Hey down here. 374 00:25:50,376 --> 00:25:53,458 (suspenseful music) 375 00:26:07,971 --> 00:26:12,971 (eerie whispering) (ominous music) 376 00:26:49,335 --> 00:26:51,139 (keyboard keys tapping) 377 00:26:51,140 --> 00:26:54,589 Excuse me, I'm looking for periodicals. 378 00:26:54,590 --> 00:26:56,873 Primarily newspapers from last fall. 379 00:26:57,930 --> 00:27:00,075 Down the corridor to the left. 380 00:27:00,076 --> 00:27:01,076 Thank you. 381 00:27:03,505 --> 00:27:06,838 (keyboard keys tapping) 382 00:27:09,156 --> 00:27:12,156 (suspenseful music) 383 00:27:18,644 --> 00:27:21,394 (soft squeaking) 384 00:27:24,343 --> 00:27:27,343 (suspenseful music) 385 00:27:42,510 --> 00:27:43,610 That's your answers? 386 00:27:44,650 --> 00:27:45,799 That's your answer? 387 00:27:45,800 --> 00:27:50,593 You're wrong Irwin, it's because we trust ourselves. 388 00:27:51,540 --> 00:27:54,240 We trust ourselves to know that a sunset is beautiful. 389 00:27:55,360 --> 00:27:59,179 We trust ourselves to know that fire is dangerous. 390 00:27:59,180 --> 00:28:02,623 But what about our sense of beauty and danger? 391 00:28:04,000 --> 00:28:06,739 Senses we disregard because, 392 00:28:06,740 --> 00:28:10,199 we can't see them. (students laughing) 393 00:28:10,200 --> 00:28:13,499 Okay, what if we're overcome by a feeling? 394 00:28:13,500 --> 00:28:16,049 It's a feeling we cannot explain. 395 00:28:16,050 --> 00:28:19,303 And where would that feeling lead us if we acted on it? 396 00:28:21,290 --> 00:28:24,379 I'm sure you've all heard what the poets say. 397 00:28:24,380 --> 00:28:25,839 Even in he absence of evidence, 398 00:28:25,840 --> 00:28:29,283 you always know when your lover takes another. 399 00:28:31,320 --> 00:28:36,320 Whoo hoo, let's look at Steven Harkie. (dramatic clapping) 400 00:28:38,070 --> 00:28:40,309 Okay, that's it for today. 401 00:28:40,310 --> 00:28:41,860 Finish your book for next week. 402 00:28:44,901 --> 00:28:48,734 (students faintly chattering) 403 00:28:54,020 --> 00:28:56,919 I thought that was you sitting back there. 404 00:28:56,920 --> 00:28:58,793 - I was hoping... - You lied to me. 405 00:29:03,970 --> 00:29:05,699 It's not something I'm incapable of 406 00:29:05,700 --> 00:29:07,700 but could you be a little more specific? 407 00:29:11,250 --> 00:29:13,200 You told me that you didn't know her. 408 00:29:14,860 --> 00:29:15,693 Who? 409 00:29:16,970 --> 00:29:18,473 Quit playing games, Ian. 410 00:29:20,290 --> 00:29:21,593 Carrie Reiner. 411 00:29:23,990 --> 00:29:25,083 She was my student. 412 00:29:26,160 --> 00:29:28,119 How'd you like my landlord? 413 00:29:28,120 --> 00:29:29,233 He's a gossip. 414 00:29:30,280 --> 00:29:33,589 Yeah, well it doesn't matter where I got the name from. 415 00:29:33,590 --> 00:29:35,373 You were involved with her. 416 00:29:36,370 --> 00:29:39,529 She was murdered and the police questioned you 417 00:29:39,530 --> 00:29:40,543 as a suspect. 418 00:29:42,660 --> 00:29:44,013 She was my student. 419 00:29:45,610 --> 00:29:46,593 And my lover. 420 00:29:47,860 --> 00:29:50,279 That's why the police questioned me. 421 00:29:50,280 --> 00:29:51,263 Truth is, 422 00:29:52,890 --> 00:29:54,053 I hardly knew her. 423 00:29:56,160 --> 00:29:57,063 You're lying. 424 00:29:58,340 --> 00:29:59,173 Am I? 425 00:30:00,290 --> 00:30:01,940 How well do you know your lovers? 426 00:30:07,810 --> 00:30:10,639 Why are you giving me Carrie's things? 427 00:30:10,640 --> 00:30:12,639 [Ian] What makes you think they're hers? 428 00:30:12,640 --> 00:30:15,483 Why don't you just tell me one way or the other. 429 00:30:16,662 --> 00:30:17,495 Just tell me. 430 00:30:19,430 --> 00:30:20,980 You wanna think I'm a killer? 431 00:30:25,580 --> 00:30:26,413 Go ahead. 432 00:30:30,520 --> 00:30:32,437 Yeah, well you know what I think? 433 00:30:36,863 --> 00:30:38,313 I think I quit. 434 00:30:46,630 --> 00:30:48,023 But I don't understand. 435 00:30:51,570 --> 00:30:54,069 Why he's trying to dress up her like her? 436 00:30:54,070 --> 00:30:56,489 Well you see, that's the brilliant part. 437 00:30:56,490 --> 00:30:58,179 She's totally taken him over by now, 438 00:30:58,180 --> 00:31:01,569 is he crazy or he is possessed? 439 00:31:01,570 --> 00:31:03,779 And you know, there's a great scene at the end of this thing 440 00:31:03,780 --> 00:31:07,627 where he actually becomes the opera singer. (laughing) 441 00:31:08,620 --> 00:31:09,849 I'm sorry, you're bored. 442 00:31:09,850 --> 00:31:12,493 No, I like it, I'm just really tired. 443 00:31:14,503 --> 00:31:15,953 - It's okay. - You don't mind? 444 00:31:15,954 --> 00:31:17,059 No. 445 00:31:17,060 --> 00:31:21,419 But, Polanski, he is a genius okay. 446 00:31:21,420 --> 00:31:22,253 Okay. 447 00:31:23,890 --> 00:31:25,469 Thanks for dinner. 448 00:31:25,470 --> 00:31:27,799 We could do this again, it's, I, 449 00:31:27,800 --> 00:31:29,633 I like movies, a lot. 450 00:31:32,730 --> 00:31:33,930 What else do you like? 451 00:31:37,276 --> 00:31:38,526 Um, painting. 452 00:31:40,890 --> 00:31:42,403 And I like quiet. 453 00:31:43,990 --> 00:31:45,440 But I don't get much of that. 454 00:31:48,420 --> 00:31:49,973 But I really love painting. 455 00:31:52,420 --> 00:31:53,993 You are really good at it. 456 00:31:55,210 --> 00:31:56,043 Not yet. 457 00:31:57,760 --> 00:32:01,943 I can see things but I just can't get at them. 458 00:32:03,370 --> 00:32:05,059 That's what I want is just to be able 459 00:32:05,060 --> 00:32:06,160 to see all the way in. 460 00:32:12,533 --> 00:32:15,739 (laughing) What? 461 00:32:15,740 --> 00:32:16,840 Can you see into me? 462 00:32:18,069 --> 00:32:20,903 (laughs) I think I can see right through you, Denny. 463 00:32:29,979 --> 00:32:31,616 Oh God, you're so beautiful. 464 00:32:31,617 --> 00:32:33,296 Hold on, Denny. 465 00:32:33,297 --> 00:32:34,549 - You're so beautiful. - Denny, hold it. 466 00:32:34,550 --> 00:32:36,863 Denny stop, Denny stop it! 467 00:32:38,797 --> 00:32:41,161 (Denny murmurs) 468 00:32:41,162 --> 00:32:43,597 I am sorry, I am so sorry. 469 00:32:43,598 --> 00:32:45,439 I wanna see you. 470 00:32:45,440 --> 00:32:46,599 I promise, I will never do anything... 471 00:32:46,600 --> 00:32:49,903 Denny, I just, I wanted to be friends. 472 00:32:54,360 --> 00:32:55,373 Oh, um. 473 00:32:57,750 --> 00:32:59,650 Lila, look, I'm sorry if I rushed you. 474 00:33:00,860 --> 00:33:03,189 Okay, I'm sorry, give me another chance, okay. 475 00:33:03,190 --> 00:33:04,773 Just call me. 476 00:33:10,621 --> 00:33:11,788 - Okay. - Okay. 477 00:33:22,617 --> 00:33:25,034 (door slams) 478 00:33:27,140 --> 00:33:29,489 [Maryann] So what's happening with this guy, Denny? 479 00:33:29,490 --> 00:33:31,164 It's over. 480 00:33:31,165 --> 00:33:33,489 Hmm, so you guys are just friends? 481 00:33:33,490 --> 00:33:34,323 Maybe. 482 00:33:42,130 --> 00:33:45,139 Doesn't have anything to do with Svengali, does it? 483 00:33:45,140 --> 00:33:47,453 That was work and anyway, I quit. 484 00:33:48,870 --> 00:33:49,703 What happened? 485 00:33:52,946 --> 00:33:56,233 (scoffs) Maryann, I've been having these dreams. 486 00:33:58,300 --> 00:34:00,219 Honey, I hope you're not getting involved 487 00:34:00,220 --> 00:34:03,169 with the teaching staff here for God's sakes. 488 00:34:03,170 --> 00:34:05,332 It's right in the middle of our first semester. 489 00:34:05,333 --> 00:34:08,333 (suspenseful music) 490 00:34:09,545 --> 00:34:12,324 You don't go fucking your professor, Lila. 491 00:34:12,325 --> 00:34:15,399 There have been so many rumors about Dr. Burton. 492 00:34:15,400 --> 00:34:18,383 (suspenseful music) 493 00:34:18,384 --> 00:34:21,249 Lila, don't go fucking... (ominous music) 494 00:34:21,250 --> 00:34:22,290 While Dr. Burton. 495 00:34:22,291 --> 00:34:25,732 (ominous music) 496 00:34:25,733 --> 00:34:29,716 (dishes crashing) (Maryann faintly talking) 497 00:34:29,717 --> 00:34:32,009 The university standards and behavior dictate 498 00:34:32,010 --> 00:34:34,611 that you don't go fucking your professor. 499 00:34:34,612 --> 00:34:37,279 (ominous music) 500 00:34:38,240 --> 00:34:40,037 Don't get sucked in Lila. 501 00:34:40,038 --> 00:34:41,896 Trust me. (suspenseful music) 502 00:34:41,897 --> 00:34:46,897 (distorted chattering) (ominous music) 503 00:34:48,281 --> 00:34:49,858 You can't trust him Lila. 504 00:34:49,859 --> 00:34:51,180 (ominous music) 505 00:34:51,181 --> 00:34:52,894 He could have strangled that girl. 506 00:34:52,895 --> 00:34:54,826 (ominous music) 507 00:34:54,827 --> 00:34:57,659 He could have smuggled her and slit her throat. 508 00:34:57,660 --> 00:34:58,890 Trust me. (ominous music) 509 00:34:58,891 --> 00:35:00,064 You can't trust him Lila. 510 00:35:00,065 --> 00:35:02,080 (ominous music) 511 00:35:02,081 --> 00:35:05,199 Fuck me. (eerie whispering) 512 00:35:05,200 --> 00:35:06,322 He killed her. 513 00:35:06,323 --> 00:35:07,156 (suspenseful music) 514 00:35:07,157 --> 00:35:09,242 What? (ominous music) 515 00:35:09,243 --> 00:35:11,465 - He raped her. - What are... 516 00:35:11,466 --> 00:35:13,069 - He killed her. - Fuck me. 517 00:35:13,070 --> 00:35:14,887 What are you doing to me? 518 00:35:14,888 --> 00:35:16,032 (ominous music) 519 00:35:16,033 --> 00:35:17,439 (dishes breaking) 520 00:35:17,440 --> 00:35:19,143 I'm trying to talk to you. 521 00:35:20,300 --> 00:35:21,879 Hello? 522 00:35:21,880 --> 00:35:22,713 Anyone home? 523 00:35:30,140 --> 00:35:31,753 Definitely out to lunch. 524 00:35:39,957 --> 00:35:42,033 [Ian] Get me out of these clothes. 525 00:35:42,034 --> 00:35:45,951 (faint overlapping chattering) 526 00:36:00,810 --> 00:36:01,673 Lila! 527 00:36:01,674 --> 00:36:03,149 - (sighs) Denny. - Sorry. 528 00:36:03,150 --> 00:36:06,919 Um, I am really embarrassed about what happened. 529 00:36:06,920 --> 00:36:08,629 Denny, it's fine, it's okay. 530 00:36:08,630 --> 00:36:09,463 [Denny] Well great, 531 00:36:09,464 --> 00:36:11,519 do you wanna maybe do something tonight or? 532 00:36:11,520 --> 00:36:13,609 [Lila] I'll be home later, call me all right? 533 00:36:13,610 --> 00:36:14,809 Terrific. 534 00:36:14,810 --> 00:36:15,979 - That's terrific. - Right. 535 00:36:15,980 --> 00:36:17,329 Wait, should I bring a movie? 536 00:36:17,330 --> 00:36:18,220 I really gotta go. 537 00:36:18,221 --> 00:36:19,803 I'll talk to you later, okay? 538 00:36:20,680 --> 00:36:21,513 [Denny] Great. 539 00:36:22,734 --> 00:36:23,567 Great. 540 00:36:26,902 --> 00:36:31,368 (suspenseful music) (crickets chirping) 541 00:36:31,369 --> 00:36:34,331 (eerie whispering) 542 00:36:34,332 --> 00:36:39,332 (suspenseful music) (crickets chirping) 543 00:36:42,151 --> 00:36:44,818 (ominous music) 544 00:36:45,878 --> 00:36:48,745 (cigarette lighter flickers) 545 00:36:48,746 --> 00:36:51,488 (ominous music) 546 00:36:51,489 --> 00:36:54,322 (door bell rings) 547 00:36:56,240 --> 00:36:59,059 I'm sorry about blowing up on you the other day. 548 00:36:59,060 --> 00:37:00,253 I was pretty upset. 549 00:37:01,830 --> 00:37:03,489 Can I come in? 550 00:37:03,490 --> 00:37:04,323 Please. 551 00:37:08,800 --> 00:37:10,993 I know you probably think I'm crazy. 552 00:37:12,130 --> 00:37:13,799 It's just that I've never tried 553 00:37:13,800 --> 00:37:16,483 to use my voices or whatever. 554 00:37:17,920 --> 00:37:18,946 I don't know. 555 00:37:18,947 --> 00:37:20,979 And then when I found out about the girl downstairs... 556 00:37:20,980 --> 00:37:21,813 I understand. 557 00:37:22,830 --> 00:37:24,380 And I don't think you're crazy. 558 00:37:25,580 --> 00:37:26,413 You were right. 559 00:37:29,510 --> 00:37:31,093 And it's better we discontinue. 560 00:37:32,200 --> 00:37:34,819 - No. - I made a mistake. 561 00:37:34,820 --> 00:37:37,279 I made a mistake of overlooking the emotional aspect. 562 00:37:37,280 --> 00:37:38,490 Bad science. 563 00:37:40,910 --> 00:37:42,560 Can I get you something to drink? 564 00:37:44,890 --> 00:37:45,723 Cognac? 565 00:37:49,124 --> 00:37:50,124 All right. 566 00:37:53,040 --> 00:37:55,769 I've been overcome by psychometry myself, sometimes. 567 00:37:55,770 --> 00:37:59,359 I mean, you know, think about it. 568 00:37:59,360 --> 00:38:00,853 It is no small thing. 569 00:38:02,352 --> 00:38:04,852 (drink pours) 570 00:38:06,660 --> 00:38:10,483 I hope Cordon Bleu 1987 is adequate. 571 00:38:17,700 --> 00:38:18,893 I think I messed up. 572 00:38:20,200 --> 00:38:22,900 I'd like to give it another try, if you still want me. 573 00:38:24,050 --> 00:38:24,883 Sit down. 574 00:38:29,890 --> 00:38:30,723 Lila. 575 00:38:34,060 --> 00:38:36,349 It's not a matter of wanting you. 576 00:38:36,350 --> 00:38:38,559 I have a lot of at stake. 577 00:38:38,560 --> 00:38:41,459 There was a problem last year in the tenure committee. 578 00:38:41,460 --> 00:38:43,139 Tenure committee. 579 00:38:43,140 --> 00:38:44,833 They're breathing down my neck. 580 00:38:46,010 --> 00:38:48,279 It's not a stable experiment. 581 00:38:48,280 --> 00:38:50,369 But I thought you needed my help. 582 00:38:50,370 --> 00:38:52,349 [Ian] I can put you on another assignment. 583 00:38:52,350 --> 00:38:55,779 No one has ever helped me to use what I have, 584 00:38:55,780 --> 00:38:59,503 to turn it from torment into something positive. 585 00:39:01,580 --> 00:39:03,163 You can do that Dr. Burton. 586 00:39:07,750 --> 00:39:09,950 You called me Ian when you were mad at me. 587 00:39:11,210 --> 00:39:13,873 I'm sorry, I suspected, 588 00:39:16,210 --> 00:39:17,393 I don't know what I thought. 589 00:39:18,630 --> 00:39:19,463 Okay. 590 00:39:20,870 --> 00:39:24,289 But this is just work like your other studies, okay? 591 00:39:24,290 --> 00:39:25,619 Strictly scholastic. 592 00:39:25,620 --> 00:39:26,959 Hmm hmm. 593 00:39:26,960 --> 00:39:27,793 No sex. 594 00:39:33,773 --> 00:39:36,606 (object clanking) 595 00:39:45,561 --> 00:39:48,561 (suspenseful music) 596 00:39:59,039 --> 00:40:01,706 (ominous music) 597 00:40:25,574 --> 00:40:28,324 (rhythmic music) 598 00:40:53,894 --> 00:40:58,894 ♪ You never know when it's going to be right ♪ 599 00:41:00,491 --> 00:41:05,491 ♪ You never never know when it's really all right ♪ 600 00:41:07,370 --> 00:41:12,370 ♪ I can tell in your letter ♪ 601 00:41:13,501 --> 00:41:18,501 ♪ It can only get better, better, better ♪ 602 00:41:18,692 --> 00:41:22,041 ♪ Take a right ♪ 603 00:41:22,042 --> 00:41:25,271 ♪ Get ready ♪ 604 00:41:25,272 --> 00:41:28,612 ♪ Take your chance, take a chance ♪ 605 00:41:28,613 --> 00:41:30,612 ♪ You're ready ♪ 606 00:41:30,613 --> 00:41:33,363 (rhythmic music) 607 00:41:44,522 --> 00:41:48,172 ♪ Take your right ♪ 608 00:41:48,173 --> 00:41:51,241 ♪ Get ready ♪ 609 00:41:51,242 --> 00:41:54,837 ♪ Take your chance, take a chance ♪ 610 00:41:54,838 --> 00:41:57,553 ♪ Are you ready? ♪ 611 00:41:57,554 --> 00:41:58,835 ♪ Take a right ♪ 612 00:41:58,836 --> 00:42:03,519 (rhythmic music) (phone ringing) 613 00:42:03,520 --> 00:42:05,775 [Lila's Voicemail] Hi, It's Lila... 614 00:42:05,776 --> 00:42:08,526 (rhythmic music) 615 00:42:19,554 --> 00:42:21,250 ♪ Get ready ♪ 616 00:42:21,251 --> 00:42:24,250 (rhythmic music) 617 00:42:24,251 --> 00:42:27,400 ♪ Take a right, take a right ♪ 618 00:42:27,401 --> 00:42:30,502 ♪ Get ready ♪ 619 00:42:30,503 --> 00:42:32,299 ♪ Take a right ♪ 620 00:42:32,300 --> 00:42:33,978 ♪ Take a chance ♪ 621 00:42:33,979 --> 00:42:36,808 ♪ Are you ready ♪ 622 00:42:36,809 --> 00:42:37,708 ♪ Here we go ♪ 623 00:42:37,709 --> 00:42:39,270 (rhythmic music) 624 00:42:39,271 --> 00:42:41,793 ♪ Take a chance ♪ 625 00:42:41,794 --> 00:42:44,794 (suspenseful music) 626 00:42:51,629 --> 00:42:53,796 (door bell rings) 627 00:42:53,797 --> 00:42:57,047 (soft classical music) 628 00:43:02,109 --> 00:43:02,942 My impressions were so strong 629 00:43:02,943 --> 00:43:04,843 that I just had to show ya. 630 00:43:06,367 --> 00:43:08,628 I think you better come in. 631 00:43:08,629 --> 00:43:11,462 (classical music) 632 00:43:21,130 --> 00:43:22,163 As I was saying. 633 00:43:28,710 --> 00:43:31,553 Lila, this is not appropriate. 634 00:43:32,450 --> 00:43:33,737 You are very lovely but this is not appropriate. 635 00:43:33,738 --> 00:43:34,571 It's okay, Ian. 636 00:43:35,898 --> 00:43:39,762 Just trust your self. 637 00:43:39,763 --> 00:43:41,345 Lila, just exactly... 638 00:43:41,346 --> 00:43:43,993 Shh, it's okay. 639 00:43:47,060 --> 00:43:48,563 - I'll be here with you. - Lila. 640 00:43:52,938 --> 00:43:55,771 (Lila whispering) 641 00:43:56,927 --> 00:43:59,010 Just relax, we can relax. 642 00:44:00,736 --> 00:44:01,569 Lila. 643 00:44:02,662 --> 00:44:03,599 [Lila] It'll be great. 644 00:44:03,599 --> 00:44:04,432 Lila. 645 00:44:08,480 --> 00:44:10,129 Lila, honey. 646 00:44:10,130 --> 00:44:13,549 Lila, I can't, I, I, I just can't do this. 647 00:44:13,550 --> 00:44:15,363 Oh my God, I'm sorry. 648 00:44:16,630 --> 00:44:17,913 I didn't, I. 649 00:44:19,040 --> 00:44:19,893 I'm sorry. 650 00:44:25,869 --> 00:44:28,536 (ominous music) 651 00:44:35,127 --> 00:44:37,457 (eerie whispering) 652 00:44:37,458 --> 00:44:38,541 Goddamn it. 653 00:44:39,727 --> 00:44:42,394 (ominous music) 654 00:44:47,125 --> 00:44:49,958 (saxophone music) 655 00:44:51,895 --> 00:44:54,244 Just keep it down, after midnight, okay? 656 00:44:54,245 --> 00:44:57,078 (saxophone music) 657 00:44:59,706 --> 00:45:03,289 (faint background talking) 658 00:45:04,485 --> 00:45:07,568 (suspenseful music) 659 00:45:09,204 --> 00:45:10,644 (ominous music) 660 00:45:10,645 --> 00:45:11,478 God. 661 00:45:11,479 --> 00:45:13,219 Relax, Lila t's just me. 662 00:45:13,220 --> 00:45:14,689 Denny, what are you doing here? 663 00:45:14,690 --> 00:45:17,219 We had plans, I've been waiting since nine. 664 00:45:17,220 --> 00:45:18,959 We did not have definite plans. 665 00:45:18,960 --> 00:45:20,449 I said to call me. 666 00:45:20,450 --> 00:45:22,739 No, no, no, no, I've got Scorsese films here. 667 00:45:22,740 --> 00:45:24,454 And some comedies, I don't know what you like. 668 00:45:24,455 --> 00:45:26,979 Denny, this is not a good, okay? 669 00:45:26,980 --> 00:45:28,293 It's late and I'm tired. 670 00:45:29,730 --> 00:45:30,808 - Lila, wait! - What? 671 00:45:30,809 --> 00:45:33,809 (suspenseful music) 672 00:45:36,151 --> 00:45:37,984 Where have you been? 673 00:45:40,391 --> 00:45:41,678 What, are blowing me off? 674 00:45:41,679 --> 00:45:42,512 (suspenseful music) 675 00:45:42,513 --> 00:45:44,419 Go home Denny. 676 00:45:44,420 --> 00:45:46,119 [Denny] You're seeing someone else, aren't you? 677 00:45:46,120 --> 00:45:46,953 What's the matter with me? 678 00:45:46,954 --> 00:45:48,273 Go home Denny! 679 00:45:49,410 --> 00:45:51,733 Lila! (door slams) 680 00:45:57,090 --> 00:45:57,923 Bitch. 681 00:46:00,153 --> 00:46:02,653 (eerie music) 682 00:46:05,222 --> 00:46:08,639 (sensual rhythmic music) 683 00:47:28,182 --> 00:47:31,182 (scissors snipping) 684 00:47:33,137 --> 00:47:36,554 (sensual rhythmic music) 685 00:47:39,091 --> 00:47:40,424 [Maryann] Wow. 686 00:47:43,910 --> 00:47:45,279 You don't like it. 687 00:47:45,280 --> 00:47:47,369 No, I mean, no, I like it. 688 00:47:47,370 --> 00:47:50,759 It's cute, I just wasn't expecting, that's all. 689 00:47:50,760 --> 00:47:52,576 I was just sick of the same ole thing. 690 00:47:52,577 --> 00:47:54,309 No, I totally understand. 691 00:47:54,310 --> 00:47:56,759 It's very cute, it's sort of carefree. 692 00:47:56,760 --> 00:47:59,749 Kind of frames your face. 693 00:47:59,750 --> 00:48:01,327 One little problem though. 694 00:48:02,320 --> 00:48:04,969 I think you cut off more than your hair. 695 00:48:04,970 --> 00:48:05,853 Meaning? 696 00:48:06,810 --> 00:48:10,359 Well, you're moving into Carrie Reiner's old apartment. 697 00:48:10,360 --> 00:48:11,193 [Lila] So? 698 00:48:12,180 --> 00:48:16,039 Okay, you know, maybe I'm a presumptuous opinionated bitch 699 00:48:16,040 --> 00:48:18,299 but I think you're being just a little rash. 700 00:48:18,300 --> 00:48:20,069 The place is much nicer. 701 00:48:20,070 --> 00:48:22,609 I'm sure it's very nice. 702 00:48:22,610 --> 00:48:24,803 One floor below the good professor. 703 00:48:25,716 --> 00:48:27,689 You wanna give me a break? 704 00:48:27,690 --> 00:48:29,963 I'm just working with him, that's all. 705 00:48:30,840 --> 00:48:31,800 Have you told your parents yet? 706 00:48:31,801 --> 00:48:34,944 Maryann, stay out of this, okay? 707 00:48:34,945 --> 00:48:37,869 You know they wouldn't understand, they never have. 708 00:48:37,870 --> 00:48:40,009 Anyway, I've made up my mind. 709 00:48:40,010 --> 00:48:42,513 You see the evidence is you, even having a mind. 710 00:48:43,450 --> 00:48:46,023 I'm finally doing something powerful. 711 00:48:47,240 --> 00:48:50,449 I've been hearing these voices and seeing these images 712 00:48:50,450 --> 00:48:51,603 all my life. 713 00:48:52,700 --> 00:48:54,629 I'm finally putting them to use. 714 00:48:54,630 --> 00:48:56,699 Yeah, but you have to move in next door 715 00:48:56,700 --> 00:48:57,913 to Dr. Jekyll? 716 00:49:00,082 --> 00:49:01,782 'Cause she led me there Maryann. 717 00:49:03,280 --> 00:49:06,379 No, I think I'm her only link. 718 00:49:06,380 --> 00:49:08,329 Her only hope. 719 00:49:08,330 --> 00:49:09,913 SHe's dead, Lila. 720 00:49:11,140 --> 00:49:13,199 I have to do this. 721 00:49:13,200 --> 00:49:14,450 I have to know the truth. 722 00:49:16,240 --> 00:49:17,849 The truth is I'm having a little trouble 723 00:49:17,850 --> 00:49:19,839 telling the two of you apart. 724 00:49:19,840 --> 00:49:21,053 Other than she's dead. 725 00:49:23,040 --> 00:49:24,173 Okay, so. 726 00:49:25,690 --> 00:49:27,609 That cop that you said was handling the case, 727 00:49:27,610 --> 00:49:28,443 what was his name? 728 00:49:28,444 --> 00:49:29,933 - Detective Pantella. - Yeah. 729 00:49:31,010 --> 00:49:32,237 Go talk to him. 730 00:49:33,349 --> 00:49:35,384 If he says that Dr. Feel Good is copasetic, 731 00:49:35,385 --> 00:49:37,285 you won't hear another peep out of me. 732 00:49:38,830 --> 00:49:41,409 It's departmental policy to keep all unsolved cases 733 00:49:41,410 --> 00:49:42,373 on the books but, 734 00:49:43,550 --> 00:49:46,499 for all intents and purposes, this one's closed. 735 00:49:46,500 --> 00:49:49,479 She was a friend of yours? 736 00:49:49,480 --> 00:49:50,569 Right. 737 00:49:50,570 --> 00:49:52,020 We use to hang out, you know. 738 00:49:53,470 --> 00:49:55,689 You can imagine my shock when I got back 739 00:49:55,690 --> 00:49:58,067 and found out she'd been murdered. 740 00:49:58,068 --> 00:49:58,901 Yeah. 741 00:50:00,640 --> 00:50:02,659 I just had to find out anything I could. 742 00:50:02,660 --> 00:50:06,769 Well, sorry I couldn't be more helpful. 743 00:50:06,770 --> 00:50:08,399 Well, thank you. 744 00:50:08,400 --> 00:50:09,550 I appreciate your time. 745 00:50:13,150 --> 00:50:14,699 Detective. 746 00:50:14,700 --> 00:50:16,543 Were there ever any suspects? 747 00:50:18,860 --> 00:50:19,910 No one was charged. 748 00:50:21,310 --> 00:50:23,859 My mother kept the newspaper clippings. 749 00:50:23,860 --> 00:50:27,289 And um, I think one of 'em said something about, 750 00:50:27,290 --> 00:50:28,883 a professor of hers. 751 00:50:32,940 --> 00:50:33,840 What was his name? 752 00:50:38,720 --> 00:50:39,553 Burton. 753 00:50:41,180 --> 00:50:42,713 Dr. Ian Burton. 754 00:50:44,884 --> 00:50:47,456 Did uh, you know him? 755 00:50:47,457 --> 00:50:48,290 No. 756 00:50:50,110 --> 00:50:52,699 Well anyway, like I told you, 757 00:50:52,700 --> 00:50:54,869 the department conducted an intensive investigation 758 00:50:54,870 --> 00:50:56,499 and decided there wasn't enough evidence 759 00:50:56,500 --> 00:51:01,069 to charge any of the potential suspects we interviewed. 760 00:51:01,070 --> 00:51:02,070 What do you think? 761 00:51:03,273 --> 00:51:05,683 (scoffs) I'm not the chief. 762 00:51:06,852 --> 00:51:10,409 (faint background chattering) 763 00:51:10,410 --> 00:51:13,219 - Well? - Not guilty, case closed. 764 00:51:13,220 --> 00:51:14,470 I'm taking the apartment. 765 00:51:15,470 --> 00:51:16,983 Oh fuck. 766 00:51:19,790 --> 00:51:21,659 Oh, let me help you. 767 00:51:21,660 --> 00:51:22,493 Thanks. 768 00:51:24,520 --> 00:51:25,353 Okay great. 769 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Thanks. 770 00:51:29,834 --> 00:51:32,429 Say, if you'd like you know, 771 00:51:32,430 --> 00:51:33,519 I could show you the area. 772 00:51:33,520 --> 00:51:36,799 The conveniences, it's a really nice neighborhood. 773 00:51:36,800 --> 00:51:38,429 Yeah, maybe sometime. 774 00:51:38,430 --> 00:51:40,489 I know the area pretty well from school though. 775 00:51:40,490 --> 00:51:44,249 Uh huh and laundry, oh I showed you already. 776 00:51:44,250 --> 00:51:45,675 Right. 777 00:51:45,676 --> 00:51:48,719 You know, I do mine on Wednesdays and if you're busy, 778 00:51:48,720 --> 00:51:50,249 you know, you can give me your things. 779 00:51:50,250 --> 00:51:51,603 I can do 'em for ya. 780 00:51:52,830 --> 00:51:53,899 Uh, that's okay. 781 00:51:53,900 --> 00:51:55,489 Thanks for asking though. 782 00:51:55,490 --> 00:51:56,993 What a surprise. 783 00:51:57,955 --> 00:51:58,788 Ian. 784 00:52:00,891 --> 00:52:02,809 I see you made friends already. 785 00:52:02,810 --> 00:52:04,819 No dust on you. 786 00:52:04,820 --> 00:52:07,019 Hey Mitch, Ms. Reed's my student. 787 00:52:07,020 --> 00:52:08,420 Have you got her settled in? 788 00:52:09,350 --> 00:52:10,183 Uh huh. 789 00:52:11,560 --> 00:52:13,809 Well if there's anything else I can do for ya, 790 00:52:13,810 --> 00:52:15,899 - I'm right next door. - Okay. 791 00:52:15,900 --> 00:52:17,803 Just knock on the door anytime or, 792 00:52:18,800 --> 00:52:20,209 knock on the wall. (laughs) 793 00:52:20,210 --> 00:52:21,043 Thank you. 794 00:52:22,430 --> 00:52:24,363 - Well. - See ya Mitch. 795 00:52:26,448 --> 00:52:27,875 (laughing) Is he all right? 796 00:52:27,876 --> 00:52:29,779 No, he's out of his mind. 797 00:52:29,780 --> 00:52:31,709 I heard you were moving in. 798 00:52:31,710 --> 00:52:34,859 For you, housewarming. 799 00:52:34,860 --> 00:52:35,693 Thank you. 800 00:52:46,544 --> 00:52:47,711 Can we talk? 801 00:52:49,060 --> 00:52:52,263 Oh I, you know, Ian. 802 00:52:52,264 --> 00:52:53,097 - I understand... - I'm sure you do. 803 00:52:53,098 --> 00:52:55,283 But it goes way beyond you being my student. 804 00:52:56,410 --> 00:53:00,093 Uh, when Carrie was murdered. 805 00:53:01,020 --> 00:53:03,320 What did you have to do with Carrie's death? 806 00:53:04,270 --> 00:53:05,103 Nothing. 807 00:53:06,080 --> 00:53:06,963 But I felt, 808 00:53:08,620 --> 00:53:10,739 I feel entirely responsible. 809 00:53:10,740 --> 00:53:12,723 I mean not for her murder but for her. 810 00:53:16,080 --> 00:53:17,243 Don't you see Lila, 811 00:53:18,420 --> 00:53:20,663 it's not that I don't want you, it's uh. 812 00:53:23,030 --> 00:53:24,613 I just can't do that again. 813 00:53:26,461 --> 00:53:29,189 And besides, I'm already in a relationship. 814 00:53:29,190 --> 00:53:30,083 And I like her. 815 00:53:35,260 --> 00:53:37,153 [Lila] So where's my next package? 816 00:53:38,990 --> 00:53:39,840 Are you joking? 817 00:53:41,069 --> 00:53:43,249 [Lila] I can't let you start from square one. 818 00:53:43,250 --> 00:53:45,889 But this has been a nightmare for you, Lila. 819 00:53:45,890 --> 00:53:48,203 [Lila] Yeah, well, I'm use to those. 820 00:53:49,360 --> 00:53:52,432 Besides, my nightmares don't pay as well. 821 00:53:52,433 --> 00:53:54,850 (Ian laughs) 822 00:54:01,068 --> 00:54:01,901 Yeah. 823 00:54:03,437 --> 00:54:06,187 (water dripping) 824 00:54:09,875 --> 00:54:12,911 (dye shaking) 825 00:54:12,912 --> 00:54:15,912 (suspenseful music) 826 00:54:22,640 --> 00:54:26,099 (water running) 827 00:54:26,100 --> 00:54:29,100 (suspenseful music) 828 00:54:32,457 --> 00:54:35,811 (glass squeaking) 829 00:54:35,812 --> 00:54:38,812 (suspenseful music) 830 00:54:42,235 --> 00:54:45,562 (water running) 831 00:54:45,563 --> 00:54:47,974 (eerie whispering) 832 00:54:47,975 --> 00:54:52,975 (ominous music) (water running) 833 00:54:55,448 --> 00:54:58,448 (suspenseful music) 834 00:55:03,075 --> 00:55:05,575 (Lila laughs) 835 00:55:06,874 --> 00:55:09,874 (suspenseful music) 836 00:55:20,463 --> 00:55:23,130 (paper ripping) 837 00:55:49,177 --> 00:55:51,723 I'm seeing them again, together. 838 00:55:53,530 --> 00:55:54,493 She wants it. 839 00:55:55,680 --> 00:55:57,253 It's sexy. 840 00:55:58,680 --> 00:55:59,513 Erotic. 841 00:56:01,190 --> 00:56:03,494 He's kissing her. 842 00:56:03,495 --> 00:56:04,495 Her breasts. 843 00:56:05,507 --> 00:56:06,340 Her neck. 844 00:56:07,560 --> 00:56:08,460 He turns her over. 845 00:56:11,740 --> 00:56:13,859 His eyes are intense. 846 00:56:13,860 --> 00:56:14,693 Powerful. 847 00:56:15,736 --> 00:56:16,569 Exciting. 848 00:56:17,549 --> 00:56:19,254 (smooth rhythmic music) 849 00:56:19,255 --> 00:56:21,013 She wants it. 850 00:56:21,014 --> 00:56:24,347 (smooth rhythmic music) 851 00:56:29,103 --> 00:56:30,781 ♪ Just call me up ♪ 852 00:56:30,782 --> 00:56:34,115 (smooth rhythmic music) 853 00:56:36,319 --> 00:56:38,339 ♪ Just call me up ♪ 854 00:56:38,340 --> 00:56:41,673 (smooth rhythmic music) 855 00:56:46,870 --> 00:56:49,179 Are you waiting for someone? 856 00:56:49,180 --> 00:56:50,309 Yeah. 857 00:56:50,310 --> 00:56:51,891 Could I buy you a drink? 858 00:56:51,892 --> 00:56:52,909 No thank you, I'm fine. 859 00:56:52,910 --> 00:56:54,839 What's that you're writing? 860 00:56:54,840 --> 00:56:56,640 I'm just writing down some things. 861 00:56:58,740 --> 00:57:00,579 Could I get you to accept a drink 862 00:57:00,580 --> 00:57:01,639 from an old English major? 863 00:57:01,640 --> 00:57:03,847 My name is Earl, I'd love to see your writing... 864 00:57:03,848 --> 00:57:05,456 - Please. - I'm sorry. 865 00:57:05,457 --> 00:57:07,849 I just have a keen interest in poetry. 866 00:57:07,850 --> 00:57:09,409 Are you familiar with the Irish poet, 867 00:57:09,410 --> 00:57:10,380 William Butler Yeats? 868 00:57:10,381 --> 00:57:12,074 Do you have any Irish in you? 869 00:57:12,075 --> 00:57:13,109 - No. - Would you like some? 870 00:57:13,110 --> 00:57:15,969 I would really like to be left alone, okay? 871 00:57:15,970 --> 00:57:19,258 You want to go to a crowed bar to be alone? 872 00:57:19,259 --> 00:57:20,489 Maybe you wanna go to a library. 873 00:57:20,490 --> 00:57:23,539 Mister, you have two choices. 874 00:57:23,540 --> 00:57:24,623 Leave the girl alone. 875 00:57:25,830 --> 00:57:28,178 Or spend the rest of your life in a coma. 876 00:57:28,179 --> 00:57:29,219 (smooth rhythmic music) 877 00:57:29,220 --> 00:57:34,220 Or you could maybe just buy her a library card. 878 00:57:34,240 --> 00:57:35,073 Keep the change. 879 00:57:38,924 --> 00:57:40,122 He's just an asshole. 880 00:57:40,123 --> 00:57:43,660 ♪ Just call me up ♪ 881 00:57:43,661 --> 00:57:48,661 (police siren wailing) (car horn honking) 882 00:57:50,070 --> 00:57:53,403 (smooth rhythmic music) 883 00:57:57,708 --> 00:57:58,909 Excuse me, I offered to buy you a drink 884 00:57:58,910 --> 00:58:00,749 and that makes me the bad guy? 885 00:58:00,750 --> 00:58:02,019 What is going on here? 886 00:58:02,020 --> 00:58:03,269 No, I. 887 00:58:03,270 --> 00:58:04,200 Who said asshole? 888 00:58:04,201 --> 00:58:05,542 Somebody called me an asshole. 889 00:58:05,543 --> 00:58:06,929 No, that wasn't me, I didn't say anything... 890 00:58:06,930 --> 00:58:08,549 Somebody said it. 891 00:58:08,550 --> 00:58:10,010 I just wanted to be left alone. 892 00:58:10,011 --> 00:58:12,192 No, no, no, no, no, no, I'm not done with you. 893 00:58:12,193 --> 00:58:14,219 - Please. - Can we just be nice? 894 00:58:14,220 --> 00:58:15,334 Can we start over and just... 895 00:58:15,335 --> 00:58:16,853 Excuse me, I just wanted to be alone. 896 00:58:16,854 --> 00:58:17,969 I'm not gonna hurt you, sweetie calm down. 897 00:58:17,970 --> 00:58:22,140 Please let go of me, let go of me! (yelling) 898 00:58:23,203 --> 00:58:25,949 [Man In Street] Hey, who's over there? 899 00:58:25,950 --> 00:58:28,379 Uh, we'll talk to the bartender tonight 900 00:58:28,380 --> 00:58:30,529 and see if we can get a definite ID. 901 00:58:30,530 --> 00:58:33,799 [Lila] I'm sorry, it all just happened so quickly. 902 00:58:33,800 --> 00:58:36,289 Earl might not be this guy's real name. 903 00:58:36,290 --> 00:58:38,499 You don't think he followed you home? 904 00:58:38,500 --> 00:58:40,100 [Lila] Well, I didn't see him. 905 00:58:41,050 --> 00:58:45,719 Well, Roger will keep an eye on the place tonight. 906 00:58:45,720 --> 00:58:49,059 Nick, why don't you go ahead and phone in a black and white 907 00:58:49,060 --> 00:58:50,468 and stay in the neighborhood. 908 00:58:50,469 --> 00:58:52,052 [Lila] Thank you. 909 00:58:59,307 --> 00:59:01,979 You live in Carrie Reiner's apartment? 910 00:59:01,980 --> 00:59:04,933 You don't need police protection, you need a psychiatrist. 911 00:59:08,070 --> 00:59:10,089 Listen, you don't understand. 912 00:59:10,090 --> 00:59:11,219 What? 913 00:59:11,220 --> 00:59:12,483 What don't I understand? 914 00:59:13,457 --> 00:59:15,379 Why'd you come see me? 915 00:59:15,380 --> 00:59:17,739 Some sort of a college game, you playing detective? 916 00:59:17,740 --> 00:59:19,423 No, I was worried, 917 00:59:20,270 --> 00:59:22,899 when I found about Dr. Burton's involvement 918 00:59:22,900 --> 00:59:24,289 with Carrie Reiner. 919 00:59:24,290 --> 00:59:25,889 You decided to move in next door to the guy. 920 00:59:25,890 --> 00:59:28,029 You said there was no evidence against him. 921 00:59:28,030 --> 00:59:30,180 I said there wasn't enough to charge him. 922 00:59:31,560 --> 00:59:34,319 Well, I just can't believe that Dr. Burton 923 00:59:34,320 --> 00:59:35,853 could kill anyone. 924 00:59:36,930 --> 00:59:38,953 Yeah, well. 925 00:59:40,373 --> 00:59:41,373 I hope you're right. 926 00:59:43,380 --> 00:59:46,163 How come everyone believes he's innocent but you? 927 00:59:47,136 --> 00:59:49,663 He had an alibi, a woman. 928 00:59:50,660 --> 00:59:54,383 Very solid, full of shit, but solid. 929 01:00:00,180 --> 01:00:03,093 Made the place nice and cozy since I was here last. 930 01:00:04,943 --> 01:00:08,149 (suspenseful music) 931 01:00:08,150 --> 01:00:11,403 That's where she was, on the bed. 932 01:00:11,404 --> 01:00:12,237 On her back. 933 01:00:13,730 --> 01:00:15,150 Her skin was real pale 934 01:00:16,390 --> 01:00:18,869 'cause all the blood had settled. 935 01:00:18,870 --> 01:00:21,420 The backs of her leg were black from it. 936 01:00:21,421 --> 01:00:24,109 Of course, her bowels had emptied 937 01:00:24,110 --> 01:00:25,379 when she was being strangled. 938 01:00:25,380 --> 01:00:26,767 Stop please. 939 01:00:28,040 --> 01:00:29,503 Yeah, right. 940 01:00:29,504 --> 01:00:32,504 (suspenseful music) 941 01:00:37,860 --> 01:00:40,439 You're even starting to look like her. 942 01:00:40,440 --> 01:00:43,523 (suspenseful music) 943 01:00:44,695 --> 01:00:47,749 I don't know why I'm angry at you, I should be grateful. 944 01:00:47,750 --> 01:00:51,176 I always wanted to catch the bastard that did that to her. 945 01:00:51,177 --> 01:00:52,969 And when he kills you, 946 01:00:52,970 --> 01:00:53,803 I will. 947 01:00:54,697 --> 01:00:57,697 (suspenseful music) 948 01:01:04,028 --> 01:01:06,778 (pen scribbling) 949 01:01:10,830 --> 01:01:15,433 Dr. Langford, my name is Lila Reed. 950 01:01:17,790 --> 01:01:18,623 [Paula] Hi. 951 01:01:20,890 --> 01:01:23,549 There's something I'd like to talk you about if I could. 952 01:01:23,550 --> 01:01:25,529 Sure, how can I help you? 953 01:01:25,530 --> 01:01:27,930 Do you believe in communication with the dead? 954 01:01:31,118 --> 01:01:33,329 Well, anything's possible 955 01:01:33,330 --> 01:01:36,103 but this is really Dr. Burton's area of expertise. 956 01:01:40,440 --> 01:01:42,889 Were you with him the night Carrie Reiner died? 957 01:01:42,890 --> 01:01:44,890 What's your interest in Carrie Reiner? 958 01:01:45,770 --> 01:01:48,369 Well, I'm living in her old apartment 959 01:01:48,370 --> 01:01:51,033 and I think she's trying to communicate with me. 960 01:01:54,870 --> 01:01:56,989 Well, she's been dead for nearly a year. 961 01:01:56,990 --> 01:01:57,823 [Lila] I know. 962 01:02:01,430 --> 01:02:03,549 Parapsychology is not really my field. 963 01:02:03,550 --> 01:02:04,800 They don't believe you. 964 01:02:06,230 --> 01:02:07,150 What? 965 01:02:07,151 --> 01:02:09,028 The police. 966 01:02:09,029 --> 01:02:10,979 They think you're lying to protect him. 967 01:02:12,560 --> 01:02:14,360 You've been talking to the police? 968 01:02:16,180 --> 01:02:18,580 Do you think that he could have killed Carrie? 969 01:02:20,720 --> 01:02:21,553 Of course not. 970 01:02:23,590 --> 01:02:26,049 Were you really with him that night? 971 01:02:26,050 --> 01:02:31,050 Yes, I was with him. 972 01:02:32,180 --> 01:02:35,223 The first night that I was in Carrie's apartment. 973 01:02:36,280 --> 01:02:38,823 I saw him standing him over my bed. 974 01:02:40,880 --> 01:02:43,069 Not in reality, it was, 975 01:02:43,070 --> 01:02:44,253 like a dream. 976 01:02:47,470 --> 01:02:50,540 Does Dr. Burton know that you're here? 977 01:02:50,541 --> 01:02:51,541 [Lila] No. 978 01:02:53,620 --> 01:02:55,920 I think you should talk about this with him. 979 01:02:58,869 --> 01:03:00,882 I mean, has he frightened you or? 980 01:03:00,883 --> 01:03:02,633 - No. - Done anything? 981 01:03:05,340 --> 01:03:07,429 Look, Ian Burton had nothing 982 01:03:07,430 --> 01:03:09,380 to do with Carrie Reiner's death, Lila. 983 01:03:11,510 --> 01:03:12,343 Thank you. 984 01:03:19,240 --> 01:03:22,490 (soft classical music) 985 01:03:26,000 --> 01:03:29,559 She thinks the dead girl's been communicating with her 986 01:03:29,560 --> 01:03:31,543 using her to identify the killer. 987 01:03:33,170 --> 01:03:34,003 You. 988 01:03:34,931 --> 01:03:35,764 What? 989 01:03:35,765 --> 01:03:37,139 Uh huh. 990 01:03:37,140 --> 01:03:38,123 She's psychotic? 991 01:03:40,900 --> 01:03:44,279 No uh, hypersensitive prone to fantasy 992 01:03:44,280 --> 01:03:45,859 but her responses are reactionary. 993 01:03:45,860 --> 01:03:49,982 They don't indicate a split in the psyche. 994 01:03:49,983 --> 01:03:52,290 Then why is she talking to the police? 995 01:03:57,693 --> 01:03:58,943 I don't know. 996 01:04:02,735 --> 01:04:05,543 Look, I don't wanna have to lie for you again, Ian. 997 01:04:07,410 --> 01:04:08,660 She's helping me Paula. 998 01:04:11,360 --> 01:04:12,193 I see. 999 01:04:13,230 --> 01:04:15,009 Doctor's in? 1000 01:04:15,010 --> 01:04:17,969 You know, I don't sleep with every researcher 1001 01:04:17,970 --> 01:04:19,003 that comes my way. 1002 01:04:20,922 --> 01:04:21,755 And why not? 1003 01:04:22,630 --> 01:04:24,703 'Cause I don't have the time. 1004 01:04:27,360 --> 01:04:30,049 Just take me to Stockholm when you win the prize, hmm? 1005 01:04:30,050 --> 01:04:32,176 Oh yeah, I'll get the tickets right away. 1006 01:04:32,177 --> 01:04:36,089 (laughs) We just have to get you past 1007 01:04:36,090 --> 01:04:37,743 that tenure committee this year. 1008 01:04:38,610 --> 01:04:40,889 I'm doing my work Paula. 1009 01:04:40,890 --> 01:04:43,179 If they don't endorse it, I'll do it somewhere else. 1010 01:04:43,180 --> 01:04:45,009 Oh, and where might that be? 1011 01:04:45,010 --> 01:04:47,532 Wherever I'm welcomed. (Paula laughs) 1012 01:04:47,533 --> 01:04:50,783 (soft classical music) 1013 01:05:08,113 --> 01:05:10,780 (curious music) 1014 01:05:12,779 --> 01:05:17,779 (couple moaning) (suspenseful music) 1015 01:05:27,729 --> 01:05:30,062 Hmm, I know what you like. 1016 01:05:32,281 --> 01:05:37,281 (couple moaning) (suspenseful music) 1017 01:05:40,861 --> 01:05:42,588 Is that how you do it, hmm? 1018 01:05:42,589 --> 01:05:47,589 (couple moaning) (suspenseful music) 1019 01:05:57,528 --> 01:06:00,528 Come on, don't wait for me, come on. 1020 01:06:01,521 --> 01:06:06,521 (couple moaning) (suspenseful music) 1021 01:06:15,732 --> 01:06:18,360 (Ian gasping) 1022 01:06:18,361 --> 01:06:20,874 (couple moaning) (suspenseful music) 1023 01:06:20,875 --> 01:06:22,340 [Ian] Kiss me. 1024 01:06:22,341 --> 01:06:25,258 (passionate music) 1025 01:06:28,682 --> 01:06:31,432 (pensive music) 1026 01:06:32,312 --> 01:06:37,312 (door jingling) (ominous music) 1027 01:06:42,370 --> 01:06:47,370 (suspenseful music) (door shaking) 1028 01:06:49,334 --> 01:06:52,084 (curious music) 1029 01:06:58,913 --> 01:07:00,323 Who's there? 1030 01:07:00,324 --> 01:07:02,824 (eerie music) 1031 01:07:09,414 --> 01:07:13,764 (light banging) (suspenseful music) 1032 01:07:13,765 --> 01:07:14,918 Who's there? 1033 01:07:14,919 --> 01:07:18,164 (door jingling) (eerie music) 1034 01:07:18,165 --> 01:07:20,832 (ominous music) 1035 01:07:45,453 --> 01:07:46,435 - Here you are. - Thank you. 1036 01:07:46,436 --> 01:07:48,493 [Ian] Hmm hmm. 1037 01:07:48,494 --> 01:07:50,157 I must have scared him off. 1038 01:07:50,158 --> 01:07:55,158 What, with this? (Lila laughs) 1039 01:07:55,600 --> 01:07:57,526 Did you see anyone? 1040 01:07:57,527 --> 01:07:59,369 No, I heard them. 1041 01:07:59,370 --> 01:08:02,060 And then the lock was broken on my door. 1042 01:08:02,061 --> 01:08:02,894 Hmm hmm. 1043 01:08:13,330 --> 01:08:15,033 Do you want me to call the police? 1044 01:08:16,712 --> 01:08:21,229 (sighs) No, there's nothing they can do now anyway. 1045 01:08:21,230 --> 01:08:22,280 Yeah, you're right. 1046 01:08:27,560 --> 01:08:28,393 Well. 1047 01:08:30,120 --> 01:08:32,370 I think you spend the rest of the night here. 1048 01:08:34,193 --> 01:08:36,143 Are you sure that's such a good idea? 1049 01:08:44,300 --> 01:08:46,133 I mean, on the sofa. 1050 01:08:47,482 --> 01:08:49,399 I'll get you a blanket. 1051 01:08:57,349 --> 01:09:02,349 (curious music) (Lila moaning) 1052 01:09:42,925 --> 01:09:44,619 How you feeling? 1053 01:09:44,620 --> 01:09:45,739 Better. 1054 01:09:45,740 --> 01:09:47,743 - Coffee? - Thanks. 1055 01:09:48,600 --> 01:09:49,629 Can I use your bathroom? 1056 01:09:49,630 --> 01:09:51,130 [Ian] Make yourself at home. 1057 01:10:09,810 --> 01:10:11,479 I called a locksmith. 1058 01:10:11,480 --> 01:10:12,590 They fixed your lock. 1059 01:10:13,780 --> 01:10:14,613 Great. 1060 01:10:16,387 --> 01:10:19,700 (eerie whispering) 1061 01:10:19,701 --> 01:10:22,368 (ominous music) 1062 01:10:30,920 --> 01:10:32,623 (loud knocking) Sugar, cream? 1063 01:10:33,580 --> 01:10:35,012 [Lila] Nothing, thanks. 1064 01:10:35,013 --> 01:10:38,013 (suspenseful music) 1065 01:10:47,498 --> 01:10:50,165 (ominous music) 1066 01:10:52,270 --> 01:10:53,759 French roast decaf. 1067 01:10:53,760 --> 01:10:55,649 Actually, I really have to be going. 1068 01:10:55,650 --> 01:10:57,629 Hey, quick sample, I'll walk you out. 1069 01:10:57,630 --> 01:11:00,297 (ominous music) 1070 01:11:05,925 --> 01:11:08,353 Hey. (eerie music) 1071 01:11:08,354 --> 01:11:10,169 Are you sure you're okay? 1072 01:11:10,170 --> 01:11:11,293 Yeah, I'm fine. 1073 01:11:13,690 --> 01:11:15,219 How's that coffee? 1074 01:11:15,220 --> 01:11:16,053 It's great. 1075 01:11:17,354 --> 01:11:18,266 Good. 1076 01:11:18,267 --> 01:11:20,933 (curious music) 1077 01:11:22,080 --> 01:11:23,063 Forgetting something. 1078 01:11:24,039 --> 01:11:25,289 - My new key. - Hmm hmm. 1079 01:11:26,350 --> 01:11:28,050 I'll leave the spare with Mitch. 1080 01:11:29,820 --> 01:11:32,663 Hey Lila, shut that lock, will ya? 1081 01:11:43,322 --> 01:11:44,468 Get some rest, I'll see you later, okay? 1082 01:11:44,469 --> 01:11:46,052 - Thank you. - Okay. 1083 01:11:47,590 --> 01:11:50,507 (eerie whispering) 1084 01:12:11,408 --> 01:12:13,706 (door squeaking) 1085 01:12:13,707 --> 01:12:16,374 (clock ticking) 1086 01:12:39,277 --> 01:12:42,686 (curious music) 1087 01:12:42,687 --> 01:12:45,187 (eerie music) 1088 01:13:07,593 --> 01:13:10,260 (ominous music) 1089 01:13:16,800 --> 01:13:19,467 (ambient music) 1090 01:13:24,083 --> 01:13:26,750 (ominous music) 1091 01:13:42,952 --> 01:13:46,035 (suspenseful music) 1092 01:14:13,346 --> 01:14:14,724 (trunk lid shuts) 1093 01:14:14,725 --> 01:14:19,725 (heart beating) (ominous music) 1094 01:14:49,109 --> 01:14:49,942 (object thumps) 1095 01:14:49,943 --> 01:14:52,692 (sinister music) 1096 01:15:39,393 --> 01:15:40,226 Lila. 1097 01:15:44,332 --> 01:15:45,827 Lila. 1098 01:15:45,828 --> 01:15:46,661 Get away from me. 1099 01:15:46,662 --> 01:15:49,796 I'm sorry Lila, I did not know it was you. 1100 01:15:49,797 --> 01:15:52,399 (sighs) My head is splitting. 1101 01:15:52,400 --> 01:15:55,313 I'm not surprised, I gave you quite a whack. 1102 01:15:57,365 --> 01:15:58,893 What were you doing in here, honey? 1103 01:16:00,058 --> 01:16:01,020 I don't know, I... 1104 01:16:01,021 --> 01:16:04,589 [Ian] Well, that explains it. 1105 01:16:04,590 --> 01:16:06,749 I wasn't trying to steal anything. 1106 01:16:06,750 --> 01:16:10,499 I, I was just hoping that I would find something. 1107 01:16:10,500 --> 01:16:11,350 Find something? 1108 01:16:14,060 --> 01:16:15,879 Those things that you've been giving me 1109 01:16:15,880 --> 01:16:17,329 are Carrie's things. 1110 01:16:17,330 --> 01:16:19,659 And I know that the police think that you killed her 1111 01:16:19,660 --> 01:16:22,129 and I know they don't believe Paula Langford's story. 1112 01:16:22,130 --> 01:16:24,359 And I was just, I was concerned. 1113 01:16:24,360 --> 01:16:25,193 I was afriad for you. 1114 01:16:25,194 --> 01:16:26,469 I want to find out the truth. 1115 01:16:26,470 --> 01:16:28,321 Look, slow down. 1116 01:16:28,322 --> 01:16:29,889 It's all right. 1117 01:16:29,890 --> 01:16:32,093 The police have no reason to suspect me. 1118 01:16:35,791 --> 01:16:37,091 And you need some aspirin. 1119 01:16:45,840 --> 01:16:46,872 You know what? 1120 01:16:46,873 --> 01:16:49,496 I've never met a female burgular before. 1121 01:16:49,497 --> 01:16:51,913 Do you have to do any special kind of training? 1122 01:17:06,720 --> 01:17:09,341 I see this got your interest. 1123 01:17:09,342 --> 01:17:11,842 (files slams) 1124 01:17:14,690 --> 01:17:16,413 I did not murder Carrie, Lila. 1125 01:17:18,680 --> 01:17:22,549 Truth is, I've been using you to help me find her killer. 1126 01:17:22,550 --> 01:17:23,383 Come on. 1127 01:17:23,384 --> 01:17:27,079 After Carrie died, the cops, they got nowhere. 1128 01:17:27,080 --> 01:17:29,009 Morons, one of the detectives, 1129 01:17:29,010 --> 01:17:30,839 he takes it as a personal failure 1130 01:17:30,840 --> 01:17:33,419 and gets a bug up his ass about me. 1131 01:17:33,420 --> 01:17:34,629 I couldn't let it go. 1132 01:17:34,630 --> 01:17:37,089 I hoped it could find someone who could help me 1133 01:17:37,090 --> 01:17:39,279 use psychometry to find out what happened to Carrie 1134 01:17:39,280 --> 01:17:41,409 but I needed the right person. 1135 01:17:41,410 --> 01:17:43,239 Well, this old colleague of mine in Michigan State, 1136 01:17:43,240 --> 01:17:45,319 he tells me about you. 1137 01:17:45,320 --> 01:17:46,479 About your abilities. 1138 01:17:46,480 --> 01:17:49,359 About the fact that you're in transfer for a year, so. 1139 01:17:49,360 --> 01:17:51,979 I arranged to have you assigned to me. 1140 01:17:51,980 --> 01:17:53,233 - Arranged it? - Yeah. 1141 01:17:54,870 --> 01:17:57,219 Why didn't you tell me what you were doing? 1142 01:17:57,220 --> 01:17:58,053 Lila. 1143 01:17:59,530 --> 01:18:01,809 Conjuring up the dead isn't exactly 1144 01:18:01,810 --> 01:18:03,723 the kind of job you advertise for. 1145 01:18:10,780 --> 01:18:13,253 Were you really with Paula Langford that night? 1146 01:18:16,180 --> 01:18:17,013 Yes. 1147 01:18:19,335 --> 01:18:22,721 (smooth jazzy music) 1148 01:18:22,722 --> 01:18:26,329 (faint chattering) 1149 01:18:26,330 --> 01:18:29,413 (smooth jazzy music) 1150 01:18:35,496 --> 01:18:37,659 I have confirmed my theories. 1151 01:18:37,660 --> 01:18:38,699 What's that? 1152 01:18:38,700 --> 01:18:41,566 Men here really are a different species. 1153 01:18:41,567 --> 01:18:43,649 (laughs) No kidding. 1154 01:18:43,650 --> 01:18:46,213 So anyways, you believed him? 1155 01:18:47,273 --> 01:18:48,836 I don't know. 1156 01:18:48,837 --> 01:18:51,923 But if he killed her, why would he be giving me her things? 1157 01:18:53,190 --> 01:18:56,883 I mean, he would just be incriminating himself. 1158 01:18:58,040 --> 01:18:59,383 Well, he's weird. 1159 01:19:00,549 --> 01:19:01,500 - Shut up. - I'm sorry. 1160 01:19:01,501 --> 01:19:04,083 Those scarves, it's just scary. 1161 01:19:05,020 --> 01:19:08,840 Maybe it's some kind of kinky psychic sex thing. 1162 01:19:08,841 --> 01:19:10,469 (laughs) Oh yeah. 1163 01:19:10,470 --> 01:19:13,580 I've practically thrown myself at him. 1164 01:19:13,581 --> 01:19:14,573 To no avail. 1165 01:19:16,010 --> 01:19:18,083 I don't think he's just out to get laid. 1166 01:19:18,950 --> 01:19:20,104 Like you. 1167 01:19:20,105 --> 01:19:22,681 (ladies laughing) 1168 01:19:22,682 --> 01:19:26,349 (faint talking) (smooth music) 1169 01:19:26,350 --> 01:19:29,089 Maybe you should go talk to that detective again. 1170 01:19:29,090 --> 01:19:32,264 Oh come on Maryann, what am I suppose to say? 1171 01:19:32,265 --> 01:19:35,019 I've been having these sexual fantasies about him. 1172 01:19:35,020 --> 01:19:38,453 And I broke into his apartment. 1173 01:19:38,454 --> 01:19:39,823 He'd think I was crazy. 1174 01:19:43,229 --> 01:19:44,479 - Oh shit. - What? 1175 01:19:45,950 --> 01:19:50,093 Don't look now but that guy is here. (sighs) 1176 01:19:50,094 --> 01:19:52,829 ♪ At last, she was fulfilled and collapsed on the floor ♪ 1177 01:19:52,830 --> 01:19:55,009 Psychic sex, honey. 1178 01:19:55,010 --> 01:19:57,849 In your dreams, men are watching you. 1179 01:19:57,850 --> 01:19:59,329 No Maryann, I'm serious. 1180 01:19:59,330 --> 01:20:01,809 That guy that was really nasty to me the other night 1181 01:20:01,810 --> 01:20:03,386 was just over there. 1182 01:20:03,387 --> 01:20:06,149 (smooth music) 1183 01:20:06,150 --> 01:20:08,083 Come on, let's get the hell out of here. 1184 01:20:09,220 --> 01:20:11,739 I haven't finished my drink yet. 1185 01:20:11,740 --> 01:20:12,853 (scoffs) Shit. 1186 01:20:14,048 --> 01:20:17,131 (smooth jazzy music) 1187 01:20:20,404 --> 01:20:23,406 (ladies laughing) 1188 01:20:23,407 --> 01:20:26,407 (crickets chirping) 1189 01:20:28,540 --> 01:20:29,889 What? 1190 01:20:29,890 --> 01:20:31,419 Nothing. 1191 01:20:31,420 --> 01:20:32,257 You coming in? 1192 01:20:32,258 --> 01:20:33,349 No, I'm gonna head home. 1193 01:20:33,350 --> 01:20:34,603 Oh come on. 1194 01:20:36,354 --> 01:20:37,829 - No. - I'll see you. 1195 01:20:37,830 --> 01:20:40,639 - Thanks for the drink. - You're welcome. 1196 01:20:40,640 --> 01:20:41,939 Oh you want your coat back? 1197 01:20:41,940 --> 01:20:42,773 Nah, keep it. 1198 01:20:42,774 --> 01:20:45,183 - You gotta walk home. - Okay, okay bye see ya. 1199 01:20:47,245 --> 01:20:50,078 (water splashing) 1200 01:21:06,396 --> 01:21:09,523 (Maryann gasping) (suspenseful music) 1201 01:21:09,524 --> 01:21:14,524 (Maryann yelling) (ominous music) 1202 01:21:17,825 --> 01:21:22,825 (police siren wailing) (helicopter blades whirring) 1203 01:21:38,593 --> 01:21:43,564 (police faintly speaking on radio) 1204 01:21:43,565 --> 01:21:48,565 (overlapping chattering) (helicopter blades whirring) 1205 01:22:07,830 --> 01:22:09,833 - Excuse me, hey. - Detective! 1206 01:22:11,440 --> 01:22:12,273 What happened? 1207 01:22:14,541 --> 01:22:15,374 What? 1208 01:22:16,810 --> 01:22:20,500 Oh my God, no, no! 1209 01:22:20,501 --> 01:22:22,612 No, that's my friend! 1210 01:22:22,613 --> 01:22:25,337 That's my coat, she was wearing my coat. 1211 01:22:25,338 --> 01:22:27,921 (Lila sobbing) 1212 01:22:29,732 --> 01:22:33,691 No! (ominous music) 1213 01:22:33,692 --> 01:22:38,692 (Lila sobbing) (suspenseful music) 1214 01:22:40,480 --> 01:22:42,498 No! (sobbing) 1215 01:22:42,499 --> 01:22:47,499 (somber music (Lila sobbing) 1216 01:23:02,313 --> 01:23:03,852 It's all right Lila. 1217 01:23:03,853 --> 01:23:05,776 I shouldn't have let her go. 1218 01:23:05,777 --> 01:23:07,976 I shouldn't have let her go. 1219 01:23:07,977 --> 01:23:08,830 There was no way you could know. 1220 01:23:08,831 --> 01:23:11,779 Now listen. (Lila sobbing) 1221 01:23:11,780 --> 01:23:13,129 I'm a little worried about your safety. 1222 01:23:13,130 --> 01:23:15,512 I'm gonna put your in protective custody. 1223 01:23:15,513 --> 01:23:16,849 If you're so fucking worried, 1224 01:23:16,850 --> 01:23:18,269 why don't you find the bastard 1225 01:23:18,270 --> 01:23:21,019 that did this to my best friend? 1226 01:23:21,020 --> 01:23:22,770 That's exactly what I plan to do. 1227 01:23:23,709 --> 01:23:24,859 But I need your help. 1228 01:23:24,860 --> 01:23:26,687 You help me, we nail 'em. 1229 01:23:28,261 --> 01:23:29,619 What are you talking about? 1230 01:23:29,620 --> 01:23:30,453 You tell me. 1231 01:23:31,580 --> 01:23:32,630 You work for the guy. 1232 01:23:34,400 --> 01:23:35,509 No, no, no, no. 1233 01:23:35,510 --> 01:23:38,713 No, Dr. Burton did not do this to her! 1234 01:23:39,868 --> 01:23:43,439 He did not do this. (sobbing) 1235 01:23:43,440 --> 01:23:46,403 He was using me to find Carrie's killer. 1236 01:23:47,920 --> 01:23:50,031 Don't you see? (sobbing) 1237 01:23:50,032 --> 01:23:52,979 (suspenseful music) 1238 01:23:52,980 --> 01:23:54,973 What are you saying, Lila? 1239 01:23:57,240 --> 01:23:59,852 He would give me Carrie's things. 1240 01:23:59,853 --> 01:24:01,803 And I would get these images from them. 1241 01:24:03,070 --> 01:24:04,569 It was like ESP. 1242 01:24:04,570 --> 01:24:06,992 It was a theory he called psychometry. 1243 01:24:06,993 --> 01:24:09,466 (suspenseful music) 1244 01:24:09,467 --> 01:24:11,157 Why the fuck didn't you tell me this? 1245 01:24:11,158 --> 01:24:12,779 (suspenseful music) 1246 01:24:12,780 --> 01:24:15,259 He was setting you up like he did Carrie Reiner. 1247 01:24:15,260 --> 01:24:19,639 Two students, two murders, one MO and now one motive. 1248 01:24:19,640 --> 01:24:21,359 What, motive? 1249 01:24:21,360 --> 01:24:25,039 This, this shit, this whatever, psychometry. 1250 01:24:25,040 --> 01:24:26,163 His life's work. 1251 01:24:27,653 --> 01:24:29,779 He didn't even know Maryann. 1252 01:24:29,780 --> 01:24:31,929 She was wearing your coat. 1253 01:24:31,930 --> 01:24:33,548 He thought he was killing you. 1254 01:24:33,549 --> 01:24:34,490 (suspenseful music) 1255 01:24:34,491 --> 01:24:36,373 It's Carrie Reiner all over again. 1256 01:24:37,585 --> 01:24:40,362 In all the odds, we find leather marks on Maryann's throat. 1257 01:24:40,363 --> 01:24:43,030 (ominous music) 1258 01:24:44,666 --> 01:24:46,309 Leather? 1259 01:24:46,310 --> 01:24:48,039 Forensics showed Carrie was strangled 1260 01:24:48,040 --> 01:24:49,922 with a leather cord of some kind. 1261 01:24:49,923 --> 01:24:52,590 (ominous music) 1262 01:24:56,150 --> 01:24:57,150 Oh my God. 1263 01:24:58,415 --> 01:24:59,498 What is it? 1264 01:25:02,490 --> 01:25:03,623 Carrie's diary. 1265 01:25:04,720 --> 01:25:05,593 Carrie's diary? 1266 01:25:08,690 --> 01:25:09,993 I had a vision. 1267 01:25:11,410 --> 01:25:15,993 Visions of Dr. Burton together with Carrie making love. 1268 01:25:18,020 --> 01:25:19,283 I know it's real. 1269 01:25:20,270 --> 01:25:21,563 I know it's real. 1270 01:25:23,440 --> 01:25:24,953 I was writing in the diary. 1271 01:25:25,883 --> 01:25:27,783 That Dr. Burton gave me. 1272 01:25:28,842 --> 01:25:31,283 I was writing things about Carrie. 1273 01:25:33,990 --> 01:25:37,283 I could write an ending where Ian kills Carrie. 1274 01:25:40,546 --> 01:25:42,129 Where he kills her. 1275 01:25:43,846 --> 01:25:46,059 He'll think that I've actually seen it. 1276 01:25:46,060 --> 01:25:47,298 Wait a minute now. 1277 01:25:47,299 --> 01:25:49,179 You think he's guilty? 1278 01:25:49,180 --> 01:25:51,263 If you wanna know if he's guilty, 1279 01:25:53,000 --> 01:25:55,673 it's perfect. (sobbing) 1280 01:25:56,520 --> 01:25:58,199 I'll be the bait. 1281 01:25:58,200 --> 01:26:01,099 He'll come after me if he's guilty and I'll be the bait. 1282 01:26:01,100 --> 01:26:03,689 Look, I asked you to help me. 1283 01:26:03,690 --> 01:26:07,451 I didn't ask you to become a human sacrifice. 1284 01:26:07,452 --> 01:26:08,869 No, it'll work. 1285 01:26:09,952 --> 01:26:12,195 You'll be there to protect me, it'll work. 1286 01:26:12,196 --> 01:26:14,863 (pensive music) 1287 01:26:15,892 --> 01:26:17,627 You love this guy, don't you? 1288 01:26:17,628 --> 01:26:19,519 (pensive music) 1289 01:26:19,520 --> 01:26:22,103 (Lila sobbing) 1290 01:26:25,000 --> 01:26:27,917 (doorbell ringing) 1291 01:26:34,850 --> 01:26:36,919 - Fuck you Ian. - Excuse me? 1292 01:26:36,920 --> 01:26:39,599 Why her Ian, why? 1293 01:26:39,600 --> 01:26:41,239 She didn't even do anything. 1294 01:26:41,240 --> 01:26:43,253 - Who? - Maryann. 1295 01:26:44,650 --> 01:26:46,989 I'm talking about Maryann. 1296 01:26:46,990 --> 01:26:48,109 Who's Maryann? 1297 01:26:48,110 --> 01:26:50,273 You know damn well who Maryann is. 1298 01:26:51,340 --> 01:26:53,629 But this time, that bitch isn't here to give you... 1299 01:26:53,630 --> 01:26:54,463 An alibi. 1300 01:26:58,728 --> 01:26:59,561 You bastard. 1301 01:26:59,562 --> 01:27:00,639 Calm down, what's happening? 1302 01:27:00,640 --> 01:27:01,473 You're both lying. 1303 01:27:01,474 --> 01:27:03,289 No talk to me, what is happening? 1304 01:27:03,290 --> 01:27:05,269 I've seen it, I've seen everything. 1305 01:27:05,270 --> 01:27:06,969 And it's all right here. 1306 01:27:06,970 --> 01:27:08,573 All about you and Carrie. 1307 01:27:09,592 --> 01:27:14,592 I trusted you. (sobbing) 1308 01:27:16,796 --> 01:27:18,103 What was that all about? 1309 01:27:18,104 --> 01:27:18,937 I... 1310 01:27:20,126 --> 01:27:21,100 Come here. 1311 01:27:21,101 --> 01:27:22,183 Let's go back to bed. 1312 01:27:25,551 --> 01:27:29,051 (water lightly splashing) 1313 01:27:41,490 --> 01:27:42,323 Lila! 1314 01:27:47,800 --> 01:27:48,633 How you doing? 1315 01:27:51,210 --> 01:27:54,630 I'm sorry about Maryann. 1316 01:27:56,410 --> 01:27:57,443 She seemed like a. 1317 01:28:00,360 --> 01:28:02,410 Hey look, maybe I can help out, you know? 1318 01:28:03,248 --> 01:28:04,140 Denny, thank you. 1319 01:28:04,141 --> 01:28:05,149 We don't have to do anything. 1320 01:28:05,150 --> 01:28:05,983 I just... 1321 01:28:05,984 --> 01:28:07,823 I'd just like to be alone, okay. 1322 01:28:09,477 --> 01:28:12,159 You know, I thought I could come over tonight. 1323 01:28:12,160 --> 01:28:14,609 Maybe and just help out. 1324 01:28:14,610 --> 01:28:15,760 Denny, thank you, no. 1325 01:28:17,590 --> 01:28:22,113 Lila, wait, wait. (phone ringing) 1326 01:28:23,650 --> 01:28:25,550 Why you blowing me off like this, huh? 1327 01:28:27,430 --> 01:28:29,959 Denny, I just didn't feel the same way. 1328 01:28:29,960 --> 01:28:32,719 Wait, you think you can treat me like a loser 1329 01:28:32,720 --> 01:28:34,459 and then you just walk out on me? 1330 01:28:34,460 --> 01:28:36,029 Is that right? 1331 01:28:36,030 --> 01:28:37,480 You can't do that to me Lila! 1332 01:28:38,440 --> 01:28:39,613 Lila, come here. 1333 01:28:43,188 --> 01:28:44,510 Pantella needs to speak with you. 1334 01:28:44,511 --> 01:28:45,519 [Lila] Thank you. 1335 01:28:45,520 --> 01:28:46,353 Hello? 1336 01:28:47,276 --> 01:28:48,109 Yeah. 1337 01:28:49,393 --> 01:28:50,226 What? 1338 01:28:57,595 --> 01:28:59,889 - He confessed? - It's bullshit. 1339 01:28:59,890 --> 01:29:00,723 Why? 1340 01:29:00,724 --> 01:29:02,429 Because this murder and Carrie Reiner's 1341 01:29:02,430 --> 01:29:04,379 are too similar to be a coincidence. 1342 01:29:04,380 --> 01:29:06,426 And that loser in there is no serial killer. 1343 01:29:06,427 --> 01:29:08,068 But he confessed. 1344 01:29:08,069 --> 01:29:09,496 Happens all the time. 1345 01:29:09,497 --> 01:29:10,963 He was in my apartment. 1346 01:29:12,230 --> 01:29:15,033 He could have gotten in anytime, even before. 1347 01:29:15,880 --> 01:29:18,229 He could have gotten to Carrie. 1348 01:29:18,230 --> 01:29:19,323 That's my point, 1349 01:29:19,324 --> 01:29:20,157 he didn't own the building till six months ago. 1350 01:29:20,158 --> 01:29:21,969 Ian is innocent, Ian is innocent. 1351 01:29:21,970 --> 01:29:22,950 We have to get to him. 1352 01:29:22,951 --> 01:29:25,229 We have to tell him that this whole diary thing was a plant. 1353 01:29:25,230 --> 01:29:26,426 - We don't know that yet. - We have to tell him! 1354 01:29:26,427 --> 01:29:27,270 We don't know that yet! 1355 01:29:27,270 --> 01:29:28,270 We gotta play it out. 1356 01:29:28,271 --> 01:29:29,674 We're almost home! 1357 01:29:29,675 --> 01:29:31,359 You want him to be guilty. 1358 01:29:31,360 --> 01:29:33,192 You just don't wanna admit that you were wrong! 1359 01:29:33,193 --> 01:29:34,653 That is not true, Lila. 1360 01:29:36,439 --> 01:29:38,794 - You son of a bitch. - Lila. 1361 01:29:38,795 --> 01:29:41,878 (Lila sobbing) Lila! 1362 01:29:43,415 --> 01:29:44,877 Shit! 1363 01:29:44,878 --> 01:29:47,878 (suspenseful music) 1364 01:29:51,053 --> 01:29:52,963 I'm seeing them again. 1365 01:29:54,090 --> 01:29:54,993 It's sexy. 1366 01:29:56,900 --> 01:29:58,253 It's erotic. 1367 01:29:59,680 --> 01:30:00,773 He's kissing her. 1368 01:30:02,170 --> 01:30:03,133 Her breasts. 1369 01:30:04,590 --> 01:30:06,093 Touching her lips. 1370 01:30:07,670 --> 01:30:08,503 Kissing her. 1371 01:30:09,791 --> 01:30:10,624 Her neck. 1372 01:30:13,490 --> 01:30:15,478 She loves the way he feels. 1373 01:30:15,479 --> 01:30:17,329 (suspenseful music) 1374 01:30:17,330 --> 01:30:19,063 The way his skin smells. 1375 01:30:20,600 --> 01:30:23,393 His eyes are intense and powerful. 1376 01:30:24,810 --> 01:30:28,699 Exciting. (suspenseful music) 1377 01:30:28,700 --> 01:30:29,750 But he frightens her. 1378 01:30:32,570 --> 01:30:34,027 And he won't let go of her. 1379 01:30:34,910 --> 01:30:37,739 And she's gasping, choking. 1380 01:30:37,740 --> 01:30:39,719 He's strangling her. 1381 01:30:39,720 --> 01:30:41,489 And he won't stop. 1382 01:30:41,490 --> 01:30:42,403 He won't stop! 1383 01:30:44,770 --> 01:30:45,963 She's not breathing. 1384 01:30:58,650 --> 01:31:01,029 This is a fucking no smoking area. 1385 01:31:01,030 --> 01:31:03,737 Let's walk through this one more time. 1386 01:31:03,738 --> 01:31:05,343 I didn't mean to kill her. 1387 01:31:06,246 --> 01:31:10,821 (eerie whispering) (loud knocking) 1388 01:31:10,822 --> 01:31:11,921 Ian! 1389 01:31:11,922 --> 01:31:14,589 (loud knocking) 1390 01:31:15,945 --> 01:31:17,779 (eerie whispering) 1391 01:31:17,780 --> 01:31:18,613 (overlapping chattering) 1392 01:31:18,614 --> 01:31:20,339 Dr. Langford! 1393 01:31:20,340 --> 01:31:23,036 I'm looking for Ian, have you seen Ian? 1394 01:31:23,037 --> 01:31:26,148 I haven't seen Dr. Burton since this morning. 1395 01:31:26,149 --> 01:31:27,899 - Okay, okay. - Lila... 1396 01:31:29,160 --> 01:31:30,260 It's your statement. 1397 01:31:31,717 --> 01:31:33,293 Those are your exact words. 1398 01:31:34,870 --> 01:31:35,833 What's the problem? 1399 01:31:37,035 --> 01:31:39,303 Well, I don't wanna go to prison. 1400 01:31:42,440 --> 01:31:43,573 [Assistant] Global's in. 1401 01:31:53,160 --> 01:31:54,993 [Pantella] Son of a bitch! 1402 01:31:56,218 --> 01:31:59,849 What? 1403 01:31:59,850 --> 01:32:01,789 Why didn't you tell me about that? 1404 01:32:01,790 --> 01:32:02,623 What? 1405 01:32:03,928 --> 01:32:08,776 I don't wanna go to prison. (door slams) 1406 01:32:08,777 --> 01:32:11,353 Don't worry, you won't be living that long. 1407 01:32:14,659 --> 01:32:15,646 You got a cigarette? 1408 01:32:15,647 --> 01:32:19,478 (phone ringing) (suspenseful music) 1409 01:32:19,479 --> 01:32:20,552 [Lila's Voicemail] Hi this is Lila. 1410 01:32:20,553 --> 01:32:25,087 Leave me a message. (beeps) 1411 01:32:25,088 --> 01:32:27,013 [Detective Pantella] Yeah Lila, please pick up. 1412 01:32:28,664 --> 01:32:29,497 All right Listen, 1413 01:32:29,498 --> 01:32:31,309 Mitch Snyder couldn't have killed Carrie Reiner, 1414 01:32:31,310 --> 01:32:35,309 he was in a drunk tank in Ventura serving time on a DUI. 1415 01:32:35,310 --> 01:32:37,559 Don't let anyone in your apartment. 1416 01:32:37,560 --> 01:32:39,517 I'm sending Detective Holmes over. 1417 01:32:39,518 --> 01:32:44,518 (suspenseful music) (machine beeps) 1418 01:32:49,002 --> 01:32:51,669 (ominous music) 1419 01:32:54,394 --> 01:32:56,158 (detective sighs) (Lila gasps) 1420 01:32:56,159 --> 01:32:57,757 Let me do that for you. 1421 01:32:57,758 --> 01:33:00,758 (suspenseful music) 1422 01:33:09,880 --> 01:33:14,880 (ominous music) (eerie whispering) 1423 01:33:38,629 --> 01:33:41,629 (suspenseful music) 1424 01:33:47,764 --> 01:33:48,597 (truck horn beeps) 1425 01:33:48,598 --> 01:33:52,347 (frantic instrumental music) 1426 01:34:27,231 --> 01:34:28,363 (dramatic music) 1427 01:34:28,364 --> 01:34:32,114 (frantic instrumental music) 1428 01:34:33,335 --> 01:34:34,499 (Carrie yelling) 1429 01:34:34,500 --> 01:34:38,250 (frantic instrumental music) 1430 01:34:58,185 --> 01:35:01,435 (security alarm beeps) 1431 01:35:03,149 --> 01:35:05,877 - Who is it? - It's Pantella. 1432 01:35:05,878 --> 01:35:07,231 [Detective Holmes] I'll be right down. 1433 01:35:07,232 --> 01:35:10,232 (suspenseful music) 1434 01:35:19,487 --> 01:35:20,849 How is she? 1435 01:35:20,850 --> 01:35:22,529 Everything's fine, she's asleep. 1436 01:35:22,530 --> 01:35:23,639 Nothing much happening. 1437 01:35:23,640 --> 01:35:25,424 I'll take over, okay. 1438 01:35:25,425 --> 01:35:28,425 (crickets chirping) 1439 01:35:35,312 --> 01:35:37,895 (door squeaks) 1440 01:35:39,216 --> 01:35:40,049 Lila? 1441 01:35:40,050 --> 01:35:42,716 (clock ticking) 1442 01:35:56,873 --> 01:36:01,873 (statue bangs) (ominous music) 1443 01:36:23,855 --> 01:36:25,396 [Carrie] Lila, watch out! 1444 01:36:25,397 --> 01:36:30,397 (sinister music) (Lila yelling) 1445 01:36:47,890 --> 01:36:48,913 Oh fuck. 1446 01:36:48,914 --> 01:36:49,914 You bitch! 1447 01:36:51,594 --> 01:36:54,261 (women yelling) 1448 01:36:55,931 --> 01:36:57,043 (Lila gagging) 1449 01:36:57,044 --> 01:36:58,410 You're not gonna take him away from me! 1450 01:36:58,411 --> 01:37:01,718 Lila! (Lila gagging) 1451 01:37:01,719 --> 01:37:03,085 (Paula yelling) 1452 01:37:03,086 --> 01:37:05,753 (ominous music) 1453 01:37:06,872 --> 01:37:11,872 (Paula yelling) (loud banging) 1454 01:37:17,744 --> 01:37:19,411 [Lila] Oh, oh God! 1455 01:37:21,095 --> 01:37:22,769 Fuck you. (yelling) 1456 01:37:22,770 --> 01:37:24,209 [Ian] This time, you've got to stop! 1457 01:37:24,210 --> 01:37:29,210 (Paula grunting) (ominous music) 1458 01:37:29,843 --> 01:37:30,840 No Paula, Paula! 1459 01:37:30,841 --> 01:37:33,122 I gave up everything for you Ian. 1460 01:37:33,123 --> 01:37:34,546 No! (sobbing) 1461 01:37:34,547 --> 01:37:39,547 (Ian gagging) (Paula yelling) 1462 01:37:39,704 --> 01:37:44,034 (gun bangs) (Lila yelling) 1463 01:37:44,035 --> 01:37:46,956 (ominous music) 1464 01:37:46,957 --> 01:37:51,957 Ian! (sobbing) (suspenseful music) 1465 01:38:03,272 --> 01:38:05,355 Please tell me it's over. 1466 01:38:06,920 --> 01:38:11,920 Tell me it's over. (suspenseful music) 1467 01:38:13,878 --> 01:38:16,461 (somber music) 1468 01:38:27,579 --> 01:38:29,679 It's beautiful, isn't it? 1469 01:38:29,680 --> 01:38:32,349 I was just listening to the sounds. 1470 01:38:32,350 --> 01:38:35,513 I know. (reflective music) 1471 01:38:37,670 --> 01:38:39,469 She saved my life. 1472 01:38:39,470 --> 01:38:40,463 You set her free. 1473 01:38:43,759 --> 01:38:45,771 The voices, they're different. 1474 01:38:45,772 --> 01:38:49,909 Shh. (reflective music) 1475 01:38:49,910 --> 01:38:51,113 You have a gift. 1476 01:38:52,430 --> 01:38:53,433 It's a gift. 1477 01:38:56,375 --> 01:38:57,375 Use it well. 1478 01:39:05,319 --> 01:39:06,652 Thank you Ian. 1479 01:39:09,391 --> 01:39:12,474 (instrumental music) 1480 01:39:35,019 --> 01:39:36,582 Listen to 'em. 1481 01:39:36,583 --> 01:39:39,666 (instrumental music) 93289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.