All language subtitles for Normal.People.S01E07.Episode.7.1080p.STAN.WEB-DL.AAC5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,864 --> 00:00:07,863 (birds chirping) 2 00:00:30,740 --> 00:00:32,860 (slow breathing) 3 00:00:54,337 --> 00:00:56,336 (groans softly) 4 00:00:58,176 --> 00:01:00,176 -Aah. 5 00:01:01,056 --> 00:01:03,055 (groans) 6 00:01:04,615 --> 00:01:07,135 -It's like fucking school again. We got so wrecked. 7 00:01:10,334 --> 00:01:12,334 Should have come. It was a good night. 8 00:01:14,294 --> 00:01:16,294 Proper laugh. 9 00:01:18,893 --> 00:01:23,973 ♪♪ 10 00:01:31,692 --> 00:01:33,691 (exhales) 11 00:01:45,650 --> 00:01:47,689 -Uh, so look, I, um... 12 00:01:50,209 --> 00:01:52,769 I am not gonna be here for the summer. 13 00:01:55,328 --> 00:01:56,868 Yeah. 14 00:01:56,968 --> 00:01:59,228 Like, I can't pay the rent. 15 00:01:59,328 --> 00:02:01,327 Yeah. 16 00:02:02,287 --> 00:02:05,087 And Niall's gonna sublet the room, so... 17 00:02:06,687 --> 00:02:08,726 I'll have to move out. 18 00:02:12,846 --> 00:02:14,846 -When? 19 00:02:15,446 --> 00:02:18,205 -Uh, pretty soon. Next week, maybe. 20 00:02:18,885 --> 00:02:21,205 -So you'll be going back to Sligo, then. 21 00:02:22,685 --> 00:02:28,524 ♪♪ 22 00:02:34,643 --> 00:02:36,643 CONNELL: I mean, um... 23 00:02:37,203 --> 00:02:38,982 I guess... 24 00:02:39,082 --> 00:02:41,842 I guess you want to see other people, or, uh... 25 00:02:44,162 --> 00:02:46,161 -I guess so. Yeah. 26 00:02:49,521 --> 00:02:50,781 (dishes clattering) 27 00:02:50,881 --> 00:02:56,080 ♪♪ 28 00:03:04,479 --> 00:03:08,718 ♪♪ 29 00:03:14,877 --> 00:03:17,257 -MS. NEARY: Connell Waldron. -CONNELL: Ah, Ms. Neary. 30 00:03:17,357 --> 00:03:19,257 -MS. NEARY: Oh, my God. Would ya not call me that? 31 00:03:19,357 --> 00:03:21,356 -Haven't seen you since school. 32 00:03:24,036 --> 00:03:28,315 ♪♪ 33 00:03:36,354 --> 00:03:39,154 Ah, it's weird seeing ya. 34 00:03:39,754 --> 00:03:41,754 -Good weird. -Mm. 35 00:03:45,033 --> 00:03:46,493 (laughs) 36 00:03:46,593 --> 00:03:48,533 Ooh. 37 00:03:48,633 --> 00:03:50,792 -You're so fucking hard. -(laughs) 38 00:03:52,072 --> 00:03:54,072 -(laughs) What? 39 00:03:54,832 --> 00:03:56,851 Do you wanna come back to my place? 40 00:03:56,951 --> 00:03:58,131 -Oh... 41 00:03:58,231 --> 00:03:59,051 I'm gonna be sick. 42 00:03:59,151 --> 00:04:00,531 -What? -Uh... mm. 43 00:04:00,631 --> 00:04:02,631 Hey, um... 44 00:04:03,391 --> 00:04:05,390 I should go. 45 00:04:17,469 --> 00:04:19,568 (birds chirping) 46 00:04:19,668 --> 00:04:21,668 (thuds) 47 00:04:52,744 --> 00:04:54,744 (birds chirping) 48 00:04:58,103 --> 00:05:00,503 CONNELL: So I guess we should see other people. 49 00:05:07,782 --> 00:05:09,781 -I guess so. 50 00:05:26,659 --> 00:05:29,859 ♪ 51 00:06:01,014 --> 00:06:03,014 CONNELL: You didn't tell me you were in town. 52 00:06:04,774 --> 00:06:06,774 -Yeah. 53 00:06:07,613 --> 00:06:09,713 (rain pattering) 54 00:06:09,813 --> 00:06:11,433 -I got your text... 55 00:06:11,533 --> 00:06:13,393 when you were home. Feels a bit weird running into you 56 00:06:13,493 --> 00:06:14,952 with no warning or anything. -MARIANNE: Warning? (scoffs) 57 00:06:15,052 --> 00:06:17,052 -You know what I mean. 58 00:06:19,412 --> 00:06:21,412 -I'm just back for the weekend. 59 00:06:22,291 --> 00:06:24,331 It's my father's anniversary mass. 60 00:06:27,731 --> 00:06:29,730 -I'm sorry. 61 00:06:36,050 --> 00:06:38,049 Can I come? 62 00:06:41,049 --> 00:06:44,928 Obviously, if don't want me to I won't, but I'd like to. 63 00:06:47,088 --> 00:06:48,708 -Sorry. -No? 64 00:06:48,808 --> 00:06:50,807 Okay. 65 00:06:58,046 --> 00:07:00,046 You're with Jamie now, I hear. 66 00:07:02,566 --> 00:07:04,566 He always liked ya. 67 00:07:08,965 --> 00:07:10,585 -What about you? 68 00:07:10,685 --> 00:07:12,464 You seeing anyone? -No. 69 00:07:12,564 --> 00:07:13,824 Not at the minute. 70 00:07:13,924 --> 00:07:16,244 -Embracing the single lifestyle? -Yeah. 71 00:07:17,844 --> 00:07:19,584 Yeah, you know me. 72 00:07:19,684 --> 00:07:21,683 -I did once. 73 00:07:31,642 --> 00:07:32,982 (seat belt clicks) 74 00:07:33,082 --> 00:07:35,021 -Look, if you don't want to be friends, that's fine. 75 00:07:35,121 --> 00:07:37,601 I'd just rather know, so we can... 76 00:07:39,281 --> 00:07:41,281 -Course I want to be friends. 77 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 -Okay. 78 00:07:49,999 --> 00:07:51,999 -Do you want to come in? 79 00:07:55,119 --> 00:07:57,058 For, like, a tea, or-- 80 00:07:57,158 --> 00:07:59,158 -I can't. I've got shopping in the back. 81 00:08:01,758 --> 00:08:03,757 -Thanks for the lift. 82 00:08:05,877 --> 00:08:07,877 (rain pouring) 83 00:08:27,994 --> 00:08:31,294 -Length of days is not what makes age honorable, 84 00:08:31,394 --> 00:08:34,433 nor number of years the true measure of life. 85 00:08:35,393 --> 00:08:37,253 Understanding. 86 00:08:37,353 --> 00:08:39,472 This is man's gray hairs. 87 00:08:40,992 --> 00:08:42,992 Untarnished life. 88 00:08:44,512 --> 00:08:46,791 This is ripe old age. 89 00:08:48,551 --> 00:08:51,291 He has sought to please God, 90 00:08:51,391 --> 00:08:53,391 so God has loved him. 91 00:08:53,870 --> 00:08:56,170 As he was living among sinners, 92 00:08:56,270 --> 00:08:58,270 he has been taken up. 93 00:08:59,350 --> 00:09:03,409 He has been carried off so that evil may not warp his understanding, 94 00:09:03,509 --> 00:09:06,469 or treachery seduce his soul. 95 00:09:07,749 --> 00:09:09,848 For the fascination of evil 96 00:09:09,948 --> 00:09:12,148 throws good things into the shade. 97 00:09:17,507 --> 00:09:19,507 -(indistinct chatter) -(car zooming) 98 00:09:23,346 --> 00:09:25,486 (traffic noises) 99 00:09:25,586 --> 00:09:27,586 (car honks) 100 00:09:33,305 --> 00:09:35,385 (indistinct chatter) 101 00:09:38,744 --> 00:09:40,284 -You didn't need to run. 102 00:09:40,384 --> 00:09:42,884 -Ah, my bus got caught in traffic. 103 00:09:42,984 --> 00:09:44,983 Some protest. 104 00:09:46,223 --> 00:09:47,283 -Got you a coffee. 105 00:09:47,383 --> 00:09:49,383 -Ah, thanks. 106 00:09:54,262 --> 00:09:56,262 How are you feeling about Schols? 107 00:09:57,182 --> 00:09:58,802 -How are you feeling about them, Connell? 108 00:09:58,902 --> 00:10:00,721 -Hmm. How am I feeling about 109 00:10:00,821 --> 00:10:03,721 my entire future being potentially secure, or... 110 00:10:03,821 --> 00:10:06,061 mind-numbingly difficult? Yeah, it's, ah... 111 00:10:07,260 --> 00:10:09,260 ...casual. 112 00:10:15,339 --> 00:10:17,339 How's Jamie? 113 00:10:17,659 --> 00:10:19,979 -Be nice if you guys could actually be civil. 114 00:10:20,459 --> 00:10:22,118 -Ah. I'm civil. -Oh. 115 00:10:22,218 --> 00:10:23,838 You could just, like, uh, 116 00:10:23,938 --> 00:10:26,038 try not to intimidate him quite so much. 117 00:10:26,138 --> 00:10:28,237 -(laughs) Are you telling him not to intimidate me? 118 00:10:28,337 --> 00:10:30,117 -(scoffs) As if, Connell. 119 00:10:30,217 --> 00:10:32,157 He's barely my height. -Ah. 120 00:10:32,257 --> 00:10:33,877 I'm not sure intimidation is 121 00:10:33,977 --> 00:10:35,556 strictly limited to height, though. -No? 122 00:10:35,656 --> 00:10:37,636 From where he's standing, 123 00:10:37,736 --> 00:10:40,496 you're the tall guy who used to fuck his girlfriend. 124 00:10:42,176 --> 00:10:44,175 -Right. 125 00:10:49,814 --> 00:10:51,814 Is that how you describe me to all your friends? 126 00:10:53,374 --> 00:10:55,374 The tall guy who fucked you? 127 00:10:56,174 --> 00:10:58,173 -Pretty sure we fucked each other. 128 00:11:00,333 --> 00:11:02,233 We had mutual, 129 00:11:02,333 --> 00:11:04,332 equally involved kind of sex. 130 00:11:06,332 --> 00:11:07,952 It's different. 131 00:11:08,052 --> 00:11:10,052 With Jamie. 132 00:11:12,651 --> 00:11:14,651 -What do you mean? 133 00:11:17,131 --> 00:11:19,130 -Do you want to hear about this? 134 00:11:24,730 --> 00:11:26,729 He's into pain. 135 00:11:27,289 --> 00:11:29,369 Like, inflicting it. 136 00:11:30,649 --> 00:11:32,669 Turns out he's a bit of a sadist. 137 00:11:32,769 --> 00:11:34,768 (Connell chuckles) 138 00:11:37,408 --> 00:11:39,408 -Are you serious? 139 00:11:40,447 --> 00:11:43,767 -Just during sex, that is. Not arguments. 140 00:11:47,367 --> 00:11:49,366 Your face. 141 00:11:51,326 --> 00:11:53,186 -And you're, you're into that, 142 00:11:53,286 --> 00:11:55,285 are ya? 143 00:11:55,685 --> 00:11:57,685 -Yeah. 144 00:11:59,645 --> 00:12:01,645 You're so shocked. 145 00:12:07,324 --> 00:12:09,324 We really don't have to talk about this. 146 00:12:15,163 --> 00:12:18,602 -(inhales) What does he do to ya, specifically? 147 00:12:21,042 --> 00:12:23,981 -Slaps me. Uses a belt. 148 00:12:24,081 --> 00:12:26,081 Things like that. 149 00:12:26,521 --> 00:12:28,521 -Right. 150 00:12:31,400 --> 00:12:33,400 Sounds fucking horrible. 151 00:12:33,800 --> 00:12:35,700 -It's not. 152 00:12:35,800 --> 00:12:37,800 It's just different. 153 00:12:39,039 --> 00:12:42,159 -You never said any of this to me when we were... 154 00:12:43,799 --> 00:12:46,598 -Well, it was different with you. 155 00:12:48,278 --> 00:12:50,278 Things were different. 156 00:12:51,798 --> 00:12:53,737 -Right. 157 00:12:53,837 --> 00:12:56,417 -Didn't have to play any games with you. 158 00:12:56,517 --> 00:12:58,517 It was just real. 159 00:13:01,436 --> 00:13:04,276 With Jamie, I don't know. 160 00:13:06,076 --> 00:13:08,155 It's a bit like I'm acting a part. 161 00:13:10,555 --> 00:13:13,055 I just pretend to feel a certain way. 162 00:13:13,155 --> 00:13:15,154 Like I'm in his power. 163 00:13:18,394 --> 00:13:20,754 But with you, I actually had those feelings. 164 00:13:23,833 --> 00:13:26,153 I'd have done anything you wanted me to. 165 00:13:32,992 --> 00:13:34,992 Anyway... 166 00:13:37,111 --> 00:13:39,111 How are you? 167 00:13:39,911 --> 00:13:42,271 (train rumbling) 168 00:13:48,630 --> 00:13:52,349 (Jamie grunting) 169 00:13:54,989 --> 00:13:59,908 ♪♪ 170 00:14:00,988 --> 00:14:02,728 (Jamie panting) 171 00:14:02,828 --> 00:14:04,828 (gasps) 172 00:14:09,907 --> 00:14:14,666 ♪♪ 173 00:14:22,985 --> 00:14:27,025 ♪♪ 174 00:14:40,223 --> 00:14:45,062 ♪♪ 175 00:15:08,299 --> 00:15:13,778 ♪♪ 176 00:15:18,057 --> 00:15:20,897 (crowd applauding) 177 00:15:24,097 --> 00:15:27,556 PROVOST: The English scholars are... 178 00:15:27,656 --> 00:15:29,756 Marion Pickard... 179 00:15:29,856 --> 00:15:32,915 (crowd cheering, applauding) 180 00:15:33,015 --> 00:15:34,555 David Sexton... 181 00:15:34,655 --> 00:15:37,295 (crowd cheering, applauding) 182 00:15:39,774 --> 00:15:41,434 Ashley Tobin... 183 00:15:41,534 --> 00:15:44,094 (excited cheering, applauding) 184 00:15:45,174 --> 00:15:46,673 Connell Waldron... 185 00:15:46,773 --> 00:15:48,353 NIALL: Fucking yes, mate. (laughing) 186 00:15:48,453 --> 00:15:51,153 Fucking right, you absolute fucking nerd. 187 00:15:51,253 --> 00:15:54,312 Fucking five years free tuition, free accommodation. 188 00:15:54,412 --> 00:15:57,952 Five years, you jammy fucker! Unreal, man. 189 00:15:58,052 --> 00:15:59,872 PROVOST: And Mairead Button... 190 00:15:59,972 --> 00:16:02,471 (crowd cheering, applauding) 191 00:16:02,571 --> 00:16:06,851 PROVOST: The history and politics scholar is... 192 00:16:07,331 --> 00:16:08,950 Marianne Sheridan. 193 00:16:09,050 --> 00:16:11,790 (crowd cheering, applauding) 194 00:16:11,890 --> 00:16:14,030 -(Jamie laughs) -Aah! 195 00:16:14,130 --> 00:16:16,529 (chatter and laughter) 196 00:16:23,168 --> 00:16:25,168 (laughing) 197 00:16:26,368 --> 00:16:29,068 -Traveling from west to east is literally like crossing a border 198 00:16:29,168 --> 00:16:31,667 into a completely different city, it's totally surreal. 199 00:16:31,767 --> 00:16:34,347 -I mean, I've been, so, I, uh... 200 00:16:34,447 --> 00:16:37,067 -Yeah, because everyone has been to fucking Berlin, Peggy. 201 00:16:37,167 --> 00:16:38,866 You're making out like you just got back from Syria. 202 00:16:38,966 --> 00:16:41,746 -Marianne's not been to Berlin. I'm explaining for her benefit. 203 00:16:41,846 --> 00:16:43,866 They don't let people from Connacht travel that far. 204 00:16:43,966 --> 00:16:45,385 -(Joanna laughs) -PHILIP: Ooh. 205 00:16:45,485 --> 00:16:47,345 -Extremely hilarious. -Marianne has been to Berlin. 206 00:16:47,445 --> 00:16:50,225 -Does anyone want more food? -SOPHIE: Yeah, it's so good. 207 00:16:50,325 --> 00:16:53,744 -Joanna cooked it. -Yeah, I can make, like, one thing. (laughs) 208 00:16:53,844 --> 00:16:56,784 Anyway, should we do, uh, a fuckin' toast or something 209 00:16:56,884 --> 00:16:59,103 to the cleverest history and politics student 210 00:16:59,203 --> 00:17:00,823 Trinity has ever known? 211 00:17:00,923 --> 00:17:02,223 -JAMIE: Hear, hear. -Stop it. 212 00:17:02,323 --> 00:17:04,783 -Don't mind fuckin' me. -JAMIE: Ooh, we won't. 213 00:17:04,883 --> 00:17:06,942 -Poor Peggy. -It's fine. I never studied. 214 00:17:07,042 --> 00:17:08,822 -(laughter) -To Marianne. 215 00:17:08,922 --> 00:17:10,942 -PHILIP and JOANNA: To Marianne. -PEGGY: To Marianne. 216 00:17:11,042 --> 00:17:12,502 (glasses clinking) 217 00:17:12,602 --> 00:17:14,421 -To the cleverest girl in Trinity. 218 00:17:14,521 --> 00:17:16,941 -Jesus, stop it, please. -(all laughing) 219 00:17:17,041 --> 00:17:18,701 -(phone ringing) -Thank God. 220 00:17:18,801 --> 00:17:20,820 (all chattering) 221 00:17:20,920 --> 00:17:22,920 (phone ringing) 222 00:17:24,280 --> 00:17:26,280 Eat up. 223 00:17:28,159 --> 00:17:30,159 Hello? 224 00:17:32,159 --> 00:17:34,159 Oh. Hi. 225 00:17:36,278 --> 00:17:38,358 (indistinct chatter) 226 00:17:43,317 --> 00:17:45,317 What? Are you okay? 227 00:17:46,277 --> 00:17:48,217 Where are you? 228 00:17:48,317 --> 00:17:50,436 (engine running) 229 00:17:53,636 --> 00:17:55,636 Jesus Christ, Connell. 230 00:17:56,116 --> 00:17:59,555 -I know, it's fine. It's, uh... It's not as bad as it looks. 231 00:18:05,514 --> 00:18:07,414 -Thank you. -DRIVER: Thanks. 232 00:18:07,514 --> 00:18:10,194 (engine roars) 233 00:18:14,913 --> 00:18:17,793 (door squeaks, shuts) 234 00:18:19,992 --> 00:18:22,932 -What happened? -Uh, just this lad. 235 00:18:23,032 --> 00:18:24,252 Asked for my wallet. 236 00:18:24,352 --> 00:18:26,891 I should have handed it over, but I said no, 237 00:18:26,991 --> 00:18:28,851 and he hit me in the face. 238 00:18:28,951 --> 00:18:31,091 I'm fine. 239 00:18:31,191 --> 00:18:34,030 Your phone number was the only one I knew off by heart. 240 00:18:36,510 --> 00:18:39,690 I'm really sorry. I'm really drunk. 241 00:18:39,790 --> 00:18:40,729 -How drunk? 242 00:18:40,829 --> 00:18:42,369 -Ah, well, I've been out 243 00:18:42,469 --> 00:18:44,769 since they announced Schols, so... 244 00:18:44,869 --> 00:18:46,869 -Right. -Mm-hmm. 245 00:18:47,868 --> 00:18:49,408 Do I still have pupils? 246 00:18:49,508 --> 00:18:51,328 -Just about. 247 00:18:51,428 --> 00:18:52,808 They're huge. -Mm. 248 00:18:52,908 --> 00:18:55,247 They always get like that when I see you, anyways. 249 00:18:55,347 --> 00:18:56,447 -Aah. -Mm. 250 00:18:56,547 --> 00:18:58,547 -Mm. You must be drunk. 251 00:18:59,787 --> 00:19:01,787 -How do you mean? 252 00:19:03,026 --> 00:19:05,026 -Jamie's downstairs. 253 00:19:06,186 --> 00:19:08,186 -Oh. 254 00:19:09,705 --> 00:19:11,245 Uh... 255 00:19:11,345 --> 00:19:14,245 Ah, maybe I'll just go back out and get punched in the face. 256 00:19:14,345 --> 00:19:16,345 It really wasn't that bad. -Connell. 257 00:19:17,584 --> 00:19:19,584 -Ah. (laughs) 258 00:19:28,983 --> 00:19:31,402 -Ugh. Fucking lowlife scum. 259 00:19:31,502 --> 00:19:32,682 -What? 260 00:19:32,782 --> 00:19:34,282 -Fucking lowlife scum? 261 00:19:34,382 --> 00:19:36,802 -Well, that's quite the welcome, Jamie. 262 00:19:36,902 --> 00:19:38,601 You know, uh, we can't, uh... 263 00:19:38,701 --> 00:19:41,001 We can't all be the spawn of millionaires. 264 00:19:41,101 --> 00:19:43,641 (all laughing softly) 265 00:19:43,741 --> 00:19:45,521 -Yeah, well, I was talking about the dickhead 266 00:19:45,621 --> 00:19:47,720 who robbed you to buy drugs, obviously. -Drugs? 267 00:19:47,820 --> 00:19:50,920 -Yeah. Well, he's hardly using your cash to buy loaves of bread for his kids. 268 00:19:51,020 --> 00:19:53,199 Be up his nose or in a needle, won't it? 269 00:19:53,299 --> 00:19:55,959 -SOPHIE: Looks pretty bad, Connell. You okay? 270 00:19:56,059 --> 00:19:58,199 -It's not as bad as it looks. 271 00:19:58,299 --> 00:19:59,839 -Okay, I mean, will we get going, or-- 272 00:19:59,939 --> 00:20:01,998 -You're such a sweetheart, Peggy. 273 00:20:02,098 --> 00:20:03,918 -He just said he was fine. -I am. Thanks. 274 00:20:04,018 --> 00:20:06,718 -I'll join you in a bit. Get this one cleaned up first. 275 00:20:06,818 --> 00:20:08,237 JAMIE: They stop letting in at 12. 276 00:20:08,337 --> 00:20:09,717 -I'm pretty tired anyways. 277 00:20:09,817 --> 00:20:11,977 You go. Call you tomorrow. 278 00:20:12,857 --> 00:20:14,197 -JAMIE: Right. 279 00:20:14,297 --> 00:20:16,356 If you're sure? 280 00:20:16,456 --> 00:20:17,556 (kisses) 281 00:20:17,656 --> 00:20:19,656 Okay? 282 00:20:20,536 --> 00:20:21,995 -Thanks for dinner, mate. 283 00:20:22,095 --> 00:20:23,555 -PHILIP: Thanks, Marianne. -Thank you. It was delicious. 284 00:20:23,655 --> 00:20:25,475 -SOPHIE: And congratulations again, Marianne. 285 00:20:25,575 --> 00:20:26,715 You, too, Connell. 286 00:20:26,815 --> 00:20:28,595 -JOANNA: Congrats, Connell. -Thanks. 287 00:20:28,695 --> 00:20:30,854 -JOANNA: Feel better. -SOPHIE: Come on, you guys. 288 00:20:31,734 --> 00:20:33,814 (footsteps departing) 289 00:20:44,612 --> 00:20:46,612 -JAMIE: Connell. -Jamie. 290 00:20:48,652 --> 00:20:50,652 (door slams) 291 00:20:51,331 --> 00:20:53,891 (water steaming) 292 00:21:02,810 --> 00:21:04,850 You could have a different boyfriend, you know. 293 00:21:08,409 --> 00:21:10,029 I mean, 294 00:21:10,129 --> 00:21:12,149 guys are consistently falling in love with you, 295 00:21:12,249 --> 00:21:13,508 from what I hear. 296 00:21:13,608 --> 00:21:15,228 -Stop that. 297 00:21:15,328 --> 00:21:16,748 Tea? 298 00:21:16,848 --> 00:21:19,088 -People love ya or hate ya. 299 00:21:19,688 --> 00:21:21,347 -Right. 300 00:21:21,447 --> 00:21:23,107 (clattering) 301 00:21:23,207 --> 00:21:25,207 You don't hate me. 302 00:21:26,367 --> 00:21:28,306 -No. 303 00:21:28,406 --> 00:21:30,406 No, I'm immune to ya. 304 00:21:31,166 --> 00:21:34,785 Because I knew you before, in school. 305 00:21:34,885 --> 00:21:37,645 -When I was ugly and pathetic? -No. 306 00:21:38,605 --> 00:21:40,645 You were never ugly or pathetic. 307 00:21:43,884 --> 00:21:46,824 I'd rather literally anyone else, Marianne. 308 00:21:46,924 --> 00:21:50,543 I'd rather the lad that mugged me was your boyfriend. 309 00:21:50,643 --> 00:21:52,643 -Why do you care? 310 00:21:53,483 --> 00:21:55,483 -Do you love him? 311 00:21:56,162 --> 00:21:59,142 -We don't talk about that, do we? 312 00:21:59,242 --> 00:22:01,062 I thought that stuff was off-limits for us. 313 00:22:01,162 --> 00:22:03,162 -All right. Okay. 314 00:22:06,921 --> 00:22:08,381 You know, I probably should have mentioned this before, 315 00:22:08,481 --> 00:22:10,481 but I've been seeing someone. 316 00:22:11,800 --> 00:22:13,820 Been with her a while. Yeah. 317 00:22:13,920 --> 00:22:15,980 Should have mentioned it before, but then again, 318 00:22:16,080 --> 00:22:18,239 I feel like we've hardly seen each other. 319 00:22:19,159 --> 00:22:21,759 Barely spent any time together, and, uh... 320 00:22:22,879 --> 00:22:25,138 Yeah, her name's Helen Brophy. 321 00:22:25,238 --> 00:22:27,918 I don't know would you know her. She studies medicine. 322 00:22:30,078 --> 00:22:32,078 (clattering) 323 00:22:33,277 --> 00:22:35,277 (Marianne breathing shakily) 324 00:22:39,676 --> 00:22:41,936 -Why were you trying to get me to break up with Jamie? 325 00:22:42,036 --> 00:22:43,656 -No, I'm not. 326 00:22:43,756 --> 00:22:45,976 I'm not. I just want you to be happy is all. 327 00:22:46,076 --> 00:22:48,395 -'Cause you're such a good friend, is it? -Yeah. 328 00:22:49,195 --> 00:22:53,155 Mm-hmm. Yeah. I, I mean, I-- I, I think I... 329 00:22:55,594 --> 00:22:56,814 (sobs) 330 00:22:56,914 --> 00:22:58,534 Jesus. Marianne. 331 00:22:58,634 --> 00:23:00,614 I feel awful. I'm sorry. I should have said it before. 332 00:23:00,714 --> 00:23:02,993 -I don't want to talk to you, Connell. Just leave. (sniffs) 333 00:23:04,233 --> 00:23:06,233 Please, can you just go? -Yeah. 334 00:23:06,753 --> 00:23:08,752 (Marianne sniffles) 335 00:23:09,272 --> 00:23:11,352 (Marianne sobbing) 336 00:23:12,552 --> 00:23:14,612 Look, I'm, uh, really sorry to have to ask. 337 00:23:14,712 --> 00:23:16,571 It's just, I, uh... 338 00:23:16,671 --> 00:23:18,531 I can't get home. 339 00:23:18,631 --> 00:23:20,011 (Marianne sobbing) 340 00:23:20,111 --> 00:23:22,171 Uh, uh... 341 00:23:22,271 --> 00:23:24,090 Would I be able to borrow the money, like you said? 342 00:23:24,190 --> 00:23:26,190 -MARIANNE: Oh, God. (sniffles) 343 00:23:26,950 --> 00:23:28,950 Sorry. 344 00:23:29,270 --> 00:23:32,269 I managed to forget you've been beaten up somehow. I... Yeah. 345 00:23:32,749 --> 00:23:34,749 -Mm. 346 00:23:36,949 --> 00:23:38,948 (door opens) 347 00:23:46,227 --> 00:23:47,687 -Here. 348 00:23:47,787 --> 00:23:49,787 -Uh, thanks. 349 00:23:51,907 --> 00:23:54,086 Um... 350 00:23:54,186 --> 00:23:56,186 You know, uh... 351 00:23:56,906 --> 00:23:59,026 I don't know what happened with us last summer. 352 00:24:00,505 --> 00:24:02,665 Uh, like, when I had to go home and that. 353 00:24:04,185 --> 00:24:07,424 See, I kind of hoped that I would have been able to stay here. 354 00:24:09,264 --> 00:24:11,264 That you would have let me. 355 00:24:12,144 --> 00:24:13,803 Yeah, I, I just, uh... I don't really know 356 00:24:13,903 --> 00:24:15,943 what happened between us, to be honest. 357 00:24:25,142 --> 00:24:27,562 -(sniffles) You said you wanted to see other people. 358 00:24:27,662 --> 00:24:29,661 -No. 359 00:24:32,341 --> 00:24:34,461 -I thought you were breaking up with me. 360 00:24:38,500 --> 00:24:41,780 You never said anything about wanting to stay here. I... 361 00:24:44,539 --> 00:24:46,539 That would have been... 362 00:24:48,179 --> 00:24:50,178 Always. 363 00:24:51,298 --> 00:24:53,298 Obviously. 364 00:24:56,738 --> 00:24:58,157 -Uh... 365 00:24:58,257 --> 00:25:01,157 Right, well, I, I should go. I'm, uh... 366 00:25:01,257 --> 00:25:03,257 Have a good night, Marianne. 367 00:25:12,655 --> 00:25:15,655 ("Metroma" by The Sei playing) 368 00:25:20,174 --> 00:25:22,574 ♪ We brought this on ♪ 369 00:25:23,694 --> 00:25:25,894 ♪ Resisting ♪ 370 00:25:28,093 --> 00:25:30,093 ♪ Dead or alive ♪ 371 00:25:31,653 --> 00:25:33,652 ♪ We're missing ♪ 372 00:25:35,972 --> 00:25:41,411 ♪ Don't ask why ♪ 373 00:25:43,411 --> 00:25:49,250 ♪ I close my eyes ♪ 374 00:25:51,330 --> 00:25:53,930 ♪ Something inside ♪ 375 00:25:55,010 --> 00:25:57,449 ♪ Insisting ♪ 376 00:25:59,369 --> 00:26:01,809 ♪ Better than God ♪ 377 00:26:02,928 --> 00:26:04,968 ♪ Just listen ♪ 378 00:26:07,248 --> 00:26:12,567 ♪ Take my time ♪ 379 00:26:15,007 --> 00:26:17,686 ♪ This is the place ♪ 380 00:26:18,446 --> 00:26:20,686 ♪ I met you ♪ 381 00:26:22,486 --> 00:26:27,925 ♪ Say I'm found ♪ 25421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.