All language subtitles for Cardinal.S04E02.720p.HDTV.x264-CROOKS-enhi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,761 Previously on Cardinal. 2 00:00:01,786 --> 00:00:03,319 (THUDDING) 3 00:00:03,393 --> 00:00:05,359 CARDINAL: I got a call about a possible missing person. 4 00:00:05,383 --> 00:00:07,284 Prosecutor Robert Quillen. 5 00:00:07,319 --> 00:00:08,737 DELORME: His clothes are here. 6 00:00:08,772 --> 00:00:10,749 His keys, wallet, a feather. 7 00:00:10,784 --> 00:00:13,456 A man called, he said he knew who'd taken Robert. 8 00:00:13,480 --> 00:00:14,711 CARDINAL: Wade Kleiss. 9 00:00:14,746 --> 00:00:15,881 Where's Robert Quillen? 10 00:00:15,915 --> 00:00:17,574 DELORME: Put him in interrogation. No stops. 11 00:00:17,598 --> 00:00:19,485 WADE: You gotta get me outta here. 12 00:00:19,519 --> 00:00:22,054 DELORME: So the partner kills Wade before he can talk. 13 00:00:22,088 --> 00:00:24,000 Do you remember, I spoke to my old colleague in Toronto? 14 00:00:24,024 --> 00:00:25,624 You got the job? 15 00:00:25,659 --> 00:00:27,059 DELORME: Do you wanna come inside? 16 00:00:27,093 --> 00:00:27,993 - CARDINAL: Yeah. - (PHONE BUZZING) 17 00:00:28,028 --> 00:00:29,295 Tell me what you want! 18 00:00:29,329 --> 00:00:30,198 (SCREAMING) 19 00:00:30,222 --> 00:00:31,756 DELORME: Why dress him in warm clothes 20 00:00:31,790 --> 00:00:33,491 before leaving him to freeze to death? 21 00:00:33,525 --> 00:00:35,139 CARDINAL: He wanted Robert to suffer. 22 00:00:35,174 --> 00:00:36,794 Wade Kleiss was business, 23 00:00:36,829 --> 00:00:38,529 this is personal. 24 00:00:40,566 --> 00:00:43,968 (SOMBRE INSTRUMENTAL) 25 00:00:44,003 --> 00:00:46,971 ("FAMILIAR" BY AGNES OBEL) 26 00:00:47,006 --> 00:00:50,341 ♪ Took a walk to the summit at night 27 00:00:50,376 --> 00:00:53,144 ♪ You and I 28 00:00:53,178 --> 00:00:57,348 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar 29 00:00:57,383 --> 00:01:00,752 ♪ You and I 30 00:01:00,786 --> 00:01:07,535 ♪ And the dark was opening wide, do or die 31 00:01:15,601 --> 00:01:20,238 (SIRENS WAILING) 32 00:01:20,272 --> 00:01:21,773 TORRES: Still partially frozen, 33 00:01:21,807 --> 00:01:23,647 so all I can give you is an external right now. 34 00:01:24,843 --> 00:01:26,444 DELORME: How about a time of death? 35 00:01:27,112 --> 00:01:28,646 An approximate one, 36 00:01:28,680 --> 00:01:30,815 based on the data from the video, 37 00:01:30,849 --> 00:01:32,417 the time he was found, 38 00:01:32,451 --> 00:01:34,815 if I knew air temperature, 39 00:01:34,849 --> 00:01:36,587 I could be more specific. 40 00:01:36,622 --> 00:01:38,589 Yeah, we can check that. 41 00:01:38,624 --> 00:01:39,917 But for now- 42 00:01:41,559 --> 00:01:45,462 I'd say 15 to 20 hours before you found him. 43 00:01:45,631 --> 00:01:47,165 Severe frostbite on his fingers, 44 00:01:47,199 --> 00:01:48,633 his toes. 45 00:01:48,867 --> 00:01:51,636 He was out there for a while before he died. 46 00:01:51,670 --> 00:01:53,604 And these injuries are consistent 47 00:01:53,639 --> 00:01:55,673 with steel cable ligatures. 48 00:01:55,707 --> 00:01:57,875 He's dragging something heavy. 49 00:01:57,910 --> 00:01:59,243 A log. 50 00:02:00,612 --> 00:02:02,940 Made it quite a ways before he collapsed. 51 00:02:03,682 --> 00:02:05,616 He would have been sweating, 52 00:02:05,651 --> 00:02:07,618 his boots were cut short, 53 00:02:07,653 --> 00:02:12,824 so the sweat froze to the cables and cut his skin here. 54 00:02:12,858 --> 00:02:14,425 The more he dragged, the more he bled, 55 00:02:14,460 --> 00:02:16,461 the more skin he would've lost. 56 00:02:18,097 --> 00:02:19,464 Anything else? 57 00:02:19,865 --> 00:02:21,799 As soon as I can get fluids thawed, 58 00:02:21,834 --> 00:02:23,835 I'll get a tox screen to the lab. 59 00:02:23,869 --> 00:02:25,048 Can you ask them- 60 00:02:25,083 --> 00:02:26,170 To put a rush on it? 61 00:02:26,205 --> 00:02:28,549 Yeah, I'll do my best. 62 00:02:31,276 --> 00:02:34,479 This could be an artifact from freezing, 63 00:02:34,513 --> 00:02:39,117 but it looks like the skin around his lips was ripped off. 64 00:02:39,151 --> 00:02:41,919 Consistent with duct tape being torn away? 65 00:02:41,954 --> 00:02:43,187 TORRES: That would do it. 66 00:02:44,273 --> 00:02:47,258 Also, the ligatures around his wrists, 67 00:02:47,292 --> 00:02:50,928 a thin cable, a zip tie. 68 00:02:50,963 --> 00:02:52,363 At this point, my opinion is that 69 00:02:52,397 --> 00:02:54,966 Robert Quillen died of exposure. 70 00:02:55,000 --> 00:02:58,120 But, you see this here, this mark? 71 00:02:58,704 --> 00:03:00,956 That looks like it came from a stun gun. 72 00:03:06,912 --> 00:03:12,884 (EERIE INSTRUMENTAL) 73 00:03:12,918 --> 00:03:20,918 ♪ 74 00:03:22,961 --> 00:03:30,961 ♪ 75 00:03:33,005 --> 00:03:40,444 ♪ 76 00:03:40,479 --> 00:03:41,946 Poor things. 77 00:03:41,980 --> 00:03:43,581 Winter hit us early this year, 78 00:03:43,615 --> 00:03:44,982 caught me off guard. 79 00:03:46,018 --> 00:03:47,818 Help you find something? 80 00:03:47,853 --> 00:03:49,987 I'm lookin' for a house plant, 81 00:03:50,022 --> 00:03:52,990 you know, somethin' to cheer the place up a bit. 82 00:03:53,025 --> 00:03:54,292 How 'bout an orchid? 83 00:03:56,228 --> 00:03:57,562 Okay. 84 00:03:58,363 --> 00:04:00,998 I got a bad habit of killin' them though. 85 00:04:02,301 --> 00:04:03,977 Keep thinkin' maybe, uh- 86 00:04:05,437 --> 00:04:07,675 Thinkin' maybe this time will be different. 87 00:04:07,709 --> 00:04:11,742 I think I got a pamphlet somewhere that oughta help. 88 00:04:13,011 --> 00:04:15,980 My mother's the, uh, local orchid expert, 89 00:04:16,014 --> 00:04:18,075 she, uh, wrote up some tips. 90 00:04:20,619 --> 00:04:21,995 It's interesting, isn't it? 91 00:04:23,355 --> 00:04:25,489 The value we put on different life forms. 92 00:04:26,625 --> 00:04:30,962 Like if I came in here to buy a puppy from you 93 00:04:30,996 --> 00:04:35,499 and I said that I was having a hard time keeping it alive, 94 00:04:35,534 --> 00:04:37,268 would you sell me another? 95 00:04:39,037 --> 00:04:41,772 Oh, don't be too hard on yourself. 96 00:04:41,807 --> 00:04:43,307 Orchid's can be tricky. 97 00:04:43,342 --> 00:04:44,442 Uh huh. 98 00:04:47,112 --> 00:04:48,446 You're very forgiving, Barry. 99 00:04:53,685 --> 00:04:57,014 Oh, yeah, uh, twenty bucks. 100 00:04:58,624 --> 00:05:05,029 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 101 00:05:05,063 --> 00:05:07,290 You've been very helpful, thank you. 102 00:05:08,066 --> 00:05:09,209 Good luck. 103 00:05:09,801 --> 00:05:10,801 You, too. 104 00:05:12,604 --> 00:05:18,609 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 105 00:05:18,644 --> 00:05:24,282 ♪ 106 00:05:24,316 --> 00:05:27,418 It's the same person that killed Wade Kleiss. 107 00:05:27,452 --> 00:05:29,620 Stun gun makes it look that way. 108 00:05:29,655 --> 00:05:31,555 But with Wade, 109 00:05:31,590 --> 00:05:33,424 it was professional, 110 00:05:33,817 --> 00:05:35,660 efficient. 111 00:05:35,694 --> 00:05:37,328 And with Robert Quillen, 112 00:05:38,138 --> 00:05:41,098 it was different, it was, it was like it was staged. 113 00:05:41,133 --> 00:05:42,770 And based on the time of death, 114 00:05:42,804 --> 00:05:44,390 he made sure Robert was dead, 115 00:05:44,425 --> 00:05:46,637 well before he sent Sheila the video. 116 00:05:46,672 --> 00:05:49,907 CARDINAL: Well, if he was already dead, 117 00:05:49,941 --> 00:05:52,943 sending that video was about making her suffer. 118 00:05:54,146 --> 00:05:55,839 Then she could be the target. 119 00:05:56,515 --> 00:05:58,349 A politician, 120 00:05:58,884 --> 00:06:00,685 she said it herself, 121 00:06:00,719 --> 00:06:02,086 she has enemies. 122 00:06:10,595 --> 00:06:11,662 CARDINAL: Hey. 123 00:06:13,665 --> 00:06:14,965 KELLY: Hey. 124 00:06:16,902 --> 00:06:17,868 Sorry I'm late. 125 00:06:17,903 --> 00:06:19,129 That's okay. 126 00:06:19,171 --> 00:06:20,638 - (PHONE RINGING) - Ah. 127 00:06:20,672 --> 00:06:22,106 - Hey, Lise. - It's been a while. 128 00:06:22,140 --> 00:06:23,140 It's good to see you. 129 00:06:23,175 --> 00:06:24,408 Good to see you. 130 00:06:26,178 --> 00:06:28,646 - CARDINAL: Yeah? - So, how's he doing up there. 131 00:06:28,680 --> 00:06:29,647 - He's good. - Yeah. 132 00:06:29,681 --> 00:06:31,248 - Why? - Yeah, Cardinal. 133 00:06:32,417 --> 00:06:34,919 Doesn't look like he's been sleeping much. 134 00:06:34,953 --> 00:06:37,922 Do you guys have an intense case going or something? 135 00:06:37,956 --> 00:06:41,692 No, actually, it's been pretty quiet until this week. 136 00:06:43,662 --> 00:06:46,230 He still hasn't sold the house. 137 00:06:46,264 --> 00:06:49,166 Still living in that tiny apartment. 138 00:06:49,201 --> 00:06:51,635 CARDINAL: Yeah. Yeah. 139 00:06:51,670 --> 00:06:54,438 I worry about him all alone, you know? 140 00:06:56,208 --> 00:06:57,975 Do you want me to say something? 141 00:06:59,044 --> 00:07:01,738 Uh, no, no, no. 142 00:07:02,214 --> 00:07:03,214 - No? - I will. 143 00:07:03,248 --> 00:07:04,949 All right, yeah, bye. 144 00:07:06,785 --> 00:07:08,152 Sorry about that. 145 00:07:09,221 --> 00:07:11,922 Um, so, I'll go check in with my new Sergeant. 146 00:07:12,424 --> 00:07:14,191 I'll meet you here in an hour? 147 00:07:14,226 --> 00:07:15,391 Okay. Yeah. 148 00:07:15,425 --> 00:07:16,836 DELORME: Good to see you. 149 00:07:19,564 --> 00:07:21,198 CARDINAL: How's school? 150 00:07:21,233 --> 00:07:23,593 KELLY: What did she mean, "new Sergeant"? 151 00:07:25,237 --> 00:07:27,264 She's, uh, she's leaving. 152 00:07:27,806 --> 00:07:29,573 She got a job down here. 153 00:07:30,308 --> 00:07:31,308 Oh. 154 00:07:32,077 --> 00:07:35,212 Uh, when is she going? 155 00:07:35,247 --> 00:07:36,514 Soon. 156 00:07:39,017 --> 00:07:40,451 You know, I was actually thinking 157 00:07:40,485 --> 00:07:43,254 of taking a semester off. 158 00:07:43,288 --> 00:07:45,589 Maybe I could come up there for a while. 159 00:07:45,624 --> 00:07:47,792 Uh, what for? 160 00:07:48,286 --> 00:07:49,720 To hang out. 161 00:07:50,295 --> 00:07:52,463 Help you figure out your living situation. 162 00:07:52,497 --> 00:07:53,798 Kel- 163 00:07:54,929 --> 00:07:56,864 I don't want you putting your life on hold for me. 164 00:07:56,888 --> 00:07:58,222 Stop. 165 00:07:58,802 --> 00:08:00,336 You're a part of my life. 166 00:08:02,539 --> 00:08:04,540 You're the only family I've got. 167 00:08:06,777 --> 00:08:09,178 Still don't know why you moved outta that place. 168 00:08:11,381 --> 00:08:15,151 I just don't wanna be staying in the old house 169 00:08:15,185 --> 00:08:16,886 with people trooping through 170 00:08:16,920 --> 00:08:18,287 for showings. 171 00:08:19,790 --> 00:08:21,190 Just seemed simpler. 172 00:08:21,792 --> 00:08:23,092 Okay. 173 00:08:25,362 --> 00:08:28,765 But when it does sell, what's the plan? 174 00:08:28,799 --> 00:08:30,133 Where are you gonna go? 175 00:08:35,939 --> 00:08:37,874 What do you want for lunch? 176 00:08:37,908 --> 00:08:39,108 Italian? 177 00:08:39,143 --> 00:08:40,943 Ummmm... 178 00:08:40,978 --> 00:08:42,145 Say Italian. 179 00:08:42,880 --> 00:08:43,946 - No, say it again. - Um... 180 00:08:43,981 --> 00:08:44,947 Say Italian. 181 00:08:44,982 --> 00:08:46,459 - (STAMMERS) Italian? - You want Italian. 182 00:08:46,483 --> 00:08:48,443 - Do I want Italian? - Yes, you want Italian food. 183 00:08:57,427 --> 00:09:03,332 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 184 00:09:03,367 --> 00:09:09,372 ♪ 185 00:09:09,406 --> 00:09:15,378 (EERIE INSTRUMENTAL) 186 00:09:15,412 --> 00:09:23,412 ♪ 187 00:09:25,455 --> 00:09:33,455 ♪ 188 00:09:35,532 --> 00:09:43,532 ♪ 189 00:09:45,542 --> 00:09:53,542 ♪ 190 00:09:53,951 --> 00:09:55,051 (DOOR CREAKING OPEN) 191 00:09:57,254 --> 00:09:58,554 (KEYS JOSTLING) 192 00:09:59,756 --> 00:10:05,528 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 193 00:10:05,562 --> 00:10:07,597 Go put you feet up, Mom. 194 00:10:08,051 --> 00:10:09,518 I'll put the kettle on. 195 00:10:11,301 --> 00:10:17,306 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 196 00:10:17,341 --> 00:10:23,279 ♪ 197 00:10:23,313 --> 00:10:28,584 (INTENSE MUSIC) 198 00:10:32,773 --> 00:10:34,173 DELORME: Ever miss the city? 199 00:10:36,376 --> 00:10:40,112 Maybe, if I left for other reasons. 200 00:10:43,383 --> 00:10:44,550 What happened- 201 00:10:45,786 --> 00:10:47,186 It wasn't your fault. 202 00:10:48,688 --> 00:10:50,423 None of it's been your fault. 203 00:10:53,860 --> 00:10:55,928 I don't know. 204 00:10:55,962 --> 00:10:57,296 It's just, um- 205 00:10:57,798 --> 00:11:00,800 It's hard for me to think of it that way. 206 00:11:02,569 --> 00:11:04,570 Anyway, that was another life. 207 00:11:08,275 --> 00:11:10,009 But you can start a new one. 208 00:11:20,387 --> 00:11:21,654 We should get back. 209 00:11:23,490 --> 00:11:29,462 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 210 00:11:29,496 --> 00:11:37,496 ♪ 211 00:11:45,245 --> 00:11:47,657 NEWS ANCHOR: Quillen, husband of Minister of Northern Affairs, 212 00:11:47,681 --> 00:11:48,868 Sheila Gagne, 213 00:11:48,902 --> 00:11:50,593 was abducted and later found frozen to death 214 00:11:50,617 --> 00:11:53,686 at a remote logging site earlier this week. 215 00:11:53,720 --> 00:11:54,720 A suspect in the abduct- 216 00:11:56,256 --> 00:11:57,623 Poor, Sheila. 217 00:11:59,459 --> 00:12:01,871 You two were such good friends. 218 00:12:03,663 --> 00:12:05,397 Are you ready to go, Mom? 219 00:12:06,867 --> 00:12:11,923 No, I wanna take that bag of old clothes for donation. 220 00:12:14,674 --> 00:12:17,676 I can't understand what's happening in this town anymore. 221 00:12:19,679 --> 00:12:23,226 All these terrible people, doing terrible things. 222 00:12:23,683 --> 00:12:29,021 (PHONE RINGING) 223 00:12:29,055 --> 00:12:30,189 BARRY: Hi. 224 00:12:30,223 --> 00:12:31,490 You've rearranged the pictures. 225 00:12:31,525 --> 00:12:32,691 BARRY: Who? 226 00:12:34,728 --> 00:12:36,495 Yeah, they look better. 227 00:12:36,530 --> 00:12:38,931 Everything was fine when I left last night. 228 00:12:40,333 --> 00:12:41,667 Okay. 229 00:12:41,701 --> 00:12:42,935 No. 230 00:12:44,237 --> 00:12:45,504 How bad? 231 00:12:46,506 --> 00:12:47,940 I'm leaving right now. 232 00:12:49,242 --> 00:12:50,309 Mom- 233 00:12:50,343 --> 00:12:52,912 There's been an emergency at work, 234 00:12:52,946 --> 00:12:54,313 heating system's out. 235 00:12:54,347 --> 00:12:55,681 Oh, no, for how long? 236 00:12:55,715 --> 00:12:56,682 BARRY: I don't know. 237 00:12:56,716 --> 00:12:59,251 I can, uh, drop you off at the church on the way 238 00:12:59,286 --> 00:13:00,986 but we gotta hurry. 239 00:13:01,021 --> 00:13:03,689 ADELE: You go, I'll get there on my own. 240 00:13:03,723 --> 00:13:04,924 You sure? 241 00:13:04,958 --> 00:13:06,978 ADELE: Of course, I don't wanna hold you up. 242 00:13:07,694 --> 00:13:09,495 I hope it's a quick fix. 243 00:13:11,531 --> 00:13:18,037 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 244 00:13:18,071 --> 00:13:24,043 (SUSPENSEFUL MUSIC) 245 00:13:24,077 --> 00:13:32,077 ♪ 246 00:13:35,755 --> 00:13:37,556 Do you have a minute? 247 00:13:37,591 --> 00:13:39,024 DYSON: Yeah, sure. 248 00:13:42,762 --> 00:13:46,532 (EXHALES) I was gonna tell you before all this started, 249 00:13:46,566 --> 00:13:48,567 I was offered a job in the city. 250 00:13:49,569 --> 00:13:50,569 I took it. 251 00:13:52,038 --> 00:13:54,006 When are you leaving? 252 00:13:54,040 --> 00:13:56,041 Not until we're done with this. 253 00:13:57,917 --> 00:13:59,918 How does your partner feel about it? 254 00:14:03,283 --> 00:14:04,984 I think he's fine with it. 255 00:14:07,621 --> 00:14:09,355 Well, it's the right move for you. 256 00:14:10,657 --> 00:14:13,336 I'm just glad you're not leaving us yet. 257 00:14:13,526 --> 00:14:14,827 No. 258 00:14:15,562 --> 00:14:21,533 (BITTERSWEET INSTRUMENTAL) 259 00:14:21,568 --> 00:14:29,568 ♪ 260 00:14:31,645 --> 00:14:39,645 ♪ 261 00:14:45,659 --> 00:14:48,627 Wade Kleiss did three stints in two different prisons. 262 00:14:48,662 --> 00:14:51,830 So, hundreds of potential associates? 263 00:14:51,865 --> 00:14:53,666 I'm cross-referencing similar kills 264 00:14:53,700 --> 00:14:56,068 with everyone who did time with him. 265 00:14:56,102 --> 00:14:57,503 No luck so far. 266 00:14:57,537 --> 00:14:59,772 Uh, there's a memorial for Robert Quillen 267 00:14:59,806 --> 00:15:01,923 at Sheila Gagne's house tomorrow. 268 00:15:01,957 --> 00:15:04,777 We'd like to go in case the killer shows up. 269 00:15:04,811 --> 00:15:06,612 You two, attend. 270 00:15:06,646 --> 00:15:09,815 McLeod, you'll be on surveillance outside. 271 00:15:09,849 --> 00:15:11,150 Okay? 272 00:15:11,184 --> 00:15:13,652 So, we found snowmobile tracks. 273 00:15:13,687 --> 00:15:14,830 Are we still thinking that that's how 274 00:15:14,854 --> 00:15:16,455 Robert was taken out to the clearcut? 275 00:15:16,489 --> 00:15:17,667 Well, I've been following all the calls 276 00:15:17,691 --> 00:15:19,191 on missing machines. 277 00:15:19,225 --> 00:15:20,626 Could be looking for one of these, 278 00:15:20,660 --> 00:15:22,594 all these snowmobiles were reported stolen 279 00:15:22,629 --> 00:15:23,829 in the last six weeks. 280 00:15:23,863 --> 00:15:25,631 Yeah, we know somebody that might be able 281 00:15:25,665 --> 00:15:26,665 to narrow that down. 282 00:15:28,201 --> 00:15:29,635 They're all yours. 283 00:15:34,407 --> 00:15:36,642 RANDI: I wanna help, I do- 284 00:15:36,676 --> 00:15:39,211 But I can't do that, 285 00:15:39,245 --> 00:15:41,647 'til I get some kinda guarantee. 286 00:15:41,681 --> 00:15:44,183 What if we add obstruction charges? 287 00:15:44,217 --> 00:15:47,302 Randi, you know better than anyone 288 00:15:47,337 --> 00:15:48,721 that there are no guarantees. 289 00:15:48,755 --> 00:15:52,524 But I promise I will suggest to the prosecutor 290 00:15:52,559 --> 00:15:53,726 that he go easy on you 291 00:15:53,760 --> 00:15:55,527 for the stolen snowmobiles. 292 00:15:56,763 --> 00:15:57,930 Thanks, hun. 293 00:15:58,665 --> 00:15:59,832 CARDINAL: All right. 294 00:15:59,866 --> 00:16:01,834 Why don't you just 295 00:16:01,868 --> 00:16:05,637 point to any that you're not familiar with. 296 00:16:05,672 --> 00:16:06,672 Okay? 297 00:16:15,682 --> 00:16:18,684 2562 Wayburn Drive? 298 00:16:18,718 --> 00:16:20,519 Don't even know where that is. 299 00:16:20,553 --> 00:16:23,170 2018, custom powder blue paint job 300 00:16:23,204 --> 00:16:25,431 with silver snowflakes, matching sled, 301 00:16:25,466 --> 00:16:28,927 stolen from a locked garage last Tuesday. 302 00:16:28,962 --> 00:16:32,765 RANDI: First, that's a real distinct paint job. 303 00:16:32,799 --> 00:16:36,769 But people notice a flashy machine like that. 304 00:16:36,803 --> 00:16:38,804 I wouldn't touch one like that. 305 00:16:39,506 --> 00:16:40,775 It's too risky. 306 00:16:45,745 --> 00:16:46,864 Thanks. 307 00:16:47,981 --> 00:16:49,548 Any time. 308 00:16:49,582 --> 00:16:56,455 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 309 00:16:56,489 --> 00:16:58,290 (PAINT CAN SPRAYING) 310 00:16:58,324 --> 00:16:59,491 YVONNE: Hey! 311 00:17:13,206 --> 00:17:14,773 I'm Yvonne. 312 00:17:14,808 --> 00:17:16,675 I'm the McDermotts' neighbour. 313 00:17:16,709 --> 00:17:18,777 You must be their renter. 314 00:17:18,812 --> 00:17:20,856 Neil, hi. 315 00:17:21,347 --> 00:17:23,749 I knocked but I heard ya down here, 316 00:17:23,783 --> 00:17:28,197 so, consider this a welcome. 317 00:17:29,823 --> 00:17:31,790 That's very kind. 318 00:17:31,825 --> 00:17:32,894 Thanks. 319 00:17:32,928 --> 00:17:34,259 YVONNE: They're outta town. 320 00:17:34,294 --> 00:17:35,994 They just asked me to pop over, 321 00:17:36,029 --> 00:17:39,031 make sure you have everything you need. 322 00:17:42,008 --> 00:17:43,575 Everything I need. 323 00:17:47,640 --> 00:17:49,875 You got enough firewood? 324 00:17:51,177 --> 00:17:52,277 Yeah. 325 00:17:52,312 --> 00:17:53,679 They left me plenty. 326 00:17:55,682 --> 00:17:57,416 I'm sorry, I gotta ask- 327 00:17:58,284 --> 00:18:01,053 What brings you to Algonquin Bay 328 00:18:01,087 --> 00:18:03,088 the coldest month of the year? 329 00:18:05,658 --> 00:18:06,792 Silence. 330 00:18:09,662 --> 00:18:10,796 (NERVOUSLY CHUCKLES) 331 00:18:12,632 --> 00:18:14,702 Okay, well, um- 332 00:18:15,635 --> 00:18:17,302 I'm sorry I interrupted. 333 00:18:17,604 --> 00:18:20,606 Uh, if you need anything I'm right over there. 334 00:18:22,609 --> 00:18:24,610 That's good to know you're close. 335 00:18:28,314 --> 00:18:29,648 Bye. 336 00:18:30,650 --> 00:18:31,650 Bye, Yvonne. 337 00:18:31,684 --> 00:18:33,685 (DISCORDED INSTRUMENTAL) 338 00:18:34,392 --> 00:18:40,364 (SOMBRE ETHEREAL MUSIC) 339 00:18:40,398 --> 00:18:48,398 ♪ 340 00:18:50,475 --> 00:18:58,475 ♪ 341 00:19:02,492 --> 00:19:03,458 Hey! 342 00:19:03,493 --> 00:19:04,459 Hey! 343 00:19:04,494 --> 00:19:06,199 - JOSH: How are ya? - I'm good, how are you? 344 00:19:06,223 --> 00:19:07,564 JOSH: Good, it's been a while. 345 00:19:07,589 --> 00:19:08,797 DELORME: Yeah. 346 00:19:08,831 --> 00:19:09,798 Good to see you, Josh. 347 00:19:09,832 --> 00:19:11,099 JOSH: This is my wife, Julie. 348 00:19:11,134 --> 00:19:12,467 - Hi, Lise. - Hi. 349 00:19:12,502 --> 00:19:14,002 Nice to meet you. 350 00:19:14,036 --> 00:19:15,804 Oh, and this is Alex. 351 00:19:17,073 --> 00:19:18,273 Pretty hard to see there, 352 00:19:18,307 --> 00:19:20,041 she's buried under about four layers. 353 00:19:20,076 --> 00:19:21,042 Gosh, she's so cute. 354 00:19:21,077 --> 00:19:22,277 Thank you. 355 00:19:22,311 --> 00:19:24,045 Yeah, it has been a while. 356 00:19:24,080 --> 00:19:26,129 Are you still working Major Crimes? 357 00:19:26,164 --> 00:19:28,562 Ah yes, but I'm moving away soon. 358 00:19:28,596 --> 00:19:29,851 New job. 359 00:19:29,886 --> 00:19:32,053 Well, I'm surprised it took you this long. 360 00:19:32,088 --> 00:19:33,855 I just mean that Algonquin Bay 361 00:19:33,890 --> 00:19:35,891 has always kinda been temporary for you, 362 00:19:35,925 --> 00:19:37,926 you never really seemed settled here. 363 00:19:38,895 --> 00:19:40,529 You still working with your dad? 364 00:19:40,563 --> 00:19:42,330 Yeah, you'd think he'd cut me some slack 365 00:19:42,365 --> 00:19:43,899 what with the baby, you know, 366 00:19:43,933 --> 00:19:46,067 no sleep, but he is, um- 367 00:19:46,102 --> 00:19:47,068 DELORME: Same old Ken. 368 00:19:47,103 --> 00:19:49,304 (LAUGHS) 369 00:19:49,338 --> 00:19:50,372 - Yeah. - Great. 370 00:19:50,406 --> 00:19:52,140 Well, I should go. I'm on shift. 371 00:19:52,175 --> 00:19:53,318 Okay. Good luck. It's nice to see you. 372 00:19:53,342 --> 00:19:55,076 Yeah. Congratulations. 373 00:19:55,111 --> 00:19:56,111 Thanks. 374 00:20:20,703 --> 00:20:22,971 Josh looks happier. 375 00:20:24,941 --> 00:20:26,241 Yeah. 376 00:20:26,943 --> 00:20:28,243 Any regrets? 377 00:20:29,799 --> 00:20:31,332 I never wanted that life. 378 00:20:32,882 --> 00:20:34,783 I should have told him that. 379 00:20:34,808 --> 00:20:40,780 (GENTLE INSTRUMENTAL) 380 00:20:40,805 --> 00:20:45,142 ♪ 381 00:20:45,167 --> 00:20:46,835 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 382 00:20:48,264 --> 00:20:54,236 (SOMBRE INSTRUMENTAL) 383 00:20:54,270 --> 00:20:58,406 ♪ 384 00:20:58,441 --> 00:21:04,646 (BACKGROUND CHATTER) 385 00:21:04,680 --> 00:21:06,014 Ms. Gagne. 386 00:21:06,449 --> 00:21:07,782 Thank you for coming. 387 00:21:09,952 --> 00:21:12,187 Yes, we felt that we should be here 388 00:21:12,221 --> 00:21:13,455 to see your guests. 389 00:21:14,223 --> 00:21:17,435 Yeah, if anyone stands out. 390 00:21:17,470 --> 00:21:19,327 I see. 391 00:21:19,362 --> 00:21:22,497 (STAMMERING) Uh, I'll-I'll let you know. 392 00:21:22,531 --> 00:21:24,266 I'm so sorry, please excuse me. 393 00:21:24,300 --> 00:21:25,500 Yeah. 394 00:21:25,534 --> 00:21:31,506 (SOMBRE INSTRUMENTAL) 395 00:21:31,540 --> 00:21:38,867 ♪ 396 00:21:38,901 --> 00:21:40,382 Hey. 397 00:21:42,385 --> 00:21:48,390 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 398 00:21:48,424 --> 00:21:56,424 ♪ 399 00:21:58,434 --> 00:22:06,434 ♪ 400 00:22:09,164 --> 00:22:11,604 Anyone catch your eye? 401 00:22:11,638 --> 00:22:12,834 Not yet. 402 00:22:15,150 --> 00:22:17,885 Hard to believe the killer would miss all of this. 403 00:22:18,373 --> 00:22:20,875 (WHISPERS) Just a word of warning, 404 00:22:20,909 --> 00:22:23,945 the OPD is getting pressure from the Attorney General, 405 00:22:23,979 --> 00:22:26,814 they're taking the death of one of their prosecutors 406 00:22:26,849 --> 00:22:28,216 pretty seriously. 407 00:22:30,385 --> 00:22:32,086 You can tell them that we were, too. 408 00:22:47,870 --> 00:22:53,775 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 409 00:22:53,809 --> 00:22:56,410 - (CLICKING) - (OMINOUS INSTRUMENTAL) 410 00:22:56,445 --> 00:23:03,351 - (CLICKING) - (EXASPERATED GRUNTS) 411 00:23:03,385 --> 00:23:04,952 - You need a hand? - Oh! (GASPS) 412 00:23:04,987 --> 00:23:06,354 NEIL: I'm so sorry. 413 00:23:06,388 --> 00:23:07,955 I didn't mean to startle you. 414 00:23:07,990 --> 00:23:09,357 It's Neil. 415 00:23:09,391 --> 00:23:12,160 Uh, Barry's friend from work, Mrs. Leblanc. 416 00:23:12,194 --> 00:23:13,194 Oh. 417 00:23:13,729 --> 00:23:15,730 I don't remember ever hearing about you. 418 00:23:16,965 --> 00:23:18,176 Are you having trouble with your scooter? 419 00:23:18,200 --> 00:23:20,835 (SIGHS) It doesn't seem to wanna start. 420 00:23:20,869 --> 00:23:22,436 - Hm. - (KEYS RATTLING) 421 00:23:22,471 --> 00:23:23,871 You mind if I take a look? 422 00:23:23,906 --> 00:23:25,637 Oh, please do. 423 00:23:25,974 --> 00:23:31,979 (EERIE INSTRUMENTAL) 424 00:23:32,014 --> 00:23:36,484 ♪ 425 00:23:36,518 --> 00:23:39,453 (SWITCH FLIPPING) 426 00:23:39,488 --> 00:23:40,788 I think the battery's dead. 427 00:23:40,823 --> 00:23:41,956 It can't be, 428 00:23:41,990 --> 00:23:43,791 I just replaced it last month. 429 00:23:43,826 --> 00:23:46,450 And I was only inside for half an hour. 430 00:23:47,349 --> 00:23:49,083 Maybe I can give you a ride home. 431 00:23:49,765 --> 00:23:53,401 That's very kind but I can't just leave it here. 432 00:23:53,435 --> 00:23:55,146 Oh, Barry and I will find a way to pick it up, 433 00:23:55,170 --> 00:23:57,044 once you're settled at home. 434 00:23:57,439 --> 00:23:58,673 That's far too much trouble. 435 00:23:58,707 --> 00:23:59,974 Not at all. 436 00:24:00,008 --> 00:24:02,376 I think Barry would do the same thing for my mother. 437 00:24:04,213 --> 00:24:05,179 I hate to leave it. 438 00:24:05,214 --> 00:24:07,515 I know this town can be a little rough- 439 00:24:07,816 --> 00:24:09,650 But who's gonna steal a scooter from a church? 440 00:24:09,685 --> 00:24:11,719 (LAUGHS) 441 00:24:14,056 --> 00:24:15,656 Well, if you're sure. 442 00:24:15,691 --> 00:24:16,691 I'm sure. 443 00:24:17,693 --> 00:24:19,694 You know, my car's just over here. 444 00:24:20,329 --> 00:24:22,697 Thanks, you're very sweet to do this. 445 00:24:24,733 --> 00:24:26,767 Here, I just, it-it's very slippery. 446 00:24:26,802 --> 00:24:28,069 (CHUCKLES) Oh. 447 00:24:29,805 --> 00:24:33,741 You know, Barry told me that you know a lot about orchids. 448 00:24:34,743 --> 00:24:36,277 Is that true? 449 00:24:36,311 --> 00:24:37,545 ADELE: Orchids are easy 450 00:24:37,579 --> 00:24:39,023 AS LONG AS THEIR BASIC NEEDS ARE MET: 451 00:24:39,047 --> 00:24:41,282 temperature, light, humidity. 452 00:24:41,316 --> 00:24:43,551 You need moist, efficient drainage 453 00:24:43,585 --> 00:24:45,720 and there's several kinds of growing media. 454 00:24:45,754 --> 00:24:48,055 BUT YOU CAN STICK WITH THE BASIC MIX: 455 00:24:48,090 --> 00:24:51,525 uh, fir bark, sphagnum moss, perlite. 456 00:24:51,560 --> 00:24:55,663 Oh, I'm just, uh, two blocks down and three blocks over. 457 00:24:55,697 --> 00:25:01,669 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 458 00:25:01,703 --> 00:25:06,741 ♪ 459 00:25:06,775 --> 00:25:09,477 Maybe I'll just go back to the church and wait for Barry. 460 00:25:09,511 --> 00:25:10,845 (SCUFFLING) 461 00:25:10,879 --> 00:25:13,581 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (MUFFLED CONVULSING) 462 00:25:13,615 --> 00:25:16,284 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (INTENSE INSTRUMENTAL) 463 00:25:16,318 --> 00:25:22,290 - (RAPID BREATHING) - (INTENSE INSTRUMENTAL) 464 00:25:22,324 --> 00:25:26,494 ♪ 465 00:25:26,528 --> 00:25:32,500 (JARRING INSTRUMENTAL) 466 00:25:32,534 --> 00:25:40,534 ♪ 467 00:25:43,944 --> 00:25:49,914 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 468 00:25:49,949 --> 00:25:56,287 ♪ 469 00:25:56,322 --> 00:26:04,322 (BACKGROUND CHATTER) 470 00:26:04,730 --> 00:26:06,364 TAJ: Here you go. 471 00:26:06,398 --> 00:26:08,133 Just hold on to it. 472 00:26:13,639 --> 00:26:15,240 Thank you. 473 00:26:16,242 --> 00:26:17,408 Sheila. 474 00:26:19,678 --> 00:26:21,072 Hi, Taj Roy. 475 00:26:21,106 --> 00:26:23,148 - Good to meet you. - Nice to meet you. 476 00:26:23,182 --> 00:26:24,449 Thank you. 477 00:26:27,186 --> 00:26:29,420 I hope you don't mind me being here. 478 00:26:29,455 --> 00:26:31,756 I, um, I really wanted to tell you 479 00:26:31,790 --> 00:26:33,811 how sorry I am about 480 00:26:35,794 --> 00:26:37,195 Robert. I- 481 00:26:40,499 --> 00:26:43,234 Did they find the person who did this? 482 00:26:43,269 --> 00:26:44,435 No. 483 00:26:45,504 --> 00:26:47,705 Cops must be asking a lot of questions. 484 00:26:49,708 --> 00:26:55,613 (TENSE INSTRUMENTAL) 485 00:26:55,648 --> 00:27:03,648 ♪ 486 00:27:05,758 --> 00:27:13,758 ♪ 487 00:27:17,803 --> 00:27:19,437 I just wanted to remind you 488 00:27:19,471 --> 00:27:23,417 that if the cops start asking you about your past, 489 00:27:24,076 --> 00:27:25,476 I'm not part of it. 490 00:27:26,078 --> 00:27:28,079 I don't know what you mean, Mr. Roy. 491 00:27:29,014 --> 00:27:31,249 And I have no more reason to speak about you 492 00:27:31,283 --> 00:27:33,284 than I have to speak to you. 493 00:27:33,819 --> 00:27:35,865 So, thank you for coming. 494 00:27:35,900 --> 00:27:37,305 Okay, all right. 495 00:27:38,290 --> 00:27:43,603 All right then, I am very sorry. 496 00:27:44,530 --> 00:27:45,496 Take care of yourself, Sheila. 497 00:27:45,531 --> 00:27:46,864 Thank you. 498 00:27:48,334 --> 00:27:54,272 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 499 00:27:54,306 --> 00:28:01,546 ♪ 500 00:28:01,580 --> 00:28:08,253 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 501 00:28:08,287 --> 00:28:09,287 TAJ: Come on, let's go. 502 00:28:09,321 --> 00:28:10,755 We're gonna be late. 503 00:28:10,789 --> 00:28:12,267 TAJ: If your coach gives you any trouble, 504 00:28:12,291 --> 00:28:14,058 just tell her she can deal with me. 505 00:28:15,561 --> 00:28:16,561 Excuse me? 506 00:28:22,501 --> 00:28:23,468 Good morning, officer. 507 00:28:23,502 --> 00:28:25,069 Detective John Cardinal, 508 00:28:25,104 --> 00:28:27,305 Algonquin Bay Police Department. 509 00:28:27,339 --> 00:28:28,373 Taj Roy. 510 00:28:28,407 --> 00:28:31,442 May I ask how you know Sheila Gagne? 511 00:28:32,344 --> 00:28:34,612 We served in the Chamber of Commerce years ago. 512 00:28:34,647 --> 00:28:36,547 Ah. And your line of business? 513 00:28:36,582 --> 00:28:38,416 - I own a trucking company. - Oh. 514 00:28:38,450 --> 00:28:40,385 CARDINAL: Sheila didn't seem- - Bye, 515 00:28:40,419 --> 00:28:41,786 All that happy to see you. 516 00:28:41,820 --> 00:28:44,555 (SCOFFS) Well, was she happy to see you? 517 00:28:44,590 --> 00:28:47,091 I mean, she just lost her husband. 518 00:28:47,126 --> 00:28:48,403 Would you tell me where you were 519 00:28:48,427 --> 00:28:50,462 when Robert disappeared, Mr. Roy? 520 00:28:50,963 --> 00:28:53,264 I was in Sudbury. 521 00:28:53,299 --> 00:28:54,480 I was with my daughter, 522 00:28:54,515 --> 00:28:56,367 we were at a skating competition. 523 00:28:56,402 --> 00:28:57,602 How'd you do? 524 00:28:57,636 --> 00:29:00,672 Third, not good enough. 525 00:29:00,706 --> 00:29:02,540 Better than I coulda done. 526 00:29:02,574 --> 00:29:05,060 Yeah, well, now we're gonna be late, so. 527 00:29:05,644 --> 00:29:07,578 Yeah, can you think of anyone 528 00:29:07,613 --> 00:29:10,381 who would wanna hurt Robert Quillen or Sheila? 529 00:29:10,816 --> 00:29:12,350 No idea. 530 00:29:12,384 --> 00:29:14,185 I was just here paying my respects. 531 00:29:14,219 --> 00:29:16,587 How well did you know Robert? 532 00:29:16,622 --> 00:29:17,822 By reputation. 533 00:29:18,457 --> 00:29:19,866 What do you mean by that? 534 00:29:21,427 --> 00:29:23,394 It means, can we go now? 535 00:29:23,429 --> 00:29:24,629 (CAR DOOR THUDDING) 536 00:29:24,663 --> 00:29:26,164 Yeah, sure. 537 00:29:28,600 --> 00:29:30,168 Have a good skate. 538 00:29:32,471 --> 00:29:33,615 DELORME: Let me know if you have anything. 539 00:29:33,639 --> 00:29:35,006 Yeah. Okay, thanks. 540 00:29:38,444 --> 00:29:39,477 CARDINAL: Get anything? 541 00:29:39,511 --> 00:29:41,979 A couple misdemeanours, nothing recent. 542 00:29:43,682 --> 00:29:47,485 Yeah, well, Sheila didn't like seeing him. 543 00:29:47,519 --> 00:29:49,520 I think there's bad blood there. 544 00:29:52,458 --> 00:29:58,429 (TENSE INSTRUMENTAL) 545 00:29:58,464 --> 00:30:04,669 ♪ 546 00:30:04,703 --> 00:30:05,970 Hey, Mom. 547 00:30:11,510 --> 00:30:12,510 Mom? 548 00:30:29,795 --> 00:30:31,129 Mom? 549 00:30:43,175 --> 00:30:45,176 We're gonna find out who did this. 550 00:30:46,345 --> 00:30:48,346 (SIGHS) 551 00:30:51,884 --> 00:30:54,786 You can't think of anyone who would wanna hurt you? 552 00:30:56,355 --> 00:31:00,491 I've been going over every choice I have ever made, 553 00:31:00,932 --> 00:31:04,262 trying to figure out which one brought me here. 554 00:31:13,539 --> 00:31:15,065 It's-it's okay. 555 00:31:16,855 --> 00:31:19,069 I think I just need to be alone. 556 00:31:20,646 --> 00:31:22,046 But thank you. 557 00:31:23,816 --> 00:31:25,149 Okay. 558 00:31:35,561 --> 00:31:37,195 Keep in touch. 559 00:31:39,832 --> 00:31:43,367 (DOOR OPENS AND CLOSES) 560 00:31:46,405 --> 00:31:47,672 Thanks. 561 00:31:48,140 --> 00:31:49,474 Yeah, yeah. 562 00:31:49,508 --> 00:31:51,642 Appreciate you getting a rush on that for us. 563 00:31:51,677 --> 00:31:52,944 Yep. 564 00:31:55,447 --> 00:31:58,549 The lab says the tox screen shows cocaine and marijuana 565 00:31:58,584 --> 00:32:00,418 for Wade Kleiss. 566 00:32:00,452 --> 00:32:02,570 Robert Quillen's came back clean. 567 00:32:04,656 --> 00:32:07,558 Okay, so the killer stuns Robert, 568 00:32:07,593 --> 00:32:10,595 binds him but doesn't subdue him with drugs. 569 00:32:10,629 --> 00:32:12,630 He wants his victim fully conscious. 570 00:32:13,665 --> 00:32:15,125 He's confident. 571 00:32:16,201 --> 00:32:17,635 He's done this before. 572 00:32:17,669 --> 00:32:18,753 MM. DELORME: Yeah. 573 00:32:21,206 --> 00:32:23,608 Where are we on Taj Roy? 574 00:32:23,642 --> 00:32:27,059 DELORME: His ex-wife doesn't like him but she confirmed his alibi. 575 00:32:27,094 --> 00:32:29,113 She was at the skating competition in Sudbury, 576 00:32:29,147 --> 00:32:32,416 along with coaches and other parents. 577 00:32:32,451 --> 00:32:33,661 - I tried to find a connection - (PHONE RINGING) 578 00:32:33,685 --> 00:32:35,620 between Taj and Sheila or Robert 579 00:32:35,654 --> 00:32:37,688 but I couldn't find anything, 580 00:32:37,723 --> 00:32:39,657 other than The Chamber of Commerce, 581 00:32:39,691 --> 00:32:40,691 like he said. 582 00:32:40,726 --> 00:32:42,260 Cardinal. 583 00:32:42,294 --> 00:32:43,861 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 584 00:32:43,896 --> 00:32:45,162 Where? 585 00:32:46,698 --> 00:32:48,432 We're on our way. 586 00:32:48,467 --> 00:32:49,867 MCLEOD: Look, Mr.Leblanc, 587 00:32:49,902 --> 00:32:51,279 we're gonna find her but I really need you to keep calm. 588 00:32:51,303 --> 00:32:53,114 She comes here every day to light a candle for my dad. 589 00:32:53,138 --> 00:32:55,206 Every day and then she comes right home. 590 00:32:55,240 --> 00:32:56,474 It doesn't make sense. 591 00:32:56,508 --> 00:32:57,936 She wouldn't leave her scooter here. 592 00:32:57,960 --> 00:32:59,888 MCLEOD: Does your mother suffer from memory loss or confusion? 593 00:32:59,912 --> 00:33:01,646 She didn't just wander off. 594 00:33:02,281 --> 00:33:03,648 Excuse me. 595 00:33:03,682 --> 00:33:08,486 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 596 00:33:08,520 --> 00:33:09,664 MCLEOD: Listen, this might just be a senior thing, 597 00:33:09,688 --> 00:33:11,122 I mean, she left her scooter, 598 00:33:11,156 --> 00:33:12,934 but with the Quillen case every missing person. 599 00:33:12,958 --> 00:33:14,015 All right. 600 00:33:14,049 --> 00:33:16,928 Uh, let's start a search perimeter. 601 00:33:16,962 --> 00:33:19,430 You canvas for, um, video cameras. 602 00:33:21,477 --> 00:33:22,767 DELORME: Ah, McLeod- 603 00:33:22,801 --> 00:33:25,303 Mr. Leblanc, I'm Detective Cardinal, 604 00:33:25,337 --> 00:33:26,981 I understand you're worried about your mom? 605 00:33:27,005 --> 00:33:28,472 I talked to the priest, 606 00:33:28,507 --> 00:33:29,740 I called all my mom's friends, 607 00:33:29,775 --> 00:33:31,319 I checked all the stores around here, the coffee shops. 608 00:33:31,343 --> 00:33:32,310 Take a breath. 609 00:33:32,344 --> 00:33:34,745 All right. We're gonna find her. 610 00:33:34,780 --> 00:33:37,481 Uh, when is the last you saw her? 611 00:33:37,516 --> 00:33:40,184 The priest saw her leave three hours ago. 612 00:33:40,218 --> 00:33:41,686 And you're sure she didn't just- 613 00:33:41,720 --> 00:33:43,487 No, I already told the other detective, 614 00:33:43,522 --> 00:33:45,523 she's sharp, she doesn't wander. 615 00:33:45,557 --> 00:33:47,959 Why aren't you out looking for her? 616 00:33:47,993 --> 00:33:49,327 Cardinal! 617 00:33:51,630 --> 00:33:52,663 Sorry. 618 00:33:59,237 --> 00:34:00,571 He's taken another one. 619 00:34:03,135 --> 00:34:09,107 (TENSE INSTRUMENTAL) 620 00:34:09,141 --> 00:34:13,945 ♪ 621 00:34:13,979 --> 00:34:15,113 Barry. 622 00:34:17,497 --> 00:34:19,265 You ever seen a feather like this? 623 00:34:20,667 --> 00:34:21,667 No. 624 00:34:23,170 --> 00:34:25,380 My mother loves birds. 625 00:34:27,140 --> 00:34:29,187 She feeds 'em in her backyard, 626 00:34:29,222 --> 00:34:30,354 in the park. 627 00:34:30,388 --> 00:34:31,944 But not birds like that. 628 00:34:31,978 --> 00:34:33,746 This looks like something, 629 00:34:33,780 --> 00:34:35,781 something bigger I-I think. 630 00:34:36,936 --> 00:34:38,604 So it's not hers? 631 00:34:39,465 --> 00:34:41,145 I don't think so, why? 632 00:34:43,824 --> 00:34:46,425 Are you familiar with the names Wade Kleiss, 633 00:34:46,460 --> 00:34:49,462 Robert Quillen or Sheila Gagne? 634 00:34:50,216 --> 00:34:51,650 I've never heard of Wade Kleiss. 635 00:34:52,899 --> 00:34:58,329 I saw about Robert on the news but I never met him. 636 00:34:58,705 --> 00:35:00,999 (STUTTERING) I don't think Mom knows him. 637 00:35:01,775 --> 00:35:02,808 And Sheila? 638 00:35:03,310 --> 00:35:06,337 I went to school with her 30 years ago. 639 00:35:07,747 --> 00:35:09,215 Have you seen her since? 640 00:35:10,130 --> 00:35:12,464 BARRY: I don't know, just on T.V. 641 00:35:13,927 --> 00:35:15,361 Not in person? 642 00:35:15,989 --> 00:35:17,289 We've run into each other 643 00:35:17,324 --> 00:35:19,559 a couple of times over the years. 644 00:35:19,993 --> 00:35:22,145 I wouldn't say I know her. 645 00:35:22,829 --> 00:35:24,964 What does this have to do with my mother? 646 00:35:27,067 --> 00:35:29,235 Can you think of anyone 647 00:35:29,569 --> 00:35:31,737 who would wanna hurt you or your family? 648 00:35:34,508 --> 00:35:36,575 Is this like what happened to Robert Quillen? 649 00:35:37,911 --> 00:35:39,871 He was taken, too. 650 00:35:40,814 --> 00:35:42,481 Just a couple of days ago, I mean, uh- 651 00:35:42,516 --> 00:35:44,517 that can't be coincidence. 652 00:35:48,288 --> 00:35:49,622 Barry. 653 00:35:51,224 --> 00:35:52,725 If you can think of any reason 654 00:35:52,759 --> 00:35:55,561 someone would want to abduct your mother, 655 00:35:55,595 --> 00:35:58,765 or of anyone with a grudge against you, 656 00:35:59,266 --> 00:36:00,933 you need to tell us now. 657 00:36:00,967 --> 00:36:02,477 I don't. I- 658 00:36:02,849 --> 00:36:05,584 I don't know who would do something like that. 659 00:36:08,408 --> 00:36:09,575 Excuse me. 660 00:36:17,917 --> 00:36:19,618 The scooter was sabotaged. 661 00:36:19,643 --> 00:36:21,788 Somebody cut the battery cables. 662 00:36:25,325 --> 00:36:26,792 Did the son know anything? 663 00:36:27,661 --> 00:36:31,830 I don't know if he was hiding something or just in shock. 664 00:36:32,632 --> 00:36:33,599 According to the priest, 665 00:36:33,633 --> 00:36:35,801 Mrs. Leblanc was alone in the church. 666 00:36:35,835 --> 00:36:37,603 He didn't see her leave. 667 00:36:37,637 --> 00:36:39,872 No cameras in the parking lot. 668 00:36:39,906 --> 00:36:42,100 And we're checking all CCTV in the area. 669 00:36:43,643 --> 00:36:45,269 She's 76 years old. 670 00:36:46,179 --> 00:36:47,680 We know what he has in store for her. 671 00:36:47,714 --> 00:36:48,881 We don't know 672 00:36:48,915 --> 00:36:50,049 that he has the same plan 673 00:36:50,083 --> 00:36:52,051 for her as he did for Robert Quillen. 674 00:36:52,085 --> 00:36:53,385 Yeah, we do. We do- 675 00:36:53,420 --> 00:36:54,520 A call just came in, 676 00:36:54,554 --> 00:36:57,056 altercation between a man and an elderly woman, 677 00:36:57,090 --> 00:36:59,091 description matches Adele Leblanc. 678 00:36:59,125 --> 00:37:00,559 (TENSE MUSIC) 679 00:37:00,594 --> 00:37:04,096 - (SIRENS BLARING) - (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 680 00:37:04,130 --> 00:37:05,664 WOMAN: Leave me alone! 681 00:37:05,699 --> 00:37:06,599 Leave me alone! 682 00:37:06,633 --> 00:37:07,993 - CARDINAL: Police! - DELORME: Hey! 683 00:37:09,636 --> 00:37:11,036 CARDINAL: Step away. 684 00:37:11,071 --> 00:37:16,575 (TENSE INSTRUMENTAL) 685 00:37:16,610 --> 00:37:17,576 DELORME: Cardinal it's not her! 686 00:37:17,611 --> 00:37:18,577 Get off me! 687 00:37:18,612 --> 00:37:19,578 DELORME: It's not her! 688 00:37:19,613 --> 00:37:20,746 Arrest him. 689 00:37:20,780 --> 00:37:22,615 WOMAN: My son, he didn't mean anything! 690 00:37:22,649 --> 00:37:24,116 Domestic assault. 691 00:37:24,150 --> 00:37:25,184 You wasted our time. 692 00:37:25,218 --> 00:37:26,619 You prick. 693 00:37:26,653 --> 00:37:29,041 Hey! Cardinal! 694 00:37:29,075 --> 00:37:30,141 Stop! 695 00:37:30,175 --> 00:37:31,175 I didn't even hit her! 696 00:37:31,209 --> 00:37:32,691 DELORME: Enough! 697 00:37:32,726 --> 00:37:38,697 (PULSING DRAMATIC MUSIC) 698 00:37:38,732 --> 00:37:46,732 ♪ 699 00:37:49,709 --> 00:37:55,581 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 700 00:37:55,615 --> 00:37:59,084 ♪ 701 00:37:59,119 --> 00:38:05,090 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 702 00:38:05,125 --> 00:38:13,125 ♪ 703 00:38:15,813 --> 00:38:23,813 ♪ 704 00:38:35,666 --> 00:38:40,137 Nothing from checks on Highway 1, 11, 17 and 63, 705 00:38:40,171 --> 00:38:43,607 helicopter and UAVs haven't spotted anything either. 706 00:38:43,641 --> 00:38:44,651 He had her well outta town 707 00:38:44,675 --> 00:38:47,110 before we even knew she was missing. 708 00:38:47,145 --> 00:38:49,646 We can send the team back to the clearcut and where else? 709 00:38:49,680 --> 00:38:51,715 We don't know where until we have a why. 710 00:38:51,749 --> 00:38:53,917 He could be taking her anywhere. 711 00:38:53,951 --> 00:38:55,619 My guess is somewhere remote. 712 00:38:58,956 --> 00:39:02,325 Okay, well, I was just out at the greenhouse, 713 00:39:02,360 --> 00:39:04,127 where Barry Leblanc works, 714 00:39:04,162 --> 00:39:05,862 looks like someone vandalized the place. 715 00:39:06,931 --> 00:39:08,398 Heating system was tampered with, 716 00:39:08,432 --> 00:39:09,933 sprinklers were activated 717 00:39:09,967 --> 00:39:11,945 the whole place was flooded and freezing when he arrived. 718 00:39:11,969 --> 00:39:13,637 Who notified him? 719 00:39:13,971 --> 00:39:14,938 Said he got a call, 720 00:39:14,972 --> 00:39:17,741 male voice, thought it might of been one of the new hires. 721 00:39:17,775 --> 00:39:19,943 So, somebody deliberately drew Barry away 722 00:39:19,977 --> 00:39:22,145 before his mother was abducted? 723 00:39:22,180 --> 00:39:23,513 MCLEOD: It looks that way. 724 00:39:24,448 --> 00:39:28,307 Anyway, I got Ident looking for prints, 725 00:39:29,187 --> 00:39:30,954 but I wouldn't hold your breath. 726 00:39:37,028 --> 00:39:38,495 I'm sorry. 727 00:39:38,529 --> 00:39:43,072 It's just 38 below tonight with a wind chill. 728 00:39:46,003 --> 00:39:48,004 Well, if the killer's pattern holds, 729 00:39:49,207 --> 00:39:51,274 she'll be wearing something warm. 730 00:39:51,309 --> 00:39:53,176 CARDINAL: At her age and weight, 731 00:39:53,211 --> 00:39:55,178 she'll still only have a few hours. 732 00:39:55,213 --> 00:39:56,513 I know. 733 00:39:57,248 --> 00:40:03,220 (TENSE INSTRUMENTAL) 734 00:40:03,254 --> 00:40:08,558 ♪ 735 00:40:08,593 --> 00:40:14,030 (MUFFLED WHIMPERING) 736 00:40:14,065 --> 00:40:20,036 - (MUFFLED WHIMPERING - (SOMBRE INSTRUMENTAL) 737 00:40:20,071 --> 00:40:28,071 ♪ 738 00:40:30,414 --> 00:40:31,548 Stop right there. 739 00:40:31,582 --> 00:40:35,885 (MUFFLED WHIMPERING) 740 00:40:35,920 --> 00:40:38,321 Please I just wanna go home. 741 00:40:38,356 --> 00:40:39,566 - I'm so-so cold. - Yeah, yeah I know. 742 00:40:39,590 --> 00:40:41,558 Please, please let me go-go home. 743 00:40:41,592 --> 00:40:43,170 - I know. I know. - I just wanna go home. 744 00:40:43,194 --> 00:40:44,327 - Please, please. - Listen. 745 00:40:44,362 --> 00:40:46,363 Listen, Just tell Barry 746 00:40:46,397 --> 00:40:48,298 that you love him, okay? 747 00:40:48,332 --> 00:40:51,067 (STAMMERING) I don't understand what I did wrong! 748 00:40:52,536 --> 00:40:54,537 You didn't do anything wrong. 749 00:40:55,339 --> 00:40:56,273 Okay, listen, 750 00:40:56,307 --> 00:40:59,148 you have nothing to be sorry about. 751 00:41:00,678 --> 00:41:03,110 You're out here because of Barry. 752 00:41:04,715 --> 00:41:06,549 That's not-not true, 753 00:41:06,584 --> 00:41:07,661 Barry wouldn't do anything to- 754 00:41:07,685 --> 00:41:09,152 No, shhhh. 755 00:41:09,186 --> 00:41:13,556 Just tell your son you love him and we're done. 756 00:41:13,591 --> 00:41:14,557 Okay. 757 00:41:14,592 --> 00:41:15,692 Okay. 758 00:41:15,726 --> 00:41:17,727 Okay, just-just, shh. 759 00:41:25,202 --> 00:41:27,203 I, I love-love you, Barry. 760 00:41:28,439 --> 00:41:29,439 Okay? 761 00:41:31,909 --> 00:41:33,343 That was very good, Adele. 762 00:41:33,377 --> 00:41:34,911 (WHIMPERING) 763 00:41:34,945 --> 00:41:36,346 Shh shh shh shh shh shh. 764 00:41:36,380 --> 00:41:37,747 I'll be right back. 765 00:41:37,782 --> 00:41:39,215 ADELE: (SOBBING) No, no, no, no. 766 00:41:40,718 --> 00:41:42,229 NEWS ANCHOR: As local temperatures drop, 767 00:41:42,253 --> 00:41:44,220 a 76-year-old Algonquin Bay woman, 768 00:41:44,255 --> 00:41:45,240 is feared missing. 769 00:41:45,275 --> 00:41:47,434 Police are asking the public for assistance in locating 770 00:41:47,458 --> 00:41:48,591 Adele Leblanc. 771 00:41:48,626 --> 00:41:50,360 She was last seen at St. Michael's Church 772 00:41:50,394 --> 00:41:52,696 wearing a grey wool jacket and white scarf. 773 00:41:52,730 --> 00:41:55,365 Police are asking anyone who may have seen Ms. Leblanc 774 00:41:55,399 --> 00:41:57,667 to call the Algonquin Bay Police tip line. 775 00:41:57,702 --> 00:41:59,669 ADELE: (CRYING) Please! Please! 776 00:42:00,404 --> 00:42:02,439 I-I won't tell anyone about you! 777 00:42:02,473 --> 00:42:05,147 I won't say a word, I-I promise! 778 00:42:05,376 --> 00:42:08,926 Please, please, don't do this! 779 00:42:10,481 --> 00:42:11,648 Please! 780 00:42:11,682 --> 00:42:13,483 (SOBBING) Please! 781 00:42:13,517 --> 00:42:15,452 No, please! 782 00:42:15,486 --> 00:42:16,653 Don't do this! 783 00:42:16,687 --> 00:42:17,987 Don't do this! 784 00:42:18,022 --> 00:42:19,689 (CRYING) No! 785 00:42:20,424 --> 00:42:21,491 Please! 786 00:42:23,494 --> 00:42:24,494 Please! 787 00:42:25,329 --> 00:42:26,463 Please! 788 00:42:26,497 --> 00:42:30,500 (TENSE INSTRUMENTAL) 49902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.