All language subtitles for Andromeda.S03E04.Cui.Bono.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,416 --> 00:00:16,717 Status on the courier ship. 2 00:00:16,750 --> 00:00:17,785 Dead in space. 3 00:00:17,818 --> 00:00:19,753 Privateer is moving into grappling position. 4 00:00:22,423 --> 00:00:23,491 Check that... 5 00:00:23,524 --> 00:00:24,925 Dozens of privateers moving in. 6 00:00:24,958 --> 00:00:26,060 Damned pirates. 7 00:00:26,094 --> 00:00:27,861 Where'd they all come from, anyway? 8 00:00:27,895 --> 00:00:30,164 This is the 11th courier-Jacking in three weeks. 9 00:00:30,198 --> 00:00:32,300 You know, I think somebody should tell these guys 10 00:00:32,333 --> 00:00:35,103 It is rude to ransom other people's mail for cash, 11 00:00:35,136 --> 00:00:36,404 And I think it should be us. 12 00:00:36,437 --> 00:00:37,471 Good idea. 13 00:00:37,738 --> 00:00:38,772 Fire. 14 00:00:38,806 --> 00:00:40,141 All right. 15 00:00:50,151 --> 00:00:51,652 Enemy vessels destroyed. 16 00:00:51,685 --> 00:00:53,221 It's always good to send a message. 17 00:00:54,188 --> 00:00:56,324 Captain, the courier has relayed 18 00:00:56,357 --> 00:00:58,426 an official communique addressed to you. 19 00:00:58,459 --> 00:01:01,629 It's from CINC High Guard, and it's marked "priority". 20 00:01:01,662 --> 00:01:02,863 It's always "priority". 21 00:01:02,896 --> 00:01:04,798 The courier ship is transporting to Sinti 22 00:01:04,832 --> 00:01:07,235 a candidate for election to the second Triumvir. 23 00:01:07,268 --> 00:01:09,837 The High Guard is requesting we assist with safe passage. 24 00:01:09,870 --> 00:01:11,071 We just gave 'em that. 25 00:01:11,105 --> 00:01:13,807 There is more information on the passenger. Overhead screen. 26 00:01:19,847 --> 00:01:21,014 No... 27 00:01:21,349 --> 00:01:22,416 No! 28 00:01:22,450 --> 00:01:24,285 You have got to be kidding. 29 00:01:24,318 --> 00:01:27,721 I mean, half the universe wants this guy dead, And we're supposed to keep him safe? 30 00:01:27,755 --> 00:01:30,524 Dylan this is an official request from the Commonwealth. 31 00:01:30,558 --> 00:01:31,759 Yeah, yeah. 32 00:01:33,894 --> 00:01:34,995 Sorry, Beka. 33 00:01:35,829 --> 00:01:37,365 Move us closer to the courier ship 34 00:01:37,398 --> 00:01:38,899 and bring her on board. 35 00:01:47,241 --> 00:01:49,310 I want to get this all out of the way 36 00:01:49,343 --> 00:01:51,212 while the situation is under control. 37 00:01:51,245 --> 00:01:53,147 I can't believe you're making me do this. 38 00:01:54,382 --> 00:01:56,116 I expect business as usual. 39 00:02:06,227 --> 00:02:07,228 Sid. 40 00:02:07,661 --> 00:02:09,129 Rocket! 41 00:02:09,163 --> 00:02:10,531 It's great to see you. 42 00:02:11,365 --> 00:02:13,033 And Captain Hunt. 43 00:02:13,066 --> 00:02:15,669 What a joy it is that you're going to be working under me. 44 00:02:16,570 --> 00:02:18,472 This is a beautiful ship. 45 00:02:25,012 --> 00:02:27,981 Yep. Business as usual. 46 00:02:33,387 --> 00:02:35,689 The Universe is a dangerous place, 47 00:02:36,324 --> 00:02:37,791 but in our future, 48 00:02:37,825 --> 00:02:40,194 my crew and I fight to make it safe. 49 00:02:41,229 --> 00:02:42,796 I am Dylan Hunt, 50 00:02:42,830 --> 00:02:44,798 Captain of the Andromeda Ascendant, 51 00:02:44,832 --> 00:02:47,000 and these are our adventures. 52 00:03:31,879 --> 00:03:34,348 So, let me get this straight. 53 00:03:34,382 --> 00:03:37,451 The man we're taking to assume control of the Commonwealth 54 00:03:37,485 --> 00:03:39,086 is my beloved uncle Sid... 55 00:03:39,653 --> 00:03:41,188 Sid the murderer. 56 00:03:41,221 --> 00:03:42,323 Sid the drug dealer. 57 00:03:42,356 --> 00:03:43,557 Sid who dosed me with flash 58 00:03:43,591 --> 00:03:45,626 and tried to kill me. 59 00:03:45,659 --> 00:03:47,595 I am not any happier than you are, 60 00:03:47,628 --> 00:03:48,862 but our mission is simple. 61 00:03:48,896 --> 00:03:50,831 We take Sid back home to golden harvest, 62 00:03:50,864 --> 00:03:53,801 he picks up a few things, then we transit to Sinti for the election. 63 00:03:53,834 --> 00:03:55,836 And the election becomes a joke. Beka... 64 00:03:55,869 --> 00:03:59,507 Okay, okay, we can handle this. 65 00:04:00,374 --> 00:04:03,944 We pretend like we never got the orders. 66 00:04:03,977 --> 00:04:07,915 Or... or Sid has an accident. 67 00:04:07,948 --> 00:04:10,651 Or Sid just never makes it to Sinti. 68 00:04:10,684 --> 00:04:12,286 Or we follow orders. 69 00:04:12,320 --> 00:04:15,556 Maybe you weren't clear on the whole "Sid tried to kill me" part. 70 00:04:15,589 --> 00:04:17,024 I heard you fine. 71 00:04:17,057 --> 00:04:20,728 So, you're going to hand over our brand new baby Commonwealth to, 72 00:04:20,761 --> 00:04:23,464 I can't stress this enough, a drug-dealing murderer. 73 00:04:23,497 --> 00:04:25,733 I'm not gonna hand the Commonwealth over to anyone. 74 00:04:25,766 --> 00:04:27,401 Sid still needs to win the election. 75 00:04:27,435 --> 00:04:30,804 And you think he's just going to sit back and submit to the will of the people? 76 00:04:30,838 --> 00:04:33,240 I don't trust him any more than you do, Beka. 77 00:04:33,273 --> 00:04:37,110 But this isn't a debate, we have to follow orders. 78 00:04:43,384 --> 00:04:44,618 I can't believe it. 79 00:04:44,652 --> 00:04:46,620 Like playing taxi service to my worst enemy 80 00:04:46,654 --> 00:04:48,689 is somehow my problem. 81 00:04:50,558 --> 00:04:52,292 Your uncle Sid is no saint, 82 00:04:52,326 --> 00:04:53,594 but he's also no worse 83 00:04:53,627 --> 00:04:56,129 than some of the other characters we've struck alliances with. 84 00:04:58,165 --> 00:04:59,567 Easy for you to say. 85 00:04:59,600 --> 00:05:00,634 How would you feel 86 00:05:00,668 --> 00:05:04,204 if Dylan proposed an alliance with the Drago-Kazov, 87 00:05:04,237 --> 00:05:06,507 the people who murdered your family? 88 00:05:07,375 --> 00:05:08,376 Ow. 89 00:05:15,115 --> 00:05:16,116 Sometimes... 90 00:05:17,651 --> 00:05:20,087 the situation requires that we hold the hand of our enemy. 91 00:05:23,757 --> 00:05:25,292 The difficult part 92 00:05:25,325 --> 00:05:29,129 is not letting them see you while you use the other hand to draw the knife. 93 00:05:29,997 --> 00:05:31,031 Right? 94 00:05:36,837 --> 00:05:38,606 You know, I have to admit 95 00:05:38,639 --> 00:05:41,041 I've been following your career with great interest. 96 00:05:41,074 --> 00:05:43,010 The known worlds owe you a debt of gratitude 97 00:05:43,043 --> 00:05:44,645 not even I could afford. 98 00:05:45,379 --> 00:05:46,880 I'm... flattered. 99 00:05:47,815 --> 00:05:48,849 Rocket... 100 00:05:48,882 --> 00:05:50,384 Don't call me that. 101 00:05:50,418 --> 00:05:51,752 Oh, sorry. Old habits. 102 00:05:51,785 --> 00:05:54,254 You know, I'm a little surprised to see you here, 103 00:05:54,287 --> 00:05:55,856 what with you storming out on me. 104 00:05:55,889 --> 00:05:58,291 Yeah. Me too. 105 00:05:58,325 --> 00:06:02,329 Gretchen Rania, Mr. Profit's chief-Of-Staff. 106 00:06:02,362 --> 00:06:04,197 Your uncle talks about you nonstop. 107 00:06:04,231 --> 00:06:06,133 Yeah, well, I brought him something else 108 00:06:06,166 --> 00:06:07,701 he can wax nostalgic about. 109 00:06:07,735 --> 00:06:10,404 Remember this walk down memory lane? 110 00:06:10,438 --> 00:06:13,541 I like to call it "Sid the drug dealer admits to murder". 111 00:06:16,143 --> 00:06:17,578 Catchy. 112 00:06:17,611 --> 00:06:19,680 A little inelegant, but I can handle that. 113 00:06:19,713 --> 00:06:22,450 I'm a politician these days. 114 00:06:22,483 --> 00:06:25,786 I'm sending a copy to every media outlet on Sinti and golden harvest. 115 00:06:25,819 --> 00:06:28,722 If I were you, I'd prepare to withdraw my candidacy, 116 00:06:28,756 --> 00:06:31,091 spend the rest of your life in the private sector... 117 00:06:31,124 --> 00:06:32,693 Maybe even a private cell. 118 00:06:33,861 --> 00:06:35,863 You know, you had me going there for a moment. 119 00:06:35,896 --> 00:06:38,432 I thought you actually had something that could damage me. 120 00:06:38,466 --> 00:06:41,502 That bit of information was leaked to the public months ago. 121 00:06:41,535 --> 00:06:44,705 Once again, Mr. Profit makes a wonderful noise. 122 00:06:44,738 --> 00:06:45,906 No, I'm serious. 123 00:06:45,939 --> 00:06:47,808 When my spin doctors were done, 124 00:06:47,841 --> 00:06:52,245 your evidence was just another highlight in my colorful career. 125 00:06:52,279 --> 00:06:54,715 You know, I sort of think it gives me a common touch, 126 00:06:54,748 --> 00:06:56,183 people sort of like that. 127 00:06:56,216 --> 00:06:59,219 Colorful rogue now on the Side of good. 128 00:06:59,553 --> 00:07:01,254 Yeah. 129 00:07:01,288 --> 00:07:03,491 Oh, by the way, concerning my travel arrangements, 130 00:07:03,524 --> 00:07:06,894 does the Andromeda auto-Chef dispense vegetarian meals, 131 00:07:06,927 --> 00:07:09,997 or am I going to have to bring along my own restaurant staff? 132 00:07:18,806 --> 00:07:20,974 I trusted you to behave professionally, 133 00:07:21,008 --> 00:07:22,242 and you betrayed that trust. 134 00:07:22,275 --> 00:07:23,577 Understood. 135 00:07:23,611 --> 00:07:26,446 Beka, you know, I've never expected military discipline from you, 136 00:07:26,480 --> 00:07:28,916 but I do expect you to refrain from cowboy behavior. 137 00:07:28,949 --> 00:07:30,050 Understood. 138 00:07:30,083 --> 00:07:32,019 Don't understand it. Just fix it. 139 00:07:32,052 --> 00:07:33,120 And how do I do that? 140 00:07:33,153 --> 00:07:34,287 Apologize to him. 141 00:07:34,321 --> 00:07:37,591 What? You can't be serious. 142 00:07:38,659 --> 00:07:40,628 And even if I did, which I won't, 143 00:07:40,661 --> 00:07:42,195 what makes you think he'd accept? 144 00:07:42,229 --> 00:07:44,364 Because he already said that he wants to see you, 145 00:07:44,397 --> 00:07:48,201 and if you're wondering, the answer is yes, that's an order. 146 00:07:49,903 --> 00:07:51,038 Where is he now? 147 00:07:51,071 --> 00:07:52,105 He's on Golden Harvest. 148 00:07:52,139 --> 00:07:54,174 They went back to the planet about an hour ago. 149 00:07:54,207 --> 00:07:58,245 I told Gretchen that you'd bring them back to the Andromeda when they are ready. 150 00:07:58,278 --> 00:08:00,480 I don't suppose we could make that dead or alive. 151 00:08:00,514 --> 00:08:01,815 I heard that! 152 00:08:05,385 --> 00:08:07,988 So I stood there and I told her to apologize, 153 00:08:08,021 --> 00:08:10,390 and all I could think was "she's not wrong." 154 00:08:10,924 --> 00:08:11,959 Hit me. 155 00:08:13,393 --> 00:08:14,461 Meaning? 156 00:08:14,494 --> 00:08:16,664 No matter how many lepers he bathes 157 00:08:16,697 --> 00:08:17,798 or orphans he clothes, 158 00:08:17,831 --> 00:08:19,833 he's still every bit as vicious as Beka says. 159 00:08:19,867 --> 00:08:20,868 I'm good. 160 00:08:24,271 --> 00:08:25,338 Mm-hmm... 161 00:08:26,674 --> 00:08:27,975 You sure you're not cheating? 162 00:08:28,008 --> 00:08:29,109 I don't need to. 163 00:08:29,142 --> 00:08:31,344 Dylan, we're going from chaos to culture. 164 00:08:31,378 --> 00:08:33,446 It's inevitable that some of the new leaders 165 00:08:33,480 --> 00:08:34,982 are going to have checkered pasts. 166 00:08:35,015 --> 00:08:37,417 I've played the "moral compromise 167 00:08:37,450 --> 00:08:39,152 for the greater good" game before, 168 00:08:39,186 --> 00:08:41,955 but Sid seems like one compromise too many. 169 00:08:41,989 --> 00:08:43,223 Because it's personal. 170 00:08:43,256 --> 00:08:46,326 Damn right, it's personal. I'll have another one. Aw... 171 00:08:46,627 --> 00:08:47,761 Bust. 172 00:08:47,795 --> 00:08:49,296 Can we play a different game? 173 00:09:02,375 --> 00:09:04,411 Sid, I'm sorry. 174 00:09:04,444 --> 00:09:06,780 Sorry you're such a miserable piece of... 175 00:09:16,890 --> 00:09:17,991 Sid? 176 00:09:20,227 --> 00:09:21,261 Sid, are you in there? 177 00:09:22,996 --> 00:09:25,432 All right, Sid, you win. 178 00:09:25,465 --> 00:09:26,499 Again. 179 00:09:27,267 --> 00:09:28,268 Want to see me grovel? 180 00:09:28,969 --> 00:09:30,203 Here I am. 181 00:09:31,571 --> 00:09:32,572 Sid? 182 00:09:36,076 --> 00:09:37,645 Come on, wake up. 183 00:09:45,518 --> 00:09:46,553 Sid... 184 00:09:57,297 --> 00:10:00,133 Skull fractures, torn arteries, brain damage... 185 00:10:00,167 --> 00:10:01,301 it's a mess in there. 186 00:10:01,334 --> 00:10:03,303 Thank you for responding so quickly. 187 00:10:03,336 --> 00:10:05,538 Until we find out who did this, he'll be safe here. 188 00:10:09,009 --> 00:10:11,812 Gretchen, why don't you go back to your quarters? 189 00:10:11,845 --> 00:10:13,681 We'll keep you updated on his condition. 190 00:10:14,581 --> 00:10:15,615 It's okay. 191 00:10:15,649 --> 00:10:17,217 If anyone can save him, it's Trance. 192 00:10:27,728 --> 00:10:28,896 Trance, can you save him? 193 00:10:28,929 --> 00:10:30,430 Well, he's stabilized for now, 194 00:10:30,463 --> 00:10:31,932 but it's still too early to tell. 195 00:10:31,965 --> 00:10:34,835 A millimeter to either Side, and that bullet would've killed him. 196 00:10:34,868 --> 00:10:36,670 Do what you can. If he dies on our watch, 197 00:10:36,704 --> 00:10:39,372 that's one more blow Against the Commonwealth's credibility... 198 00:10:39,907 --> 00:10:41,241 Not to mention my own. 199 00:10:48,015 --> 00:10:50,918 You want me to lead the investigation into Sid's shooting? 200 00:10:50,951 --> 00:10:51,985 Mm-Hmm. 201 00:10:52,019 --> 00:10:54,221 I can't imagine a better candidate for the job. 202 00:10:54,254 --> 00:10:57,257 Well, imagine harder, because I'm sure as hell not sorry 203 00:10:57,290 --> 00:10:59,192 that Sid caught a bullet to the head. 204 00:10:59,226 --> 00:11:01,094 Hell, I'm probably the prime suspect. 205 00:11:01,128 --> 00:11:04,631 Ah, you know Sid better than anybody else. 206 00:11:04,664 --> 00:11:07,667 Hey, I notice you let the whole "I'm probably the prime suspect" 207 00:11:07,701 --> 00:11:08,836 thing slide by. 208 00:11:08,869 --> 00:11:09,870 Notice harder. 209 00:11:14,641 --> 00:11:17,711 I don't suppose I could convince one of you 210 00:11:17,745 --> 00:11:19,747 to arrange some good news for a change. 211 00:11:19,780 --> 00:11:22,249 Well, there is one little nugget of happiness, Mm-hmm... 212 00:11:22,282 --> 00:11:23,951 ...Sid got shot on the planet. 213 00:11:24,651 --> 00:11:26,153 Usually foreign dignitaries wait 214 00:11:26,186 --> 00:11:28,488 until they're on board to meet their violent deaths. 215 00:11:28,521 --> 00:11:29,823 He's not dead, 216 00:11:29,857 --> 00:11:32,559 just comatose while the medical nanos repair the damage. 217 00:11:32,592 --> 00:11:35,095 Which makes communicating with him out of the question. 218 00:11:38,932 --> 00:11:40,868 Well, that's not quite true, 219 00:11:40,901 --> 00:11:42,002 is it? 220 00:11:42,635 --> 00:11:44,371 Sid's data port. 221 00:11:44,404 --> 00:11:46,173 We could hook him up to the V. R. Matrix 222 00:11:46,206 --> 00:11:47,908 and communicate with him in cyberspace, 223 00:11:47,941 --> 00:11:50,177 that is of course provided that the interface works 224 00:11:50,210 --> 00:11:52,612 and the relevant parts of Sid's brain are functioning. 225 00:11:52,645 --> 00:11:53,781 We're going to find out. 226 00:11:53,814 --> 00:11:55,382 Harper, let's go talk to the guy. 227 00:11:55,415 --> 00:11:56,449 I don't know, boss. 228 00:11:56,483 --> 00:11:58,485 People aren't exactly plug and play, you know? 229 00:11:58,518 --> 00:12:00,553 This usually requires voluntary thought. 230 00:12:00,587 --> 00:12:03,723 One slip during the flight, and he won't be asking for vegetarian meals, 231 00:12:03,757 --> 00:12:05,058 he'll be a vegetarian meal. 232 00:12:05,092 --> 00:12:06,894 We need to find out who did this. 233 00:12:06,927 --> 00:12:07,961 The only eyewitness 234 00:12:07,995 --> 00:12:09,930 is lying in a coma on my med deck. 235 00:12:19,206 --> 00:12:21,508 Tyr Anasazi. I'm... 236 00:12:21,541 --> 00:12:23,176 I know who you are, 237 00:12:23,210 --> 00:12:24,611 and since we've never met, 238 00:12:24,644 --> 00:12:27,014 I'll assume you haven't come to share your innermost 239 00:12:27,047 --> 00:12:29,582 thoughts and feelings in this difficult time. 240 00:12:29,616 --> 00:12:30,617 Correct. 241 00:12:40,127 --> 00:12:42,996 Tyr, your reputation precedes you. 242 00:12:44,531 --> 00:12:45,532 You're cunning... 243 00:12:46,599 --> 00:12:47,600 Toughness... 244 00:12:49,669 --> 00:12:50,770 Fierce brutality... 245 00:12:51,939 --> 00:12:53,406 And, I'm hoping, your avarice 246 00:12:53,440 --> 00:12:56,877 are all things that could serve you in good stead. 247 00:12:58,511 --> 00:13:01,681 Mr. Profit's company maintains a discretionary account 248 00:13:01,714 --> 00:13:03,016 for occasions such as this. 249 00:13:03,050 --> 00:13:04,417 You would mean a revenge fund, 250 00:13:05,485 --> 00:13:07,720 a way for Mr. Profit to exterminate his rivals 251 00:13:07,754 --> 00:13:09,056 from beyond the grave, yes? 252 00:13:11,624 --> 00:13:12,893 Significant, I assume? 253 00:13:12,926 --> 00:13:15,929 Significant to the tune of 15 million guilders. 254 00:13:16,229 --> 00:13:17,230 Oh my. 255 00:13:19,666 --> 00:13:21,768 Bring me the head of the guilty party, 256 00:13:21,801 --> 00:13:23,670 and collect the reward. It's that simple. 257 00:13:25,038 --> 00:13:26,306 Does that interest you? 258 00:13:27,274 --> 00:13:28,408 There's a problem... 259 00:13:30,510 --> 00:13:31,778 Profit's not dead. 260 00:13:34,147 --> 00:13:35,382 He may as well be, 261 00:13:36,549 --> 00:13:38,451 which is lucky for Mr. Profit... 262 00:13:39,652 --> 00:13:41,989 Not so lucky for those who tried to kill him. 263 00:13:52,265 --> 00:13:53,800 A revenge fund? 264 00:13:53,833 --> 00:13:56,136 You'd be surprised at the number of powerful figures 265 00:13:56,169 --> 00:13:58,171 who keep them as a deterrent to assassination. 266 00:13:58,205 --> 00:14:00,473 Yes, but by no means bulletproof. 267 00:14:00,507 --> 00:14:01,741 No. 268 00:14:01,774 --> 00:14:04,377 In any event, it's in our best interest to act quickly. 269 00:14:04,411 --> 00:14:06,379 I'm quite certain I'm not the only fixer 270 00:14:06,413 --> 00:14:07,780 Gretchen has contacted. 271 00:14:07,814 --> 00:14:09,316 And we all know where that leads. 272 00:14:09,349 --> 00:14:12,219 Yes, and it's our job to make sure it doesn't get there. 273 00:14:12,252 --> 00:14:14,254 Meet Anton Awartnik. 274 00:14:15,522 --> 00:14:17,257 CEO of quantum technologies, 275 00:14:17,290 --> 00:14:18,725 and Sid's new partner. 276 00:14:19,492 --> 00:14:20,727 Little computer hacking 277 00:14:20,760 --> 00:14:23,196 revealed several recent large cash payments 278 00:14:23,230 --> 00:14:24,364 to a front company 279 00:14:24,397 --> 00:14:26,099 for a well-Known mercenary fund. 280 00:14:26,900 --> 00:14:29,436 Motive, means, opportunity. 281 00:14:29,469 --> 00:14:31,038 Funny how those things add up. 282 00:14:37,677 --> 00:14:39,046 Tyr, what was that? 283 00:14:43,516 --> 00:14:46,053 Quantum technologies headquarters was just destroyed 284 00:14:46,086 --> 00:14:47,955 in a plasma eruption. 285 00:14:47,988 --> 00:14:51,992 Initial scans indicate no survivors. 286 00:14:52,025 --> 00:14:54,327 Looks like our prime suspect just been assassinated. 287 00:14:54,361 --> 00:14:56,263 Sid's revenge fund is fully operational. 288 00:14:56,296 --> 00:14:58,398 Beka, get us back to the Andromeda, fast. 289 00:15:06,806 --> 00:15:10,010 The situation's more complicated than we thought. 290 00:15:10,043 --> 00:15:12,612 Comm traffic from the planet indicates escalating violence, 291 00:15:12,645 --> 00:15:14,281 approaching complete chaos. 292 00:15:14,314 --> 00:15:15,782 There's a whole wave of reprisals 293 00:15:15,815 --> 00:15:16,950 against Sid's enemies, 294 00:15:16,984 --> 00:15:18,818 and they're not taking it quietly. 295 00:15:20,853 --> 00:15:22,222 It's a city on fire down there. 296 00:15:22,255 --> 00:15:24,857 The mercenaries are killing anyone who looks like a payday. 297 00:15:24,891 --> 00:15:26,893 Well, have no fear, wonder Harper is here 298 00:15:26,926 --> 00:15:29,396 with news guaranteed to turn your frowns upside down... 299 00:15:29,429 --> 00:15:30,863 Except maybe yours, Tyr. 300 00:15:30,897 --> 00:15:33,433 Uncle Sid is jacked in and happily ensconced 301 00:15:33,466 --> 00:15:35,502 in his own personal corner of the V.R. Matrix. 302 00:15:35,535 --> 00:15:37,004 So the link is working? Please. 303 00:15:37,037 --> 00:15:39,772 I've already played four hands of Vedran whist, with the guy. 304 00:15:39,806 --> 00:15:41,241 And you know what? He cheats. 305 00:15:41,274 --> 00:15:43,243 Unfortunately, you're a little late, Harper. 306 00:15:43,276 --> 00:15:44,744 Our entire most wanted list 307 00:15:44,777 --> 00:15:46,613 is in the process of wiping itself out. 308 00:15:47,780 --> 00:15:49,649 I think I need to talk with Sid. 309 00:15:49,682 --> 00:15:51,218 Maybe he can put a stop to this. 310 00:15:51,251 --> 00:15:52,319 Dylan, wait. 311 00:15:52,885 --> 00:15:55,088 Let me talk to him. 312 00:15:55,122 --> 00:15:57,790 I know him, and more importantly, I know when he's lying. 313 00:15:57,824 --> 00:15:59,459 Yeah, like when his lips are moving? 314 00:16:01,528 --> 00:16:02,595 Please? 315 00:16:05,132 --> 00:16:06,499 Okay. 316 00:16:06,533 --> 00:16:10,137 But whatever's past between you and Sid, it's just that, the past. 317 00:16:10,170 --> 00:16:12,305 The present, people are dying in Golden Harvest. 318 00:16:13,473 --> 00:16:15,242 Go. We don't have a lot of time. 319 00:16:24,184 --> 00:16:25,418 All right, Sid. 320 00:16:25,885 --> 00:16:27,054 Let's dance. 321 00:16:37,230 --> 00:16:39,832 Oh, I wasn't expecting you. 322 00:16:39,866 --> 00:16:42,135 I was prepared for something more along the lines 323 00:16:42,169 --> 00:16:43,236 of eternal reckoning. 324 00:16:43,270 --> 00:16:45,805 Chains and hellfire, that sort of thing. 325 00:16:45,838 --> 00:16:47,006 Let's stick to business. 326 00:16:47,874 --> 00:16:49,309 An army of freelance hit men 327 00:16:49,342 --> 00:16:51,444 is killing anything that moves on Golden Harvest 328 00:16:51,478 --> 00:16:54,281 because you are offering 15 million guilders 329 00:16:54,314 --> 00:16:56,149 for the head of your assassin. 330 00:16:57,184 --> 00:16:58,518 I cannot believe 331 00:16:58,551 --> 00:17:01,054 that's what you came here to discuss. 332 00:17:01,088 --> 00:17:03,223 What do you recall about the night you were shot? 333 00:17:03,256 --> 00:17:05,225 Honestly... nothing. 334 00:17:05,258 --> 00:17:06,826 One moment I was sitting at my desk, 335 00:17:06,859 --> 00:17:09,296 and the next moment, I'm playing whist with Mr. Harper... 336 00:17:09,329 --> 00:17:11,131 who cheats, I might add. 337 00:17:11,164 --> 00:17:12,399 That's it? 338 00:17:12,432 --> 00:17:15,602 Well, memory is tricky, 339 00:17:15,635 --> 00:17:17,804 even without a head wound. 340 00:17:17,837 --> 00:17:19,572 You, of all people, should know that. 341 00:17:20,307 --> 00:17:21,808 What one wants to believe 342 00:17:22,809 --> 00:17:24,577 easily clouds the truth. 343 00:17:24,611 --> 00:17:25,812 You're changing the topic. 344 00:17:25,845 --> 00:17:26,846 Am I? 345 00:17:28,415 --> 00:17:31,050 Why don't you play a little experiment with me? 346 00:17:31,084 --> 00:17:32,585 Tell me about your 10th birthday. 347 00:17:32,619 --> 00:17:34,020 I'm not getting into my 10th... 348 00:17:34,053 --> 00:17:36,022 No, no, no, no. 349 00:17:36,055 --> 00:17:38,925 Your father had just come back from kalderash with... 350 00:17:40,093 --> 00:17:41,128 Candied eggs. 351 00:17:41,161 --> 00:17:42,662 Yes. Good. Go on. 352 00:17:44,164 --> 00:17:45,798 He hid them all over the Maru 353 00:17:45,832 --> 00:17:47,934 for me and my brother, Rafe, to find. 354 00:17:49,836 --> 00:17:53,540 They tasted a little funny, but we didn't care, 355 00:17:53,573 --> 00:17:55,208 because we hadn't seen him in-- 356 00:17:55,242 --> 00:17:56,276 Wa-wa- Wait. 357 00:17:56,309 --> 00:17:58,044 Let's stick with the eggs for a minute. 358 00:17:58,077 --> 00:17:59,579 They tasted funny 359 00:17:59,612 --> 00:18:02,615 because I had injected them with a vitamin solution 360 00:18:02,649 --> 00:18:04,016 before I hid them. 361 00:18:04,050 --> 00:18:06,486 Your father wasn't feeding you and your brother properly. 362 00:18:06,519 --> 00:18:08,054 That's not true. My father fed us. 363 00:18:08,087 --> 00:18:09,622 It is true. 364 00:18:09,656 --> 00:18:11,858 And your father spent that day in bed 365 00:18:11,891 --> 00:18:13,092 sleeping off a flash binge. 366 00:18:13,126 --> 00:18:14,194 Go to hell, Sid. 367 00:18:15,628 --> 00:18:18,365 If there is one, that's probably where I'll be headed... 368 00:18:18,398 --> 00:18:20,800 barring negotiations, of course. 369 00:18:20,833 --> 00:18:22,969 Look, I don't say these things to hurt you. 370 00:18:23,670 --> 00:18:24,937 You have to believe that. 371 00:18:26,206 --> 00:18:28,308 But if they do hurt, I know that, too. 372 00:18:33,980 --> 00:18:37,150 Dylan, I'm receiving a transmission from high guard command. 373 00:18:37,184 --> 00:18:38,418 Message playback. 374 00:18:39,952 --> 00:18:41,354 Captain Hunt. 375 00:18:41,388 --> 00:18:44,023 Jack Fremont, acting minister of war. 376 00:18:44,924 --> 00:18:46,459 I'm looking at a message from you 377 00:18:46,493 --> 00:18:48,195 indicating your reluctance 378 00:18:48,228 --> 00:18:51,063 to transport Sid Profit to Sinti. 379 00:18:51,097 --> 00:18:53,666 Now, we all understand your concerns, 380 00:18:53,700 --> 00:18:55,768 and on behalf of your superiors... 381 00:18:56,135 --> 00:18:57,404 Tough. 382 00:18:57,437 --> 00:18:59,906 I hate to be the bearer of bad news, 383 00:18:59,939 --> 00:19:02,575 but your stock at H. Q. ain't what it was. 384 00:19:02,609 --> 00:19:05,712 You see, the Nietzschean Jaguars are making trouble, 385 00:19:05,745 --> 00:19:06,946 and the Persiads, 386 00:19:06,979 --> 00:19:10,317 well, they're still mad about that hone thing, 387 00:19:10,350 --> 00:19:13,453 and don't even get me started on the fish people. 388 00:19:14,954 --> 00:19:16,189 The point is, 389 00:19:16,223 --> 00:19:18,925 there's even talk of transferring fleet command 390 00:19:18,958 --> 00:19:19,992 to the Achilles 391 00:19:20,026 --> 00:19:21,127 or the 12 centuries. 392 00:19:21,160 --> 00:19:22,195 What? 393 00:19:22,229 --> 00:19:24,030 Now, I don't want to see that happen, 394 00:19:24,063 --> 00:19:26,833 and it's a real simple equation, 395 00:19:26,866 --> 00:19:29,135 follow your orders. Period. 396 00:19:29,736 --> 00:19:30,837 Fremont out. 397 00:19:33,873 --> 00:19:35,242 So what do you think? 398 00:19:36,509 --> 00:19:40,813 If this is rekindling the light of civilization... 399 00:19:43,916 --> 00:19:45,285 I miss the dark ages. 400 00:19:49,322 --> 00:19:50,757 What does Sid want? 401 00:19:51,691 --> 00:19:53,460 It's not like I'm a threat to him, 402 00:19:53,993 --> 00:19:56,195 not anymore, anyway, 403 00:19:56,229 --> 00:19:59,399 but it's like he still wants sympathy or something, 404 00:19:59,432 --> 00:20:01,968 from me, the one person in the world 405 00:20:02,001 --> 00:20:04,203 who knows exactly what kind of man he really is. 406 00:20:04,237 --> 00:20:05,272 For men like him, 407 00:20:05,305 --> 00:20:06,773 it's never simply about the power. 408 00:20:08,207 --> 00:20:09,842 I imagine it's about... 409 00:20:09,876 --> 00:20:12,779 Well, being loved as well as feared. 410 00:20:12,812 --> 00:20:15,114 That's what makes him a good politician, I suppose. 411 00:20:15,147 --> 00:20:18,851 He's got an entire galaxy who thinks he's the greatest thing since artificial gravity. 412 00:20:18,885 --> 00:20:20,387 Why does he need me? 413 00:20:20,420 --> 00:20:23,390 Perhaps because you're the one person who knows what kind of man he is. 414 00:20:23,423 --> 00:20:26,926 And, perhaps, in his own mind, 415 00:20:26,959 --> 00:20:28,861 he believes what he says 416 00:20:28,895 --> 00:20:30,830 and he needs you to believe it as well. 417 00:20:35,668 --> 00:20:36,669 Yes? 418 00:20:38,905 --> 00:20:40,106 You wanted to see me? 419 00:20:42,375 --> 00:20:43,543 How's Sid doing? 420 00:20:43,576 --> 00:20:45,512 Getting better all the time, I'm told. 421 00:20:47,280 --> 00:20:48,681 It really is a miracle. 422 00:20:48,715 --> 00:20:49,782 Certainly is. 423 00:20:53,553 --> 00:20:56,255 I want you to call off your dogs. 424 00:20:57,424 --> 00:20:59,091 I'm sure I don't know what you mean. 425 00:20:59,692 --> 00:21:00,893 Gretchen... 426 00:21:00,927 --> 00:21:03,195 I may have spent three centuries frozen in time, 427 00:21:03,229 --> 00:21:05,064 but I didn't wake up stupid. 428 00:21:05,665 --> 00:21:06,866 End this now. 429 00:21:06,899 --> 00:21:08,835 Easy to say, harder to do. 430 00:21:10,169 --> 00:21:13,306 Things like this have a way of taking on lives of their own. 431 00:21:13,340 --> 00:21:16,843 Well, in the meantime, we let an entire city become a smoking ruin. 432 00:21:16,876 --> 00:21:19,078 You know, here's your choice... 433 00:21:21,247 --> 00:21:22,815 Cancel the revenge fund 434 00:21:23,783 --> 00:21:26,653 or spend quality time in my brig. 435 00:21:27,587 --> 00:21:28,821 It's too late. 436 00:21:28,855 --> 00:21:31,123 You see, that's the trouble with people like you. 437 00:21:31,157 --> 00:21:33,426 Always thinking you're above the mess you made 438 00:21:33,460 --> 00:21:35,328 and the people that you left in that mess. 439 00:21:35,362 --> 00:21:37,797 Golden Harvest is no longer my concern. 440 00:21:37,830 --> 00:21:38,865 Once the election is... 441 00:21:38,898 --> 00:21:39,932 No, no, no. 442 00:21:39,966 --> 00:21:41,267 I don't think you heard me. 443 00:21:43,436 --> 00:21:45,672 You aren't going to make it to the election. 444 00:21:51,243 --> 00:21:52,345 Hello, Sid. 445 00:21:53,145 --> 00:21:55,982 Oh, well, Captain Hunt. 446 00:21:56,015 --> 00:21:58,451 I was expecting Beka, but no, it's you. 447 00:21:58,485 --> 00:22:01,120 well, I guess I must be moving up the ladder. 448 00:22:01,153 --> 00:22:02,655 You know, the attempt on your life 449 00:22:02,689 --> 00:22:04,691 seems to be working out pretty well for you, 450 00:22:04,724 --> 00:22:06,826 I mean, all things considered. 451 00:22:06,859 --> 00:22:09,929 Well, I wouldn't know. I haven't been keeping up on current events. 452 00:22:09,962 --> 00:22:12,031 Well, then, here's a summary. 453 00:22:12,064 --> 00:22:13,700 While you make a speedy recovery, 454 00:22:13,733 --> 00:22:16,068 your rivals are going down one by one, 455 00:22:16,102 --> 00:22:17,670 thanks to your little revenge fund. 456 00:22:17,704 --> 00:22:20,239 Pretty soon, you won't have any rivals left. 457 00:22:20,272 --> 00:22:22,942 You'll end up second triumvir by default. 458 00:22:22,975 --> 00:22:26,045 That's not a bad day's work for a guy in a coma. 459 00:22:26,078 --> 00:22:28,448 I guess I should have been shot in the head years ago. 460 00:22:28,481 --> 00:22:30,950 That's funny, because that's what Beka says. 461 00:22:30,983 --> 00:22:33,185 Oh, well, Beka says a lot of things. 462 00:22:33,219 --> 00:22:34,353 Sid, 463 00:22:34,954 --> 00:22:36,055 you tried to kill her. 464 00:22:37,256 --> 00:22:39,058 I thought she was trying to blackmail me. 465 00:22:39,091 --> 00:22:40,159 I was wrong. 466 00:22:40,192 --> 00:22:41,928 Mind you, I was surprised I was wrong, 467 00:22:41,961 --> 00:22:43,329 but nonetheless, I was wrong. 468 00:22:43,362 --> 00:22:45,432 It happens in business. 469 00:22:45,465 --> 00:22:48,100 And the commonwealth, I suppose that's just business, too. 470 00:22:48,134 --> 00:22:50,637 In the new commonwealth, they're going to need men like me 471 00:22:50,670 --> 00:22:52,805 just as much as they need you. 472 00:22:52,839 --> 00:22:53,973 Now, I'm no saint, 473 00:22:54,006 --> 00:22:57,477 but it'll be easy to be a saint in paradise. 474 00:22:57,510 --> 00:23:01,347 You lost me at the "Commonwealth needs men like you." 475 00:23:01,380 --> 00:23:04,951 I have double-Crossed, blackmailed, back stabbed, and lied gloriously 476 00:23:04,984 --> 00:23:06,419 to create this paradise, 477 00:23:06,453 --> 00:23:08,755 however, I've also created a mess in the process, 478 00:23:08,788 --> 00:23:10,623 and that's where you come in. 479 00:23:11,458 --> 00:23:12,925 I'm going to need you on clean-Up. 480 00:23:15,662 --> 00:23:17,997 I don't come in anywhere, 481 00:23:18,030 --> 00:23:20,299 and the mess that you've made, well, I'm sorry Sid, 482 00:23:20,332 --> 00:23:22,669 but you're the one who's going to have to clean it up. 483 00:23:33,880 --> 00:23:35,915 You were good to me, Sid. 484 00:23:56,302 --> 00:23:57,637 Something's not right. 485 00:23:57,670 --> 00:23:59,506 Sid's vital signs just flatlined. 486 00:23:59,539 --> 00:24:00,673 Gretchen is with him. 487 00:24:00,707 --> 00:24:01,841 Seal the deck. 488 00:24:01,874 --> 00:24:04,110 Get Trance and Tyr down there and get me out of here. 489 00:24:12,218 --> 00:24:13,986 Oh, thank god you're here. One minute... 490 00:24:14,020 --> 00:24:15,121 I don't want to hear it. 491 00:24:15,154 --> 00:24:16,188 Trance. 492 00:24:16,222 --> 00:24:17,456 Stabilized for now. 493 00:24:18,390 --> 00:24:19,759 Put her in the brig. 494 00:24:19,792 --> 00:24:21,861 You do not have any authority over me, Captain. 495 00:24:21,894 --> 00:24:23,462 As a matter of fact, I do. 496 00:24:23,496 --> 00:24:25,131 I know what you're thinking. 497 00:24:25,164 --> 00:24:27,099 I kill the boss, then use his revenge fund 498 00:24:27,133 --> 00:24:29,536 to start an assassination campaign against his rivals, 499 00:24:29,569 --> 00:24:33,005 and in the end, the last one standing is me. 500 00:24:34,807 --> 00:24:37,076 Well, that's not how it is at all. 501 00:24:41,147 --> 00:24:42,281 Tyr. 502 00:24:48,655 --> 00:24:51,958 What did Sid do to her to justify mass murder? 503 00:24:51,991 --> 00:24:55,695 My guess is he treated her like the daughter he never had. 504 00:24:55,728 --> 00:24:58,297 She was just doing what he taught her to do. 505 00:24:58,330 --> 00:24:59,699 She saw an opening and took it. 506 00:25:00,366 --> 00:25:01,701 None of this was personal. 507 00:25:01,734 --> 00:25:03,803 So the assassination attempt on Sid, 508 00:25:03,836 --> 00:25:04,971 she didn't plan it? 509 00:25:05,004 --> 00:25:06,839 Didn't have a thing to do with it. 510 00:25:06,873 --> 00:25:08,374 She just tried to close the deal. 511 00:25:08,407 --> 00:25:09,909 if she didn't, someone else would. 512 00:25:09,942 --> 00:25:11,678 So someone else is the killer? 513 00:25:11,711 --> 00:25:13,279 And whoever it is is still out there. 514 00:25:23,756 --> 00:25:27,159 I am completely out of patience and time. 515 00:25:27,193 --> 00:25:28,260 I'm convinced 516 00:25:28,294 --> 00:25:29,929 taking him to Sinti for a coronation 517 00:25:29,962 --> 00:25:31,497 is a big mistake. 518 00:25:31,530 --> 00:25:34,333 Coronation? The man hasn't even been elected yet. 519 00:25:34,366 --> 00:25:37,469 The universe has a sick sense of humor, Rommie. 520 00:25:38,070 --> 00:25:39,305 I mean, 521 00:25:39,338 --> 00:25:41,273 is this what I've invested my blood in? 522 00:25:41,307 --> 00:25:42,541 Rebuilding the commonwealth 523 00:25:42,575 --> 00:25:45,377 so I can hand the reins over to someone like Sid? 524 00:25:45,411 --> 00:25:48,114 I'd rather just throw him to the Magog. 525 00:25:48,147 --> 00:25:49,982 You could probably get away with that. 526 00:25:51,083 --> 00:25:52,919 If only that were true. 527 00:25:52,952 --> 00:25:56,555 Well, Dylan, it seems the solution to your problem is pretty simple. 528 00:25:56,589 --> 00:25:57,624 Really? 529 00:25:57,657 --> 00:25:58,758 Do your job. 530 00:25:59,091 --> 00:26:00,126 Thank you. 531 00:26:00,159 --> 00:26:01,527 You're welcome. 532 00:26:01,560 --> 00:26:04,931 By the way, Trance has reported that Sid's condition is improving. 533 00:26:04,964 --> 00:26:05,965 Hmm... 534 00:26:07,533 --> 00:26:09,401 I want a complete information blackout 535 00:26:09,435 --> 00:26:10,502 on his status. 536 00:26:10,536 --> 00:26:12,605 We'll be safer from the real assassin that way. 537 00:26:12,639 --> 00:26:14,607 Okay, and you may also wish to know 538 00:26:14,641 --> 00:26:16,676 that Sid has reasserted his consciousness 539 00:26:16,709 --> 00:26:17,844 in my V. R. Matrix. 540 00:26:17,877 --> 00:26:19,979 He is awake. 541 00:26:20,379 --> 00:26:21,480 Good. 542 00:26:22,381 --> 00:26:23,415 I want to talk to him. 543 00:26:23,449 --> 00:26:25,351 He's already asked to speak to someone else. 544 00:26:26,118 --> 00:26:27,119 Oh. 545 00:26:27,854 --> 00:26:28,888 Rocket. 546 00:26:28,921 --> 00:26:30,790 I told you not to call me that. 547 00:26:31,490 --> 00:26:32,759 Yes, well, 548 00:26:32,792 --> 00:26:34,794 hopefully, there'll be other opportunities 549 00:26:34,827 --> 00:26:36,028 for you to tell me that. 550 00:26:36,062 --> 00:26:37,296 You sound scared, Sid. 551 00:26:37,329 --> 00:26:38,965 Really? Well, so do you. 552 00:26:38,998 --> 00:26:41,200 Look, can we dispense with these pleasantries? 553 00:26:41,233 --> 00:26:42,735 I have said hello, 554 00:26:42,769 --> 00:26:45,537 you have invited me to go to hell, and can we just get down to business? 555 00:26:45,571 --> 00:26:47,306 So this is about business? 556 00:26:48,307 --> 00:26:49,909 I have had a breakthrough, a memory. 557 00:26:49,942 --> 00:26:51,077 You saw who did it? 558 00:26:51,110 --> 00:26:52,178 Close. 559 00:26:53,112 --> 00:26:55,848 Andromeda, play file "Alpha Profit," 560 00:26:55,882 --> 00:26:57,049 Full resolution. 561 00:26:58,584 --> 00:27:02,054 I'm telling you, your niece is a liability waiting to happen. 562 00:27:02,088 --> 00:27:03,723 All the spin doctors in the Universe 563 00:27:03,756 --> 00:27:05,591 are no match for one determined spoiler. 564 00:27:05,624 --> 00:27:07,694 Beka's not a spoiler. 565 00:27:07,727 --> 00:27:09,729 She's an angry kid who needs to blame somebody 566 00:27:09,762 --> 00:27:11,530 for her father's troubles 567 00:27:11,563 --> 00:27:13,700 and I'm elected, besides, I'm family. 568 00:27:13,733 --> 00:27:16,402 Does the phrase, "unreliable narrator" mean anything to you? 569 00:27:17,503 --> 00:27:19,638 Does the phrase, "incurable cynic" 570 00:27:19,672 --> 00:27:21,373 mean anything to you? 571 00:27:21,407 --> 00:27:23,309 Listen, if she blows this... 572 00:27:23,342 --> 00:27:25,778 She's not going to blow it! 573 00:27:25,812 --> 00:27:28,347 Now go and get yourself packed. We're leaving in an hour. 574 00:27:29,148 --> 00:27:30,149 Very good. 575 00:27:33,052 --> 00:27:34,687 Good evening, Mr. Profit. 576 00:27:34,721 --> 00:27:36,555 You have one communication waiting. 577 00:27:36,588 --> 00:27:37,790 Shall I play it for you? 578 00:27:37,824 --> 00:27:39,258 Caller information, please. 579 00:27:46,298 --> 00:27:47,700 Caylor Ragatz. 580 00:27:51,170 --> 00:27:52,538 Ragatz, 581 00:27:52,571 --> 00:27:53,873 your main rival. 582 00:27:54,440 --> 00:27:55,574 Way too easy, 583 00:27:55,607 --> 00:27:59,011 and besides, we ran a check of your communication system. 584 00:27:59,045 --> 00:28:00,246 Your inbox was empty. 585 00:28:00,279 --> 00:28:01,580 It was auto deleted. 586 00:28:02,448 --> 00:28:03,916 I delete all his messages. 587 00:28:03,950 --> 00:28:05,684 He never has anything nice to say to me. 588 00:28:05,718 --> 00:28:07,253 Why are you telling me all of this? 589 00:28:07,286 --> 00:28:08,354 Why not tell Dylan? 590 00:28:08,387 --> 00:28:11,023 Rocket, I am trying to show concern for you, 591 00:28:11,057 --> 00:28:12,591 and please don't take this wrong, 592 00:28:12,624 --> 00:28:13,860 affection. 593 00:28:13,893 --> 00:28:15,227 You don't want me to go. 594 00:28:15,261 --> 00:28:17,163 Caylor Ragatz is a dangerous man. 595 00:28:17,196 --> 00:28:18,297 Do you understand that? 596 00:28:18,931 --> 00:28:20,132 He will kill you 597 00:28:20,166 --> 00:28:22,001 Just because you're important to me. 598 00:28:22,034 --> 00:28:23,870 Your concern just breaks my heart. 599 00:28:26,172 --> 00:28:27,339 Better mine than yours. 600 00:28:27,373 --> 00:28:31,343 Sid, save the crocodile tears for someone who gives a damn. 601 00:28:42,388 --> 00:28:43,956 Sid wasn't exaggerating. 602 00:28:44,891 --> 00:28:47,126 Ragatz isn't exactly the president 603 00:28:47,159 --> 00:28:49,095 of the Golden Harvest glee club. 604 00:28:50,096 --> 00:28:51,630 We may be walking into an ambush. 605 00:28:51,663 --> 00:28:54,801 That's why I always assume I'm walking into an ambush. 606 00:28:56,202 --> 00:28:58,204 It prevents unpleasant surprises. 607 00:28:58,237 --> 00:28:59,438 Either way, 608 00:28:59,471 --> 00:29:01,607 Golden Harvest is an armed camp these days. 609 00:29:01,640 --> 00:29:04,010 Getting into Ragatz's headquarters will not be easy. 610 00:29:04,043 --> 00:29:05,577 I'm gonna look on the bright side. 611 00:29:05,611 --> 00:29:06,913 There's a bright side? 612 00:29:06,946 --> 00:29:09,782 Oh, yeah. Getting in is going to be a lot easier than getting out. 613 00:29:19,525 --> 00:29:21,460 I told you people I wanted... 614 00:29:23,529 --> 00:29:24,630 Quiet. 615 00:29:24,663 --> 00:29:28,300 I would think very carefully about where to put my hands 616 00:29:28,334 --> 00:29:29,401 if I were you. 617 00:29:32,004 --> 00:29:33,572 Now place your gun on the desk. 618 00:29:40,913 --> 00:29:41,948 My security... 619 00:29:41,981 --> 00:29:44,350 Oh, your security's having a very bad night. 620 00:29:44,383 --> 00:29:46,485 You're on your own and you're coming with us. 621 00:29:46,518 --> 00:29:47,920 With you? 622 00:29:47,954 --> 00:29:49,889 You mean you're not here to kill me 623 00:29:49,922 --> 00:29:50,957 For the revenge fund? 624 00:29:50,990 --> 00:29:51,991 Nope. 625 00:29:52,791 --> 00:29:54,093 But this is about profit? 626 00:29:54,126 --> 00:29:55,194 Got it in one. 627 00:29:56,829 --> 00:29:58,297 Get out of my office. 628 00:29:58,330 --> 00:29:59,598 You know what? 629 00:29:59,631 --> 00:30:02,001 I think I could use that money after all, 630 00:30:02,034 --> 00:30:03,535 because I could do a hell of a lot 631 00:30:03,569 --> 00:30:04,937 with 15 million guilders. 632 00:30:04,971 --> 00:30:05,972 Dylan, no. 633 00:30:07,639 --> 00:30:10,342 Head wounds are so messy. Shoot him in the chest. 634 00:30:10,376 --> 00:30:12,444 Okay. Okay, okay, okay. 635 00:30:12,478 --> 00:30:15,214 If you want to arrest somebody, start with profit. 636 00:30:15,247 --> 00:30:16,615 The hit was a fake. 637 00:30:16,648 --> 00:30:17,984 Profit ordered it 638 00:30:18,017 --> 00:30:19,151 on himself. 639 00:30:19,185 --> 00:30:21,420 Oh, so Sid shot himself in the head 640 00:30:21,453 --> 00:30:22,588 Just to start a war. 641 00:30:22,621 --> 00:30:24,523 Wouldn't hurt his election chances, either. 642 00:30:24,556 --> 00:30:25,691 I want evidence, 643 00:30:25,724 --> 00:30:27,159 documentation. 644 00:30:27,193 --> 00:30:28,460 What, you don't believe me? 645 00:30:28,494 --> 00:30:29,661 No. 646 00:30:31,130 --> 00:30:32,564 I want to nail Sid to the wall. 647 00:30:36,068 --> 00:30:37,636 You're coming with us. 648 00:30:37,669 --> 00:30:39,838 Tyr, get ready for a hot evac. 649 00:30:39,872 --> 00:30:41,874 Beka, Dylan, what's happening? 650 00:31:01,760 --> 00:31:04,230 Beka, only one way out. Come on. 651 00:31:14,540 --> 00:31:15,541 Get them! 652 00:31:20,179 --> 00:31:21,914 Back off, we let you live. 653 00:31:26,785 --> 00:31:27,886 Should have backed off. 654 00:31:38,364 --> 00:31:39,798 Amateurs. 655 00:31:41,833 --> 00:31:43,035 It's never easy. 656 00:31:44,703 --> 00:31:45,704 No. 657 00:31:49,775 --> 00:31:51,510 He's guilty as sin. 658 00:31:51,543 --> 00:31:55,314 We have all the reason we need to shoot Sid out an air lock and do the universe a favor. 659 00:31:55,347 --> 00:31:56,515 Based on no hard evidence, 660 00:31:56,548 --> 00:31:57,816 just the claim of a dead man 661 00:31:57,849 --> 00:31:59,885 who gave us a confession under extreme duress. 662 00:31:59,918 --> 00:32:02,088 You know I'm right. You can feel it in your gut. 663 00:32:02,121 --> 00:32:04,023 Commonwealth we've built is worth anything, 664 00:32:04,056 --> 00:32:05,757 we have to trust it to do what's right. 665 00:32:05,791 --> 00:32:07,926 We have to have faith in somebody other than us. 666 00:32:07,960 --> 00:32:09,461 And if that faith is misplaced? 667 00:32:09,495 --> 00:32:11,863 Well, then, we have bigger problems Than your uncle Sid. 668 00:32:15,901 --> 00:32:17,269 What should I do, Dad? 669 00:32:18,370 --> 00:32:19,471 What should I do? 670 00:32:22,674 --> 00:32:24,176 It's funny. 671 00:32:24,210 --> 00:32:25,877 You and Sid built this ship together, 672 00:32:25,911 --> 00:32:27,046 and looking around, 673 00:32:27,079 --> 00:32:29,982 I can see little touches of both of you everywhere. 674 00:32:31,150 --> 00:32:32,484 You designed the bar, 675 00:32:33,519 --> 00:32:35,321 Sid installed the weapons locker... 676 00:32:37,823 --> 00:32:39,058 And now being here, 677 00:32:39,091 --> 00:32:40,526 it's like having a little angel 678 00:32:41,827 --> 00:32:43,962 and a little devil sitting on each shoulder. 679 00:32:47,233 --> 00:32:48,467 Give me a sign, dad. 680 00:32:50,302 --> 00:32:51,403 What would you do? 681 00:33:16,895 --> 00:33:18,064 Where's Sid? 682 00:33:18,630 --> 00:33:19,631 He woke up. 683 00:33:20,966 --> 00:33:23,402 He needed to stretch his legs so he went for a walk. 684 00:33:24,836 --> 00:33:25,837 He'll be back. 685 00:33:27,739 --> 00:33:31,009 Dylan, you have to know that I'm trying to do the right thing here. 686 00:33:32,911 --> 00:33:34,780 I need to finish things with Sid. 687 00:33:34,813 --> 00:33:37,883 Dylan, the Maru is leaving hangar 16. 688 00:33:38,250 --> 00:33:39,318 Damnit. 689 00:33:39,351 --> 00:33:41,853 Beka, wait. He can't steal your ship. 690 00:33:41,887 --> 00:33:43,555 He knows the codes. 691 00:33:45,191 --> 00:33:46,558 Then he can steal your ship. 692 00:33:54,200 --> 00:33:55,367 I want the truth, 693 00:33:55,401 --> 00:33:56,802 and if I don't like what I hear, 694 00:33:56,835 --> 00:33:58,104 you're going to know it fast. 695 00:33:59,671 --> 00:34:02,074 You didn't take my advice About Ragatz, now, did you? 696 00:34:02,108 --> 00:34:04,410 You went to see him and nearly got yourself killed. 697 00:34:04,443 --> 00:34:06,145 I'm fine, but before he was killed... 698 00:34:06,178 --> 00:34:10,216 He said that the assassination was a fake 699 00:34:10,249 --> 00:34:11,383 And you believed him. 700 00:34:12,184 --> 00:34:13,985 Of course. 701 00:34:14,019 --> 00:34:17,089 Well, that's smart, because it's true. 702 00:34:17,123 --> 00:34:22,027 You started a war to win an election. 703 00:34:22,060 --> 00:34:24,296 Look, I know what you think of me. 704 00:34:24,330 --> 00:34:26,898 I know you think of me as being a monster, 705 00:34:26,932 --> 00:34:30,169 but in my world, I'm the good guy. 706 00:34:30,202 --> 00:34:31,337 I'm the white knight. 707 00:34:31,370 --> 00:34:32,538 The white knight? 708 00:34:35,607 --> 00:34:37,409 You strapped me down. 709 00:34:37,443 --> 00:34:38,944 You poured flash in my eyes. 710 00:34:38,977 --> 00:34:40,346 You tried to kill me, Sid. 711 00:34:40,379 --> 00:34:43,249 Look, I'm not going to insult you by offering an excuse. 712 00:34:43,282 --> 00:34:44,983 I mean, in the grand scheme of things, 713 00:34:45,016 --> 00:34:47,886 my personal history is positively banal. 714 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 Banal? 715 00:34:50,389 --> 00:34:52,924 Tell that to my father. 716 00:34:52,958 --> 00:34:56,295 Tell my father that making him a criminal and an addict was banal. 717 00:34:56,328 --> 00:34:57,829 I'd love for you to tell him that, 718 00:34:57,863 --> 00:34:59,365 but you can't because he's dead. 719 00:34:59,398 --> 00:35:01,800 I didn't make your father a criminal, he did. 720 00:35:01,833 --> 00:35:03,435 I didn't make him an addict, he did. 721 00:35:03,469 --> 00:35:05,237 I didn't take away everything he owned, 722 00:35:05,271 --> 00:35:06,472 he gave it away, 723 00:35:06,505 --> 00:35:08,674 and none of that is banal, it's sad. 724 00:35:08,707 --> 00:35:11,210 It's deeply sad, 725 00:35:11,243 --> 00:35:13,512 because I know one little girl who deserved better. 726 00:35:13,545 --> 00:35:15,681 You cut him off, Sid. 727 00:35:15,714 --> 00:35:18,016 You cut him off when he needed you the most. 728 00:35:18,049 --> 00:35:20,986 But I didn't cut you off, Rocket. 729 00:35:21,019 --> 00:35:24,423 You have this ship because I kept the debtors off your back. 730 00:35:25,056 --> 00:35:26,225 It was your home. 731 00:35:26,258 --> 00:35:27,293 You needed it. 732 00:35:27,326 --> 00:35:29,928 It was my gift to you because you're family. 733 00:35:30,729 --> 00:35:32,164 In that case... 734 00:35:32,198 --> 00:35:33,732 You can keep it. 735 00:35:40,472 --> 00:35:43,108 Andromeda ascendant, this is the Eureka Maru. 736 00:35:43,141 --> 00:35:44,276 Mayday, mayday. 737 00:35:44,310 --> 00:35:45,844 We've got incoming bogeys 738 00:35:45,877 --> 00:35:48,046 and I don't think they're after Sid's autograph. 739 00:35:56,322 --> 00:35:58,757 They'll be at least 20 minutes. We're on our own. 740 00:35:58,790 --> 00:36:00,492 You know, Rocket, I'm not worried. 741 00:36:00,526 --> 00:36:01,993 You're the best pilot there is, 742 00:36:02,027 --> 00:36:04,162 and those troglodytes, they don't have a chance. 743 00:36:05,331 --> 00:36:07,132 Except the one thing. 744 00:36:07,165 --> 00:36:09,235 They don't want to blow up the Maru, 745 00:36:09,268 --> 00:36:10,802 They want to board her. 746 00:36:19,478 --> 00:36:21,012 Know how to use this? 747 00:36:21,046 --> 00:36:22,180 Sure. 748 00:36:22,214 --> 00:36:23,582 It's like riding a bicycle. 749 00:36:35,894 --> 00:36:37,195 Looking for me? 750 00:36:43,635 --> 00:36:45,103 You idiots. 751 00:36:45,136 --> 00:36:48,173 Don't you know you can't collect the fund unless I'm dead? 752 00:36:56,948 --> 00:36:59,585 TheMaruis dead in space and under siege. 753 00:36:59,618 --> 00:37:01,620 Calculate time to intercept. 754 00:37:01,653 --> 00:37:04,290 We'll be within weapons range in just under three minutes. 755 00:37:04,323 --> 00:37:05,824 That's a lot of time to die. 756 00:37:05,857 --> 00:37:07,426 Or to win. 757 00:37:29,481 --> 00:37:30,816 Nice shot, Beks. 758 00:37:42,428 --> 00:37:44,696 Oh, man, that hurt. 759 00:37:44,730 --> 00:37:45,997 I'm too old for this. 760 00:37:58,243 --> 00:38:00,312 We are within weapons range. What have we got? 761 00:38:00,346 --> 00:38:03,315 One fighter-Transport clamped to the Maru's hull, Another flying cap. 762 00:38:03,349 --> 00:38:05,016 Target the escort ship and destroy it. 763 00:38:05,050 --> 00:38:07,653 Tyr, get a lancer pod ready. 764 00:38:07,686 --> 00:38:08,820 We're going over there. 765 00:38:25,904 --> 00:38:27,072 Rocket, stay down. 766 00:38:36,382 --> 00:38:39,785 You know, it's funny, you may be the one who gets the revenge fund. 767 00:38:41,019 --> 00:38:42,354 You saved my life. 768 00:38:42,688 --> 00:38:43,789 Yeah? 769 00:38:44,490 --> 00:38:45,891 Well, I owed you one. 770 00:38:51,597 --> 00:38:54,600 Oh, gee, look, it's the cavalry. 771 00:38:56,402 --> 00:38:57,536 Is he all right? 772 00:38:58,470 --> 00:38:59,705 He's going to be fine. 773 00:39:14,886 --> 00:39:15,987 I can't believe it. 774 00:39:16,021 --> 00:39:17,489 Sid lost. 775 00:39:17,523 --> 00:39:21,159 Well, I made sure that the electors knew everything that they needed to know. 776 00:39:21,192 --> 00:39:22,761 Huh? I put surveillance equipment 777 00:39:22,794 --> 00:39:24,563 On the Maru, recorder Sid's every word. 778 00:39:24,596 --> 00:39:26,331 You wha... We'll talk about that later. 779 00:39:26,364 --> 00:39:29,200 It's funny how a little truth can change your mind about someone. 780 00:39:29,234 --> 00:39:31,369 You know, all in all, i'm not that disappointed. 781 00:39:31,403 --> 00:39:33,138 I have survived two attempts on my life, 782 00:39:33,171 --> 00:39:34,272 my enemies are dead, 783 00:39:34,305 --> 00:39:36,307 and I'm not enslaved to a political office. 784 00:39:36,341 --> 00:39:38,944 I am in a better position than when we started. 785 00:39:38,977 --> 00:39:40,211 We both are. 786 00:39:40,245 --> 00:39:42,180 I think a man needs to follow his destiny. 787 00:39:42,213 --> 00:39:43,348 Yours is this ship, 788 00:39:43,381 --> 00:39:44,916 and mine is business, 789 00:39:44,950 --> 00:39:46,084 and business... 790 00:39:49,588 --> 00:39:50,756 Is good. 791 00:39:51,657 --> 00:39:52,724 Rocket? 792 00:39:52,758 --> 00:39:54,125 Don't... 793 00:39:54,159 --> 00:39:55,260 Make it quick. 794 00:39:56,361 --> 00:39:58,129 I hope you're going to give me a chance 795 00:39:58,163 --> 00:40:00,432 to show that I'm not the man you think I am. 796 00:40:02,100 --> 00:40:03,902 What you said on the Maru about my dad, 797 00:40:06,371 --> 00:40:08,139 is that true? 798 00:40:08,173 --> 00:40:10,576 I wish it weren't, more than anything. 799 00:40:11,943 --> 00:40:13,612 Yeah... 800 00:40:13,645 --> 00:40:15,113 I guess I feel the same way. 801 00:40:16,314 --> 00:40:18,484 Your father wasn't a perfect man, 802 00:40:18,517 --> 00:40:19,518 but he loved you... 803 00:40:21,152 --> 00:40:22,387 And so do I. 804 00:40:32,731 --> 00:40:35,501 Well, how's that for the truth? 805 00:40:36,668 --> 00:40:38,036 Truth's a bitch. 806 00:40:50,716 --> 00:40:52,551 I used to think I could feel him here, 807 00:40:53,485 --> 00:40:54,520 my father. 808 00:40:57,022 --> 00:40:58,990 I used to think that maybe 809 00:40:59,991 --> 00:41:01,960 his ghost lived in these walls... 810 00:41:03,795 --> 00:41:04,996 He was watching over me, 811 00:41:06,598 --> 00:41:07,699 protecting me, 812 00:41:09,801 --> 00:41:11,336 but it's not true. 813 00:41:12,938 --> 00:41:14,472 My father is gone... 814 00:41:16,808 --> 00:41:19,611 And no amount of wishing from a little girl with a broken heart 815 00:41:20,979 --> 00:41:22,147 make that untrue. 816 00:41:23,882 --> 00:41:24,916 Maybe you're right. 817 00:41:26,251 --> 00:41:28,887 Maybe there is no ghost 818 00:41:28,920 --> 00:41:30,789 Living in the walls of this ship. 819 00:41:33,792 --> 00:41:35,126 Your father isn't gone. 820 00:41:36,728 --> 00:41:38,597 His ghost is still very much with you. 821 00:41:40,198 --> 00:41:42,568 That ghost lives here... 822 00:41:45,270 --> 00:41:48,339 And he always will, as long as you accept him for the man he was... 823 00:41:49,641 --> 00:41:53,011 And forgive him for being as flawed as the rest of us. 824 00:41:57,783 --> 00:41:59,350 Your father isn't gone. 825 00:41:59,384 --> 00:42:00,652 He's still here. 59749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.