Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,416 --> 00:00:16,717
Status on the courier ship.
2
00:00:16,750 --> 00:00:17,785
Dead in space.
3
00:00:17,818 --> 00:00:19,753
Privateer is moving
into grappling position.
4
00:00:22,423 --> 00:00:23,491
Check that...
5
00:00:23,524 --> 00:00:24,925
Dozens of privateers
moving in.
6
00:00:24,958 --> 00:00:26,060
Damned pirates.
7
00:00:26,094 --> 00:00:27,861
Where'd they all
come from, anyway?
8
00:00:27,895 --> 00:00:30,164
This is the 11th
courier-Jacking
in three weeks.
9
00:00:30,198 --> 00:00:32,300
You know, I think
somebody should
tell these guys
10
00:00:32,333 --> 00:00:35,103
It is rude to ransom
other people's mail for cash,
11
00:00:35,136 --> 00:00:36,404
And I think
it should be us.
12
00:00:36,437 --> 00:00:37,471
Good idea.
13
00:00:37,738 --> 00:00:38,772
Fire.
14
00:00:38,806 --> 00:00:40,141
All right.
15
00:00:50,151 --> 00:00:51,652
Enemy vessels destroyed.
16
00:00:51,685 --> 00:00:53,221
It's always good
to send a message.
17
00:00:54,188 --> 00:00:56,324
Captain, the courier
has relayed
18
00:00:56,357 --> 00:00:58,426
an official communique
addressed to you.
19
00:00:58,459 --> 00:01:01,629
It's from CINC High Guard,
and it's marked "priority".
20
00:01:01,662 --> 00:01:02,863
It's always "priority".
21
00:01:02,896 --> 00:01:04,798
The courier ship
is transporting to Sinti
22
00:01:04,832 --> 00:01:07,235
a candidate for election
to the second Triumvir.
23
00:01:07,268 --> 00:01:09,837
The High Guard is requesting
we assist with safe passage.
24
00:01:09,870 --> 00:01:11,071
We just gave 'em that.
25
00:01:11,105 --> 00:01:13,807
There is more information
on the passenger.
Overhead screen.
26
00:01:19,847 --> 00:01:21,014
No...
27
00:01:21,349 --> 00:01:22,416
No!
28
00:01:22,450 --> 00:01:24,285
You have got
to be kidding.
29
00:01:24,318 --> 00:01:27,721
I mean, half the universe
wants this guy dead, And we're
supposed to keep him safe?
30
00:01:27,755 --> 00:01:30,524
Dylan this is an official
request from the Commonwealth.
31
00:01:30,558 --> 00:01:31,759
Yeah, yeah.
32
00:01:33,894 --> 00:01:34,995
Sorry, Beka.
33
00:01:35,829 --> 00:01:37,365
Move us closer
to the courier ship
34
00:01:37,398 --> 00:01:38,899
and bring her on board.
35
00:01:47,241 --> 00:01:49,310
I want to get this
all out of the way
36
00:01:49,343 --> 00:01:51,212
while the situation
is under control.
37
00:01:51,245 --> 00:01:53,147
I can't believe
you're making me do this.
38
00:01:54,382 --> 00:01:56,116
I expect
business as usual.
39
00:02:06,227 --> 00:02:07,228
Sid.
40
00:02:07,661 --> 00:02:09,129
Rocket!
41
00:02:09,163 --> 00:02:10,531
It's great to see you.
42
00:02:11,365 --> 00:02:13,033
And Captain Hunt.
43
00:02:13,066 --> 00:02:15,669
What a joy it is that you're
going to be working under me.
44
00:02:16,570 --> 00:02:18,472
This is a beautiful ship.
45
00:02:25,012 --> 00:02:27,981
Yep. Business as usual.
46
00:02:33,387 --> 00:02:35,689
The Universe
is a dangerous place,
47
00:02:36,324 --> 00:02:37,791
but in our future,
48
00:02:37,825 --> 00:02:40,194
my crew and I fight
to make it safe.
49
00:02:41,229 --> 00:02:42,796
I am Dylan Hunt,
50
00:02:42,830 --> 00:02:44,798
Captain of
the Andromeda Ascendant,
51
00:02:44,832 --> 00:02:47,000
and these are our adventures.
52
00:03:31,879 --> 00:03:34,348
So, let me
get this straight.
53
00:03:34,382 --> 00:03:37,451
The man we're taking
to assume control
of the Commonwealth
54
00:03:37,485 --> 00:03:39,086
is my beloved
uncle Sid...
55
00:03:39,653 --> 00:03:41,188
Sid the murderer.
56
00:03:41,221 --> 00:03:42,323
Sid the drug dealer.
57
00:03:42,356 --> 00:03:43,557
Sid who dosed me
with flash
58
00:03:43,591 --> 00:03:45,626
and tried to kill me.
59
00:03:45,659 --> 00:03:47,595
I am not any happier
than you are,
60
00:03:47,628 --> 00:03:48,862
but our mission is simple.
61
00:03:48,896 --> 00:03:50,831
We take Sid back home
to golden harvest,
62
00:03:50,864 --> 00:03:53,801
he picks up a few things,
then we transit to Sinti
for the election.
63
00:03:53,834 --> 00:03:55,836
And the election
becomes a joke.
Beka...
64
00:03:55,869 --> 00:03:59,507
Okay, okay,
we can handle this.
65
00:04:00,374 --> 00:04:03,944
We pretend like
we never got the orders.
66
00:04:03,977 --> 00:04:07,915
Or... or Sid has an accident.
67
00:04:07,948 --> 00:04:10,651
Or Sid just never
makes it to Sinti.
68
00:04:10,684 --> 00:04:12,286
Or we follow orders.
69
00:04:12,320 --> 00:04:15,556
Maybe you weren't clear
on the whole
"Sid tried to kill me" part.
70
00:04:15,589 --> 00:04:17,024
I heard you fine.
71
00:04:17,057 --> 00:04:20,728
So, you're going to hand over
our brand new
baby Commonwealth to,
72
00:04:20,761 --> 00:04:23,464
I can't stress this enough,
a drug-dealing murderer.
73
00:04:23,497 --> 00:04:25,733
I'm not gonna hand
the Commonwealth
over to anyone.
74
00:04:25,766 --> 00:04:27,401
Sid still needs
to win the election.
75
00:04:27,435 --> 00:04:30,804
And you think he's just
going to sit back and submit
to the will of the people?
76
00:04:30,838 --> 00:04:33,240
I don't trust him any more
than you do, Beka.
77
00:04:33,273 --> 00:04:37,110
But this isn't a debate,
we have to follow orders.
78
00:04:43,384 --> 00:04:44,618
I can't believe it.
79
00:04:44,652 --> 00:04:46,620
Like playing taxi service
to my worst enemy
80
00:04:46,654 --> 00:04:48,689
is somehow my problem.
81
00:04:50,558 --> 00:04:52,292
Your uncle Sid
is no saint,
82
00:04:52,326 --> 00:04:53,594
but he's also no worse
83
00:04:53,627 --> 00:04:56,129
than some of the other
characters we've struck
alliances with.
84
00:04:58,165 --> 00:04:59,567
Easy for you to say.
85
00:04:59,600 --> 00:05:00,634
How would you feel
86
00:05:00,668 --> 00:05:04,204
if Dylan proposed an alliance
with the Drago-Kazov,
87
00:05:04,237 --> 00:05:06,507
the people who
murdered your family?
88
00:05:07,375 --> 00:05:08,376
Ow.
89
00:05:15,115 --> 00:05:16,116
Sometimes...
90
00:05:17,651 --> 00:05:20,087
the situation requires
that we hold the hand
of our enemy.
91
00:05:23,757 --> 00:05:25,292
The difficult part
92
00:05:25,325 --> 00:05:29,129
is not letting them see you
while you use the other hand
to draw the knife.
93
00:05:29,997 --> 00:05:31,031
Right?
94
00:05:36,837 --> 00:05:38,606
You know, I have to admit
95
00:05:38,639 --> 00:05:41,041
I've been following your career
with great interest.
96
00:05:41,074 --> 00:05:43,010
The known worlds owe you
a debt of gratitude
97
00:05:43,043 --> 00:05:44,645
not even I could afford.
98
00:05:45,379 --> 00:05:46,880
I'm... flattered.
99
00:05:47,815 --> 00:05:48,849
Rocket...
100
00:05:48,882 --> 00:05:50,384
Don't call me that.
101
00:05:50,418 --> 00:05:51,752
Oh, sorry. Old habits.
102
00:05:51,785 --> 00:05:54,254
You know,
I'm a little surprised
to see you here,
103
00:05:54,287 --> 00:05:55,856
what with you
storming out on me.
104
00:05:55,889 --> 00:05:58,291
Yeah. Me too.
105
00:05:58,325 --> 00:06:02,329
Gretchen Rania,
Mr. Profit's chief-Of-Staff.
106
00:06:02,362 --> 00:06:04,197
Your uncle talks
about you nonstop.
107
00:06:04,231 --> 00:06:06,133
Yeah, well, I brought
him something else
108
00:06:06,166 --> 00:06:07,701
he can wax
nostalgic about.
109
00:06:07,735 --> 00:06:10,404
Remember this walk
down memory lane?
110
00:06:10,438 --> 00:06:13,541
I like to call it
"Sid the drug dealer
admits to murder".
111
00:06:16,143 --> 00:06:17,578
Catchy.
112
00:06:17,611 --> 00:06:19,680
A little inelegant,
but I can handle that.
113
00:06:19,713 --> 00:06:22,450
I'm a politician these days.
114
00:06:22,483 --> 00:06:25,786
I'm sending a copy
to every media outlet
on Sinti and golden harvest.
115
00:06:25,819 --> 00:06:28,722
If I were you, I'd prepare
to withdraw my candidacy,
116
00:06:28,756 --> 00:06:31,091
spend the rest of your life
in the private sector...
117
00:06:31,124 --> 00:06:32,693
Maybe even a private cell.
118
00:06:33,861 --> 00:06:35,863
You know, you had me
going there for a moment.
119
00:06:35,896 --> 00:06:38,432
I thought you actually
had something
that could damage me.
120
00:06:38,466 --> 00:06:41,502
That bit of information
was leaked to the public
months ago.
121
00:06:41,535 --> 00:06:44,705
Once again, Mr. Profit
makes a wonderful noise.
122
00:06:44,738 --> 00:06:45,906
No, I'm serious.
123
00:06:45,939 --> 00:06:47,808
When my spin doctors
were done,
124
00:06:47,841 --> 00:06:52,245
your evidence was just
another highlight
in my colorful career.
125
00:06:52,279 --> 00:06:54,715
You know, I sort of think
it gives me a common touch,
126
00:06:54,748 --> 00:06:56,183
people sort of like that.
127
00:06:56,216 --> 00:06:59,219
Colorful rogue
now on the Side of good.
128
00:06:59,553 --> 00:07:01,254
Yeah.
129
00:07:01,288 --> 00:07:03,491
Oh, by the way, concerning
my travel arrangements,
130
00:07:03,524 --> 00:07:06,894
does the Andromeda auto-Chef
dispense vegetarian meals,
131
00:07:06,927 --> 00:07:09,997
or am I going to have
to bring along my
own restaurant staff?
132
00:07:18,806 --> 00:07:20,974
I trusted you
to behave professionally,
133
00:07:21,008 --> 00:07:22,242
and you betrayed
that trust.
134
00:07:22,275 --> 00:07:23,577
Understood.
135
00:07:23,611 --> 00:07:26,446
Beka, you know, I've never
expected military discipline
from you,
136
00:07:26,480 --> 00:07:28,916
but I do expect you
to refrain from
cowboy behavior.
137
00:07:28,949 --> 00:07:30,050
Understood.
138
00:07:30,083 --> 00:07:32,019
Don't understand it.
Just fix it.
139
00:07:32,052 --> 00:07:33,120
And how do I do that?
140
00:07:33,153 --> 00:07:34,287
Apologize to him.
141
00:07:34,321 --> 00:07:37,591
What? You can't
be serious.
142
00:07:38,659 --> 00:07:40,628
And even if I did,
which I won't,
143
00:07:40,661 --> 00:07:42,195
what makes you think
he'd accept?
144
00:07:42,229 --> 00:07:44,364
Because he already said
that he wants to see you,
145
00:07:44,397 --> 00:07:48,201
and if you're wondering,
the answer is yes,
that's an order.
146
00:07:49,903 --> 00:07:51,038
Where is he now?
147
00:07:51,071 --> 00:07:52,105
He's on Golden Harvest.
148
00:07:52,139 --> 00:07:54,174
They went back
to the planet
about an hour ago.
149
00:07:54,207 --> 00:07:58,245
I told Gretchen that you'd
bring them back to the
Andromeda when they are ready.
150
00:07:58,278 --> 00:08:00,480
I don't suppose
we could make that
dead or alive.
151
00:08:00,514 --> 00:08:01,815
I heard that!
152
00:08:05,385 --> 00:08:07,988
So I stood there
and I told her to apologize,
153
00:08:08,021 --> 00:08:10,390
and all I could think
was "she's not wrong."
154
00:08:10,924 --> 00:08:11,959
Hit me.
155
00:08:13,393 --> 00:08:14,461
Meaning?
156
00:08:14,494 --> 00:08:16,664
No matter how many
lepers he bathes
157
00:08:16,697 --> 00:08:17,798
or orphans he clothes,
158
00:08:17,831 --> 00:08:19,833
he's still every bit
as vicious as Beka says.
159
00:08:19,867 --> 00:08:20,868
I'm good.
160
00:08:24,271 --> 00:08:25,338
Mm-hmm...
161
00:08:26,674 --> 00:08:27,975
You sure
you're not cheating?
162
00:08:28,008 --> 00:08:29,109
I don't need to.
163
00:08:29,142 --> 00:08:31,344
Dylan, we're going
from chaos to culture.
164
00:08:31,378 --> 00:08:33,446
It's inevitable
that some of the new leaders
165
00:08:33,480 --> 00:08:34,982
are going to have
checkered pasts.
166
00:08:35,015 --> 00:08:37,417
I've played
the "moral compromise
167
00:08:37,450 --> 00:08:39,152
for the greater good"
game before,
168
00:08:39,186 --> 00:08:41,955
but Sid seems like
one compromise too many.
169
00:08:41,989 --> 00:08:43,223
Because it's personal.
170
00:08:43,256 --> 00:08:46,326
Damn right, it's personal.
I'll have another one. Aw...
171
00:08:46,627 --> 00:08:47,761
Bust.
172
00:08:47,795 --> 00:08:49,296
Can we play
a different game?
173
00:09:02,375 --> 00:09:04,411
Sid, I'm sorry.
174
00:09:04,444 --> 00:09:06,780
Sorry you're such
a miserable piece of...
175
00:09:16,890 --> 00:09:17,991
Sid?
176
00:09:20,227 --> 00:09:21,261
Sid, are you in there?
177
00:09:22,996 --> 00:09:25,432
All right, Sid,
you win.
178
00:09:25,465 --> 00:09:26,499
Again.
179
00:09:27,267 --> 00:09:28,268
Want to see me grovel?
180
00:09:28,969 --> 00:09:30,203
Here I am.
181
00:09:31,571 --> 00:09:32,572
Sid?
182
00:09:36,076 --> 00:09:37,645
Come on, wake up.
183
00:09:45,518 --> 00:09:46,553
Sid...
184
00:09:57,297 --> 00:10:00,133
Skull fractures,
torn arteries,
brain damage...
185
00:10:00,167 --> 00:10:01,301
it's a mess in there.
186
00:10:01,334 --> 00:10:03,303
Thank you
for responding so quickly.
187
00:10:03,336 --> 00:10:05,538
Until we find out
who did this,
he'll be safe here.
188
00:10:09,009 --> 00:10:11,812
Gretchen, why don't you
go back to your quarters?
189
00:10:11,845 --> 00:10:13,681
We'll keep you updated
on his condition.
190
00:10:14,581 --> 00:10:15,615
It's okay.
191
00:10:15,649 --> 00:10:17,217
If anyone can save him,
it's Trance.
192
00:10:27,728 --> 00:10:28,896
Trance, can you save him?
193
00:10:28,929 --> 00:10:30,430
Well, he's stabilized
for now,
194
00:10:30,463 --> 00:10:31,932
but it's still
too early to tell.
195
00:10:31,965 --> 00:10:34,835
A millimeter to either Side,
and that bullet would've
killed him.
196
00:10:34,868 --> 00:10:36,670
Do what you can.
If he dies on our watch,
197
00:10:36,704 --> 00:10:39,372
that's one more blow
Against the Commonwealth's
credibility...
198
00:10:39,907 --> 00:10:41,241
Not to mention my own.
199
00:10:48,015 --> 00:10:50,918
You want me to lead
the investigation
into Sid's shooting?
200
00:10:50,951 --> 00:10:51,985
Mm-Hmm.
201
00:10:52,019 --> 00:10:54,221
I can't imagine a better
candidate for the job.
202
00:10:54,254 --> 00:10:57,257
Well, imagine harder,
because I'm sure as hell
not sorry
203
00:10:57,290 --> 00:10:59,192
that Sid caught a bullet
to the head.
204
00:10:59,226 --> 00:11:01,094
Hell, I'm probably
the prime suspect.
205
00:11:01,128 --> 00:11:04,631
Ah, you know Sid
better than anybody else.
206
00:11:04,664 --> 00:11:07,667
Hey, I notice you let the whole
"I'm probably the prime suspect"
207
00:11:07,701 --> 00:11:08,836
thing slide by.
208
00:11:08,869 --> 00:11:09,870
Notice harder.
209
00:11:14,641 --> 00:11:17,711
I don't suppose
I could convince
one of you
210
00:11:17,745 --> 00:11:19,747
to arrange some
good news for a change.
211
00:11:19,780 --> 00:11:22,249
Well, there is one little
nugget of happiness,
Mm-hmm...
212
00:11:22,282 --> 00:11:23,951
...Sid got shot
on the planet.
213
00:11:24,651 --> 00:11:26,153
Usually foreign
dignitaries wait
214
00:11:26,186 --> 00:11:28,488
until they're on board
to meet their violent deaths.
215
00:11:28,521 --> 00:11:29,823
He's not dead,
216
00:11:29,857 --> 00:11:32,559
just comatose while
the medical nanos
repair the damage.
217
00:11:32,592 --> 00:11:35,095
Which makes
communicating with him
out of the question.
218
00:11:38,932 --> 00:11:40,868
Well, that's not
quite true,
219
00:11:40,901 --> 00:11:42,002
is it?
220
00:11:42,635 --> 00:11:44,371
Sid's data port.
221
00:11:44,404 --> 00:11:46,173
We could hook him up
to the V. R. Matrix
222
00:11:46,206 --> 00:11:47,908
and communicate with him
in cyberspace,
223
00:11:47,941 --> 00:11:50,177
that is of course provided
that the interface works
224
00:11:50,210 --> 00:11:52,612
and the relevant parts
of Sid's brain are functioning.
225
00:11:52,645 --> 00:11:53,781
We're going to find out.
226
00:11:53,814 --> 00:11:55,382
Harper, let's go
talk to the guy.
227
00:11:55,415 --> 00:11:56,449
I don't know, boss.
228
00:11:56,483 --> 00:11:58,485
People aren't exactly
plug and play, you know?
229
00:11:58,518 --> 00:12:00,553
This usually requires
voluntary thought.
230
00:12:00,587 --> 00:12:03,723
One slip during the flight,
and he won't be asking
for vegetarian meals,
231
00:12:03,757 --> 00:12:05,058
he'll be a vegetarian meal.
232
00:12:05,092 --> 00:12:06,894
We need to find out
who did this.
233
00:12:06,927 --> 00:12:07,961
The only eyewitness
234
00:12:07,995 --> 00:12:09,930
is lying in a coma
on my med deck.
235
00:12:19,206 --> 00:12:21,508
Tyr Anasazi. I'm...
236
00:12:21,541 --> 00:12:23,176
I know who you are,
237
00:12:23,210 --> 00:12:24,611
and since
we've never met,
238
00:12:24,644 --> 00:12:27,014
I'll assume you haven't come
to share your innermost
239
00:12:27,047 --> 00:12:29,582
thoughts and feelings
in this difficult time.
240
00:12:29,616 --> 00:12:30,617
Correct.
241
00:12:40,127 --> 00:12:42,996
Tyr, your reputation
precedes you.
242
00:12:44,531 --> 00:12:45,532
You're cunning...
243
00:12:46,599 --> 00:12:47,600
Toughness...
244
00:12:49,669 --> 00:12:50,770
Fierce brutality...
245
00:12:51,939 --> 00:12:53,406
And, I'm hoping,
your avarice
246
00:12:53,440 --> 00:12:56,877
are all things that could
serve you in good stead.
247
00:12:58,511 --> 00:13:01,681
Mr. Profit's company
maintains a discretionary
account
248
00:13:01,714 --> 00:13:03,016
for occasions
such as this.
249
00:13:03,050 --> 00:13:04,417
You would mean
a revenge fund,
250
00:13:05,485 --> 00:13:07,720
a way for Mr. Profit
to exterminate his rivals
251
00:13:07,754 --> 00:13:09,056
from beyond the grave, yes?
252
00:13:11,624 --> 00:13:12,893
Significant, I assume?
253
00:13:12,926 --> 00:13:15,929
Significant to the tune
of 15 million guilders.
254
00:13:16,229 --> 00:13:17,230
Oh my.
255
00:13:19,666 --> 00:13:21,768
Bring me the head
of the guilty party,
256
00:13:21,801 --> 00:13:23,670
and collect the reward.
It's that simple.
257
00:13:25,038 --> 00:13:26,306
Does that interest you?
258
00:13:27,274 --> 00:13:28,408
There's a problem...
259
00:13:30,510 --> 00:13:31,778
Profit's not dead.
260
00:13:34,147 --> 00:13:35,382
He may as well be,
261
00:13:36,549 --> 00:13:38,451
which is lucky
for Mr. Profit...
262
00:13:39,652 --> 00:13:41,989
Not so lucky for those
who tried to kill him.
263
00:13:52,265 --> 00:13:53,800
A revenge fund?
264
00:13:53,833 --> 00:13:56,136
You'd be surprised
at the number
of powerful figures
265
00:13:56,169 --> 00:13:58,171
who keep them
as a deterrent
to assassination.
266
00:13:58,205 --> 00:14:00,473
Yes, but by no means
bulletproof.
267
00:14:00,507 --> 00:14:01,741
No.
268
00:14:01,774 --> 00:14:04,377
In any event,
it's in our best
interest to act quickly.
269
00:14:04,411 --> 00:14:06,379
I'm quite certain
I'm not the only fixer
270
00:14:06,413 --> 00:14:07,780
Gretchen has contacted.
271
00:14:07,814 --> 00:14:09,316
And we all know
where that leads.
272
00:14:09,349 --> 00:14:12,219
Yes, and it's our job
to make sure
it doesn't get there.
273
00:14:12,252 --> 00:14:14,254
Meet Anton Awartnik.
274
00:14:15,522 --> 00:14:17,257
CEO of quantum
technologies,
275
00:14:17,290 --> 00:14:18,725
and Sid's new partner.
276
00:14:19,492 --> 00:14:20,727
Little computer hacking
277
00:14:20,760 --> 00:14:23,196
revealed several recent
large cash payments
278
00:14:23,230 --> 00:14:24,364
to a front company
279
00:14:24,397 --> 00:14:26,099
for a well-Known
mercenary fund.
280
00:14:26,900 --> 00:14:29,436
Motive, means,
opportunity.
281
00:14:29,469 --> 00:14:31,038
Funny how those
things add up.
282
00:14:37,677 --> 00:14:39,046
Tyr, what was that?
283
00:14:43,516 --> 00:14:46,053
Quantum technologies
headquarters was just
destroyed
284
00:14:46,086 --> 00:14:47,955
in a plasma eruption.
285
00:14:47,988 --> 00:14:51,992
Initial scans indicate
no survivors.
286
00:14:52,025 --> 00:14:54,327
Looks like our prime suspect
just been assassinated.
287
00:14:54,361 --> 00:14:56,263
Sid's revenge fund
is fully operational.
288
00:14:56,296 --> 00:14:58,398
Beka, get us back
to the Andromeda, fast.
289
00:15:06,806 --> 00:15:10,010
The situation's
more complicated
than we thought.
290
00:15:10,043 --> 00:15:12,612
Comm traffic from the planet
indicates escalating violence,
291
00:15:12,645 --> 00:15:14,281
approaching complete chaos.
292
00:15:14,314 --> 00:15:15,782
There's a whole wave
of reprisals
293
00:15:15,815 --> 00:15:16,950
against Sid's enemies,
294
00:15:16,984 --> 00:15:18,818
and they're not
taking it quietly.
295
00:15:20,853 --> 00:15:22,222
It's a city on fire
down there.
296
00:15:22,255 --> 00:15:24,857
The mercenaries
are killing anyone
who looks like a payday.
297
00:15:24,891 --> 00:15:26,893
Well, have no fear,
wonder Harper is here
298
00:15:26,926 --> 00:15:29,396
with news guaranteed
to turn your frowns
upside down...
299
00:15:29,429 --> 00:15:30,863
Except maybe yours, Tyr.
300
00:15:30,897 --> 00:15:33,433
Uncle Sid is jacked in
and happily ensconced
301
00:15:33,466 --> 00:15:35,502
in his own personal corner
of the V.R. Matrix.
302
00:15:35,535 --> 00:15:37,004
So the link is working?
Please.
303
00:15:37,037 --> 00:15:39,772
I've already played
four hands of Vedran whist,
with the guy.
304
00:15:39,806 --> 00:15:41,241
And you know what?
He cheats.
305
00:15:41,274 --> 00:15:43,243
Unfortunately,
you're a little
late, Harper.
306
00:15:43,276 --> 00:15:44,744
Our entire
most wanted list
307
00:15:44,777 --> 00:15:46,613
is in the process
of wiping itself out.
308
00:15:47,780 --> 00:15:49,649
I think I need
to talk with Sid.
309
00:15:49,682 --> 00:15:51,218
Maybe he can put
a stop to this.
310
00:15:51,251 --> 00:15:52,319
Dylan, wait.
311
00:15:52,885 --> 00:15:55,088
Let me talk to him.
312
00:15:55,122 --> 00:15:57,790
I know him,
and more importantly,
I know when he's lying.
313
00:15:57,824 --> 00:15:59,459
Yeah, like when
his lips are moving?
314
00:16:01,528 --> 00:16:02,595
Please?
315
00:16:05,132 --> 00:16:06,499
Okay.
316
00:16:06,533 --> 00:16:10,137
But whatever's past
between you and Sid,
it's just that, the past.
317
00:16:10,170 --> 00:16:12,305
The present,
people are dying
in Golden Harvest.
318
00:16:13,473 --> 00:16:15,242
Go. We don't have
a lot of time.
319
00:16:24,184 --> 00:16:25,418
All right, Sid.
320
00:16:25,885 --> 00:16:27,054
Let's dance.
321
00:16:37,230 --> 00:16:39,832
Oh, I wasn't
expecting you.
322
00:16:39,866 --> 00:16:42,135
I was prepared for something
more along the lines
323
00:16:42,169 --> 00:16:43,236
of eternal
reckoning.
324
00:16:43,270 --> 00:16:45,805
Chains and hellfire,
that sort of thing.
325
00:16:45,838 --> 00:16:47,006
Let's stick to business.
326
00:16:47,874 --> 00:16:49,309
An army of freelance
hit men
327
00:16:49,342 --> 00:16:51,444
is killing anything that
moves on Golden Harvest
328
00:16:51,478 --> 00:16:54,281
because you are offering
15 million guilders
329
00:16:54,314 --> 00:16:56,149
for the head
of your assassin.
330
00:16:57,184 --> 00:16:58,518
I cannot believe
331
00:16:58,551 --> 00:17:01,054
that's what you came
here to discuss.
332
00:17:01,088 --> 00:17:03,223
What do you recall
about the night
you were shot?
333
00:17:03,256 --> 00:17:05,225
Honestly... nothing.
334
00:17:05,258 --> 00:17:06,826
One moment I was
sitting at my desk,
335
00:17:06,859 --> 00:17:09,296
and the next moment,
I'm playing whist
with Mr. Harper...
336
00:17:09,329 --> 00:17:11,131
who cheats,
I might add.
337
00:17:11,164 --> 00:17:12,399
That's it?
338
00:17:12,432 --> 00:17:15,602
Well, memory is tricky,
339
00:17:15,635 --> 00:17:17,804
even without
a head wound.
340
00:17:17,837 --> 00:17:19,572
You, of all people,
should know that.
341
00:17:20,307 --> 00:17:21,808
What one
wants to believe
342
00:17:22,809 --> 00:17:24,577
easily clouds the truth.
343
00:17:24,611 --> 00:17:25,812
You're changing
the topic.
344
00:17:25,845 --> 00:17:26,846
Am I?
345
00:17:28,415 --> 00:17:31,050
Why don't you play
a little experiment
with me?
346
00:17:31,084 --> 00:17:32,585
Tell me about your
10th birthday.
347
00:17:32,619 --> 00:17:34,020
I'm not getting
into my 10th...
348
00:17:34,053 --> 00:17:36,022
No, no, no, no.
349
00:17:36,055 --> 00:17:38,925
Your father had just come back
from kalderash with...
350
00:17:40,093 --> 00:17:41,128
Candied eggs.
351
00:17:41,161 --> 00:17:42,662
Yes. Good. Go on.
352
00:17:44,164 --> 00:17:45,798
He hid them all
over the Maru
353
00:17:45,832 --> 00:17:47,934
for me and my brother,
Rafe, to find.
354
00:17:49,836 --> 00:17:53,540
They tasted a little funny,
but we didn't care,
355
00:17:53,573 --> 00:17:55,208
because we
hadn't seen him in--
356
00:17:55,242 --> 00:17:56,276
Wa-wa- Wait.
357
00:17:56,309 --> 00:17:58,044
Let's stick with the eggs
for a minute.
358
00:17:58,077 --> 00:17:59,579
They tasted funny
359
00:17:59,612 --> 00:18:02,615
because I had injected them
with a vitamin solution
360
00:18:02,649 --> 00:18:04,016
before I hid them.
361
00:18:04,050 --> 00:18:06,486
Your father wasn't
feeding you and your
brother properly.
362
00:18:06,519 --> 00:18:08,054
That's not true.
My father fed us.
363
00:18:08,087 --> 00:18:09,622
It is true.
364
00:18:09,656 --> 00:18:11,858
And your father
spent that day in bed
365
00:18:11,891 --> 00:18:13,092
sleeping off
a flash binge.
366
00:18:13,126 --> 00:18:14,194
Go to hell, Sid.
367
00:18:15,628 --> 00:18:18,365
If there is one,
that's probably
where I'll be headed...
368
00:18:18,398 --> 00:18:20,800
barring negotiations,
of course.
369
00:18:20,833 --> 00:18:22,969
Look, I don't say these things
to hurt you.
370
00:18:23,670 --> 00:18:24,937
You have to believe that.
371
00:18:26,206 --> 00:18:28,308
But if they do hurt,
I know that, too.
372
00:18:33,980 --> 00:18:37,150
Dylan,
I'm receiving a transmission
from high guard command.
373
00:18:37,184 --> 00:18:38,418
Message playback.
374
00:18:39,952 --> 00:18:41,354
Captain Hunt.
375
00:18:41,388 --> 00:18:44,023
Jack Fremont,
acting minister of war.
376
00:18:44,924 --> 00:18:46,459
I'm looking
at a message from you
377
00:18:46,493 --> 00:18:48,195
indicating your reluctance
378
00:18:48,228 --> 00:18:51,063
to transport
Sid Profit to Sinti.
379
00:18:51,097 --> 00:18:53,666
Now, we all understand
your concerns,
380
00:18:53,700 --> 00:18:55,768
and on behalf
of your superiors...
381
00:18:56,135 --> 00:18:57,404
Tough.
382
00:18:57,437 --> 00:18:59,906
I hate to be
the bearer of bad news,
383
00:18:59,939 --> 00:19:02,575
but your stock at H. Q.
ain't what it was.
384
00:19:02,609 --> 00:19:05,712
You see,
the Nietzschean Jaguars
are making trouble,
385
00:19:05,745 --> 00:19:06,946
and the Persiads,
386
00:19:06,979 --> 00:19:10,317
well, they're still mad
about that hone thing,
387
00:19:10,350 --> 00:19:13,453
and don't even
get me started
on the fish people.
388
00:19:14,954 --> 00:19:16,189
The point is,
389
00:19:16,223 --> 00:19:18,925
there's even talk of
transferring fleet command
390
00:19:18,958 --> 00:19:19,992
to the Achilles
391
00:19:20,026 --> 00:19:21,127
or the 12 centuries.
392
00:19:21,160 --> 00:19:22,195
What?
393
00:19:22,229 --> 00:19:24,030
Now, I don't want
to see that happen,
394
00:19:24,063 --> 00:19:26,833
and it's a real
simple equation,
395
00:19:26,866 --> 00:19:29,135
follow your orders.
Period.
396
00:19:29,736 --> 00:19:30,837
Fremont out.
397
00:19:33,873 --> 00:19:35,242
So what do you think?
398
00:19:36,509 --> 00:19:40,813
If this is rekindling
the light of civilization...
399
00:19:43,916 --> 00:19:45,285
I miss the dark ages.
400
00:19:49,322 --> 00:19:50,757
What does Sid want?
401
00:19:51,691 --> 00:19:53,460
It's not like
I'm a threat to him,
402
00:19:53,993 --> 00:19:56,195
not anymore, anyway,
403
00:19:56,229 --> 00:19:59,399
but it's like he still wants
sympathy or something,
404
00:19:59,432 --> 00:20:01,968
from me, the one
person in the world
405
00:20:02,001 --> 00:20:04,203
who knows exactly
what kind of man he really is.
406
00:20:04,237 --> 00:20:05,272
For men like him,
407
00:20:05,305 --> 00:20:06,773
it's never simply
about the power.
408
00:20:08,207 --> 00:20:09,842
I imagine it's about...
409
00:20:09,876 --> 00:20:12,779
Well, being loved
as well as feared.
410
00:20:12,812 --> 00:20:15,114
That's what makes him
a good politician, I suppose.
411
00:20:15,147 --> 00:20:18,851
He's got an entire galaxy
who thinks he's the greatest
thing since artificial gravity.
412
00:20:18,885 --> 00:20:20,387
Why does he need me?
413
00:20:20,420 --> 00:20:23,390
Perhaps because you're
the one person who knows
what kind of man he is.
414
00:20:23,423 --> 00:20:26,926
And, perhaps,
in his own mind,
415
00:20:26,959 --> 00:20:28,861
he believes what he says
416
00:20:28,895 --> 00:20:30,830
and he needs you
to believe it as well.
417
00:20:35,668 --> 00:20:36,669
Yes?
418
00:20:38,905 --> 00:20:40,106
You wanted to see me?
419
00:20:42,375 --> 00:20:43,543
How's Sid doing?
420
00:20:43,576 --> 00:20:45,512
Getting better
all the time,
I'm told.
421
00:20:47,280 --> 00:20:48,681
It really is a miracle.
422
00:20:48,715 --> 00:20:49,782
Certainly is.
423
00:20:53,553 --> 00:20:56,255
I want you
to call off your dogs.
424
00:20:57,424 --> 00:20:59,091
I'm sure I don't know
what you mean.
425
00:20:59,692 --> 00:21:00,893
Gretchen...
426
00:21:00,927 --> 00:21:03,195
I may have spent
three centuries
frozen in time,
427
00:21:03,229 --> 00:21:05,064
but I didn't wake up stupid.
428
00:21:05,665 --> 00:21:06,866
End this now.
429
00:21:06,899 --> 00:21:08,835
Easy to say,
harder to do.
430
00:21:10,169 --> 00:21:13,306
Things like this
have a way of taking on
lives of their own.
431
00:21:13,340 --> 00:21:16,843
Well, in the meantime,
we let an entire city
become a smoking ruin.
432
00:21:16,876 --> 00:21:19,078
You know,
here's your choice...
433
00:21:21,247 --> 00:21:22,815
Cancel the revenge fund
434
00:21:23,783 --> 00:21:26,653
or spend quality time
in my brig.
435
00:21:27,587 --> 00:21:28,821
It's too late.
436
00:21:28,855 --> 00:21:31,123
You see,
that's the trouble
with people like you.
437
00:21:31,157 --> 00:21:33,426
Always thinking you're above
the mess you made
438
00:21:33,460 --> 00:21:35,328
and the people that you
left in that mess.
439
00:21:35,362 --> 00:21:37,797
Golden Harvest
is no longer my concern.
440
00:21:37,830 --> 00:21:38,865
Once the election is...
441
00:21:38,898 --> 00:21:39,932
No, no, no.
442
00:21:39,966 --> 00:21:41,267
I don't think
you heard me.
443
00:21:43,436 --> 00:21:45,672
You aren't going to make it
to the election.
444
00:21:51,243 --> 00:21:52,345
Hello, Sid.
445
00:21:53,145 --> 00:21:55,982
Oh, well,
Captain Hunt.
446
00:21:56,015 --> 00:21:58,451
I was expecting Beka,
but no, it's you.
447
00:21:58,485 --> 00:22:01,120
well, I guess
I must be moving
up the ladder.
448
00:22:01,153 --> 00:22:02,655
You know, the attempt
on your life
449
00:22:02,689 --> 00:22:04,691
seems to be working out
pretty well for you,
450
00:22:04,724 --> 00:22:06,826
I mean,
all things considered.
451
00:22:06,859 --> 00:22:09,929
Well, I wouldn't know.
I haven't been keeping
up on current events.
452
00:22:09,962 --> 00:22:12,031
Well, then,
here's a summary.
453
00:22:12,064 --> 00:22:13,700
While you make
a speedy recovery,
454
00:22:13,733 --> 00:22:16,068
your rivals
are going down
one by one,
455
00:22:16,102 --> 00:22:17,670
thanks to your little
revenge fund.
456
00:22:17,704 --> 00:22:20,239
Pretty soon,
you won't have
any rivals left.
457
00:22:20,272 --> 00:22:22,942
You'll end up
second triumvir
by default.
458
00:22:22,975 --> 00:22:26,045
That's not a bad day's work
for a guy in a coma.
459
00:22:26,078 --> 00:22:28,448
I guess I should have been
shot in the head years ago.
460
00:22:28,481 --> 00:22:30,950
That's funny, because that's
what Beka says.
461
00:22:30,983 --> 00:22:33,185
Oh, well, Beka says
a lot of things.
462
00:22:33,219 --> 00:22:34,353
Sid,
463
00:22:34,954 --> 00:22:36,055
you tried to kill her.
464
00:22:37,256 --> 00:22:39,058
I thought she was trying
to blackmail me.
465
00:22:39,091 --> 00:22:40,159
I was wrong.
466
00:22:40,192 --> 00:22:41,928
Mind you, I was
surprised I was wrong,
467
00:22:41,961 --> 00:22:43,329
but nonetheless,
I was wrong.
468
00:22:43,362 --> 00:22:45,432
It happens in business.
469
00:22:45,465 --> 00:22:48,100
And the commonwealth,
I suppose that's just
business, too.
470
00:22:48,134 --> 00:22:50,637
In the new commonwealth,
they're going to need
men like me
471
00:22:50,670 --> 00:22:52,805
just as much as
they need you.
472
00:22:52,839 --> 00:22:53,973
Now, I'm no saint,
473
00:22:54,006 --> 00:22:57,477
but it'll be easy
to be a saint in paradise.
474
00:22:57,510 --> 00:23:01,347
You lost me
at the "Commonwealth
needs men like you."
475
00:23:01,380 --> 00:23:04,951
I have double-Crossed,
blackmailed, back stabbed,
and lied gloriously
476
00:23:04,984 --> 00:23:06,419
to create this paradise,
477
00:23:06,453 --> 00:23:08,755
however, I've also created
a mess in the process,
478
00:23:08,788 --> 00:23:10,623
and that's where
you come in.
479
00:23:11,458 --> 00:23:12,925
I'm going to need you
on clean-Up.
480
00:23:15,662 --> 00:23:17,997
I don't come in anywhere,
481
00:23:18,030 --> 00:23:20,299
and the mess that you've made,
well, I'm sorry Sid,
482
00:23:20,332 --> 00:23:22,669
but you're the one
who's going to have
to clean it up.
483
00:23:33,880 --> 00:23:35,915
You were good to me, Sid.
484
00:23:56,302 --> 00:23:57,637
Something's not right.
485
00:23:57,670 --> 00:23:59,506
Sid's vital signs
just flatlined.
486
00:23:59,539 --> 00:24:00,673
Gretchen is with him.
487
00:24:00,707 --> 00:24:01,841
Seal the deck.
488
00:24:01,874 --> 00:24:04,110
Get Trance and Tyr down there
and get me out of here.
489
00:24:12,218 --> 00:24:13,986
Oh, thank god you're here.
One minute...
490
00:24:14,020 --> 00:24:15,121
I don't want to hear it.
491
00:24:15,154 --> 00:24:16,188
Trance.
492
00:24:16,222 --> 00:24:17,456
Stabilized for now.
493
00:24:18,390 --> 00:24:19,759
Put her in the brig.
494
00:24:19,792 --> 00:24:21,861
You do not have any
authority over me, Captain.
495
00:24:21,894 --> 00:24:23,462
As a matter of fact, I do.
496
00:24:23,496 --> 00:24:25,131
I know what
you're thinking.
497
00:24:25,164 --> 00:24:27,099
I kill the boss, then use
his revenge fund
498
00:24:27,133 --> 00:24:29,536
to start an assassination
campaign against his rivals,
499
00:24:29,569 --> 00:24:33,005
and in the end, the last
one standing is me.
500
00:24:34,807 --> 00:24:37,076
Well, that's not
how it is at all.
501
00:24:41,147 --> 00:24:42,281
Tyr.
502
00:24:48,655 --> 00:24:51,958
What did Sid do to her
to justify mass murder?
503
00:24:51,991 --> 00:24:55,695
My guess is he treated her
like the daughter he never had.
504
00:24:55,728 --> 00:24:58,297
She was just doing
what he taught her to do.
505
00:24:58,330 --> 00:24:59,699
She saw an opening
and took it.
506
00:25:00,366 --> 00:25:01,701
None of this was personal.
507
00:25:01,734 --> 00:25:03,803
So the assassination
attempt on Sid,
508
00:25:03,836 --> 00:25:04,971
she didn't plan it?
509
00:25:05,004 --> 00:25:06,839
Didn't have a thing
to do with it.
510
00:25:06,873 --> 00:25:08,374
She just tried
to close the deal.
511
00:25:08,407 --> 00:25:09,909
if she didn't,
someone else would.
512
00:25:09,942 --> 00:25:11,678
So someone else
is the killer?
513
00:25:11,711 --> 00:25:13,279
And whoever it is
is still out there.
514
00:25:23,756 --> 00:25:27,159
I am completely out
of patience and time.
515
00:25:27,193 --> 00:25:28,260
I'm convinced
516
00:25:28,294 --> 00:25:29,929
taking him to Sinti
for a coronation
517
00:25:29,962 --> 00:25:31,497
is a big mistake.
518
00:25:31,530 --> 00:25:34,333
Coronation?
The man hasn't even
been elected yet.
519
00:25:34,366 --> 00:25:37,469
The universe has a sick
sense of humor, Rommie.
520
00:25:38,070 --> 00:25:39,305
I mean,
521
00:25:39,338 --> 00:25:41,273
is this what I've
invested my blood in?
522
00:25:41,307 --> 00:25:42,541
Rebuilding the commonwealth
523
00:25:42,575 --> 00:25:45,377
so I can hand the reins over
to someone like Sid?
524
00:25:45,411 --> 00:25:48,114
I'd rather just throw
him to the Magog.
525
00:25:48,147 --> 00:25:49,982
You could probably
get away with that.
526
00:25:51,083 --> 00:25:52,919
If only that
were true.
527
00:25:52,952 --> 00:25:56,555
Well, Dylan, it seems
the solution to your
problem is pretty simple.
528
00:25:56,589 --> 00:25:57,624
Really?
529
00:25:57,657 --> 00:25:58,758
Do your job.
530
00:25:59,091 --> 00:26:00,126
Thank you.
531
00:26:00,159 --> 00:26:01,527
You're welcome.
532
00:26:01,560 --> 00:26:04,931
By the way,
Trance has reported that Sid's
condition is improving.
533
00:26:04,964 --> 00:26:05,965
Hmm...
534
00:26:07,533 --> 00:26:09,401
I want a complete
information blackout
535
00:26:09,435 --> 00:26:10,502
on his status.
536
00:26:10,536 --> 00:26:12,605
We'll be safer from
the real assassin that way.
537
00:26:12,639 --> 00:26:14,607
Okay, and you may
also wish to know
538
00:26:14,641 --> 00:26:16,676
that Sid has reasserted
his consciousness
539
00:26:16,709 --> 00:26:17,844
in my V. R. Matrix.
540
00:26:17,877 --> 00:26:19,979
He is awake.
541
00:26:20,379 --> 00:26:21,480
Good.
542
00:26:22,381 --> 00:26:23,415
I want to talk to him.
543
00:26:23,449 --> 00:26:25,351
He's already asked
to speak to someone else.
544
00:26:26,118 --> 00:26:27,119
Oh.
545
00:26:27,854 --> 00:26:28,888
Rocket.
546
00:26:28,921 --> 00:26:30,790
I told you
not to call me that.
547
00:26:31,490 --> 00:26:32,759
Yes, well,
548
00:26:32,792 --> 00:26:34,794
hopefully, there'll be
other opportunities
549
00:26:34,827 --> 00:26:36,028
for you
to tell me that.
550
00:26:36,062 --> 00:26:37,296
You sound scared, Sid.
551
00:26:37,329 --> 00:26:38,965
Really?
Well, so do you.
552
00:26:38,998 --> 00:26:41,200
Look, can we dispense
with these pleasantries?
553
00:26:41,233 --> 00:26:42,735
I have said hello,
554
00:26:42,769 --> 00:26:45,537
you have invited me
to go to hell, and can we just
get down to business?
555
00:26:45,571 --> 00:26:47,306
So this is about business?
556
00:26:48,307 --> 00:26:49,909
I have had a breakthrough,
a memory.
557
00:26:49,942 --> 00:26:51,077
You saw who did it?
558
00:26:51,110 --> 00:26:52,178
Close.
559
00:26:53,112 --> 00:26:55,848
Andromeda, play file
"Alpha Profit,"
560
00:26:55,882 --> 00:26:57,049
Full resolution.
561
00:26:58,584 --> 00:27:02,054
I'm telling you,
your niece is a liability
waiting to happen.
562
00:27:02,088 --> 00:27:03,723
All the spin doctors
in the Universe
563
00:27:03,756 --> 00:27:05,591
are no match for one
determined spoiler.
564
00:27:05,624 --> 00:27:07,694
Beka's not a spoiler.
565
00:27:07,727 --> 00:27:09,729
She's an angry kid
who needs to
blame somebody
566
00:27:09,762 --> 00:27:11,530
for her father's
troubles
567
00:27:11,563 --> 00:27:13,700
and I'm elected,
besides, I'm family.
568
00:27:13,733 --> 00:27:16,402
Does the phrase,
"unreliable narrator"
mean anything to you?
569
00:27:17,503 --> 00:27:19,638
Does the phrase,
"incurable cynic"
570
00:27:19,672 --> 00:27:21,373
mean anything to you?
571
00:27:21,407 --> 00:27:23,309
Listen, if she blows this...
572
00:27:23,342 --> 00:27:25,778
She's not going to blow it!
573
00:27:25,812 --> 00:27:28,347
Now go and get yourself packed.
We're leaving in an hour.
574
00:27:29,148 --> 00:27:30,149
Very good.
575
00:27:33,052 --> 00:27:34,687
Good evening,
Mr. Profit.
576
00:27:34,721 --> 00:27:36,555
You have one
communication waiting.
577
00:27:36,588 --> 00:27:37,790
Shall I play it
for you?
578
00:27:37,824 --> 00:27:39,258
Caller information, please.
579
00:27:46,298 --> 00:27:47,700
Caylor Ragatz.
580
00:27:51,170 --> 00:27:52,538
Ragatz,
581
00:27:52,571 --> 00:27:53,873
your main rival.
582
00:27:54,440 --> 00:27:55,574
Way too easy,
583
00:27:55,607 --> 00:27:59,011
and besides, we ran a check
of your communication system.
584
00:27:59,045 --> 00:28:00,246
Your inbox was empty.
585
00:28:00,279 --> 00:28:01,580
It was auto deleted.
586
00:28:02,448 --> 00:28:03,916
I delete all his messages.
587
00:28:03,950 --> 00:28:05,684
He never has anything
nice to say to me.
588
00:28:05,718 --> 00:28:07,253
Why are you telling me
all of this?
589
00:28:07,286 --> 00:28:08,354
Why not tell Dylan?
590
00:28:08,387 --> 00:28:11,023
Rocket, I am trying
to show concern for you,
591
00:28:11,057 --> 00:28:12,591
and please
don't take this wrong,
592
00:28:12,624 --> 00:28:13,860
affection.
593
00:28:13,893 --> 00:28:15,227
You don't want me to go.
594
00:28:15,261 --> 00:28:17,163
Caylor Ragatz
is a dangerous man.
595
00:28:17,196 --> 00:28:18,297
Do you understand that?
596
00:28:18,931 --> 00:28:20,132
He will kill you
597
00:28:20,166 --> 00:28:22,001
Just because
you're important to me.
598
00:28:22,034 --> 00:28:23,870
Your concern
just breaks my heart.
599
00:28:26,172 --> 00:28:27,339
Better mine than yours.
600
00:28:27,373 --> 00:28:31,343
Sid, save the crocodile tears
for someone who gives a damn.
601
00:28:42,388 --> 00:28:43,956
Sid wasn't
exaggerating.
602
00:28:44,891 --> 00:28:47,126
Ragatz isn't exactly
the president
603
00:28:47,159 --> 00:28:49,095
of the Golden Harvest
glee club.
604
00:28:50,096 --> 00:28:51,630
We may be walking
into an ambush.
605
00:28:51,663 --> 00:28:54,801
That's why I always assume
I'm walking into an ambush.
606
00:28:56,202 --> 00:28:58,204
It prevents
unpleasant surprises.
607
00:28:58,237 --> 00:28:59,438
Either way,
608
00:28:59,471 --> 00:29:01,607
Golden Harvest is
an armed camp these days.
609
00:29:01,640 --> 00:29:04,010
Getting into Ragatz's
headquarters
will not be easy.
610
00:29:04,043 --> 00:29:05,577
I'm gonna look
on the bright side.
611
00:29:05,611 --> 00:29:06,913
There's a bright side?
612
00:29:06,946 --> 00:29:09,782
Oh, yeah.
Getting in is going to be
a lot easier than getting out.
613
00:29:19,525 --> 00:29:21,460
I told you people
I wanted...
614
00:29:23,529 --> 00:29:24,630
Quiet.
615
00:29:24,663 --> 00:29:28,300
I would think very carefully
about where to put my hands
616
00:29:28,334 --> 00:29:29,401
if I were you.
617
00:29:32,004 --> 00:29:33,572
Now place your gun
on the desk.
618
00:29:40,913 --> 00:29:41,948
My security...
619
00:29:41,981 --> 00:29:44,350
Oh, your security's having
a very bad night.
620
00:29:44,383 --> 00:29:46,485
You're on your own
and you're coming with us.
621
00:29:46,518 --> 00:29:47,920
With you?
622
00:29:47,954 --> 00:29:49,889
You mean you're
not here to kill me
623
00:29:49,922 --> 00:29:50,957
For the revenge fund?
624
00:29:50,990 --> 00:29:51,991
Nope.
625
00:29:52,791 --> 00:29:54,093
But this is about profit?
626
00:29:54,126 --> 00:29:55,194
Got it in one.
627
00:29:56,829 --> 00:29:58,297
Get out of my office.
628
00:29:58,330 --> 00:29:59,598
You know what?
629
00:29:59,631 --> 00:30:02,001
I think I could use
that money after all,
630
00:30:02,034 --> 00:30:03,535
because I could do
a hell of a lot
631
00:30:03,569 --> 00:30:04,937
with 15 million guilders.
632
00:30:04,971 --> 00:30:05,972
Dylan, no.
633
00:30:07,639 --> 00:30:10,342
Head wounds are so messy.
Shoot him in the chest.
634
00:30:10,376 --> 00:30:12,444
Okay.
Okay, okay, okay.
635
00:30:12,478 --> 00:30:15,214
If you want
to arrest somebody,
start with profit.
636
00:30:15,247 --> 00:30:16,615
The hit was a fake.
637
00:30:16,648 --> 00:30:17,984
Profit ordered it
638
00:30:18,017 --> 00:30:19,151
on himself.
639
00:30:19,185 --> 00:30:21,420
Oh, so Sid shot
himself in the head
640
00:30:21,453 --> 00:30:22,588
Just to start a war.
641
00:30:22,621 --> 00:30:24,523
Wouldn't hurt his election
chances, either.
642
00:30:24,556 --> 00:30:25,691
I want evidence,
643
00:30:25,724 --> 00:30:27,159
documentation.
644
00:30:27,193 --> 00:30:28,460
What, you don't believe me?
645
00:30:28,494 --> 00:30:29,661
No.
646
00:30:31,130 --> 00:30:32,564
I want to nail
Sid to the wall.
647
00:30:36,068 --> 00:30:37,636
You're coming with us.
648
00:30:37,669 --> 00:30:39,838
Tyr, get ready
for a hot evac.
649
00:30:39,872 --> 00:30:41,874
Beka, Dylan,
what's happening?
650
00:31:01,760 --> 00:31:04,230
Beka, only one way out.
Come on.
651
00:31:14,540 --> 00:31:15,541
Get them!
652
00:31:20,179 --> 00:31:21,914
Back off,
we let you live.
653
00:31:26,785 --> 00:31:27,886
Should have
backed off.
654
00:31:38,364 --> 00:31:39,798
Amateurs.
655
00:31:41,833 --> 00:31:43,035
It's never easy.
656
00:31:44,703 --> 00:31:45,704
No.
657
00:31:49,775 --> 00:31:51,510
He's guilty as sin.
658
00:31:51,543 --> 00:31:55,314
We have all the reason we need
to shoot Sid out an air lock
and do the universe a favor.
659
00:31:55,347 --> 00:31:56,515
Based on no
hard evidence,
660
00:31:56,548 --> 00:31:57,816
just the claim
of a dead man
661
00:31:57,849 --> 00:31:59,885
who gave us a confession
under extreme duress.
662
00:31:59,918 --> 00:32:02,088
You know I'm right.
You can feel it in your gut.
663
00:32:02,121 --> 00:32:04,023
Commonwealth we've built
is worth anything,
664
00:32:04,056 --> 00:32:05,757
we have to trust it
to do what's right.
665
00:32:05,791 --> 00:32:07,926
We have to have faith
in somebody other than us.
666
00:32:07,960 --> 00:32:09,461
And if that faith
is misplaced?
667
00:32:09,495 --> 00:32:11,863
Well, then, we have
bigger problems
Than your uncle Sid.
668
00:32:15,901 --> 00:32:17,269
What should
I do, Dad?
669
00:32:18,370 --> 00:32:19,471
What should I do?
670
00:32:22,674 --> 00:32:24,176
It's funny.
671
00:32:24,210 --> 00:32:25,877
You and Sid built
this ship together,
672
00:32:25,911 --> 00:32:27,046
and looking around,
673
00:32:27,079 --> 00:32:29,982
I can see little touches
of both of you everywhere.
674
00:32:31,150 --> 00:32:32,484
You designed the bar,
675
00:32:33,519 --> 00:32:35,321
Sid installed
the weapons locker...
676
00:32:37,823 --> 00:32:39,058
And now being here,
677
00:32:39,091 --> 00:32:40,526
it's like having
a little angel
678
00:32:41,827 --> 00:32:43,962
and a little devil
sitting on each shoulder.
679
00:32:47,233 --> 00:32:48,467
Give me a sign, dad.
680
00:32:50,302 --> 00:32:51,403
What would you do?
681
00:33:16,895 --> 00:33:18,064
Where's Sid?
682
00:33:18,630 --> 00:33:19,631
He woke up.
683
00:33:20,966 --> 00:33:23,402
He needed to stretch his legs
so he went for a walk.
684
00:33:24,836 --> 00:33:25,837
He'll be back.
685
00:33:27,739 --> 00:33:31,009
Dylan, you have to know
that I'm trying to do
the right thing here.
686
00:33:32,911 --> 00:33:34,780
I need to finish
things with Sid.
687
00:33:34,813 --> 00:33:37,883
Dylan, the Maru
is leaving hangar 16.
688
00:33:38,250 --> 00:33:39,318
Damnit.
689
00:33:39,351 --> 00:33:41,853
Beka, wait.
He can't steal your ship.
690
00:33:41,887 --> 00:33:43,555
He knows the codes.
691
00:33:45,191 --> 00:33:46,558
Then he can steal your ship.
692
00:33:54,200 --> 00:33:55,367
I want the truth,
693
00:33:55,401 --> 00:33:56,802
and if I don't like
what I hear,
694
00:33:56,835 --> 00:33:58,104
you're going to
know it fast.
695
00:33:59,671 --> 00:34:02,074
You didn't take my advice
About Ragatz, now, did you?
696
00:34:02,108 --> 00:34:04,410
You went to see him
and nearly got yourself killed.
697
00:34:04,443 --> 00:34:06,145
I'm fine, but before
he was killed...
698
00:34:06,178 --> 00:34:10,216
He said that
the assassination
was a fake
699
00:34:10,249 --> 00:34:11,383
And you believed him.
700
00:34:12,184 --> 00:34:13,985
Of course.
701
00:34:14,019 --> 00:34:17,089
Well, that's smart,
because it's true.
702
00:34:17,123 --> 00:34:22,027
You started a war
to win an election.
703
00:34:22,060 --> 00:34:24,296
Look, I know
what you think of me.
704
00:34:24,330 --> 00:34:26,898
I know you think of me
as being a monster,
705
00:34:26,932 --> 00:34:30,169
but in my world,
I'm the good guy.
706
00:34:30,202 --> 00:34:31,337
I'm the white knight.
707
00:34:31,370 --> 00:34:32,538
The white knight?
708
00:34:35,607 --> 00:34:37,409
You strapped me down.
709
00:34:37,443 --> 00:34:38,944
You poured flash in my eyes.
710
00:34:38,977 --> 00:34:40,346
You tried to kill me, Sid.
711
00:34:40,379 --> 00:34:43,249
Look, I'm not
going to insult you
by offering an excuse.
712
00:34:43,282 --> 00:34:44,983
I mean, in the grand
scheme of things,
713
00:34:45,016 --> 00:34:47,886
my personal history
is positively banal.
714
00:34:47,919 --> 00:34:49,087
Banal?
715
00:34:50,389 --> 00:34:52,924
Tell that to my father.
716
00:34:52,958 --> 00:34:56,295
Tell my father
that making him a criminal
and an addict was banal.
717
00:34:56,328 --> 00:34:57,829
I'd love for you
to tell him that,
718
00:34:57,863 --> 00:34:59,365
but you can't
because he's dead.
719
00:34:59,398 --> 00:35:01,800
I didn't make your father
a criminal, he did.
720
00:35:01,833 --> 00:35:03,435
I didn't make him
an addict, he did.
721
00:35:03,469 --> 00:35:05,237
I didn't take away
everything he owned,
722
00:35:05,271 --> 00:35:06,472
he gave it away,
723
00:35:06,505 --> 00:35:08,674
and none of that is banal,
it's sad.
724
00:35:08,707 --> 00:35:11,210
It's deeply sad,
725
00:35:11,243 --> 00:35:13,512
because I know one little girl
who deserved better.
726
00:35:13,545 --> 00:35:15,681
You cut him off, Sid.
727
00:35:15,714 --> 00:35:18,016
You cut him off
when he needed you the most.
728
00:35:18,049 --> 00:35:20,986
But I didn't cut
you off, Rocket.
729
00:35:21,019 --> 00:35:24,423
You have this ship
because I kept the debtors
off your back.
730
00:35:25,056 --> 00:35:26,225
It was your home.
731
00:35:26,258 --> 00:35:27,293
You needed it.
732
00:35:27,326 --> 00:35:29,928
It was my gift to you
because you're family.
733
00:35:30,729 --> 00:35:32,164
In that case...
734
00:35:32,198 --> 00:35:33,732
You can keep it.
735
00:35:40,472 --> 00:35:43,108
Andromeda ascendant,
this is the Eureka Maru.
736
00:35:43,141 --> 00:35:44,276
Mayday, mayday.
737
00:35:44,310 --> 00:35:45,844
We've got incoming bogeys
738
00:35:45,877 --> 00:35:48,046
and I don't think they're after
Sid's autograph.
739
00:35:56,322 --> 00:35:58,757
They'll be at least 20 minutes.
We're on our own.
740
00:35:58,790 --> 00:36:00,492
You know, Rocket,
I'm not worried.
741
00:36:00,526 --> 00:36:01,993
You're the best
pilot there is,
742
00:36:02,027 --> 00:36:04,162
and those troglodytes,
they don't have a chance.
743
00:36:05,331 --> 00:36:07,132
Except the one thing.
744
00:36:07,165 --> 00:36:09,235
They don't want
to blow up the Maru,
745
00:36:09,268 --> 00:36:10,802
They want to board her.
746
00:36:19,478 --> 00:36:21,012
Know how
to use this?
747
00:36:21,046 --> 00:36:22,180
Sure.
748
00:36:22,214 --> 00:36:23,582
It's like
riding a bicycle.
749
00:36:35,894 --> 00:36:37,195
Looking for me?
750
00:36:43,635 --> 00:36:45,103
You idiots.
751
00:36:45,136 --> 00:36:48,173
Don't you know you
can't collect the fund
unless I'm dead?
752
00:36:56,948 --> 00:36:59,585
TheMaruis dead in space
and under siege.
753
00:36:59,618 --> 00:37:01,620
Calculate time
to intercept.
754
00:37:01,653 --> 00:37:04,290
We'll be within weapons range
in just under three minutes.
755
00:37:04,323 --> 00:37:05,824
That's a lot of time to die.
756
00:37:05,857 --> 00:37:07,426
Or to win.
757
00:37:29,481 --> 00:37:30,816
Nice shot, Beks.
758
00:37:42,428 --> 00:37:44,696
Oh, man, that hurt.
759
00:37:44,730 --> 00:37:45,997
I'm too old for this.
760
00:37:58,243 --> 00:38:00,312
We are within weapons range.
What have we got?
761
00:38:00,346 --> 00:38:03,315
One fighter-Transport
clamped to the Maru's hull,
Another flying cap.
762
00:38:03,349 --> 00:38:05,016
Target the escort ship
and destroy it.
763
00:38:05,050 --> 00:38:07,653
Tyr, get a lancer
pod ready.
764
00:38:07,686 --> 00:38:08,820
We're going over there.
765
00:38:25,904 --> 00:38:27,072
Rocket, stay down.
766
00:38:36,382 --> 00:38:39,785
You know, it's funny,
you may be the one
who gets the revenge fund.
767
00:38:41,019 --> 00:38:42,354
You saved my life.
768
00:38:42,688 --> 00:38:43,789
Yeah?
769
00:38:44,490 --> 00:38:45,891
Well, I owed you one.
770
00:38:51,597 --> 00:38:54,600
Oh, gee, look,
it's the cavalry.
771
00:38:56,402 --> 00:38:57,536
Is he all right?
772
00:38:58,470 --> 00:38:59,705
He's going to be fine.
773
00:39:14,886 --> 00:39:15,987
I can't believe it.
774
00:39:16,021 --> 00:39:17,489
Sid lost.
775
00:39:17,523 --> 00:39:21,159
Well, I made sure that
the electors knew everything
that they needed to know.
776
00:39:21,192 --> 00:39:22,761
Huh?
I put surveillance
equipment
777
00:39:22,794 --> 00:39:24,563
On the Maru, recorder
Sid's every word.
778
00:39:24,596 --> 00:39:26,331
You wha...
We'll talk about that later.
779
00:39:26,364 --> 00:39:29,200
It's funny how a little truth
can change your mind
about someone.
780
00:39:29,234 --> 00:39:31,369
You know, all in all,
i'm not that disappointed.
781
00:39:31,403 --> 00:39:33,138
I have survived
two attempts on my life,
782
00:39:33,171 --> 00:39:34,272
my enemies are dead,
783
00:39:34,305 --> 00:39:36,307
and I'm not enslaved
to a political office.
784
00:39:36,341 --> 00:39:38,944
I am in a better position
than when we started.
785
00:39:38,977 --> 00:39:40,211
We both are.
786
00:39:40,245 --> 00:39:42,180
I think a man
needs to follow his destiny.
787
00:39:42,213 --> 00:39:43,348
Yours is this ship,
788
00:39:43,381 --> 00:39:44,916
and mine is business,
789
00:39:44,950 --> 00:39:46,084
and business...
790
00:39:49,588 --> 00:39:50,756
Is good.
791
00:39:51,657 --> 00:39:52,724
Rocket?
792
00:39:52,758 --> 00:39:54,125
Don't...
793
00:39:54,159 --> 00:39:55,260
Make it quick.
794
00:39:56,361 --> 00:39:58,129
I hope you're going to
give me a chance
795
00:39:58,163 --> 00:40:00,432
to show that I'm not
the man you think I am.
796
00:40:02,100 --> 00:40:03,902
What you said on the Maru
about my dad,
797
00:40:06,371 --> 00:40:08,139
is that true?
798
00:40:08,173 --> 00:40:10,576
I wish it weren't,
more than anything.
799
00:40:11,943 --> 00:40:13,612
Yeah...
800
00:40:13,645 --> 00:40:15,113
I guess I feel
the same way.
801
00:40:16,314 --> 00:40:18,484
Your father
wasn't a perfect man,
802
00:40:18,517 --> 00:40:19,518
but he loved you...
803
00:40:21,152 --> 00:40:22,387
And so do I.
804
00:40:32,731 --> 00:40:35,501
Well, how's that
for the truth?
805
00:40:36,668 --> 00:40:38,036
Truth's a bitch.
806
00:40:50,716 --> 00:40:52,551
I used to think
I could feel him here,
807
00:40:53,485 --> 00:40:54,520
my father.
808
00:40:57,022 --> 00:40:58,990
I used to think
that maybe
809
00:40:59,991 --> 00:41:01,960
his ghost lived
in these walls...
810
00:41:03,795 --> 00:41:04,996
He was watching over me,
811
00:41:06,598 --> 00:41:07,699
protecting me,
812
00:41:09,801 --> 00:41:11,336
but it's not true.
813
00:41:12,938 --> 00:41:14,472
My father is gone...
814
00:41:16,808 --> 00:41:19,611
And no amount of wishing
from a little girl
with a broken heart
815
00:41:20,979 --> 00:41:22,147
make that untrue.
816
00:41:23,882 --> 00:41:24,916
Maybe you're right.
817
00:41:26,251 --> 00:41:28,887
Maybe there is
no ghost
818
00:41:28,920 --> 00:41:30,789
Living in the walls
of this ship.
819
00:41:33,792 --> 00:41:35,126
Your father isn't gone.
820
00:41:36,728 --> 00:41:38,597
His ghost is still
very much with you.
821
00:41:40,198 --> 00:41:42,568
That ghost lives here...
822
00:41:45,270 --> 00:41:48,339
And he always will,
as long as you accept him
for the man he was...
823
00:41:49,641 --> 00:41:53,011
And forgive him
for being as flawed
as the rest of us.
824
00:41:57,783 --> 00:41:59,350
Your father isn't gone.
825
00:41:59,384 --> 00:42:00,652
He's still here.
59749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.